Amica GHI 85312 A User Manual

214G(G)3.43ZpTsYKDXSp Eco
MENU
O
214GH3.43ZpTsYKDOXSp Eco
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU.......................................36
IOAK-1604 8048185 (12.2010./1)
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Trouba Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha trouby žádným problémem.
Trouba, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Trouba lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Trouba je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
2
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 4
Popis výrobku ............................................................................................................8
Instalace.................................................................................................................10
Obsluha ....................................................................................................................16
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 26
Čištění a údržba sporáku....................................................................................28
Postup v nouzových situacích.................................................................................33
Technické údaje .......................................................................................................34
Technická charakteristika.......................................................................................35
3
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř trouby.
● Prosíme, aby jste během používání sporáku dávali pozor na děti, poněvadž děti neznají pravidla obsluhy sporáku.
● Je třeba dávat pozor, aby se přípojná elektrická šňůra domácích spotřebičů, např. mixeru, nedotýkala horkých částí sporáku.
● Do šuplíku nevkládejte hořlavé materiály, poněvadž se mohou během používání trouby vznítit.
● Během smažení by neměl být sporák ponechán bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit z důvodu přehřátí.
● Je třeba dávat pozor na moment uvedení do varu, aby nedošlo k zalití hořáku.
● Pokud dojde k poškození sporáku, lze jej opětovně používat po odstranění závady odborníkem.
● Neotvírejte kohoutek na přípojce plynu nebo uzavírací ventil na bombě bez před­chozího ujištění se, zda jsou všechny kohoutky zavřené.
● Nepřipouštějte zalévání hořáků a jejich znečišťování. Zašpiněné hořáky očistěte a osušte ihned po vychladnutí.
● Nádobí nesmí být pokládáno přímo na hořáky.
● Nepokládejte na rošt nad jedním hořákem nádobí těžší než 10 kg, a na celém roštu nádobí o celkové hmotnosti vyšší než 40 kg.
● Nebouchejte do knoíků a hořáků.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● Provádění úprav a oprav sporáku osobami, které nejsou odborně vyškolené, je zakázáno.
● Zhasínání plamene hořáku foukáním je zakázáno.
● Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
● Skleněné víko sporáku může v důsledku ohřátí prasknout. Před sklopením víka zhasněte všechny hořáky. (Sporáky vybavené skleněným víkem – viz. Charakte­ristika výrobku“.)
4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Je zakázáno svévolné provádění úprav sporáku pro jiný druh plynu, přemísťování sporáku na jiné místo a provádění změn napájecí instalace. Tyto práce může provádět oprávněný instalatér.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● Nepouštějte ke sporáku malé děti a osoby, které se neseznámily s návodem k používání sporáku.
● V PŘÍPADĚ PODEZŘENÍ, ŽE UNIKÁ PLYN, SE NESMÍ:
zapalovat zápalky, kouřit cigarety, zapínat a vypínat elektrické spotřebiče (zvonek
nebo vypínač osvětlení), a používat jiná elektrická a mechanická zařízení, která zapříčiňují vznik elektrické nebo mechanicky vyvolané jiskry. V takovém případě je třeba okamžitě uzavřít ventil na plynové bombě nebo uzavírací kohoutek plyno­vé přípojky, vyvětrat místnost a následně přivolat osobu oprávněnou k odstranění příčiny úniku.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení sporáku (při dodržování výše uvedených pravidel) a nahlásit poruchu kvůli opravě.
● K plynové instalaci nesmí být připojeny žádné anténní svody, např. rozhlasových přijímačů.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnící instalace je třeba okamžitě uzavřít přívod plynu pomocí uzavíracího ventilu.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnícího ventilu plynové bomby je třeba: kvůli ochlazení bomby přehodit přes ní mokrou deku, uzavřít ventil na bombě. Po ochlazení bomby je třeba vynést ji do otevřeného prostoru. Zákaz opětovného použití poškozené bomby.
● V případě několikadenní přestávky v používání sporáku je třeba zavřít hlavní uzávěr (ventil) na plynové instalaci, zatímco v případě používání plynové bomby vždy po každém použití.
● K čištění sporáku se nesmí používat náčiní pro čištění parou.
5
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve pro­spěch životního prostředí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii! Postu-
pujme tedy dle následujících pravidel:
Používání správného nádobí k vaře-
ní.
Nádobí (jeho dno) určené pro vaření by
nemělo být nikdy menší než velikost pla-
mene.
Je třeba pamatovat na přikrývání nádob
pokličkou.
Péče o čistotu hořáků, mřížky, plotny
pod hořáky.
Znečištění narušuje přenášení tepla
- hodně připálené nečistoty se dají od­stranit často už jen prostředky, které sil­ně zatěžují životní prostředí.
Mimořádnou čistotu je třeba udržovat
v blízkosti plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků a otvorů trysek hořáků.
Pozor! V případě použití progra­mátoru nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání sporáku v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
Způsobují zbytečné zvýšení spotřeby
elektrické energie.
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
pod pokličky“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě
většího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na hořáku sporáku.
Využití zbytkového tepla trouby.
V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut, doporučujeme
vypínat troubu 10 minut před ukončením
úpravy.
6
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
7
MENU
C
O
MENU
POPIS VÝROBKU
Střední hořák
Velký hořák
Kontrolka termore­gulátoru
červená
Otočné knoíky pro ovládání varných ploch
Ovládací kolečko regulátoru teploty
Elektronický programátor
Střední hořák
Pomocný hořák
Kontrolka práce
pečicí trouby
žlutá
Otočné knoíky pro
ovládání varných
ploch
Ovládací kolečko
volby funkcí pečicí
trouby
Úchyt dvířek trouby
Tlačítko změny nastavení „-”
Tlačítko změny nastavení ”+”
TlačítkoMENU
Jiskrový zapalovač
Zabezpečení proti úniku plynu
8
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků – souhrn:
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Tyč a vidlice rožně*
Pečící plech /maso/
Plech na pečivo*
*u některých typů
9
INSTALACE
HOOD
Min. 600 mm
Min. 420 mm
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 700 mm
Uspořádání kuchyně, montáž
● Kuchyňská místnost by měla být suchá a dobře větraná, vybavená odpovídající ventilací. Prostorové uspořádání kuchyně musí umožňovat volný přístup ke všem ovládacím prv­kům.
● U nábytku určeného k vestavbě musí být obložení i lepidla použitá k lepení obložení odol­ná vůči působení teploty 100 °C. Nesplnění tohoto požadavku může zapříčinit deformaci povrchu nebo odlepení obložení.
● Nábytkové díly tvořící obestavbu trouby musí být pevně uchyceny.
● Nábytek nacházející se v bezprostřední blízkosti sporáku, který přesahuje povrch sporáku, se musí nacházet v minimální vzdálenosti 110 mm od hrany desky sporáku s hořáky.
● Digestoře montujte dle pokynů uvedených v montážních návodech připojených u těchto zařízení.
1.1 Montáž
Při montáži postupujte následovně:
1. Připravte otvor pro uchycení pracovní
plochy podle obr. č. 1.
2. Připravte otvor s nábytku (skříňce)
určený k montáži trouby o rozměrech uvedených na obr. č. 2.
3. Uvolněte šroub č. 2 obr. č. 3.
4. Vsuňte troubu opatrně do připraveného
otvoru v nábytku (skříňce), zajistěte proti vysunutí 4 šrouby v místech uvedených
na obr. 4.
Obr. č. 1
10
INSTALACE
5. Zvedněte rám s hořáky do úrovně pra-
covní desky, rozevřete úchytky upevňu­jící rám na maximální rozměr otvoru v pracovní desce a dotáhněte šroub č. 2 se zachováním stejné vzdálenosti rámu s hořáky od bočních hran montážního otvoru desky.
6. Přesuňte rám s hořáky tak, aby bylo
dosaženo stejného rozměru 90 mm (obr.
5) a v této poloze rám s hořáky zajistěte šroubem č. 1 (obr. č. 3) v otvoru pracovní desky.
7. Proveďte PŘIPOJENÍ K ROZVODU
PLYNU A ELEKTŘINY podle níže uve­dené kapitoly.
8. Na rám s hořáky nasaďte pracovní desku
a přišroubujte ji k hořákům osmi šrouby s podložkami M-3 (obr. č. 5).
9. Nasaďte hořáky a rošt.
Nábytková deska
Rám s hořáky
Úchytky upevňující rám
1, 2 - Šroubw
Obr. č. 3
Obr. č. 2
Obr. č. 4
Šroub
Hliníková podložka
Obr. č. 5
11
INSTALACE INSTALACE
1.2 Montáž sporáku s varnou plochou z kaleného skla.
Při montáži postupujte následovně:
Proveďte činnosti 1 – 5 stejně jako v bodech
1.1 a následujících.
6. Přesuňte rám s hořáky pro získání rozmě­rové shody 90 mm (obr. č. 6) a v této polo­ze zablokujte rám s hořáky 4 šroubem č. 1 (obr. č. 3) v otvoru pracovní desky.
