Amica EKGCS 385 900 operation manual

OPERATING INSTRUCTIONS EN GEBRAUCHSANWEISUNG DE NÁVOD K OBSLUZE CS NÁVOD NA OBSLUHU SK NOTICE D’UTILISATION FR GEBRUIKSAANWIJZING NL UPUTE ZA UPORABU HR NAVODILO ZA UPORABO SL
Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät /
Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou / Réfrigérateur- congélateur / Koel-vrieskast / Hladnjak-zamrzivač / Hladilnik-zamrzovalnik
EKGCS385900
IO-REF-0584
(10.2018)
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 11 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 14
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 14 MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 14 MAINS CONNECTION 15 DISCONNECTING THE MAINS 15 CLIMATE RANGE 15
UNPACKING 16 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 17 CONTROLS 18
APPLIANCE CONTROLS 18 ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 18 ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 19
LIGHTING 19
REPLACE THE LIGHT BULB 19
OPERATION AND FUNCTIONS 20
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 20 FREEZING FOOD** 20
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 22
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 22 UNDERSTANDING THE STARS 22 PRACTICAL TIPS 23 FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 23
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 24
DEFROSTING THE FRIDGE*** 24 DEFROSTING THE FREEZER** 24 DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 25 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 25 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 25 WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 25 TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 25 TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 25
TROUBLE-SHOOTING 26 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 28
WARRANTY 28
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 29
- 2 -
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 31 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 34
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 34 MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 34 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 35 GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 35 KLIMAKLASSE 35
AUSPACKEN 36 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 37 STEUERUNG 38
STEUERUNG DES GERÄTES 38 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 38 WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 39
BELEUCHTUNG 39
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 39
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 40
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 40 TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 40
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 42
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 42 WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 42 ZONEN IM KÜHLSCHRANK 43 PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 43
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 44
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 44 ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 44 ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 45 AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 45 AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 45 REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 45 EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 45 EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 45
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 46 GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 48
GARANTIE 48
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 49
- 3 -
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 51 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 54
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 54 MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 54 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 55 ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 55 KLIMATICKÁ TŘÍDA 55
VYBALENÍ 56 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 57 OVLÁDÁNÍ 58
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 58 REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 58 DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 59
OSVĚTLENÍ 59
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 59
OBSLUHA A FUNKCE 60
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 60 ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 60
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 62
PRAKTICKÉ PORADY 62 CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 62 ZÓNY V CHLADNIČCE 63 PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 63
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 64
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 64 ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 64 PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 65 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 65 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 65 RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 65 VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 65 VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 65
URČOVÁNÍ ZÁVAD 66 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 68
ZÁRUKA 68
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 69
- 4 -
SK- Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 71 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 74
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 74 MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 74 PRIPOJENIE NAPÁJANIA 75 ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 75 KLIMATICKÁ TRIEDA 75
ROZBALENIE 76
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 77 OVLÁDANIE 78
OVLÁDANIE ZARIADENIA 78 NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 78 DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 79
OSVETLENIE 79
VÝMENA OSVETLENIA 79
OBSLUHA A FUNKCIE 80
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 80 ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 80
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 82
PRAKTICKÉ RADY 82
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 82 ZÓNY V CHLADNIČKE 83 PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 83
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 84
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 84 ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 84 PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 85 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 85 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 85 RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 85 VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 85 VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 85
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 86 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 88
ZÁRUKA 88
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 89
- 5 -
FR- Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 91 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 94
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 94 LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 94 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 95 MISE HORS CIRCUIT 95 CLASSE CLIMATIQUE 95
DÉBALLAGE 96 ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 97
COMMANDE 98
COMMANDE DE L’APPAREIL 98 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 98 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 99
ÉCLAIRAGE 99
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 99
UTILISATION ET FONCTIONS 100
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 100 CONGÉLATION DES PRODUITS** 100
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 102
CONSEILS PRATIQUES 102 QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 102 ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 103 PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 103
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 104
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 104 DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 104 MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 105 DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 105 DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 105 LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 105 ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 105 ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 105
LOCALISATION DES PANNES 106 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 108
GARANTIE 108
INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 109
- 6 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 111 INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 114
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 114 MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 114 AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 115 UITSCHAKELEN 115 KLIMAATKLASSE 115
UITPAKKEN 116 VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 117 BEDIENING 118
BEDIENING VAN HET APPARAAT 118 REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 118 AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 119
VERLICHTING 119
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 119
BEDIENING EN FUNCTIES 120
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 120 HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 120
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 122
PRAKTISCHE TIPS 122 WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 122 ZONES IN DE KOELKAST 123 LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 123
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 124
