Amplicomms PowerTel 1700 operation manual

PowerTel
1700
User Guide
Handleiding
Manual de
instrucciones
Contents
Getting started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Set up your phone system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connect the base unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cordless handset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Display icons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Navigating the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Making and receiving calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making a call, answering a call, ending a call. . . . . . . . . . . . . 13
Handsfree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Volume control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temporary ringer silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Redial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caller list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chain dialling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transfer an external call internally. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Join a call in progress. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Phonebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Create a new entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
1
Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ringtones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Set date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Set the time format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Set the date format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Clear voicemail indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rename cordless handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CID time sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dial mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flash time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Registering a handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Help and support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Phone location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Medical equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Getting started
Important: Please make sure you’ve read the safety informa­tion on page 23 before you set up your phone system.
Check box contents
If you have purchased a PowerTel 1700 pack you should have:
• 1 base unit
• 1 AC power adaptor for the base unit
• 1 cordless handset
• 1 NiMH rechargeable battery
• 1 battery compartment cover
• 1 telephone line cord
Important: Use only the power adaptors, telephone line cord and batteries supplied with your PowerTel 1700, otherwise your phone may not work.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
3
Set up your phone system
Location
Place the base unit near a mains socket and a telephone wall jack to ensure that the connection cables are long enough. Keep the unit approx. 1 m away from other electronic devices to prevent interference. The base unit uses radio signals to connect with the cordless handset. Signal strength depends on the base unit's location. The maximum range is 300 m based on an unobstructed line of sight; the range is shorter inside buildings because of walls and other obstacles.
Connect the base unit
1. Plug the connector on the cable end into the corresponding jack on the underside of the base and plug the power adaptor into the wall socket.
2. Plug the small connector on the end of the telephone line cord into the corresponding jack on the base and plug the other end into the telephone jack.
Note: Guide the connection cables through the strain-relief tabs on the base so the unit sits flush with the desk.
4
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Mains power
wall socket
Telephone wall jack
Base unit
power adaptor
Power cord
jack
If you have DSL high-speed Internet service, a DSL filter (not included) is required
Telephone line jack
Important: Use only the power adaptors, telephone line cord and batteries supplied with your PowerTel 1700, otherwise your phone may not work. Do not block access to the wall power supply with furniture or other items.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
5
Connect the cordless handset
1. Open the battery compartment and plug the battery pack connector firmly into the jack (the connection has polarity protection).
2. Place the supplied rechargeable battery with the label THIS SIDE UP facing up and tuck the wires inside the battery compartment.
3. Slide the battery compartment cover towards the centre of the handset until it clicks into place.
For a full charge, the handset must be left in the base unit for at least 16 hours (check the base unit’s power supply!).
Important: Use only the battery supplied with this product. If the battery needs to be replaced later on the same battery type must be used.
6
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Controls
Cordless handset
1
2
3 4
13
12
5
6
7
8
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
11
10
9
7
1 Incoming call light
- Flashes when there is an incoming call/ the base is paging
the handset.
2 Charge light
- On when the handset is charging.
3 Phonebook/Up
- Press to review the phonebook when in idle.
- Press to scroll up while in menus or lists.
- Press to move the cursor to the right while entering names
or numbers.
4 Redial/Pause
- In idle state: press to open redial list. Press repeatedly to
view the last 10 numbers dialed.
- Press and hold to insert a dialing pause while dialing or
entering numbers.
5 Call/Recall
- Press to make or answer a call.
- Press to access network features during a call.
6 Caller list/Down
- Press to review the caller list when in idle.
- Press to scroll down while in menus or lists.
- Press to move the cursor to the left while entering names
or numbers.
7 Speaker
- Press to make or answer a call using the speakerphone.
- Press to switch between the handset speakerphone and the
handset earpiece during a call.
8 Mute/Delete
- Press to mute the microphone during a call.
- Press to silence the handset ringer temporarily while the
phone is ringing (the call can still be accepted if the caller hasn't hung up).
8
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
- Press to delete an individual entry while reviewing the
redial list/phonebook/caller list.
9 Audio-Assist
- Press to enhance the clarity and loudness of the caller’s
voice during a call.
10 Alphanumeric keypad
- Press to enter numbers or characters/*/#.
- Press any key to answer an incoming call.
- Press star key to switch between upper case and lower
case while entering characters.
- Press and hold hash key to set and turn on the quiet mode,
or turn it off.
11 End call/Cancel
- Press to hang up during a call.
- Press to cancel an operation, or back up to the previous
menu while in a menu. Press and hold to return to idle mode while in a menu.
- Press to silence the handset ringer temporarily while the
phone is ringing (the call can still be accepted if the caller hasn't hung up).
- Press and hold to erase the missed call indicator when idle.
12 Menu/Select
- Press to show the menu.
- Press to select an item or save an entry/setting while in a
menu.
13 Volume keys
- Press to adjust the handset ringer volume when in idle.
- Press to adjust the listening volume during a call.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
9
Base unit
1 Speaker for the ring tone
- The base station rings when there is an incoming call,
issuing a preset melody at a preset volume (cannot be changed).
2 Page
- Press to page all handsets when in idle.
1
2
10
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Display icons
Battery is low; place handset in charger to recharge.
Full battery power level.
2/3 battery power level.
1/3 battery power level.
The handset speakerphone is in use.
Ringer off.
New voicemail from your telephone service provider (depending on provider).
MUTE
NEW
Microphone is muted.
New call list- Missed and new calls.
Navigating the menu
This chapter describes how to use the menu to access features on the telephone.
Open main menu
1. Press .
2. Use and to select the desired menu item and press .
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
11
3. Press to cancel an operation, back up to the previous menu, or exit that menu.
4. Press and hold down to return to idle state.
Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone automatically returns to idle mode.
Menu layout
Intercom Phonebook Review
Add contact
Caller ID log Review
Del all calls
Ringers Ringer volume
Ringer tone
Tones Key tone
Battery low
Out of range Set date/time Time format Date format Settings LCD language
Clr voicemail
Rename handset
CID time sync
Dial mode
Flash time Reset
12
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Making and receiving calls
Making a call, answering a call, ending a call
To make a call
Enter the telephone number and press or .
- or -
Press or . When you hear a dial tone, enter the
telephone number.
To answer a call
Press or or any dialling key.
To end a call
Press or place the handset in the base unit/charger.
Handsfree
Whilst in a call press . To deactivate, press the same key
again.
Audio assist
Use this feature to enhance the clarity and loudness of a
caller’s voice on the earpiece when listening to a message or an announcement. Whilst in a call press . To deactivate, press the same key again.
Equaliser
This feature allows you to change the quality of the audio for
both handset earpiece and speakerphone to best suit your hearing.
1. Whilst in a call press the menu key .
2. Press to conrm.
3. Select Natural, Treble 1, Treble 2 or Bass and press to
save your setting.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
13
Volume control
Whilst in a call press the volume buttons on the side.
Mute
The mute function allows you to hear the other party but the
other party cannot hear you.
Whilst in a call press . Press again to resume the
conversation.
Temporary ringer silence
When the telephone is ringing, you can temporarily silence
the ringer without disconnecting the call. The next call rings normally at the preset volume.
Press .
Redial
The last 10 telephone numbers dialled are stored in the
system memory.
1. Press in idle state.
2. Select the desired entry with and or press
repeatedly.
3. Press or to dial the telephone number.
14
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Caller list
Note: This function is only available if your telephone service
provider has activated the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service attribute. Please contact your service provider for more information.
The phone numbers of incoming calls are stored in a call
log. For new entries you will see a message on the display.