7. Proveďte PŘIPOJENÍ K ROZVODU PLY­NU A ELEKTŘINY podle níže uvedené kapitoly.
8. Na rám s hořáky nasaďte varnou desku a poté na desku a hořáky nasaďte dekora­tivní krytky. Varnou desku s dekorativními krytkami zašroubujte pomocí 8 šroubů s podložkami M3, nejdříve přišroubujte zadní střední hořáky a poté přišroubujte hořák velký a malý.
9. Nasaďte hořáky a rošt.
Šroub
Hliníková podložka
Dekorativní krytka
Obr. č. 6
12
INSTALACE
Připojení sporáku k elektrickému rozvodu
● Sporák je továrně přizpůsoben k napájení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvodu musí být vybavena ochranným kolíkem a nesmí se nacházet nad sporákem. Je nutná, aby po ustavení sporáku byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu uživateli dostupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zátěž sporáku,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím po­žadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
-wtyczka jest łatwo dostępna.
Pozor! Pokud se poškodí neodpoji­telný napájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohrožení vyměněn u výrob­ce, ve specializovaném opraváren­ském podniku nebo kvalikovaným odborníkem.
Sporák má nátrubek se závitem - průměr ½“. Doporučujeme utěsňování spoje těs­nicí teonovou páskou. Použití nadměrné­ho momentu při utahování (většího než 20
Nm), nebo
koudele k utěsňování, může způsobit po­škození spoje a jeho netěsnost.
Při připojování sporáku k instalaci kapalné­ho plynu je třeba na přípojku R1/2 * našrou­bovat kovovou koncovku o délce min. 0,5 m s koncovkou pro hadičku 8 x 1 mm. Kvůli našroubování koncovky je nutné odšroubo­vání pružiny z pantu víka. Potrubí (hadice) přivádějící plyn by se neměl dotýkat kovo­vých částí zadního krytu sporáku.
Pozor!
13
Po ukončení instalování sporáku je třeba zkontrolovat těsnost všech spojů, použitím k tomuto účelu např. mýdlové vody. Ke kontrole těsnosti nesmí být po­užit oheň.
INSTALACE
Přizpůsobení sporáku jinému druhu plynu.
Tato činnost může být prováděna pouze instalatérem s příslušnými oprávněními.
Pokud plyn, kterým má být napájen sporák, se liší od plynu předpokládaného pro sporák v tovární verzi, tj. G20 20 mbar, je třeba vyměnit trysky hořáku a provést regulaci plamene.
Kvůli přizpůsobení sporáku ke spalování jiného druhu plynu je třeba provést:
● výměnu trysek (viz. tabulka níže),
● regulaci „úsporného“ plamene.
Druh plynu Tryska
pomocný
G20 / 18-20 mbar G30 / 28-30 / 37 mbar
0,56 0,86 1,12
0,42 0,60 0,78
Plamen hořáku Upravení z kapalného
plynu na
zemní plyn
Plný 1.Trysku hořáku vyměnit
za vhodnou dle tabulky trysek.
Úsporný 2. Regulační šroub lehce
vyšroubovat a seřídit velikost plamene.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcem mají hořáky továrně přizpůsobené ke spalování plynu uvedeného na továrním štítku a v záruč­ním listu.
typ / průměr
střední
velký
Upravení ze zemního
plynu na
kapalný plyn
1.Trysku hořáku vyměnit za vhodnou dle tabulky trysek.
2. Regulační šroub lehce zašroubovat a zkontrolo­vat velikost plamene.
Kvůli provedení regulace je třeba sundat otočné knoíky kohoutků.
14
INSTALACE
Použité povrchové hořáky nevyžadují regu­laci primárního vzduchu. Správný plamen má zřetelné kužely uvnitř modrozelené bar­vy. Krátký šumící plamen nebo dlouhý, žlutý a čadivý, bez zřetelně viditelných kuželů, svědčí o neodpovídající kvalitě plynu v do­mácí instalaci nebo poškození či zašpinění hořáku. Kvůli zkontrolování plamene je tře­ba nahřát hořák po dobu asi 10 minut plným plamenem a následně přetočit ´otočný knof­lík ventilu na úsporný plamen. Plamen by neměl zhasnout ani přeskočit na trysky.
Výměna trysek hořáku – trysku vyšroubovat pomo­cí speciálního nástrčného klíče 7 a vyměnit za novou příslušně k druhu plynu (viz tabulky).
Pozor!
Úprava zařízení kvůli přizpůsobení plynu, jinému, než je zřejmé z označení výrobce na továrním štít­ku sporáku, nebo koupě sporáku na jiný druh plynu, než je in­stalovaný v bytě, je výhradně v gesci uživatel – instalatér.
Přívod plynu do povr c h o v ých ho ř á ků je otevírán a nastavov á n kohoutky s protiúnikovým zabezpečením (obr.). Seřízení kohoutků je třeba provádět při zapáleném hořáku v poloze – úsporný plamen, při použití regulačního šroubováku velikosti 2,5 mm.
Kohoutek DEFENDI
Pozor!
Po dokončení regulace je třeba umístit nálepku s popisem druhu plynu, k jakému je sporák přizpůsoben.
15
OBSLUHA
Před prvním zapnutím pečící trouby
odstraňte elementy obalu, očistěte komoru pečicí trouby z konzervačních prostředků aplikovaných v továrně,
vyjměte vybavení pečicí trouby a umyjte je v teplé vodě s dodatkem přípravku na mytí nádobí,
zapněte v místnosti větrání anebo otevřete okno,
ovládací kolečko funkce pečicí trouby oto­čte na pozici anebo (viz kapitolu:
Činnost programátoru a ovládání pečicí trouby),
vyhřejte pečicí troubu (na teplotu 250°C, cca 30 min.), odstraňte zašpinění a důkladně ji umyjte.
Důležité!
Komoru pečící trouby je třeba umý­vat pouze teplou vodou s přídavkem nevelkého množství prostředků na mytí nádobí.
Pozor!
V případě sporáků vybavených elek­tronickým programátorem Ts, bude displej po zapojení do sítě ukazovat „0:00“. Je třeba nastavit aktuální čas programátoru. (Viz. návod k obsluze programátoru.)
Neprovedení nastavení aktuálního času znemožňuje provoz trouby.
Elektronický programátor Ts je vyba­ven senzory ovládanými dotykem prstu na označených místech. Každá změna nastavení senzoru je potvrzována akustickým signálem. Je nutné udržovat povrch senzorů v čistotě.
Pozor!
V případě trouby s písmenem „O“ v označení typu před uvedením do provozu zkontrolovat osazení top­ného tělesa v bočních stěnách ko­mory trouby, v případě nesprávného osazení (uložení) topného tělesa je třeba zvednout jej nahoru a vsunout do protlačení ve bočních stěnách komory.
16
OBSLUHA
Obsluha povrchových hořáků
Volba nádobí
Je třeba dbát na to, aby průměr dna nádoby byl vždy větší než velikost (dosah) plamene, a samotná nádoba byla přikrytá pokličkou. Doporučujeme, aby průměr hrnce byl 2,5 – 3 krát větší, než průměr hořáku, tzn. v případě hořáku:
● pomocného – nádoba o průměru od 90 do 150 mm,
● středního – nádoba o průměru od 160 do
220 mm,
● velkého – nádoba o průměru od 200 do 240 mm, a výška hrnce by neměla být větší než jeho průměr.
ŠPATNĚ
Otočný knoík ovládání činnosti hořáků
DOBŘE
Zapalování hořáků bez zapalovače
● zapálit zápalku.
● stlačit otočný knoík až po citelný odpor a přetočit doleva do polohy „velký plamen“
,
● zažehnout plyn zápalkou,
● nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
● po ukončení vaření vypnout hořák otoče­ním knoíku doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapalování hořáků zapalovačem spoje­ným s otočným knoíkem*
● stlačit otočný knoík zvoleného hořáku až po citelný odpor a přetočit doleva do
polohy „velký plamen“ ,
● přidržet až do momentu zažehnutí ply-
nu,
● po zažehnutí plamene hořáku povolit tlak na knoík a nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
l Poloha vypnutý hořák
Poloha velký plamen
Poloha úsporný plamen
*u některých typů
Pozor!
V případě typů sporáků vybavených protiúnikovým zabezpečením (po­jistkou) povrchových hořáků, je kvůli zafungování zabezpečení třeba při úkonu zapalování přidržet otočný knoík po dobu asi 10 sek. maximálně stlačený v poloze „velký plamen“.
17
OBSLUHA
Volba plamene hořáku
Správně seřízené hořáky mají plamen světle modré barvy se zřetelně viditelným vnitřním kuželem. Volba velikosti plamene závisí na nastavení polohy otočného knoíku hořáku:
velký plamen
malý plamen (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý /vypnutý/ hořák (přívod plynu uzavřen)
Velikost plamene lze dle potřeby plynule regulovat.
ŠPATNĚ DOBŘE
Pozor!
Zákaz regulace plamene v rozsahu mezi polohou vypnutý hořák l a
polohou velký plamen
Činnost zabezpečení proti úniku plynu
Některé modely /typy/ jsou vybaveny auto­matickým systémem uzavírajícím přívod ply­nu do hořáku v případě absence plamene.