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 124 ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 124 OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 125 AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 125 AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 125 HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 125 UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 125 PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 125
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 126 GARANTIE, SERVICE 128
GARANTIE 128
OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 129
- 7 -
HR- Kazalo
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 131 INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 134
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 134 MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 134
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 134 ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 135
KLIMATSKI RAZRED 135
UKLANJANJE PAKIRANJA 136
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 137
UPRAVLJANJE 138
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 138 REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 138
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 139
RASVJETA 139
ZAMJENA ŽARULJE 139
UPORABA I FUNKCIJE 140
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 140
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 140
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 142
PRAKTIČNI SAVJETI 142 ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 142
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 143
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 143
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 144
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 144 ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 144 U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 145 AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 145 AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 145 RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 145 VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 145 VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 145
RJEŠAVANJE PROBLEMA 146 JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 148
JAMSTVO 148
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA 149
- 8 -
SL- Sadržaj
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 151 MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 154
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 154
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 154 POVEZAVA NAPAJANJA 155 ODKLOP OD NAPAJANJA 155 KLIMATSKI RAZRED 155
RAZPAKIRANJE 156 ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 157 UPRAVLJANJE 158
UPRAVLJANJE NAPRAVE 158 REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 158 DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 159
OSVETLITEV 159
MENJAVA OSVETLITVE 159
UPORABA IN FUNKCIJE 160
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 160 ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 160
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 162
PRAKTIČNI NASVETI 162 KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 162 TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 163 IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 163
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 164
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 164 ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 164 DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 165 AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 165 AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 165 ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 165 ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 165 ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 165
ZAZNAVA OKVARE 166 GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 168
GARANCIJA 168
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT 169
- 9 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read these Operang Instrucons. By following these instrucons carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operang Instrucons and store them in a safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
- 10 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
• The appliance is intended for household use only.
• The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the
appliance.
Some provisions in this user manual are unied
for refrigerating products of dierent types (for a
refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
• The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
• Keep this manual for future reference, or to pass it over to the next user.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical or men­tal capabilities and persons who lack experience or familiarity with the appliance.
• Do not allow children to use the appliance. Do not allow them to play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on the doors.
• The appliance operates properly at the ambient
temperature (see product che). Do not use it in
the cellar, unheated summer cottage during au­tumn and winter.
• When placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull the con­denser at the rear part of the refrigerator and do not touch the compressor unit.
• When transporting, moving or positioning the fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the vertical position. Should such a situa­tion occur, the appliance should be switched on after minimum 2 hours from its replacement in
the right position (g.2).
- 11 -
• Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead.
• The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations.
• For safety reasons do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by persons who do
not have the required qualications may result in
serious danger for the user of the appliance.
• Air the room in which the appliance is placed for
a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least
4m3) to avoid damage to the cooling system.
• Do not refreeze partly thawed products.
• Do not store beverages in bottles and cans, espe­cially carbonated beverages, in the freezer cham­ber. The cans and the bottles may explode.
• Do not put frozen products, taken out directly
from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your
mouth, their low temperature may cause severe frostbite.
• Make sure you do not damage the cooling sys­tem, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or breaking the pipes. The refrigerant
is ammable. If the refrigerant makes contact
with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance immediately.
• If the power wire gets broken, it should be re­placed with a new one in a specialist repair shop.
• This appliance is intended for food storage, do not use it for other purposes.
• When performing activities, such as cleaning, maintenance or moving, the appliance must be
completely disconnected from power supply (by
pulling the plug out from the socket)
• This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, men-
- 12 -
tal or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been in­structed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are super­vised by a competent person.
• In order to obtain more space in the freezer, you can remove the drawers and place the food di-
rectly on the shelves. This has no eect on the
product mechanical properties and cooling per­formance. Declared freezer capacity was calcu­lated with the drawers removed.
- 13 -
INSTALLATION AND OPER­ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
Installation before using the appliance for the rst time
• Take the product out of the package, remove the scotch tape protect­ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild washing agent.
• Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
• Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry.
Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry, aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in­stallation, etc.
• On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils should be removed.
• Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
• To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
• Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
Minimum distances from the heat sources
• from the electric gas and other ovens - 30 mm,
from oil or coal red ovens - 300 mm,
• from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an appropriate insulation board.
Warning:
• The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth­er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial not to damage the capillary tube visible in the compressor recess. The tube may not be bent, straightened or wound.
• If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).
• In some models the handle is put into the appliance, You should screw it with Your own screwdriver,
- 14 -
Mains connection
• Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
• This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to full this requirement.
• Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif­icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
• See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate range Permissible ambient temperature
SN from +10°C to +32°C
N from +16°C to +32°C
ST from +16°C to +38°C
T from +16°C to +43°C
* Only free-standing appliances ** According to the model
- 15 -
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl­ene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
- 16 -
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive 2012/19/EU and Polish legislation re­garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collec­tion centre collecting used electrical and electron­ic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments pro­vide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health haz­ards resulting from the presence of dangerous com­ponents and the inappropriate storage and process­ing of such goods.