Calling from the caller list
1. Press in idle state.
2. Select the desired entry with and .
3. Press or to dial the telephone number.
Saving an entry from the caller list to the phone book
1. Open the caller list and select an entry.
2. Press .
3. Edit the telephone number if necessary and press .
4. Enter the name and press .
Chain dialling
Use this feature to initiate a dialling sequence from numbers
stored in the phonebook, caller list or redial list whilst you are on a call.
Selecting an entry from the phone book/caller list
1. Press the menu key whilst in a call .
2. Select Phonebook or Caller ID log and press .
3. Select the desired entry and press to dial the telephone
number.
Selecting an entry from the redial list
1. Whilst in a call press .
2. Select an entry using the arrow keys or by repeatedly
pressing and press to dial the telephone number.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
15
Transfer an external call internally
While on an external call, you can transfer the call from one
cordless handset to another registered to the same base unit.
1. Whilst in a call press , select Transfer and press .
If only one additional cordless handset is registered, this one will ring right away. If there are several registered cordless handsets, choose one and press .
2. To answer the call, press or or any dialing key.
Find handset
You can locate a missing handset or alert a handset user that
they are wanted by causing the handset to beep from the base unit.
Start paging
Press the paging button on the base unit to page all
registered cordless handsets.
Stop paging
On the base unit: press the paging button again.
On the cordless handset: press or or any dialling
key, or place the handset in the base unit/charger.
Join a call in progress
You can join a call already in progress on another device
from up to 5 cordless handsets.
1. Press or to join the call.
2. Press or place the handset in the base unit/charger to
exit the call.
16
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Internal call
Use the intercom feature for conversations between two
system devices. These calls are free of charge.
1. Press the menu key , select Intercom and press .
If only 2 devices are available the second one will ring right away. If there are several registered cordless handsets, choose one and press .
2. To answer the call, press or or any dialling key.
Phonebook
The phonebook stores up to 100 entries that can be accessed
by all devices. You can nd a phonebook entry by entering the rst letter of the stored name using the numeric keys. If necessary, use the arrow keys to select the desired entry.
Create a new entry
1. In idle state press the menu key .
2. Select Phonebook and press .
3. Select Add contact and press .
4. Enter the telephone number
- or ­add a phone number from the redial list. Press , select the desired entry and press .
5. Press .
6. Enter the name and press .
Using the phonebook
Open the phonebook ( ) and select the desired entry.
Make a call
Press or .
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
17
Edit an entry
Press on the cordless handset. Edit the entry and press
.
Delete an entry
Press . To conrm press .
Settings
Ringtones
1. In idle state press the menu key .
2. Select Ringers and press .
3. Select Ringer volume and press . Adjust the volume and
press .
- or -
Select Ringer tone and press . Select a melody and
press .
Tones
1. In idle state press the menu key .
2. Select Tones and press .
- Key tone: adjust the volume and press .
- Battery low: turn the low battery alert tone on or off and
press .
- Out of range: turn the out-of-range alert tone on or off and
press .
18
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Set date and time
1. In idle state press the menu key .
2. Select Set date/time and press .
3. Enter day, month and year and press .
4. Enter hours and minutes and press .
Set the time format
1. In idle state press the menu key .
2. Select Time format and press .
3. Select 12-HR or 24-HR and press .
Set the date format
1. In idle state press the menu key .
2. Select Date format and press .
3. Select MM/DD/YY or DD/MM/YY and press .
Display language
This setting sets the language for messages shown on the
display (menu).
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select LCD language and press .
4. Select the desired language and press .
5. To conrm press .
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
19
Clear voicemail indicator
Use this feature when the telephone indicates that there is a
new voicemail, but there is none. This feature only turns off the indicators. It does not delete your voicemail messages. As long as you have new voicemail messages, your telephone service provider continues to send the signal to turn on the indicators.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Clear voicemail and press .
4. To conrm press .
Rename cordless handset
You can edit the name for the cordless handset.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Rename handset and press .
4. Delete the name with and enter the new name.
5. Press .
CID time sync
If you subscribe to a Calling Number Display service, the
date and time are set automatically with each incoming call. Follow the steps below to turn the CID time sync feature on or off. For more information contact your telephone service provider.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select CID time sync and press .
4. Select On or Off and press .
20
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Dial mode
The standard dialling mode for analogue phones is "touch-
tone". On some older phone systems the dialling mode must be set to "pulse". Please see your phone system's user guide for more information.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Dial mode and press .
4. Select Touch-tone or Pulse and press .
Flash time
The use of supplementary services requires a flash signal of
a specific length. You can obtain information about available supplementary services and the required flash time from your telephone service provider.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Flash time and press .
4. Select Short, Medium or Long and press .
Registering a handset
You can connect up to 5 cordless handsets to your base unit.
New cordless handsets (PowerTel 1701, available as an
accessory) must be registered prior to use.
Registering a brand new PowerTel 1701:
1. In idle state press and hold down the Page key on the base
for approx. 6 seconds.
2. Place the handset in the charger. After a short time the hand-
set will be registered.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
21
Reset
1. In idle state press the menu key .
2. Select Reset and press .
3. To conrm press .
Quiet mode
You can turn on the quiet mode for a period of time (1-12
hours). During this period, all tones (except paging tone) are muted.
1. Press and hold down the Hash key for approx. 3 se-
conds.
2. Enter the desired duration (1-12), then press .
To turn the quiet mode off, press and hold down the Hash key for approx. 3 seconds.
22
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Appendix
Help and support
If you need help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If not, please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier.
Some issues may be resolved by simply disconnecting the power to the unit. Switch off the power to the base station and remove the batteries in the handset for about 20 minu­tes. Reconnect everything to determine if the issue has been resolved.
Safety information
Please read this User Guide carefully.
Intended use
This phone is suitable for use on either a public telephone network or on an approved Private exchange (PABX). Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications are prohibited. Do not attempt to carry out repairs yourself.
Phone location
Make sure your phone:
• is on a dry, flat and stable surface
Helpline 0844 800 6503 (See on this page for costs and hours of operation)
23
• isn’t a trip hazard with its power cable
• is at least one metre from other electrical appliances
• isn’t exposed to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture,
heat and direct sunlight.
Please take care that the power supply isn’t obstructed by furniture.
Power supply
Important: Use only the power adaptors supplied with your PowerTel 1700.
Energy efficient power adapter
The included mains adaptor meets the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/EC). Thus, its power consumption is considerably lower, both in operating and in idle mode, compared with the previous design.
Medical equipment
Do not use your phone:
• near emergency or intensive care medical equipment
• during an electrical storm
It is recommended that if you have a pacemaker fitted you check with a medical expert or your health adviser before using this product.
24
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Rechargeable batteries
Do not throw the batteries into a fire or water.
Hearing aid compatibility
You phone works with most popular hearing aids. However, given the wide range of hearing aids available, we are unable to guarantee that your phone will function fully with every hearing aid.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally required to dispose of batteries and rechargeable batteries safely, either at a retailer that sells batteries or at an appropriate collection point that provides a suitable container. Never put batteries in the household waste. Disposal is free of charge. Lithium batteries and battery packs of all kinds should be fully discharged before you drop them off. Be sure to take precautions against short-circuits, e.g.
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
25
by covering poles with adhesive tape, to prevent the risk of a fire. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Technical details
Standard DECT Power supply (base unit) Input: 100-240V 50/60Hz
Output: 6VDC 450mA
Range Outdoors approx. 300m,
Indoors approx. 50m Standby Up to 100hrs Maximum Talk Time Up to 10hrs Maximum earpiece volume +26 dB Rechargeable battery pack 2.4V 500 mAh NiMH Dialling mode Tone (DTMF) / Pulse Recall time (Flash) Short (100 ms), Medium
(270 ms), Long (600 ms) Optimum ambient temperature 0˚C to 45˚C Optimum relative humidity 20% to 80%
26
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Maintenance
• Please clean your equipment’s surfaces with a soft, lint-free
cloth.
• Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The use of carefully chosen materials and highly developed technologies ensures trouble free functioning and a long service life. The terms of the warranty do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of the warranty do not apply to the rechargeable batteries or power adaptors used in the products. The warranty period is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur during the warranty period will be eliminated free of charge. Rights to claims under the warranty terms are voided following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influences are not covered by the warranty.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or re­place defective parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices become our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
27
where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of a defect during the warranty period, please return it to the sales outlet where you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All claims under the warranty terms in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
The right to assert a warranty claim expires two years after the purchase of our products.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recog­nition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com.
28
Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Inhoudsopgave
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Het telefoonsysteem opstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installatieplek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Basisstation aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
De handset in bedrijf stellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Basisstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Symbolen in de display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Door het menu navigeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hoofdmenu openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menuoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eerste inbedrijfname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Telefoneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Handsfree bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Audio-hulp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Microfoon uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nummerherhaling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Oproeplijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Opeenvolgende nummers kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Extern gesprek intern doorverbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
De handset bellen (oproepsignaal/paging) . . . . . . . . . . . . . . . 45
29
Telefoonboek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Beltonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tonen op de handset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Datum/tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tijdsformaat instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Datumformaat instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Displaytaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MWI wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Flashtijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
In geval van een storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rechtmatig gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Medische apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accu's/batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compatibiliteit met hoorapparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gescheiden inzameling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
30
Inbedrijfstelling
Belangrijk: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen vanaf blz 53.
Inhoud van de verpakking controleren
In de verpakking van de PowerTel 1700 zit het volgende:
• 1 basisstation
• 1 adapter voor het basisstation
• 1 draadloze telefoon (mobiele telefoon)
• 1 NiMH-accupack
• 1 deksel voor batterijvakje
• 1 telefoonkabel
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de adapter, telefoonkabel en batterijen die met uw PowerTel 1700 meegeleverd zijn. Zo niet, dan is een correcte werking van de telefoon niet ge­garandeerd.
31
Het telefoonsysteem opstellen
Installatieplek
Plaats het basisstation in de buurt van een wandstopcontact en uw telefooncontactdoos, zodat de aansluitkabels voldoende lang zijn. Bewaar een afstand van ongeveer 1 meter tot andere elektronische apparaten, om een wederzijdse interferentie te voorkomen. De verbinding tussen het basisstation en de hand­set gebeurt via radiosignalen. De signaalsterkte is afhankelijk van de installatieplek. De maximale reikwijdte bij een ongehin­derde zichtlijn is 300 meter; wanneer muren en andere hin­dernissen aanwezig zijn, is de maximale reikwijdte kleiner.
Basisstation aansluiten
1. Steek de stekker van de adapterkabel in de gemarkeerde in-
gang op de onderkant van het basisstation en sluit de adap­ter aan op het wandstopcontact.
2. Steek de kleine stekker van de telefoonkabel in de gemar-
keerde ingang van het basisstation en het andere uiteinde in uw telefooncontactdoos op de wand.
Opmerking: Steek de telefoonkabel door de kabelklemmen zodat het basisstation vlak op de ondergrond staat.
32
Wand-
A
stopcontact
Telefoon­contactdoos
Adapter
ansluiting
adapter
Bij het aansluiten van de telefoon op een DSL-leiding is eventueel een DSL-filter nodig (niet meegeleverd).
Aansluiting telefoon
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de adapter, telefoonkabel en batterijen die met uw PowerTel 1700 meegeleverd zijn. Zo niet, dan is een correcte werking van de telefoon niet ge­garandeerd. De toegang tot de adapter mag niet worden be­lemmerd door meubels of andere voorwerpen.
33
De handset in bedrijf stellen
1. Open het batterijvak en steek de stekker van het accupack
zorgvuldig in de ingang (de aansluiting is beschermd tegen omgekeerde polariteit).
2. Let het accupack in het batterijvak met de markering "This
side up" naar boven gericht en leg de kabel zo, dat het deksel erop kan schuiven.
3. Schuif het deksel terug op het batterijvak en zorg ervoor dat
het vastklikt.
Om de handset volledig op te laden, moet hij minstens 16 uur in het basisstation blijven staan (controleer of de spanning naar het basisstation ingeschakeld is!).
Belangrijk: Gebruik uitsluitend het meegeleverde accupack. Ook wanneer u later het accupack vervangt, mag u alleen dit type accupack gebruiken.
34
Bedieningselementen
Handset
1
2
13
3 4
12
5
6
7
8
11
10
9
35
1 Oproep
- Knippert bij binnenkomende oproep of oproep vanuit het basisstation.
2 Batterijstand
- Brandt wanneer de handset wordt opgeladen.
3 Telefoonboek/Omhoog
- In ruststand: telefoonboek openen.
- In menu/lijsten: omhoog bladeren.
- Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar rechts ver­schuiven.
4 Nummerherhaling/Pauze
- In ruststand: nummerherhaling openen/door lijst bladeren door herhaaldelijk te drukken
- Tijdens invoeren van telefoonnummer: ingedrukt houden voegt kiespauze toe.
5 Bel-toets/R-toets
- Bellen of oproep beantwoorden.
- Tijdens een gesprek: flashfunctie voor gebruik van functies van telefoonnet.
6 Oproeplijst/Omlaag
- In ruststand: oproeplijst openen.
- In menu/lijsten: omlaag bladeren.
- Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar links bewe­gen.
7 Luidspreker
- Handsfree bellen of oproep beantwoorden.
- Tijdens een gesprek: luidspreker aan/uit-schakelen.
8 Geluidsdemping/Wissen
- Tijdens een gesprek: microfoon uitschakelen
- Bij een oproep: beltoon uitschakelen (u kunt ongewijzigd het gesprek opnemen, zolang de beller niet heeft opgelegd).
- Individuele gegevens in lijsten wissen (oproeplijst/num­merherhaling/telefoonboek).
36
9 Audio-hulp
- Tijdens een gesprek: verbeteren van de klank en verhoging van volume.
10 Toetsenblok
- Invoeren van cijfers of letters
- Met om het even welke toets een binnenkomende oproep aannemen.
- Ster-toets bij het invoeren van namen: schakelen tussen hoofd- en kleine letters.
- Hekjes-toets in ruststand: ingedrukt houden om de nacht­modus in/uit te schakelen.
11 Opleggen/annuleren
- Tijdens een gesprek: opleggen.
- In het menu: selectie annuleren/terug naar vorige menu/in­gedrukt houden om terug naar ruststand te gaan.
- Bij een oproep: beltoon uitschakelen (u kunt ongewijzigd het gesprek opnemen, zolang de beller niet heeft opge­legd).
- In ruststand: ingedrukt houden om gemiste oproepen te wissen.
12 Menu/selectie
- In ruststand: menu openen.
- In het menu: menupunt selecteren of opslaan.
13 Volumetoetsen
- In ruststand: rinkelvolume instellen.
- Tijdens een gesprek/afspelen van antwoordapparaat: vo­lume instellen.
37
Basisstation
1 Luidspreker van de beltoon
- Bij een inkomende oproep laat de basis een vast muziekje op een vast geluidsvolume horen (niet instelbaar).
2 Bel-toets
- In ruststand: indrukken om alle aangemelde handsets te bellen.
1
2
38
Symbolen in de display
Batterij bijna leeg: batterij moet worden geladen.
Batterij vol.
Batterij ongeveer 2/3 vol.
Batterij ongeveer 1/3 vol.