Tento systém zabezpečuje před unikáním ply­nu v případě, že plamen na hořáku zhasne, např. v důsledku jeho zalití…
Opětovné zažehnutí hořáku vyžaduje inter­venci uživatele.
18
OBSLUHA
132
132
Elektronické spínací hodiny Ts
A - Pole displeje
- Značky pro vozních funkcí
1 - senzor volby provozních funkcí 2 - senzor “-“ 3 - senzor “+“
Nastavení hodin
Při připojení na síť nebo při novém za pnutí přístroje po výpadku elektrické ener gie se na
displeji objeví hodin.
● senzor 1 držte stisknuté tak dlouho, až nebude signální lampa blikat;
● Čas nastavte senzory 2 a 3.
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Pro nastavení časového spínače je třeba postupovat násle dovně:
● Stiskněte senzor 1 a držte ho tak dlo uho, až
začne signální lampa u ne začne blikat;
● Dobu na časovém spínači nastavte senzory
3 a 2. Nastavená doba se ukáže na displeji a signální lampa bude svítit.
Po uplynutí nastaveného času se aku stický signál vypne a signální lampa u začne
opět blikat.
● Stiskněte senzory 1, 2 nebo 3, abyste vy-
pnuli akustický signál; potom zhasne signální lampa a na displeji se objeví ho di ny.
Po uplynutí asi 7 vteřin po nastavení času se nová data uloží.
Pozor! Bez nastavení času není funkce trouby možná.
19
Pozor! Když akustický signál ne vyp ne te manuálně, vypne se automaticky po uply nutí asi 7 minut.
OBSLUHA
132
132
132
Po lo au to ma tický pro voz
Když má být trouba vypnuta v daném čase, je třeba provést následující:
● Knoíky funkcí trouby a teploty na sta vte na požadované pozice, při nichž má trouba pracovat.
● senzor 1 držte stisknuté tak dlouho, až na displeji se objeví ,
● nastavte požadovanou dobu pro vo zu senzory 3 a 2 v rozsahu od 1 minuty do 10 hodin.
Au to ma tický pro voz
Když má být trouba zapnuta v určitou dobu a za určitý čas vypnuta, potom je třeba nastavit dobu provozu a čas vyp nutí následujícím způsobem:
● senzor 1 držte stisknuté tak dlouho, až na
di sple ji se objeví,
● požadovaná provozní doba se na staví
senzory 3 a 2,
● senzor 1 držte stisknuté tak dlouho, až na
di sple ji se objeví,
Uvedená doba bude uložena během 7 vteřin a na displeji se znovu objeví čas a signální AUTO bude svítit.
Po uplynutí nastavené doby se trouba au­tomaticky vypne, ozve se akustický signál a signální AUTOzačne blikat;
● senzory funkcí trouby a teploty na sta vte na pozici vypnuto,
● Stiskněte senzory 1, 2 nebo 3, abyste nastavili akustický signál; signální lam pa zhasne a na displeji se objeví hodiny.
20
● Čas vypnutí (konec provozu) na sta vte
senzory 3 a 2; ten může být ma ximálně za 23 hodin a 59 minut od ak tu elního času,
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na
požadovanou pozici, při které má být trouba v provozu.
OBSLUHA
132
Signální AUTO svítí, trouba ale bude za pnu ta až v době určené odečtením na sta veného času vypnutí trouby a doby pro vo zu (když je např. doba provozu na sta ve na na 1 hodinu a čas vypnutí na 14.00 hodin, zapne se trouba au to ma tic ky v 13.00 ho din.)
Po ukončení provozu se trouba au to ma tic­ky vypne, zazní akustický signál a signální AUTO začne opět blikat.
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte do pozice vypnuto,
● senzory 1, 2 nebo 3 stiskněte, abyste tak vypnuli akustický signál; signální AUTO zhas­ne a na displeji se objeví ho di ny.
Pozor! Nastavené údaje lze kdykoliv překon­tro lo vat a korigovat. Není ale možné měnit nastavení hodin, pokud je přístroj v poloauto­matickém nebo au to ma tickém provozu.
21
OBSLUHA
0
C
O
5050
100
150
200
250
Funkce pečící trouby a její obsluha
Trouba s nuceným oběhem vzdu­chu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /termo­oběhu/)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa, grilu a topného tělesa horkého vzduchu. Ovládání činnosti této troubyse uskutečňuje pomocí otočného knoíku pro volbu druhu činnosti trouby – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou funkcí, Označení otočného knoíku po jeho obvodu odpovídá funkcím realizovaným pečící tro-
ubou.
Možné polohy otočného knoíku
0 Nulové nastavení
Nezávislé osvětlení pečicí trouby
Nastavením ovládacího kolečka do této polohy, získáme osvětlení komory pečicí trouby
Zapnutý termooběh
Nastavení ovládacího kolečka v po­loze „zapnutý termooběh” umožňuje realizaci ohřívání pečicí trouby vynu­ceným způsobem pomocí termoventi­látoru, umístěného v centrálním místě zadní stěny komory pečicí trouby. V porovnání do konvekční pečicí trouby jsou používány nižší teploty pečení. Používání tohoto způsobu ohřevu umožňuje rovnoměrný oběh tepla kolem pokrmu umístěného v pečicí troubě. Příprava hotových (zmražených) po­krmů – pečivo, pizza, hranolky. Rozmrazování (masa, ovoce, zeleni­na, pečivo) – v případě choulostivých potrav (pro konsumaci za syrova – např. jahody) se nezapíná ohřev, při rozmrazování např. masa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C. Sušení ovoce, hub (na několika úro­vních, teplota 50 – 80°C)
K vypnutí dojde po nastavení otočného kno­íku pro volbu funkce do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) po zapnutí kterékoliv z funkcí trouby, dojde teprve po nastavení teploty na programátoru.
Zapnutý termooběh a dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka peči­cí trouba realizuje funkci termooběhu a zapnutého dolního ohřevu co způso­buje zvýšení teploty zespodu pečení. Velká část tepla dodávaná zespodu pečení, mokré pečivo, pizza.
22
OBSLUHA
Zapnutý ventilátor jak rovněž gril
V této poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funkci grilu s ventilátorem. Využití této funkce v praxi umožňuje urychlení procesu opékání a zlepšení chuťových vlast­ností pokrmů.
Pozor!
Při realizaci funkce a nastavení otočného knoíku regulátoru teploty do nulové polohy p ra cu je p ou ze samotný ventilátor. V této poloze lze ochlazovat pokrmy nebo komoru trouby.
Zapnutý gril
Povrchové „grilování”, se používá do opékání malých porcí masa: steky, řízky, ryby, tousty, klobásky, zapéka­ná jídla (tloušťka opékaných pokrmů by neměla být větší než 2-3 cm, v průběhu pečení je potřebné obrátit je na druhou stranu).
Zesílený gril (Supergril))
Zapnutí funkce „zesíleného grilu’’ um ožňuje provádět opé kání při současně zapnutém horním ohře­vu. Tato funkce umožňuje vyvinutí zvýšené teploty v horním pracovním prostoru pečicí trouby, co způsobuje silnější připečení pokrmů, umožňuje také opékání jejich větších porcí.
Zapnutý horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka v této poloze umožňuje realizaci ohřívání pečicí trouby výlučně při použití hor­ního ohřevu. Do zlatova připečený pokrm, dopékání shora, dodatkové zapékání.
Zapnutý dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pe­čicí trouba realizuje ohřívání výlučně při použití dolního ohřevu. Dopékání pečiva zespodu (např. vlhké pečivo a nadívané ovocem).
Zapnutý dolní a horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka do této polohy, umožňuje realizovat ohřívání pečicí trouby konvekčním způsobem. Výborně se hodí na pečení buchet, masa, ryb, chleba, pizzy (je nutné vstupně nahřát pečicí troubu jak ro­vněž používat tmavé plechy) pečení na jedné úrovni.
Kontrolna lampička
Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, žluté a červené. Svíce­ní kontrolní lampičky žluté barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí červené lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí červené kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude červená lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). Žlutá kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“.
23
OBSLUHA
Používání grilu
K procesu grilování dochází v důsledku působení na pokrm infračerveného záření, emitovaného rozžhaveným topným tělesem grilu.
Pro zapnutí grilu je třeba:
● nastavit otočný knoík trouby do polohy označené symbolem
● nahřívat troubu po dobu asi 5 minut (při zavřených dvířkách trouby),
● vložit do trouby plech s pokrmem do příslušné pracovní úrovně, a v případě grilování na roštu je třeba umístit na bezprostředně nižší úrovně (pod roštem) plech na vytékající tuk,
● zavřít dvířka trouby.
Pro funkce grilování obr. a zesílené grilování obr. je třeba nastavit teplotu na 250 °C, kdežto pro funkci grilování s ventilátorem obr. na 200 °C.
Pozor!
Grilovat pouze při zavřených dvířkách trouby. Pokud je používán gril, dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
24
OBSLUHA
Používání rožně*
Rožeň umožňuje grilování při otáčení po­krmu v troubě. Slouží hlavně ke grilování drůbeže, šašliků (špízů), klobás a podobných pokrmů. K zapnutí a vypnutí pohonu rožně dochází současně se zapnutím a vypnutím funkce rožeň. Při využívání těchto funkcí během grilování může docházet k chvilkovému zastavení motorku rožně nebo ke změně směru otáče­ní. Výše zmíněné nemá vliv na funkčnost a kvalitu grilování.