- 17 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown
below:
1
2
1 — Light 2 — Temperature control dial
Adjust temperature inside the appliance
Turn the dial to adjust the temperature in the appliance:
OFF/0 position Appliance is o
Setting 1
Settings 2-6 Medium temperature inside the appliance
Setting 7
Note:
• The temperature control dial in your appliance can be marked dif­ferently than in this manual. The general principle of operation is described above.
If there is no position marked "OFF" or "0” on the dial, turn o your appliance by unplugging the power cord from the wall outlet. Before unplugging set the lowest setting on the temperature control dial.
The highest temperature inside the appliance
(warmer)
The lowest temperature inside the appliance
(cooler)
- 18 -
Additional information on the temperature
The temperature inside the appliance is inuenced by many factors. How you set the temperature control dial depends on the ambient temperature, sun exposure, how often you open the door and the amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal in most cases.
• Do not put food into the fridge freezer before it has reached its oper­ating temperature, which takes minimum 4 hours.
• Do not change the temperature settings due to the change in the season of the year. The ambient temperature increase will be detect­ed by the sensor and the compressor will be switched on automati­cally for a longer period of time in order to maintain the temperature set inside the chambers.
• The slight changes in temperature are perfectly normal and may oc­cur, for instance during the storage of great quantities of fresh prod­ucts in the fridge, or when the door is open for a longer period of
time. This will not aect the condition of the stored foodstu, and the
temperature will quickly return to its set value.
LIGHTING
This section applies to units factory equipped with incandescent lightbulb and selected appliances equipped with LED lighting with E14 thread.
Replace the light bulb
• Set the knob to "OFF", then unplug the appliance.
Remove the bulb cover (Fig. 18).
• Replace the bulb with one having identical parameters as the factory
installed bulb (E14 thread, 220-240V, maximum dimensions: 26 mm
diameter, 55 mm length).
• Replace the bulb cover.
• Bulbs of a higher or lower power should not be used, only use bulbs
of the specication given above.
Note:
• The light bulb must not be used for room illumination.
• If Figure 18 is not shown in this manual, light source can only be
replaced by a qualied service technician.
- 19 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
• The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves.
• If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products.
• Do not put dishes with hot food into the fridge
Products which absorb avours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense avour, such as sh, smoked meat,
hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in tightly sealed containers.
The storage of vegetables containing signicant quantities of water will cause the deposition of condensation on the vegetable contain­ers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
• Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
• Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially the leafed vegetables.
• Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Wash­ing removes the natural protection, therefore it is better to wash the vegetables directly before consumption.
• It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3*
up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
• Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
• It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity by 20-30 mm.**
• In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves up to maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2.*
Freezing food**
• Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as lettuce can be frozen.
• Only food products of the highest quality, divided into small portions for single use, should be frozen.
• Products should be packed in materials that are odourless, resistant to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping ma­terials.
• The packaging should be tight and should stick to the frozen prod­ucts. Do not use glass containers.
Keep fresh and warm foodstu at ambient temperature away from the products, which have already been frozen.
• We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer
per day (see table witch technical specication).
- 20 -
• In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen.
• It is recommended that you move the already frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo­site side, as close to the rear and side walls as possible.
• To freezing products, use space marked
.
Bear in mind that the temperature in the freezer is aected by sev­eral factors, including the ambient temperature and the quantity of food products in the chamber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
• If you cannot open the freezer door immediately after closing it, al­low 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when fresh, and on the storage temperature. The following stor­age periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained:
Products Months
Beef 6-8 Veal 3-6
Giblets 1-2
Pork 3-6
Poultry 6-8
Eggs 3-6
Fish 3-6
Vegetables 10-12
Fruit 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be pre­pared and stored in this chamber.
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance. ** Applicable to appliances with a freezer compartment *** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
- 21 -
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
Practical everyday tips
• Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight.
Make sure that air vents are not covered up and clean the dust o them once or twice a year.
Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C
in your freezer is sucient.
• When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
• Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if you know what food each contains and where it is located. Return food to the fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it does not warm up too much.
• Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regu­lar defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
• Keep the seal around the door clean, otherwise it will not shut prop­erly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
Temperature is at least -6°C; sucient to store frozen food
for about a week. Drawers or compartments marked with
one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without losing its taste. Not suitable for freezing food.
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below. Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or be­low and freezing larger quantities of fresh foods.
- 22 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif­ferent temperature zones in the refrigerator chamber.
• The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should
be kept at a temperature of approx 4OC.
• The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
• Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas,
avocado, papaya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cu­cumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Warning:
Example of storing the food - see gure 12.