De handsfree-modus is ingeschakeld.
Beltoon uitgeschakeld.
Nieuw bericht op antwoordapparaat (afhankelijk
van de telefoonmaatschappij).
MUTE
NEW
Microfoon uitgeschakeld.
Nieuw nummer in oproeplijst.
Door het menu navigeren
Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de functies van de telefoon via het menu kunt bereiken.
Hoofdmenu openen
1. Druk op .
2. Selecteer met en het gewenste menupunt en druk op .
3. Druk op om de actie te annuleren, terug naar het vorige menupunt te gaan of het menu te verlaten.
39
4. Houd ingedrukt om terug in de ruststand te schakelen.
Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets drukt, schakelt het toestel automatisch terug in ruststand.
Menuoverzicht
Intercom Telefoonboek Controleren
Contact toevgn
Oproeplijst Controleren
Oproepen wissn
Beltonen Toonvolume
Beltoon
Toon Toetsgeluid
Batterij leeg
Buiten bereik Datum/tijd Tijdsformaat Datumformaat Instellingen Displaytaal
Voicmail wissn
Handset bewrkn
CID tijdsynchr
Belmodus
Flashtijd Reset
40
Eerste inbedrijfname
Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op DUITS.
1. In de display verschijnt DATUM EINST.
2. Voer de datum in (dag/maand/jaar) en druk na elk gegeven
op .
3. Voer de tijd in (uren/minuten) en druk na elk gegeven op
.
De taal instellen
1. Druk op .
2. Selecteer Einstellungen en druk op .
3. Druk op om Displaysprache te selecteren.
4. Selecteer een taal en druk op .
5. Druk op om uw selectie te bevestigen.
41
Telefoneren
Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen
Bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op of .
- ofwel -
Druk op of . Wacht op de kiestoon en voer het tele-
foonnummer in.
Gesprek aannemen
Druk op of of druk op om het even welke cijferto-
ets.
Gesprek beëindigen
Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation.
Handsfree bellen
Druk tijdens een gesprek op de toets . Om de handsfree-
modus uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
Audio-hulp
Deze functie verbetert de klank en verhoogt het volume in de
hoorn. Druk tijdens een gesprek op . Om deze functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
Equalizer
Met deze functie kunt u de klankkwaliteit van de hoorn en
luidspreker veranderen.
1. Druk tijdens een gesprek op de menutoets .
2. Druk op om de opties te zien.
42
3. Selecteer Natuurlijk, Hoog 1, Hoog 2 of Laag en druk op
, om te instelling op te slaan.
Volume instellen
Via de handset
Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen op de zijkant
van het toestel.
Microfoon uitschakelen
U kunt tijdens een gesprek de microfoon uitschakelen, zodat
uw gesprekspartner u tijdelijk niet meer kan horen.
Druk tijdens een gesprek op . Om de microfoon opnieuw
in te schakelen, druk u nogmaals op .
Beltoon uitschakelen
U kunt de beltoon van een binnenkomende oproep uitscha-
kelen, zodat dat de verbinding verbroken wordt. U kunt het gesprek gewoon aannemen zolang de beller niet heeft opge­legd. Bij de volgende binnenkomende oproep rinkelt de tele­foon opnieuw normaal.
Druk op .
Nummerherhaling
Uw telefoon slaat de 10 laatst gekozen telefoonnummers op
in een lijst.
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met en of door herhaaldelijk te druk-
ken op het gewenste telefoonnummer.
3. Druk op of om het nummer te bellen.
43
Oproeplijst
Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw
telefoonmaatschappij de service CLIP (Calling Line Identifica­tion Presentation: belleridentificatie) ingeschakeld heeft. Raadpleeg voor meer informatie uw telefoonmaatschappij.
De telefoonnummers van binnenkomende oproepen worden
opgeslagen in de oproeplijst. Bij nieuwe oproepen verschijnt een melding in de display.
Terugbellen vanuit de oproeplijst
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met en het gewenste nummer.
3. Druk op of om het nummer te bellen.
Een telefoonnummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoon­boek
1. Selecteer de oproeplijst en selecteer een nummer.
2. Druk op .
3. Wijzig indien nodig het telefoonnummer en druk op .
4. Voer een naam in en druk op .
Opeenvolgende nummers kiezen
Gebruik deze functie om tijdens een gesprek een nummer uit
het telefoonboek, de nummerherhaling of de oproeplijst te bellen.
Nummer uit telefoonboek/oproeplijst
1. Druk tijdens een gesprek op de menutoets .
2. Selecteer Telefoonboek of Oproeplijst en druk op .
3. Selecteer het gewenste nummer en druk op om het
nummer te bellen.
44
Nummer uit nummerherhaling
1. Druk tijdens een gesprek op .
2. Selecteer met de pijltoetsen of door herhaaldelijk te drukken
op het gewenste nummer en druk op om het nummer te bellen.
Extern gesprek intern doorverbinden
U kunt een extern gesprek vanuit de ene handset doorver-
binden naar een andere handset die op hetzelfde basissta­tion aangemeld is.
1. Druk tijdens een gesprek op , selecteer Doorverbinden
en druk op . Als slechts één extra handset aangemeld is, dan rinkelt deze handset onmiddellijk. Wanneer meerdere handsets aange­meld zijn, selecteert u de gewenste handset en drukt u op
.
2. Om het gesprek via een andere handset aan te nemen, drukt
u op of of op om het even welke cijfertoets.
De handset bellen (oproepsignaal/paging)
U kunt een verloren handset zoeken of een gebruiker van
een handset waar u mee wilt spreken waarschuwen, door vanuit het basisstation een akoestisch signaal te activeren.
Oproepsignaal activeren
Druk op de beltoets op het basisstation om alle aangemelde
handsets op te roepen.
Oproepsignaal stoppen
Via het basisstation: druk opnieuw op de beltoets.
Via de handset: Druk op of of op om het even
welke cijfertoets, of zet de handset in het basis-/ laadstation.
45
Deelnemen aan een lopend gesprek
U kunt met max. 5 handsets deelnemen aan een extern ge-
sprek.
1. Druk op of om deel te nemen aan het lopende ge-
sprek.
2. Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation om
het gesprek opnieuw te verlaten.
Intern gesprek
U kunt een intern gesprek tussen twee handsets voeren.
Deze gesprekken zijn gratis.
1. Druk op de menutoets , selecteer Intercom en druk op
. Als slechts 2 toestellen beschikbaar zijn, dan rinkelt onmid­dellijk het andere toestel. Wanneer meerdere handsets aan­gemeld zijn, selecteert u de gewenste handset en drukt u op
.
2. Om het gesprek via een handset aan te nemen, drukt u op of of op om het even welke cijfertoets.
46
Telefoonboek
In het telefoonboek kunt u tot 100 telefoonnummers opslaan
die voor alle toestellen beschikbaar zijn. Om het nummer in het telefoonboek te vinden, voert u de eerste letters van de opgeslagen naam in met behulp van de cijfertoetsen. Se­lecteer met de pijltoetsen het gewenste nummer.
Een contact opslagen in het telefoonboek
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Telefoonboek en druk op .
3. Selecteer Contact toevoegen en druk op .
4. Voer het telefoonnummer in
- ofwel ­Markeer een nummer uit de nummerherhaling. Druk op
, selecteer het gewenste nummer en druk op .
5. Druk op .
6. Voer een naam in en druk op .
Nummer uit telefoonboek gebruiken
Open het telefoonboek ( ) en selecteer het gewenste
nummer.
Bellen
Druk op of .
Bewerken
Druk op . Bewerk de gegevens en druk op .
Wissen
Druk op . Antwoord bevestigend op de controlevraag
met .
47
Instellingen
Beltonen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Beltonen en druk op .