Příprava pokrmu na rožni:
● umístěte pokrm na tyči rožně a znehyb­něte jej pomocí vidlic,
● rám rožně zasuňte do trouby do 3. pra­covní úrovně zdola,
● konec tyče zasuňte do spojky pohonu, přičemž dbejte, aby se žlábek kovové části držáku rožně opíral o rám,
● odšroubujte rukojeť,
● zasuňte plech do nejnižší úrovně komory trouby a přivřete dvířka,
*u některých typů
25
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
doporučuje se pečení pokrmů z těsta na pleších, které jsou továrním příslušen­stvím sporáku,
pokrmy z těsta lze také péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme plechy černé barvy, které lépe přenášejí teplo a zkracují dobu pečení,
v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu­čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhle­dem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Pečení masa
v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
26
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Druh
pečení
potravy
Funkce pečicí
trouby
Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
200 - 220 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
27
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování sporáku v čistotě a o jeho správnou údržbu, ovlivňují významným způsobem prodloužení doby jeho bezporuchového provozu.
Před začátkem čištění je třeba sporák vypnout a zkontrolovat, zda jsou všech­ny otočné knoíky nastaveny do polohy „●“ / „0“. Čisticí úkony lze zahájit až po vychladnutí sporáku.
Hořáky, mřížka desky pod hořáky, plášť sporáku
● V případě znečištění hořáků a mřížky je třeba tyto části výbavy sundat ze sporáku a umýt v teplé vodě s přídavkem prostřed­ků na odstranění tuku a špíny. Následně je nutné vytřít je do sucha. Po sundání mřížky důkladně omýt desku pod hořáky a vytřít do sucha měkkým hadříkem. Zvlášt­ní čistotu je třeba udržovat u plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků, viz obr. níže. Otvory trysek pročistit za použití tenkého měděného drátu. Nepoužívat ocelový drát, nerozvrtávat otvory.
● K mytí smaltovaných povrchů používejte jemné tekuté prostředky. Nepoužívejte čisticí prostředky se silným brusným účinkem, jako např. prášky na drhnutí obsahující brusivo, brusné pasty, brusné kameny, pemzy, drátěnky apod.
● Sporák s nerezovou deskou vyžaduje vstupní, důkladné umytí pracovní desky před zahájením provozu. Zvláštní pozor­nost je třeba obrátit na odstranění zbytků lepidla z fólie sundávané z plechů při montáži, respektive lepicí pásky nalepené při balení sporáku. Desku je třeba čistit pravidelně po každém použití. Nepřipouš­tějte silné znečištění pracovní desky, a zejména připáleniny pocházející z vyky­pělých zbytků. K vstupnímu a běžnému mytí doporučujeme použití prostředku typu Stahl-Fix.
Pozor!
Součásti hořáku musí být vždy suché. Částice vody mohou zabrzdit výtok plynu a způsobit špatné hoření ho­řáku.
28
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Pečící trouba
● Troubu je třeba čistit po každém použití. Během čištění trouby je třeba zapnout osvětlení umožňující dosažení lepší vidi­telnosti v pracovním prostoru.
● Komoru pečící trouby umývejte pouze za použití teplé vody s přídavkem nevelkého množství tekutých prostředků na mytí nádobí.
Čistění párou-Steam Clean
-do misky vložené do pečicí trouby
na první úroveň od spodu nalijte 0,25 l
vody (1 sklenice),
-uzavřete dvířka pečicí trouby,
-ovládací kolečko regulátoru teploty na­stavte na pozici 500C, a ovládací kolečko
funkce na pozici dolní ohřev ,
-nahřívejte komoru pečicí trouby cca 30 minut,
-po zakončení procesu čistění otevřete dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vy­třete houbičkou anebo utěrkou a násle­dovně umyjte teplou vodou s dodatkem přípravku na mytí nádobí.
Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
29
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
● Pečící trouby označené písmenem D byly vybaveny lehce vytažitelnými drá­těnými vodícími lištami (mřížkami) vlo­žek (vkládacích roštů) trouby. Pro jejich vyjmutí kvůli mytí je třeba potáhnout za závěs, který se nachází vpředu (Z1), ná­sledně odklonit vodicí lištu a vyjmout ze zadního závěsu (Z2). Po umytí umístit vodicí lišty do usazovacích otvorů trou­by, zatlačit závěsy (Z1 a Z2).
Výměna žárovky osvětlení pečící trouby
Aby se zamezilo možnosti zasaže­ní elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
● Všechny ovládací knoflíky nastavte do polohy „ ● “ / „ 0 “ a vypněte napájení,
● Vyšroubujte a umyjte skleněné stínítko lampičky a nezapomeňte jej do such vytřít.
● Vyšroubujte osvětlovací žárovku z objím­ky, v případě potřeby je třeba vyměnit žá­rovku za novou – vysokoteplotní žárovka (300 °C) s parametry:
- napětí 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
● Trouby označené písmeny Dp mají ne­rezové výsuvné vodicí lišty vkládacích roštů, připevněné k drátěným vodicím lištám. Předtím než na ně položíte plech, je třeba je vysunout (pokud je trouba za­hřátá, vysunujte je zachycením zadní hranou plechu o zarážky nacházející se na přední straně výsuvných vodicích lišt) a následně zasunout spolu s plechem.
30
Lampička pečící trouby
● Zašroubujte žárovku, přičemž pamatujte na její přesné osazení v keramické objím-
ce.
● Našroubujte skleněné stínítko lampičky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu. Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namonto­vání dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je třeba bezvýhradně sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
A
B
Odklopení zajištění pantů
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách
(obr. A).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. A, B).
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek (obr. C).
3a. Vyjměte střední sklo.
C
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
31
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
● provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit rmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
● odstranit zjištěné provozní závady,
● provést periodickou údržbu pracovních systémů sporáku.
Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou rmou servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
32
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH
V každé nouzové situaci je třeba:
● vypnout pracovní systémy sporáku
● odpojit elektrické napájení
● nahlásit opravu
● některé drobné závady může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny
uvedenými v tabulce níže; předtím, než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka nebo servis, je třeba projít následující body v tabulce.
PROBLÉM PŘÍČINA POSTUP
1. Hořák nezapaluje zašpiněné plamenové otvory uzavřít uzavírací ventil plynu,
2. Zapalovač plynu neza­paluje
3. plamen při zapalování hořáku zhasíná
4. elektrická výbava nefunguje
5. displej programátoru ukazuje čas „ 00.00 “
6. nefunguje osvětlení trouby
přerušení dodávky proudu zkontrolovat pojistku domácí
přerušení dodávky plynu otevřít ventil přívodu plynu znečištěný (zamaštěný) zapalo-
vač plynu
otočný knoík kohoutku stlačený nedostatečně dlouho
příliš brzy uvolněný knoík kohoutu
přerušení dodávky proudu zkontrolovat pojistku domácí
zařízení bylo odpojené od sítě nebo došlo k chvilkové ztrátě napětí
povolená nebo poškozená žárovka
zavřít kohoutky hořáků, vyvětrat místnost, vyndat hořák, očistit a profouknout plamenové otvory
instalace, spálenou vyměnit
vyčistit zapalovač plynu
přidržet stlačený otočný knof­lík do doby plného plamene kolem koruny hořáku
přidržet otočný knoík déle v poloze „velký plamen“
instalace, spálenou vyměnit nastavit aktuální čas
(viz. Návod k obsluze progra­mátoru)
dotáhnout žárovku nebo poškozenou vyměnit (viz. kapitola Čištění a údržba)
33
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí 230V~50 Hz Jmenovitý výkon max. 3,3 kW
Rozměry sporáku 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Užitkový objem pečící trouby 53-58 litrů
Energetická třída na energetickém štítku
Hmotnost cca 44 kg
Splňuje požadavky předpisů EU – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
* dle EN 50304 objem závisí na vybavení pečící trouby
- uvedeno v technické charakteristice a
na štítku energetické účinnosti.
34
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Výrobce: Amica
Označení
typu
214G(G)3.43 ZpTsYKDXSp Eco
214GH3.43 ZpTsYKDO­XSp Eco
Třída
energe-
tické
účin-
nosti
Spotřeba
elektrické
energie
v (kWh)
A 0,79 53 střední 44 51 1330
A 0,79 53 střední 44 51 1330
Užitkový
objem
v ( l )
Velikost
pečící
trouby
Doba
potřebná k upečení standard-
ního
pokrmu
v (min.)
Hladina
hluku v /dB(A) re 1 pW/
Největší
pečící
plocha
v ( cm² )
35
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Rúra Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha rúry žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť rúry, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí-
vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor! Rúra je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Rúra je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
36
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania...................................................................38
Opis výrobku......................................................................................................................42
Inštalácia.............................................................................................................................44
Obsluha .............................................................................................................................50
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................59
Čistenie a údržba sporáka.................................................................................................61
Postup v núdzových situáciách........................................................................................66
Technické údaje..................................................................................................................67
Technická charakteristika ................................................................................................68
37
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry.
● Prosíme, aby ste počas používania sporáka dávali pozor na deti, pretože deti nepoznajú pravidlá obsluhy sporáka.
● Je potrebné dávať pozor, aby sa prípojná elektrická šnúra domácich spotrebičov, napr. mixéra, nedotýkala horúcich častí sporáka.
● Do zásuvky nevkladajte horľavé materiály, pretože sa môžu počas používania rúry vznietiť.
● Počas vyprážania by nemal byť sporák ponechaný bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietiť z dôvodu prehriatia.
● Je potrebné dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatí ho­ráka.
● Ak dôjde k poškodeniu sporáka, je možné opätovne ho používať po odstránení poruchy odborníkom.
● Neotvárajte kohútik na prípojke plynu alebo uzatvárací ventil na bombe bez pred­chádzajúceho uistenia sa, že sú všetky kohútiky zatvorené.
● Nedopusťte, aby sa horáky zalievali a znečisťovali. Zašpinené horáky očistite a osušte ihneď po vychladnutí.
● Riad nesmie byť ukladaný priamo na horáky.
● Nedávajte na rošt nad jedným horákom riad ťažší než 10 kg a na celom rošte riad s celkovou hmotnosťou vyššou než 40 kg.
● Nebúchajte do gombíkov a horákov.
● Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
● Vykonávanie úprav a oprav sporáka osobami, ktoré nie sú odborne vyškolené, je zakázané.
● Zhasínanie plameňa horáka fúkaním je zakázané.
● Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechať vychladnúť.
● Sklenené veko sporáka môže v dôsledku ohriatia prasknúť. Pred sklopením veka zhasnite všetky horáky. (Sporáky vybavené skleneným vekom – pozri „Charakte­ristika výrobku“.)
38
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Je zakázané svojvoľné vykonávanie úprav sporáka na iný druh plynu, premiest­ňovanie sporáka na iné miesto a vykonávanie zmien napájacej inštalácie. Tieto práce môže vykonávať len oprávnený inštalatér.
● Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré ko­vové predmety, pretože tie môžu poškrabať povrch, čo môže viesť k popraskaniu skla.
● Nepúšťajte k sporáku malé deti a osoby, ktoré sa nezoznámili s návodom na používanie sporáka.
● V PRÍPADE PODOZRENIA, ŽE UNIKÁ PLYN, SA NESMIE:
zapaľovať zápalky, fajčiť cigarety, zapínať a vypínať elektrické spotrebiče (zvonček
alebo vypínač osvetlenia), a používať iné elektrické a mechanické zariadenia, ktorá zapríčiňujú vznik elektrickej alebo mechanicky vyvolanej iskry. V takom prípade treba okamžite uzavrieť ventil na plynovej bombe alebo uzatvárací kohútik plynovej prípojky, vyvetrať miestnosť a potom privolať osobu oprávnenú na odstránenie príčiny úniku.
● V každej situácii spôsobenej technickou poruchou treba bezodkladne odpojiť elek­trické napájanie sporáka (pri dodržovaní vyššie uvedených pravidiel) a nahlásiť poruchu kvôli oprave.
● K plynovej inštalácii nesmú byť pripojené žiadne anténne zvody, napr. rozhlasových prijímačov.
● V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniacej inštalácie treba okamžite uzatvoriť prívod plynu pomocou uzatváracieho ventilu.
● V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniaceho ventilu plynovej bomby je potrebné ochladiť bombu prehodením mokrej deky a uzatvoriť ventil na bombe. Po ochladení bomby ju treba vyniesť do otvoreného priestoru. Zákaz opätovného použitia poškodenej bomby.
● V prípade niekoľkodňovej prestávky v používaní sporáka treba zavrieť hlavný uzá­ver (ventil) na plynovej inštalácii, zatiaľ čo v prípade používanie plynovej bomby vždy po každom použití.
● Na čistenie sporáka sa nesmie používať náradie na čistenie parou.
39
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Používanie správneho riadu na vare-
nie.
Riad, resp. jeho dno určené na varenie
by nemalo byť nikdy menšie než je veľ­kosť plameňa. Treba pamätať i na prikrý­vanie nádob pokrievkou.
Starostlivosť o čistotu horákov,
mriežky, platne pod horákmi.
Znečistenie narušuje prenášanie tepla
- veľmi pripálené nečistoty sa dajú od­strániť často už iba prostriedkami, ktoré veľmi zaťažujú životné prostredie.
Mimoriadnu čistotu treba udržovať v
blízkosti plameňových otvorov vencov (korún) pod krytmi horákov a otvo­rov hubíc horákov.
Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu
pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka
rúry.
Pozor! V prípade použitia progra­mátora nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.
Starostlivé zatváranie dvierok rúry. Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce
sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
Nezabudovávanie sporáka v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-
by elektrickej energie.
Používanie rúry len v prípade väčšie-
ho množstva potravín.
Mäso s hmotnosťou do 1 kg sa dá upra-
viť šetrnejšie v hrnci na horáku sporáka.
Využitie zvyškového tepla rúry.
V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40
minút, odporúčame vypínať rúru 10 mi­nút pred ukončením úpravy.
40
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označe-
ním.
Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
41
MENU
C
O
MENU
OPIS VÝROBKU
Stredný horák
Veľký horák
Kontrolka termore­gulátora červená
Otočné gombíky na ovládanie varných plôch
Ovládacie koliesko regulátoru teploty
Elektronický programátor
Stredný horák
Pomocný hořák
Kontrolka práce
pečiacej rúry žlutá
Otočné gombíky na
ovládanie varných
plôch
Ovládacie koliesko
voľby funkcií rúry
Úchytka dvierok
rúry
Tlačidlo zmeny nastavenia „-”
Tlačidlo zmeny nastavenia ”+”
Tlačidlo MENU
Iskrový zapaľovač
Zabezpečenie proti úniku plynu
42
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
Tyč a vidlica ražňa*
Plech na pečenie /mäsa/
Plech na pečivo*
*u niektorých typov
43
INŠTALÁCIA
HOOD
Min. 600 mm
Min. 420 mm
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 700 mm
Umiestnenie a montáž sporáka
Miestnosť musí byť suchá a dobre odvetrávaná a umiestnenie sporáka musí zaisťovať
voľný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
Nábytok, do ktorého budete montovať spotrebič, musí byť obložený s použitím materiálov,
ktoré sú odolné voči teplotám vyšším ako 100°C. Nedodržanie tejto podmienky môže byť príčinou vzniku deformácií povrchu alebo odlepenia sa obloženia.
Diel nábytku, do ktorého bude vstávaná rúra, musí byť pevne pripevnený.
Nábytok nachádzajúci v blízkosti sporáka, ktorý vyčnieva nad jeho povrch, sa musí na-
chádzať vo vzdialenosti minimálne 110 mm od okraja dosky s horákmi.
Digestory montujte podľa pokynov uvedených v pripojených k nim v ich návodoch na
obsluhu.
1.1 Montáž
Za týmto účelom:
1. Pripravte otvor na namontovanie pracov­nej dosky podľa výkresu 1.
2. Pripravte otvor v skrinke na montáž rúry s rozmermi uvedenými na výkrese 2.
3. Uvoľnite skrutky č. 2 výkres 3.
4. Opatrne vsuňte rúru do vopred pripra­veného otvoru v skrinke, zabezpečte proti vysunutiu 4 skrutkami na miestach označených na výkr. 4.
Výkres 1
44
INŠTALÁCIA
5. Zodvihnite rám s horákmi na úroveň pracovnej dosky skrinky, polohu prvkov pripevňujúcich rám upravte podľa maxi­málnej veľkosti otvoru v pracovnej doske a dotiahnite skrutky č. 4 pri dodržaní rovnej vzdialenosti rámu s horákmi od bočných hrán na montáž varnej dosky.
6. Presuňte rám s horákmi pre dosiahnu­tie čo najpresnejšieho rozmeru 90 mm (výkr. 5) a v tejto polohe pripevnite rám s horákmi pomocou skrutiek č. 1 (výkr.
3) v otvore pracovnej dosky.
7. PRÍPOJKU DO PLYNOVÉHO A ELEK­TRICKÉHO VEDENIA vykonajte podľa nasledujúcej kapitoly.
8. Na rám s horákmi naložte pracovnú dosku a priskrutkujte ju k horákom po­mocou 8 skrutiek s podložkou M-3 (výkr.
5).
9. Naložte horáky a rošt.
Pracovná do­ska skrinky
Rám s horákmi
Držiak pripevňujúci rám
1, 2 - Skrutka
Výkres 3
Výkres 2
Výkres 4
Skrutka
Hliníková podložka
Výkres 5
45
INŠTALÁCIA
1.2 Montáž sporáka s pracovnou doskou
z kaleného skla.
Za týmto účelom:
dodržiavajte pokyny 1-5 ako v bode 1.1, a následne,
6. Presuňte rám s horákmi pre dosiahnutie
presnosti rozmerov 90 mm (výkr. č. 6) a v tejto polohe pripevnite rám s horákmi pomocou 4 skrutiek č. 1 (výkr. 3) v otvore pracovnej dosky.