3. Selecteer Toonvolume en druk op . Stel het gewenste
volume in en druk op .
- ofwel ­ Selecteer Beltoon en druk op . Selecteer een melodie en
druk op .
Tonen op de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Toon en druk op .
- Toetsgeluid: Stel het gewenste volume in en druk op .
- Batterij leeg: Schakel het akoestische signaal dat waar-
schuwt voor een bijna lege batterij, aan of uit en druk op
.
- Buiten bereik: Schakel het akoestische signaal dat waar-
schuwt voor een te grote afstand tot het basisstation, aan of uit en druk op .
Datum/tijd instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Datum/tijd en druk op .
3. Voer de dag, de maand en het jaarin en druk op .
4. Voer het uur en de minuten in en druk op .
48
Tijdsformaat instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Tijdformaat en druk op .
3. Selecteer 12 U oder 24 U en druk op .
Datumformaat instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Datumformaat en druk op .
3. Selecteer MM/DD/JJ of DD/MM/JJ en druk op .
Displaytaal instellen
Met deze instelling legt u vast in welke taal de displaygege-
vens (het menu) moet verschijnen.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instellingen en druk op .
3. Selecteer Displaytaal en druk op .
4. Selecteer de gewenste taal en druk op .
5. Beantwoord de controlevraag met .
MWI wissen
MWI staat voor "Message Waiting Indication" en betekent dat
een signaal aangeeft dat er een nieuw bericht aangekomen is in de voicemail die uw telefoonmaatschappij mogelijk ter beschikking stelt. Via de hier beschreven procedures kunt u dit signaal in de display wissen, zonder dat het bericht zelf gewist wordt. Raadpleeg voor meer informatie uw telefoon­maatschappij.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instellingen en druk op .
3. Selecteer Voicemail wissen en druk op .
4. Beantwoord de controlevraag met .
49
De naam van het toestel wijzigen
U kunt de naam van de handset wijzigen.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instellingen en druk op .
3. Selecteer Handset bewrkn en druk op .
4. Wis de oude naam met en voer een nieuwe naam in.
5. Druk op .
CID-tijdssynchronisatie
Als u een tijdssynchronisatie van uw telefoonmaatschappij
ontvangt, dan worden bij binnenkomende oproepen de datum en tijd automatisch ingesteld. U kunt deze tijdssyn­chronisatie in- of uitschakelen. Raadpleeg voor meer infor­matie uw telefoonmaatschappij.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instellingen en druk op .
3. Selecteer CID tijdsynchr en druk op .
4. Selecteer Aan of Uit en druk op .
Kiesmethode instellen
De gebruikelijke kiesmethode op analoge telefooncentrale is
toonkiezen". Bij gebruik van oudere telefooncentrales moet de kiesmethode "Impulskiezen" worden ingesteld. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikshandleiding van uw tele­fooncentrale.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instellingen en druk op .
3. Selecteer Belmodus en druk op .
4. Selecteer Toon of Puls en druk op .
50
Flashtijd instellen
Voor het gebruik van bepaalde functies van het telefoonnet
is een zogenaamd flash-signaal met een bepaalde lengte ver­eist. Raadpleeg uw telefoonmaatschappij voor meer infor­matie over beschikbare functies van uw telefoonnet en over de benodigde flashtijd.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instellingen en druk op .
3. Selecteer Flashtijd en druk op .
4. Selecteer Kort, Standaard of Lang en druk op .
Extra handsets registreren
U kunt bij uw basisstation maximaal 5 handsets gebruiken.
Extra aangekochte handsets (PowerTel 1701, beschikbaar als toebehoren) moeten voor gebruik worden geregistreerd.
Een nieuwe PowerTel 1701 registreren:
1. Houd in ruststand de beltoets op het basisstation ongeveer 6
seconden ingedrukt.
2. Zet de nieuwe handset in het basisstation/laadstation.
De fabrieksinstellingen opnieuw instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Reset en druk op .
3. Beantwoord de controlevraag met .
51
Nachtmodus
U kunt de "nachtmodus" instellen voor een bepaalde duur (1-
12 uur). Tijdens deze periode worden alle geluiden (behalve paging) uitgeschakeld.
1. Druk in ruststand op de hekjes-toets en houd deze on-
geveer 3 seconden ingedrukt.
2. Voer de gewenste duur in (1 - 12) en druk op .
Om de nachtmodus uit te schakelen, drukt u op de hekjes- toets en houd u deze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
52
Bijlage
In geval van een storing
Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Talrijke storingen zijn op te lossen door de telefoon uit te schakelen. Haal de adapter van het basisstation uit het wandstopcontact, neem de batterij uit de handset en wacht ongeveer 20 minuten. Als u daarna het basisstation opnieuw aansluit en de batterij opnieuw inlegt, is het probleem moge­lijk verholpen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog tele­foonnetwerk. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren.
53
Installatieplek
Installeer de telefoon:
• op een droge, vlakke en vaste ondergrond;
• zo, dat niet over het snoer kan worden gestruikeld;
• op een afstand van minstens één meter van andere elektri-
sche apparaten
• uit de buurt van rook, stof, trillingen, chemicalieën, vochtig-
heid, hitte en directe zonnestralen.
Zorg ervoor dat de adapter op elk moment toegankelijk is.
Stroomvoorziening
Belangrijk: Gebruik alleen de met de PowerTel 1700 meegele­verde adapter.
Energiezuinige adapter
De meegeleverde adapters voldoen aan de Europese Ecodesign­richtlijn voor energiegerverbruikende producten (Richtlijn 2005/32/EG). Het energieverbruik is daarom zowel in bedrijfs­modus als in stand-by aanzienlijk lager dan bij oudere adapter­modellen.
54
Medische apparaten
Gebruik uw telefoon niet:
• in de buurt van kritieke medische toestellen;
• tijdens een onweer.
Wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt.
Accu's/batterijen
Werp de batterijen nooit in vuur of water.
Compatibiliteit met hoorapparaten
De telefoon is compatibel met de meeste in de handel beschik­bare hoorapparaten. We kunnen echter niet garanderen dat deze telefoon volledig compatibel is met elk hoorapparaat.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Vol­gens de wet op elektrische en elektronische appa­raten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het pic­togram betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en inslikken en laat ze niet in het milieu terechtkomen. Ze kunnen giftige zware metalen be­vatten die schadelijk zijn voor het milieu. Om accu's en batterijen veilig af te voeren en te voorkomen dat
55
u ze bij het huisvuil deponeert, bent u wettelijk ver­plicht om accu's en batterijen in te leveren bij winkels die batterijen verkopen of bij verzamelpunten die daartoe speciale containers beschikbaar stellen. De afvoer is kosteloos.
Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook moeten in lege toestand ingeleverd worden. Neem al­tijd voorzorgsmaatregelen tegen kortsluiting, bv. door de polen te isoleren met tape, omdat anders risico op brand bestaat.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Technische gegevens
Standaard DECT Stroomvoorziening (Basisstation) Opgenomen vermogen:
100-240V 50/60Hz Uitgaand vermogen: 6 VDC 450 mA
Reikwijdte In de open lucht: ca. 300 m,
Binnen: ca. 50 m Stand-by Max. tot 100 uur. Gespreksduur Tot 10 uur Maxmaal hoornvolume +26dB Akkupack 2,4 V, 500 mAh, NiMH
56
Kiesmodus Toonkiezen (DTMF),
impulskiezen Flashtijd Kort (100 ms),
middellang (270 ms),
lang (600 ms), Optimale omgevingstemperatuur 0˚C tot 45˚C Optimale relatieve luchtvochtigheid 20% tot 80%
Onderhoudsinstructies
• Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek.