7. PRÍPOJKU DO PLYNOVÉHO A ELEK-
TRICKÉHO VEDENIA vykonajte podľa nasledujúcej kapitoly.
8. Rám s horákmi naložte sklo, a potom
naložte okrasné prvky na sklo a horáky. Sklo s okrasnými prvkami priskrutkujte pomocou 8 skrutiek s podložkami M3, skrutky začínajte pripevňovať od zadných stredných horákov, potom pripevnite veľ­ký a malý horák.
9. Naložte horáky a rošt.
Hliníková podložka
Okrasný prvok
Výkres 6
46
INŠTALÁCIA
Pripojenie sporáka k elektrické­mu rozvodu
● Sporák je továrensky prispôsobený na
napájanie striedavým prúdom, jednofá­zovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybavený prívodovou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dĺžkou cca 1,5 m s ochranným kontaktom.
● Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu
musí byť vybavená ochranným kolíkom a nesmie sa nachádzať nad sporákom. Je nutné, aby po umiestnení sporáka bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu užívateľovi dostupná.
● Pred zapojením sporáka do zásuvky treba
skontrolovať, či:
- poistka a elektrický rozvod vydržia záťaž
sporáka,
- je elektrický rozvod vybavený účinným
uzemňovacím systémom spĺňajúcim po­žiadavky platných noriem a predpisov,
- je zásuvka ľahko dostupná.
Pozor! Ak sa poškodí neodpojiteľný napájací vodič, mal by byť pre mož­né ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalikovaným odbor­níkom.
Pozor!
Pripojiť sporák k fľaši s plynom ale­bo k existujúcej inštalácii môže len oprávnený inštalatér pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpi-
sov.
Sporák má nátrubok so závitom – priemer ½“. Odporúčame utesňovanie spoja tesnia­cou teónovou páskou. Použitie nadmerné­ho momentu pri uťahovaní (väčšieho než 20 Nm), alebo kúdele na utesňovanie, môže spôsobiť poškodenie spoja a jeho netes­nosť.
Pri pripájaní sporáka na inštaláciu kvapalné­ho plynu treba na prípojku R1/2 * naskrutko­vať kovovú koncovku s dĺžkou min. 0,5 m s koncovkou pre hadičku 8 x 1 mm. Kvôli na­skrutkovaniu koncovky je nutné odskrutko­vanie pružiny z pántu veka. Potrubie (hadi­ca) privádzajúca plyn by sa nemalo dotýkať kovových častí zadného krytu sporáka.
Pozor!
Po ukončení inštalovania spo­ráka treba skontrolovať tesnosť všetkých spojov, napr. použitím mydlovej vody. Na kontrolu tesnosti nesmie byť použitý oheň.
47
INŠTALÁCIA
Prispôsobenie sporáka na iný druh plynu
Táto činnosť môže byť vykonávaná iba inštalatérom s príslušnými oprávneniami.
Ak sa plyn, ktorým má byť napájaný sporák, líši od plynu predpokladaného pre sporák v to­várenskej verzii, t. j. G20 20 mbar, je potrebné vymeniť hubice horáka a vykonať reguláciu plameňa.
Na prispôsobenie sporáka na spaľovanie iného druhu plynu treba vykonať:
● výmenu hubíc (pozri tabuľku nižšie),
● reguláciu „úsporného“ plameňa.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcom majú horáky továrensky prispôsobené na spaľovanie plynu uvedeného na továrenskom štítku a v záručnom liste.
Druh plynu Hubica
pomocný
G20 / 18-20 mbar G30 / 28-30 / 37 mbar
0,56 0,86 1,12
0,42 0,60 0,78
Plameň horáka Upravenie z kvapalného
plynu na
zemný plyn
Plný 1. Hubicu horáka vymeniť
za vhodnú podľa tabuľky hubíc.
Úsporný 2. Regulačnú skrutku
zľahka vyskrutkovať a nastaviť veľkosť plame­ňa.
typ/priemer
stredný
Upravenie zo zemného
plynu na
kvapalný plyn
1. Hubicu horáka vymeniť za vhodnú podľa tabuľky hubíc.
2. Regulačnú skrutku zľahka zaskrutkovať a skontrolovať veľkosť plameňa.
Na vykonanie regulácie treba dať dole otočné gombíky kohútikov.
veľký
48
INŠTALÁCIA
Použité povrchové horáky nevyžadujú regu­láciu primárneho vzduchu. Správny plameň má zreteľné kužele vo vnútri modrozelenej farby. Krátky šumiaci plameň alebo dlhý, žltý a čadivý, bez zretelne viditeľných kužeľov, svedčí o nezodpovedajúcej kvalite plynu v domácej inštalácii alebo poškodení či zašpi­není horáka. Na kontrolu plameňa treba na­hriať horák asi 10 minút plným plameňom a následne pretočiť otočný gombík ventilu na úsporný plameň. Plameň by nemal zhasnúť ani preskočiť na hubice.
Výmena hubíc horáka – hubicu vyskrutkovať po­mocou špeciálneho ná­strčného kľúča 7 a vyme­niť za novú, príslušne k druhu plynu (pozri ta­buľky).
Pozor!
Úprava zariadenia kvôli prispôso­beniu plynu, inému, než je zrejmé z označenia výrobcu na továrenskom štítku sporáka, alebo kúpa sporáka na iný druh plynu, než je inštalovaný v byte, je výhradne v gescii užívateľ – inštalatér.
Prívod plynu do povrchových horákov je otvá r a ný a nastav o v aný kohútik s protiúnikovým zabezpečením. Nastavenie kohútikov treba vykonávať pri zapálenom horáku v polohe „úsporný plameň“, pri použití regulačného skrutkovača s veľkosťou
2,5 mm.
Kohoutek DEFENDI
Pozor!
Po dokončení regulácie je potrebné um ie st n iť ná le pk u s o pi so m druhu plynu, na ak ý je spo r ák prispôsobený.
49
OBSLUHA
Pred prvým zapnutím sporáka
odstráňte elementy obalu, očistite komoru
rúry z aplikovaných v továrni konzerva­čných prostriedkov,
vyjmite vybavenie rúry a umyte je v teplej
vode s dodatkom prípravku na mytí ria­du,
zapnite v izbe vetranie alebo otvorte
okno,
vpravo na pozíciu a alebo b (viď
kapitola: Činnosť programátora a ovláda­nie rúry),
vyhrejte rúru(na teplotu 250°C, približne
30 min.), odstráňte zašpinenie a dôkladne umyte.
Dôležité!
Komoru rúry na pečenie treba umývať len teplou vodou s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
Pozor!
Pri sporákoch vybavených elektro­nickým programátorom Ts bude dis­plej po zapojení do siete ukazovať „0:00“. Je potrebné nastaviť aktuálny čas programátora (pozri návod na obsluhu programátora). Nenastavenie aktuálneho času zne­možňuje prevádzku rúry.
Pozor!
Elektronický programátor Ts je vyba­vený senzormi ovládanými dotykom prstu na označených miestach. Kaž­dá zmena nastavenia je potvrdzo­vána akustickým signálom. Je nutné udržiavať povrch senzorov v čistotě.
Pozor!
V prípade rúry s písmenom „O“ v označení typu skontrolujte pred uvedením do prevádzky osadenie vy­hrievacieho telesa v bočných stenách komory rúry, v prípade nesprávneho osadenia (uloženia) vyhrievacieho telesa je potrebné zdvihnúť ho nahor a vsunúť do pretlačení v bočných stenách komory.
50
OBSLUHA
Obsluha povrchových horákov
Voľba riadu
Je potrebné dbať na to, aby priemer dna nádoby bol vždy väčší než veľkosť (dosah) plameňa, a samotná nádoba bola prikrytá pokrievkou. Odporúčame, aby priemer hrnca bol 2,5 – 3-krát väčší, než priemer horáka, tzn. v prípade horáka:
● pomocného – nádoba s priemerom od 90
do 150 mm,
● stredného – nádoba s priemerom od 160
do 220 mm,
● veľkého – nádoba s priemerom od 200
do 240 mm, a výška hrnca by nemala byť väčšia než jeho priemer.
NESPRÁVNE
Otočný gombík ovládania činnosti horákov
SPRÁVNE
Zapaľovanie horákov bez zapaľovača
● zapáliť zápalku,
● stlačiť otočný gombík až po citeľný odpor a pretočiť doľava do polohy „veľký plameň
,
● zažať plyn zápalkou
● nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ ) ,
● po ukončení varenia vypnúť horák otoče­ním gombíka doprava (poloha „vypnutý“ ● ).
Zapaľovanie horákov zapaľovačom spojeným s otočným gombíkom*
● stlačiť otočný gombík zvoleného horáka až po citeľný odpor a pretočiť doľava do
polohy „veľký plameň“ ,
● pridržať až do momentu zažatia plynu,
● po zažatí plameňa horáka povoliť tlak na gombík a nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ )
Pozor!
l Poloha vypnutý horák
Poloha veľký plameň
Poloha úsporný plameň
Pri sporákoch vybavených proti­únikovým zabezpečením (poist­kou) povrchových horákov je kvôli fungovaniu zabezpečenia potrebné pri úkone zapaľovania pridržať otočný gombík počas asi 10 sekúnd maximálne stlačený v polohe „veľký plameň“.