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest mod­erne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek gese­lecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bij de telecomaanbieder of bij een tussen­geschakeld apparaat ligt. De garantie geldt niet voor de in de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks. De garanti­etijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te lei­den zijn tot een fout in het materiaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derde partijen. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke
57
slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluit­ing of installatie, overmacht of andere externe invloeden. We behouden ons het recht voor om in geval van claims de de­fecte onderdelen te repareren, te vervangen of het toestel te ver­vangen. Ter vervanging geretourneerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle claims voor schadever­goedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet met voorbe­dachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is. Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangst­bewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
Conformiteitsverklaring
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijn: 1999/5/EG inzake radioapparatuur en telecommuni­catie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun con­formiteit. De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aangegeven met het CE-teken. De volledige conformiteitsverklaring is gratis te downloaden op onze website www.amplicomms.com.
58
Contenido
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conectar la estación base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Puesta en funcionamiento del terminal inalámbrico . . . . . . . 64
Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Símbolos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Navegación por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Abrir menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Realizar, responder y terminar una llamada . . . . . . . . . . . . . . 72
Función de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Asistente de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Desconexión del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desconexión del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Remarcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Registro de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transferencia interna de una llamada externa . . . . . . . . . . . . 75
Llamar a un terminal inalámbrico
(llamada colectiva / paging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Participar en una conversación en curso . . . . . . . . . . . . . . . . 76
59
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Crear una nueva entrada en el listín telefónico . . . . . . . . . . . 77
Utilizar las entradas del listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tonos del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustar la hora/fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustar el formato de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustar el idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Borrar mensaje de MWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sincronización temporal CID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Registrar otro terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modo de suspensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fuente de alimentación que ahorra energía . . . . . . . . . . . . . . 84
Equipos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
60
Puesta en funcionamiento
Importante: Asegúrese de leer la información de seguridad a partir de la página 83 antes de la puesta en funcionamiento de su teléfono.
Comprobación del contenido del embalaje
El volumen de suministro de un PowerTel 1700 incluye lo sigu­iente:
• 1 Estación base
• 1 Fuente de alimentación para estación base
• 1 teléfono inalámbrico (terminal inalámbrico)
• 1 pack de baterías NiMH
• 1 tapa del compartimento de la batería
• 1 cable de conexión del teléfono
Importante: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables de conexión de teléfono y las baterías que se su­ministran con su PowerTel 1700. En caso contrario, no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del teléfono.
61
Instalación del teléfono
Lugar de colocación
Coloque la estación base junto a un enchufe de corriente y una toma de red telefónica de manera que la longitud del cable sea suficiente. Mantenga una distancia de aprox. 1 m respecto a los demás equipos electrónicos para evitar interferencias. La conex­ión entre la estación base y el terminal inalámbrico se establece mediante señales de radio. La intensidad de la señal depende de la ubicación. El alcance máximo es de 300 m si la línea de visión no presenta obstáculos; sin embargo, será menor en los edificios debido a las paredes y otros obstáculos similares.
Conectar la estación base
1. Inserte el enchufe situado en el extremo del cable a la corre-
spondiente toma de teléfono marcada que se encuentra en la parte inferior de la estación base y la fuente de alimenta­ción a la toma de corriente.
2. Inserte el extremo del cable de conexión telefónica con el
pequeño enchufe a la correspondiente toma marcada de la estación base y el otro extremo en la toma de red telefónica.
Indicación: Haga pasar los cables de conexión por las guías de cable para que la estación base se pueda apoyar correctamente sobre la superficie.
62
Toma de
corriente
Toma de teléfono
Adaptador de
corriente
Conexión
adaptador de
corriente
La conexión a una línea DSL puede requerir un filtro DSL (no incluido)
Conexión cable del teléfono
Importante: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables de conexión de teléfono y las baterías que se su­ministran con su PowerTel 1700. En caso contrario, no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del teléfono. No obstaculice el acceso al enchufe de conexión eléctrica con muebles u otros objetos.
63
Puesta en funcionamiento del terminal in­alámbrico
1. Abra el compartimento de la batería y conecte cuidadosa-
mente el conector del pack de baterías en la toma correspon­diente (conexión protegida contra polarización inversa).
2. Coloque el pack de baterías en el compartimento de la bate-
ría con el lado marcado con «This side up» señalando hacia arriba y tienda el cable, de modo que sea posible cerrar la tapa.
3. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de la batería hasta
que encastre de forma audible.
El terminal inalámbrico deberá permanecer al menos 16 horas en la estación base para su carga completa (comprobar la ali­mentación de corriente de la estación base).
Importante: Se permite utilizar únicamente la batería sumi­nistrada. También en caso de sustitución, asegúrese de usar el mismo tipo de batería.
64
Elementos de mando
Terminal inalámbrico
1
2
13
3 4
12
5
6
7
8
11
10
9
65
1 Indicador de llamada
- Parpadea cuando suena la estación base.
2 Indicador de carga
- Se ilumina cuando el terminal inalámbrico se está car­gando.
3 Listín telefónico / Subir
- En reposo: abrir listín telefónico
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba.
- Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la de­recha.
4 Remarcar / Pausa
- En reposo: abrir lista de rellamadas / pulsar repetidamente para desplazarse por la lista.
- Al introducir números de teléfono: pulsar prolongada­mente para insertar una pausa de marcación.
5 Tecla de llamada / Tecla R
- Responder una llamada.
- Durante una conversación: función de flash para utilizar los servicios de la red.
6 Registro de llamadas / Bajar
- En reposo: abrir registro de llamadas.
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo.
- Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la iz­quierda.
7 Tecla de altavoz
- Realizar o responder una llamada en el modo de manos li­bres.
- Durante una conversación: conectar / desconectar el alta­voz.
8 Tecla de silencio / Borrar
- Durante una conversación: desconectar el micrófono
- Durante una llamada: desactivar el timbre (se puede re­sponder la llamada siempre que la persona que llama no
66
haya colgado).
- Borrar entradas de las listas (registro de llamadas, lista de rellamadas, listín telefónico).
9 Asistente de audio
- Durante una conversación: mejorar el sonido y aumentar el volumen.
10 Teclado de marcación
- Introducir cifras o letras.
- Responder llamadas entrantes con cualquier tecla.
- Tecla de asterisco al introducir nombres: cambiar entre le- tras mayúsculas y minúsculas.
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: pulsar prolonga- damente para activar el modo de reposo / desconectar el modo de reposo activado.
11 Tecla de colgar / Cancelar
- Durante una conversación: colgar.
- En el menú: cancelar selección / volver al menú anterior / pulsar prolongadamente para volver al modo de reposo.
- Durante una llamada: desactivar el timbre (se puede re­sponder la llamada siempre que la persona que llama no haya colgado).
- En reposo: pulsando prolongadamente se borra el aviso de llamadas perdidas.
12 Menú / Selección
- En reposo: abrir menú.
- En el menú: seleccionar una opción de menú o guardar.
13 Botones de volumen
- En reposo: ajustar el volumen.
- Durante una conversación: ajustar el volumen.
67
Estación base
1 Altavoz para el tono de llamada
- La estación base suena con una melodía y un volumen definidos de forma fija (no modificable) al recibir una llamada entrante.
2 Botón de llamada
- En reposo: pulsar para llamar a todos los terminales inalámbricos registrados.
1
2
68
Símbolos de la pantalla
Batería baja, cargar.
Batería totalmente cargada.
Batería cargada dos tercios del total aprox.
Batería cargada un tercio del total aprox.
Manos libres conectado.
Timbre desconectado.
Nuevo mensaje en el contestador automático
(depende del proveedor de red).
MUTE
NEW
Micrófono desconectado
Nueva entrada en el registro de llamadas.
Navegación por los menús
En este apartado se describe cómo puede acceder a las fun­ciones del teléfono a través del menú.
Abrir menú principal
1. Pulse .
2. Seleccione la opción de menú deseada con y y pulse .
3. Pulse para interrumpir la acción, volver a la opción de menú anterior o salir del menú
69
4. Mantenga pulsado para restablecer el modo de reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s, el aparato recupera automáticamente el modo de reposo.
Estructura del menú
Intercom Agenda Revisar
Agregr contact
Identif. llam Revisar
Borr toda llam
Timbres Volumen timbre
Tono de timbre
Tono Tono de teclas
Batería baja
Fuera rango Conf fech/hora Formato hora Formato fecha Configuración Idioma LCD
Bor mensj voz
Renombr auri.
sinc tiemp CID
Modo marcar
Tiempo flash Reinicializar
70
Primera puesta en funcionamiento
El idioma ajustado de fábrica para los menús es ALEMÁN.
1. En la pantalla aparece DATUM EINST.
2. Introduzca la fecha (día/mes/año) y pulse .
3. Introduzca la hora (horas/minutos) y pulse .
Configuración del idioma
1. Pulse .
2. Seleccione Einstellungen y pulse .
3. Pulse para seleccionar Displaysprache.
4. Elija un idioma y pulse .
5. Pulse para conrmar la selección.
71
Telefonear
Realizar, responder y terminar una llamada
Llamar
Marque el número de teléfono y pulse o .
O bien,
pulse o . Espere a oír el tono de línea para marcar
el número de teléfono.
Responder una llamada
Pulse o o cualquier tecla numérica.
Finalizar una llamada
Pulse o coloque el terminal inalámbrico en estación
base/soporte de carga.
Función de manos libres
Durante la llamada, pulse la tecla . Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar la función de manos libres.
Asistente de audio
Esta función mejora la reproducción de sonido y sube el vo-
lumen del auricular. Durante la llamada, pulse la tecla . Vuelva a pulsar la tecla para desactivar la función.
Ecualizador
Esta función permite modicar la calidad del sonido del auri-
cular y el altavoz.
1. Durante la llamada, pulse la tecla de menú .
2. Pulse para acceder a la conguración.
3. Seleccione Natural, Triple 1, Triple 2 o Base y pulse
para guardar el ajuste.
72
Ajustar el volumen
Durante la llamada, pulse los botones de volumen situados a
un lado del aparato.
Desconexión del micrófono
Es posible desconectar el micrófono para que su interlocutor
no pueda escuchar la conversación.
Durante la llamada, pulse . Vuelva a pulsar para co-
nectar el micrófono.
Desconexión del timbre
Es posible apagar el timbre de una llamada entrante sin per-
der la conexión. Podrá responder a la llamada si la persona que llama no ha colgado. En la próxima llamada, el teléfono volverá a sonar de la forma habitual.
Pulse .
Remarcar
Su teléfono memoriza los últimos 10 números de teléfono
marcados en una lista.
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con y o pul-
sando repetidamente .
3. Pulsa o para marcar el número.
73
Registro de llamadas
Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor
de red ha habilitado la función de identificación de llamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el número de telé­fono de la persona que llama). Puede consultar a su provee­dor de red para más información.
Los números de teléfono de las llamadas entrantes se guar-
dan en el registro de llamadas. Cada nueva entrada genera un mensaje en la pantalla.
Devolver una llamada desde el registro de llamadas
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con y .
3. Pulse o para marcar el número.
Guardar el número de teléfono del registro de llamadas en el listín telefónico
1. Abra el registro de llamadas y seleccione una entrada.
2. Pulse .
3. Dado el caso, modique el número de teléfono y pulse .
4. Introduzca un nombre y pulse .
Marcación en cadena
Utilice esta función para seleccionar un número de teléfono
del listín telefónico, de la lista de rellamadas o del registro de llamadas durante una llamada.
Entrada del listín telefónico o el registro de llamadas
1. Durante la llamada, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Agenda o Identif. llam y pulse .
3. Seleccione la entrada deseada y pulse para marcar el
número.
74
Entrada de la lista de rellamadas
1. Durante la llamada, pulse .
2. Seleccione la entrada deseada mediante la tecla de echa o
pulsando repetidamente y, a continuación, pulse para marcar el número.
Transferencia interna de una llamada externa
Puede reenviar una llamada externa desde un terminal ina-
lámbrico a otro registrado en la misma estación base.
1. Durante la llamada, pulse , seleccione Transferir y pulse
. Si sólo hay un terminal inalámbrico adicional registrado el terminal inalámbrico sonará inmediatamente. En caso de estar registrados varios terminales inalámbricos, seleccione el dispositivo correspondiente y pulse .
2. Para responder una llamada desde otro terminal inalám­brico, pulse o o cualquier tecla numérica.
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada colectiva / paging)
Puede localizar un terminal inalámbrico registrado o indicar
al usuario de un terminal inalámbrico de que desea hablar con él mediante la activación en la estación base de una señal acústica.
Activar una llamada colectiva
Pulse el botón de llamada (estación base) y se llamará a
todos los terminales inalámbricos registrados.
Interrumpir una llamada colectiva
En la estación base: Presione el botón de llamada de nuevo. En el terminal inalámbrico: Pulse o o cualquier
75
tecla numérica, o bien coloque el terminal inalámbrico en la estación base / soporte de carga.
Participar en una conversación en curso
Puede intervenir en una conversación externa con hasta 5
terminales inalámbricos que esté dirigida por una unidad di­ferente.
1. Pulse o para participar en una conversación.
2. Pulse o coloque el terminal inalámbrico en la estación base/soporte de carga para abandonar la conversación.
Llamada interna
Puede llevar a cabo conversaciones internas con dos termi-
nales inalámbricos. Estas llamadas no generarán ningún gasto.
1. Pulse la tecla de menú , seleccione Intercom y pulse
. Si solo hay dos dispositivos disponibles, sonará el otro in­mediatamente. En caso de estar registrados varios termina­les inalámbricos, seleccione el dispositivo correspondiente y pulse .
2. Para responder una llamada desde un terminal inalámbrico, pulse o o cualquier tecla numérica.
76
Listín telefónico
En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 100 entra-
das, que estarán disponibles para todos los dispositivos. Para buscar una entrada en el listín telefónico, introduzca la primera letra del nombre guardado mediante las teclas nu­méricas. Dado el caso, seleccione la entrada deseada con las teclas de echa.
Crear una nueva entrada en el listín telefónico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Agenda y pulse .
3. Seleccione Agregr contact y pulse .
4. Introduzca el número de teléfono. O bien, escoja un número de teléfono de la lista de rellamadas. Pulse , seleccione la entrada deseada y pulse .
5. Pulse .
6. Introduzca el nombre y pulse .
Utilizar las entradas del listín telefónico
Abra el listín telefónico ( ) y seleccione la entrada de-
seada.
Llamar
Pulse o .
Modificar
Pulse en el terminal inalámbrico. Modique la entrada
y, por último, pulse .
Borrar
Pulse . Conrme la pregunta de seguridad con .
77
Configuración
Timbres
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Timbres y pulse .
3. Seleccione Volumen timbre y pulse . Ajuste el volumen que desee y pulse .
O bien, seleccione Tono de timbre y pulse . Seleccione una me-
lodía y pulse .
Tonos del terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Tono y pulse .
- Tono de teclas: ajuste el volumen que desee y pulse .
- Batería baja: active o desactive el tono de aviso para bate-
ría baja y pulse .
- Fuera rango: active o desactive el tono de aviso para una
distancia crítica de la estación base y pulse .