51
OBSLUHA
Voľba plameňa horáka
Správne nastavené horáky majú plameň svetlomodrej farby so zreteľne viditeľným vnútorným kužeľom. Voľba veľkosti plameňa závisí od nastavenia polohy otočného gom­bíka horáka:
veľký plameň
malý plameň (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý/vypnutý horák (prívod plynu uzavretý)
Veľkosť plameňa sa dá podľa potreby plynulo regulovať.
NESPRÁVNE SPRÁVNE
Činnosť zabezpečenia proti úniku plynu*
Niektoré modely/typy sú vybavené automa­tickým systémom uzatvárajúcim prívod ply­nu do horáka v prípade absencie plameňa.
Tento systém chráni pred unikaním plynu v prípade, že plameň na horáku zhasne, napr. v dôsledku jeho zaliatia…
Opätovné zažatie horáka vyžaduje interven­ciu užívateľa.
Pozor!
Zákaz regulácie plameňa v rozsahu medzi polohou „vypnutý“ horák ● a
polohou „veľký plameň“
52
OBSLUHA
132
132
Elektronické spínacie hodiny Ts
A - Pole displeje
Značky pro vozních funkcí
1 - senzor voľby prevádzkových funk cí 2 - senzor“-“ 3 - senzor “+“
Nastavenie hodín
Pri pripojení na sieť alebo pri novom za pnutí prístroja po výpadku elektrickej energie sa na
displeji objaví hodín.
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minúty do 23 hodín a 59 minút. Pre nastavenie časového spínača je potrebné postupovať násle do vne:
● stlačte senzor 1 a držte ho tak dlho, až
signálna lampa u nezačne blikať;
dobu na časovom spínači nastavíte sen-sen-
zory 3 a 2. Nastavená doba sa ob javí na displeji a signálna lampa bude svie tiť.
Po uplynutí nastaveného času sa aku stický signál vypne a signálna lampa u začne znovu blikať.
● senzor 1 držte stlačené tak dlho, až ne
bu de signálna lampa blikať;
● Čas nastavte senzory 2 a 3.
Po uplynutí asi 7 sekúnd po nastavení času sa nové údaje uložia.
Pozor! Bez nastavenia času nie je funk cia rúry možná.
● Stlačte senzory 1, 2 alebo 3, aby ste vypli
akustický signál; potom zhasne signálna lampa a na displeji sa objavia hodiny.
Pozor! Keď akustický signál nevypnete ma­nuálne, vypne sa automaticky po uply nutí asi 7 minút.
53
OBSLUHA
132
132
132
Poloautomatická prevádzka
Keď má byť rúra vypnutá v danom čase, je potrebné vykonať nasledujúce:
● gombíky funkcií rúry a teploty na sta vte na požadované pozície, pri ktorých má rúra pracovať,
● senzor 1 držte stlačené tak dlho, až na di sple ji sa objaví :
● nastavte požadovanú dobu prevádzky senzory 3 a 2 v rozsahu od 1 minúty do 10 hodín.
Uvedená doba bude uložená v priebehu 7 sekúnd a na displeji sa znovu objaví čas a signální AUTO bude svietiť.
Automatická prevádzka
Keď má byť rúra zapnutá v určitej dobe a za určitý čas vypnutá, potom je po trebné nastaviť dobu prevádzky a čas vypnutia nasledujúcim spôsobom:
● senzor 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví:
● požadovaná prevádzková doba sa na staví
senzory 3 a 2,
● senzor 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví:
Po uplynutí nastavenej doby sa rúra au to­ma tic ky vypne, ozve sa akustický signál a signální AUTO začne blikať.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na pozíciu vypnuté,
Stlačte senzory 1, 2 alebo 3, aby ste na- sta vi li akustický signál; signálna lampa zhasne a na displeji sa objavia hodiny.
● Čas vypnutia (koniec prevádzky) na sta vte senzory 3 a 2; ten môže byť ma ximálne za 23 hodín a 59 minút od ak tuálne ho času.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na požadovanú pozíciu, pri ktorej má byť rúra v prevádzke.
54
OBSLUHA
132
Signální AUTO svieti, rúra ale bude zapnutá až v dobe určenej odčítaním na sta veného času vypnutia rúry a doby prevádzky (keď je napr. doba prevádzky nastavená na 1 hodinu a čas vypnutia na 14.00 hodín, zapne sa rúra au to ma tic ky v 13.00 hodín.)
Po ukončení prevádzky sa rúra au to ma tic ky vypne, zaznie akustický signál a signální AUTO začne znovu blikať.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty nastavte do pozície vypnuté,
● senzory 1, 2 alebo 3 stlačte, aby ste tak vypli akustický signál; signální AUTO zhasne a na displeji sa objavia hodiny.
Pozor! Nastavené údaje je možné ke dy­koľvek prekontrolovať a korigovať. Nie je ale možné meniť nastavenie hodín, po kiaľ je prístroj v poloautomatickej alebo automatickej prevádzke.
55
OBSLUHA
0
C
O
5050
100
150
200
250
Funkcie rúry na pečenie a jej ob­sluha
Rúra s núteným obehom vzdu­chu (s ventilátorom a vyhrieva­cím telesom horúceho vzduchu/ termoobehu)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dol­ného a horného vyhrievacieho telesa, grilu a vyhrievacieho telesa horúceho vzduchu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na voľbu dru­hu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou.
Označenie otočného gombíka po jeho obvo­de zodpovedá funkciám realizovaným rúrou na pečenie.
Možné polohy otočného gombíka
0 Nastavenie nulové
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie ko­mory rúry.
Zapnutý termoobeh
Nastavenie otočného ovládača v po­lohe „zapnutý termoobeh” umožňuje realizáciu ohrievania rúry vynúteným spôsobom pomocou termoventilátora, umiesteného v centrálnom mieste za­dnej steny komory rúry. V porovnaniu do konvekčnej rúry sú používané nižšie teploty pečenia. Používanie tohto spôsobu ohrevu umožňuje rovnomerný obeh tepla kolem pokrmu umiesteného v rúre. Príprava hotových (zmrazených) po­krmov – pečivo, pizza, hranolky. Rozmrazovanie (mäsa, ovocia, zele­niny, pečivo) – v prípade chúlostivých pokrmov (pre konzumpciu nevarených jedál – napr. jahody) sa nezapína ohrev, pri rozmrazovaní napr. mäsa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C. Sušenie ovocia, hub (na niekoľko úrovniach, teplota 50 – 80°C)
K vypnutiu dôjde po nastavení otočného gombíka na voľbu funkcie do polohy „ l” / 0
Pozor!
K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho telesa a pod.) po zapnutí ktorej­koľvek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty na programátori.
Zapnut ý te rmoo beh a doln ý ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje funkciu termoobehu a zapnu­tého dolného ohrevu čo spôsobuje zvýšenie teploty na dole pečenia. Veľká časť tepla dodávaná zospodu pečenia, mokré pečivo, pizza.
56
OBSLUHA
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s venti­látorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opeka­nia a zlepšenia chuťových vlastností pokrmov.
Pozor!
Pri realizácii funkcie a nastavení otočného gombíka regulátora teploty do nulovej polohy pracuje len samotný ventilátor. V tejto polohe je možné ochladzovať pokrmy alebo komoru rúry.
Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie”, sa používa pre opekanie malých porcií mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapeka­né jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potrebné je obrátiť na druhú stranu).
Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu’’ umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom pracovnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií.
Zapnutý horný ohrev
Nastavenie otočného ovládača v tejto polohe umožňuje realizáciu ohrievania rúry výlučne pri použití horného ohrevu. Do zlatista pripečený pokrm, dopekanie zhora, dodatkové zapekanie.
Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím).
Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrie­vanie rúry konvekčným spôsobom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriať rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.
Kontrolná lampička
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – žltej a červe­nej. Svietenie kontrolnej lampičky žltej farby signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie červenej lampičky je signálom, že rúra dosiah­la nastavenú teplotu. Ak kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí červenej kontrolnej lampičky. Počas pečenia sa bude červená lampička periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Žltá kontrolná lampička môže svietiť i v polohe otočného gombíka „osvetle­nie komory rúry“.
57
OBSLUHA
Používanie grilu
K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia na po­krm, emitovaného rozžeraveným vyhrieva­cím telesom grilu.
Na zapnutie grilu je potrebné:
● nastaviť otočný gombík rúry do polohy
označenej symbolom
● nahrievať rúru asi 5 minút (pri zatvore-
ných dvierkach rúry),
● vložiť do rúry plech s pokrmom do prí-
slušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte je potrebné umiest­niť na bezprostredne nižšiu úroveň (pod roštom) plech na vytekajúci tuk,
● zatvoriť dvierka rúry.
Pri funkcii grilovanie obr. a zosilnené gri­lovanie obr. je potrebné nastaviť teplotu na 250 °C, zatiaľ čo pri funkcii grilovanie s ventilátorom obr. na 200 °C.
Pozor!