Ajustar la hora/fecha
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Conf fech/hora y pulse .
3. Introduzca el día, mes y año, y pulse .
4. Introduzca la hora y los minutos y pulse .
Ajustar el formato de hora
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Formato hora y pulse .
3. Seleccione 12 HORAS o 24 HORAS y pulse .
78
Ajustar el formato de fecha
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Formato fecha y pulse .
3. Seleccione DD/MM/AA o MM/DD/AA y pulse .
Ajustar el idioma de la pantalla
Este ajuste permite configurar el idioma en el que se mostra-
rán las indicaciones de la pantalla (menú).
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Configuración y pulse .
3. Seleccione Idioma LCD y pulse .
4. Seleccione el idioma que desee y pulse .
5. Conrme la pregunta de seguridad con .
Borrar mensaje de MWI
MWI significa «Indicación de mensaje en espera» y consiste
en indicar la entrada de un nuevo mensaje en un buzón de voz que ha puesto a su disposición su proveedor de red. Me­diante el procedimiento descrito aquí, podrá anular el aviso en la pantalla sin borrar el propio mensaje. Puede consultar a su proveedor de red para más información.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Configuración y pulse .
3. Seleccione Bor mensj voz y pulse .
4. Conrme la pregunta de seguridad con .
79
Cambiar nombre del dispositivo
Se puede cambiar el nombre del terminal inalámbrico.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Configuración y pulse .
3. Seleccione Renombr auri. y pulse .
4. Borre el nombre existente con e introduzca el nombre nuevo.
5. Pulse .
Sincronización temporal CID
Si su proveedor de red le ofrece el servicio de sincronización
temporal, se ajustarán automáticamente la hora y la fecha de las llamadas entrantes. Puede activar o desactivar esta sin­cronización temporal. Puede consultar a su proveedor de red para más información.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Configuración y pulse .
3. Seleccione sinc tiemp CID y pulse .
4. Seleccione Apagado o Encendido y pulse .
Ajustar el modo de marcación
El procedimiento de marcación habitual en las conexiones
analógicas es la marcación por tonos. En algunos equipos telefónicos más antiguos, se deberá cambiar a la marcación por pulsos. Encontrará más información en el manual de su instalación telefónica.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Configuración y pulse .
3. Seleccione Modo marcar y pulse .
4. Seleccione Marc x tono o Pulso y pulse .
80
Ajustar el tiempo de flash
Para utilizar los servicios de la red se requiere una señal, co-
nocida como flash, con una cierta longitud. Consulte a su proveedor de red sobre las prestaciones de red disponibles y el tiempo de flash necesario.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Configuración y pulse .
3. Seleccione Tiempo flash y pulse .
4. Seleccione Corto, Medio o Largo y pulse .
Registrar otro terminal inalámbrico
Puede operar en la estación base hasta 5 terminales inalám-
bricos. Los terminales inalámbricos recién adquiridos (PowerTel 1701 disponible como accesorio) deben regi­strarse antes de ser utilizados.
Registrar un PowerTel 1701 nuevo:
1. Presione durante el modo en reposo el botón de llamada en la estación base durante aproximadamente 6 s.
2. Coloque el nuevo terminal inalámbrico en el estación base/soporte de carga. El terminal inalámbrico queda regis­trado en unos segundos.
Restablecer el estado de suministro
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Reinicializar y pulse .
3. Conrme la pregunta de seguridad con .
81
Modo de suspensión
Puede ajustar el modo de suspensión durante un tiempo de-
terminado (de 1 a 12 horas). Durante este tiempo, se suspen­den todos los timbres (excepto paging).
1. En el modo de suspensión, pulse la tecla de almohadilla
y manténgala pulsada durante 3 s.
2. Indique la duración que desee (1 - 12) y pulse .
Pulse la tecla de almohadilla y manténgala pulsada du­rante 3 s para desactivar el modo de suspensión.
82
Apéndice
Si surgen problemas
En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro ser­vicio de atención telefónica. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web
www.amplicomms.com
En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de compra.
Algunos problemas se pueden resolver apagando el teléfono. Desconecte de la red eléctrica la fuente de alimentación de la estación base durante unos 20 minutos y saque la batería del terminal inalámbrico. Si conecta la estación base de nuevo e inserta la batería es posible que se resuelva el problema.
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier con­sulta futura.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analógica. Cualquier otro uso se considera inapropi­ado. Los cambios o modificaciones en el aparato no están per­mitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
83
Lugar de instalación
Coloque el teléfono de la siguiente forma:
• Sobre una superficie seca, plana y estable
• Procurando que el cableado no se convierta en un peligro
• Alejado un metro como mínimo de los demás equipos eléc­tricos
• Bien protegido de humo, polvo, vibraciones, sustancias quí­micas, humedad, calor y luz solar directa.
Asegúrese de que el enchufe de conexión eléctrica permanezca siempre accesible.
Fuente de alimentación
Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se suministran con el PowerTel 1700.
Fuente de alimentación que ahorra energía
Las fuentes de alimentación suministradas con el dispositivo cumplen con los requisitos de diseño ecológico de la UE para productos que utilizan energía (Directiva 2005/32/CE). Esto sig­nifica que el consumo eléctrico, tanto en funcionamiento como en modo de espera, es considerablemente más bajo que con los modelos de fuentes de alimentación más antiguos.
84
Equipos médicos
No utilice su teléfono en los siguientes casos:
• Cerca de salas de emergencia o junto a aparatos de unida­des de cuidados intensivos
• Durante una tormenta
Si lleva un marcapasos, debería consultar a su médico antes de usar este producto.
Pilas / baterías
No tire las pilas ni baterías al fuego o agua.
Compatibilidad con audífonos
Este teléfono es compatible con la mayoría de audífonos con­vencionales. Sin embargo, no podemos garantizar que este telé­fono esté completamente operativo con todos los modelos de audífono.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas penetren en el medio am-
85
biente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondi­entes contenedores para que sean eliminadas de forma segura y en ningún caso deshaciéndose de ellas junto con la basura doméstica. La eliminación es gratuita. Las baterías de litio y los packs de baterías de cualquier tipo sólo deben eliminarse en estado de descarga. Tenga especial precaución con los cortocir­cuitos, por ejemplo, al aislar los polos con cinta, ya que puede existir riesgo de incendio. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
Datos técnicos
Estándar DECT Fuente de alimentación (Estación base) Entrada: 100-240 V 50/60 Hz
Salida: 6 V CC 450 mA
Alcance En el exterior: aprox. 300 m,
En el interior: aprox. 50 m En modo de espera Hasta 100 horas Tiempo máx. de conversación Hasta 10 horas Volumen máx. del auricular +26dB Pack de baterías 2,4 V, 500 mAh, NiMH
86
Modo de marcación Marcación por tonos (DTMF),
marcación por pulsos Tiempo de flash Corto (100 ms),
medio (270 ms), largo (600 ms) Temperatura ambiente óptima De 0 °C hasta 45 °C Humedad relativa del aire óptima De 20 % a 80 %
Instrucciones de mantenimiento
• Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave
libre de pelusa.
• No utilice detergentes o disolventes.
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últi­mos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tec­nologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dis­positivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como pilas, baterías recar­gables y pilas recargables. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materi­ales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido manipu­lación por parte del comprador o de terceros. Los daños causa­dos por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectu-
87
osa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía. En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan ex­cluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligen­cia grave por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra única­mente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLI­COMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del pro­ducto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el reconocimiento mutuo de su conformidad. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web
www.amplicomms.com.
88
89
4 250711 994594
Audioline GmbH, D-41460 Neuss 10/2016 – Edition 1.0
Loading...