Grilovať len pri zatvorených dvierkach rúry. Ak je používaný gril, dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame k rúre nepúšťať deti.
Používanie ražňa*
Ražeň umožňuje grilovanie pri otáčaní pokr­mu v rúre. Slúži predovšetkým na grilovanie hydiny, šašlikov (špízov), klobás a podobných pokrmov. K zapnutiu a vypnutiu pohonu ražňa do­chádza súčasne so zapnutím a vypnutím funkcie ražeň Pri využívaní týchto funkcií počas grilovania môže dochádzať k chvíľkovému zastaveniu motorčeka ražňa alebo k zmene smeru otáčania. Toto nemá vplyv na funkčnosť a kvalitu grilovania.
Príprava pokrmu na ražni:
● umiestnite pokrm na tyč ražňa a znehyb­nite ho pomocou vidlíc,
● rám ražňa zasuňte do rúry do 3. pracovnej úrovne zdola,
● koniec tyče zasuňte do spojky pohonu, pričom dbajte na to, aby sa žliabok ko­vovej časti držiaka ražňa opieral o rám,
● odskrutkujte rukoväť,
● zasuňte plech do najnižšej úrovne komory rúry a privrite dvierka,
*u niektorých typov
58
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
pokrmy z cesta je možné piecť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) ne­odporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriať,
pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou dre­venej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
59
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Druh
pečenia
potravy
Funkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
200 - 220 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy sa týkajú pečenia v malých formách
Dôležité!
Parametre uvedené v tabuľke sú orientačné a je možné je korigovať v závislosti na vlastných skúsenostiach a kuchynských záľubách.
60
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Starostlivosť užívateľa o priebežné udržova­nie sporáka v čistote a o jeho správnu údržbu ovplyvňuje významným spôsobom predĺženie lehoty jeho bezporuchovej prevádzky.
Pred začiatkom čistenia je potrebné spo­rák vypnúť a skontrolovať, či sú všetky otočné gombíky nastavené do polohy „●“/ „0“. Čistiace úkony je možné začať až po vychladnutí sporáka.
Horáky, mriežka, dosky pod horákmi, plášť sporáka
● V prípade znečistenia horákov a mriežky je potrebné tieto časti výbavy vybrať zo sporáka a umyť v teplej vode s prídavkom prostriedkov na odstránenie tuku a špiny. Následne je nutné vytrieť ich do sucha. Po vybratí mriežky dôkladne umyť dosku pod horákmi a vytrieť do sucha mäkkou handričkou. Zvláštnu čistotu treba udr­žiavať pri plameňových otvoroch vencov (korún) pod krytmi horákov, pozri obr. nižšie. Otvory hubíc prečistiť s použitím tenkého medeného drôtu. Nepoužívať oceľový drôt, nerozvrtávať otvory.
● Pri umývaní smaltovaných povrchov používajte jemné tekuté prostriedky. Nepoužívajte čistiace prostriedky so sil­ným brúsnym účinkom ako napr. prášky na drhnutie obsahujúce brusivo, brúsne pasty, brúsne kamene, pemzy, drôtenky a pod.
● Sporák s antikorovou doskou vyžaduje pred začatím prevádzky dôkladné vstup­né umytie pracovnej dosky. Zvláštnu pozornosť treba venovať odstráneniu zvyškov lepidla z fólie ostraňovanej z plechov pri montáži, respektíve lepiacej pásky nalepenej pri balení sporáka. Dosku treba čistiť pravidelne po každom použití. Nepripusťte silné znečistenie pracovnej dosky a pozor dávajte najmä na pripáleniny pochádzajúce z vykypených zvyškov. Na vstupné a bežné umývanie odporúčame použitie prostriedkov typu Stahl-Fix.
Pozor!
Súčasti horáka musia byť vždy su­ché. Čiastočky vody môžu zabrzdiť výtok plynu a spôsobiť zlé horenie horáka.
61
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Rúra na pečenie
● Rúru je potrebné čistiť po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditeľnosť v pra­covnom priestore.
● Komoru rúry na pečenie umývajte len teplou vodou s prídavkom neveľkého množstva tekutých prostriedkov na umý­vanie riadu.
Čistenie parou - Steam Clean:
-do misky vloženej do rúry na prvú úroveň zdola nalejte 0,25 l vody (1 pohár),
-uzavrite dvierka rúry,
-ovládacie koliesko regulátoru teploty nastavte na pozíciu 500C, a ovládacie koliesko funkcie na pozíciu dolný ohrev
,
-nahrievajte komoru rúry cca 30 minút,
-po zakončeniu procesu čistenia otvorte dvierka rúry, vnútro komory vytrite hubkou alebo utierkou a nasledovne umyte teplou vodou s dodatkom prípravku na mytie riadu.
Pozor!
Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne látky.
62
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
● Rúry na pečenie označené písmenom D boli vybavené ľahko vytiahnuteľnými drôtenými vodiacimi lištami (mriežkami) vložiek (vkladacích roštov) rúry. Na ich vybratie pri umývaní treba potiahnuť za záves, ktorý sa nachádza vpredu (Z1), potom odkloniť vodiacu lištu a vybrať zo zadného závesu (Z2). Po umytí umiest­niť vodiace lišty do usadzovacích otvo­rov rúry, zatlačiť závesy (Z1 a Z2).
Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie
Aby sa zamedzilo možnosti za­siahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
● Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „●“/„0“ a vypnite napájanie,
● Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytrieť.
● Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z ob­jímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:
- napätie 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
● Rúry označené písmenami Dp majú anti­korové výsuvné vodiace lišty vkladacích roštov, pripevnené k drôteným vodia­cim lištám. Pred tým než na ne položí­te plech, je potrebné ich vysunúť (ak je rúra zahriata, vysunujte ich zachytením zadnou hranou plechu o zarážky nachá­dzajúce sa na prednej strane výsuvných vodiacich líšt) a potom zasunúť spolu s plechom.
Lampička rúry na pečenie
● Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej ob­jímke.
● Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.
63
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Vyťahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vy­tiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvoriť dvierka, odkloniť zaisťujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor. Dvier­ka zľahka privrite, naddvihnite a vytiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzo­vaní treba dať pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku držiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaisťujúci prvok a pozorne ho pritlačiť. Nesprávne nastavení zaisťujúceho prvku môže spôsobiť poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
A
B
Odklopenie zaistenia pántov
Vyberanie vnútorného skla
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. A).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. A, B).
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). (obr. C).
3a. Vyberte prostredné sklo.
C
Vyberanie vnútorného skla
64
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.
65
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej núdzovej situácii je potrebné:
● vypnúť pracovné systémy sporáka
● odpojiť elektrické napájanie
● nahlásiť opravu
● niektoré drobné chyby môže užívateľ odstrániť sám, ak sa bude riadiť pokynmi uvedenými v tabuľke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabuľke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1. Horák nezapaľuje zašpinené plameňové otvory uzavrieť uzatvárací ventil ply-
2.Zapaľovač plynu neza­paľuje
3. plameň pri zapaľovaní horáka zhasína
4. elektrická výbava nefunguje
5.displej programátora ukazuje čas „0.00“
6. nefunguje osvetlenie rúry
prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej
Prerušenie dodávky plynu otvoriť ventil prívodu plynu znečistený (zamastený) zapaľo-
vač plynu
otočný gombík kohútika stlačený nedostatočne dlho
príliš skoro uvoľnený gombík kohútika
prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej
zariadenie bolo odpojené od siete alebo došlo k chvíľkovej strate napätia
povolená alebo poškodená žiarovka
nu, zavrieť kohútiky horákov, vyvetrať miestnosť, vybrať horák, očistiť a prefúknuť plameňové otvory
inštalácie, spálenú vymeniť
vyčistiť zapaľovač plynu
pridržať stlačený otočný gom­bík do chvíle plného plameňa okolo koruny horáka
pridržať otočný gombík dlhšie v polohe „veľký plameň“
inštalácie, spálenú vymeniť nastaviť aktuálny čas
(pozri Návod na obsluhu programátora)
dotiahnuť žiarovku alebo poškodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba)
66
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie 230V~50 Hz Menovitý výkon max. 3,3 kW
Rozmery sporáka 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Úžitkový objem rúry na pečenie* 53-58 litrov
Energetická trieda na energetickém štítku
Hmotnosť cca 44 kg
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
* podľa EN 50304 objem závisí od vybavenia rúry na pečenie
- uvedené v technickej charakteristike a
na štítku energetickej účinnosti.
67
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Výrobca: Amica
Označenie
typu
214G(G)3.43 ZpTsYKDXSp Eco
214GH3.43 ZpTsYKDO­XSp Eco
Trieda
energe-
tickej účin-
nost
Spotreba
elektric-
kej
energie v (kWh)
A 0,79 53 stredná 44 51 1330
A 0,79 53 stredná 44 51 1330
Úžitkový
objem
v (l)
Veľkosť
rúry na
pečenie
Čas po­trebný na upečenie
štan-
dardného
pokrmu
v (min.)
Hladina
hluku
v /dB(A)
re 1 pW/
Najväčšia
Plocha
na peče-
nie
v (cm²)
68
69
70
71
Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje
rma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5853-54
www.fastplus.sk
Loading...