- 23 -
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong,
abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid
detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
Defrosting the fridge***
• Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through. Should it occur,
carefully unclog the opening with the cleaning plug (g. 13).
The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost set­tles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall)
• Disconnect the appliance from the mains before cleaning by remov-
ing the plug from the mains socket or switching o the fuse. Prevent
water from penetrating the control panel or the light.
• Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic components of the appliance and even be harmful to health.
Make sure the water used for cleaning does not ow into the evapo­ration container through the discharge opening.
• The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned with water and wiped dry.
Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass shelves, etc.).
Defrosting the freezer**
• It is recommended to combine defrosting the appliance with washing it.
• Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the ap­pliance’s freezing capacity and increases the energy consumption.
• Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
• If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about 4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
• After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
• The defrosting operation should last as short as possible. Long stor­age of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 24 -
Defrost the freezer chamber following steps:**
• Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket..
• Open the door and remove the food from the freezer.
• Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un­derneath.
• Leave the door open, this will speed up the defrost process. Addi-
tionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the
freezer compartment.
• Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
• Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.
Automatic fridge defrosting****
The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge cham­ber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting****
The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting
function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and
the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch
o the appliance, using button (1), remove the food from the chambers
and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the cham­bers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves*****
Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp
could t the guide groove (g. 15).
Taking out and putting in the door shelf*****
Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required
position (g. 16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System. *** Applicable to appliances with a refrigerator compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System. **** Applicable to appliances with a Frost-free System. ***** Does not apply to freezers
- 25 -
TROUBLE-SHOOTING
Problems Possible causes Remedies
- check whether the plug is properly inserted into the socket
- check whether the power cable of the appliance is not damaged
The appliance does not work
The lighting inside the chamber does not work
The appliance works contin­uously
Water collects in the lower part of the appliance
The appliance generates unusual noise
The electric circuit is dis­rupted
The bulb is loose or fused
(only appliances with bulb
lightning type)
Incorrect setting of the
adjustment knob
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible causes
The water discharge open-
ing is clogged (depending
on the model)
Internal air circulation ob­structed
Incorrect levelling of the appliance
The appliance is touch­ing furniture and/or other
objects
- check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp
- check whether the ap­pliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
- t the bulb correctly or replace it (see section above
“Replacing the interior light bulb)
- reset the knob to a lower position
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible remedies
- clean the discharge
opening (see the operating
manual – chapter entitled ”Defrosting the fridge”)
- place the food and con­tainers in such a way as that they do not touch the rear wall of the fridge
- level the appliance prop­erly
- place the appliance at a location that ensures proper clearances around it
- 26 -
Problems Possible causes Remedies
Temperature inside the appliance is not low enough or too high
Incorrect setting of the
adjustment knob
The ambient temperature is higher or lower than the cli­mate range from table with
technical specication
The appliance is located in a sunlit place or near heat sources
Too much warm food loaded at a time
Internal air circulation ob­structed
The air circulation at the back of the appliance is obstructed
The door of the fridge/freez­er is opened too often and/ or remains open for too long
The door does not close completely
The compressor is switched on too rarely
Door gasket inserted incor­rectly
- reset the knob to a higher position
- the appliance is adapted to operation in the climate range from table with tech-
nical specication.
- move the appliance to another place. Observe the guidelines contained in the manual
- wait 72 hours until the food becomes cool (freezes)
and the required tempera­ture is reached inside the chamber
- place the food and con­tainers in such a way that they do not touch the rear wall of the fridge
- move the appliance min. 30 mm away from the wall
- reduce the frequency of opening the door and/or shorten the time when door remains open
- place the food and con­tainers so that they would not interfere with door closed
- check whether the ambi­ent temperature is not lower than climate class
- press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which
do not aect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
noise caused by the appliance which is not level - adjust the position
with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made
of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
• creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.
• sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the ther-
mostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expan­sion and contraction of the radiator caused by ow of the cooling agent).
- 27 -
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
The manufacturer recommends that all repairs and adjust­ments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point. Repairs should be carried out by a qualied technician only.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re­quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
- 28 -
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING
Changing the direction of the door opening (Fig. 20)
1. Before reversing the door opening direction, unplug the appliance
and remove all food.
2. Using a at screwdriver pry and remove hinge caps.
3. Using a Phillips screwdriver remove the door upper hinge while
holding the door (Fig. 20.1).
4. Using a Phillips screwdriver remove the middle hinge while holding
the upper door*
5. Set the door aside in a safe place.
6. Tilt the appliance (up to 40 degrees) so as to have sucient access
to the lower hinge (Fig. 20.2).
7. Using a Phillips screwdriver remove lower door hinge
8. Attach the lower hinge on the other side (Fig. 20.3).
9. Position the door assembly in such a way so that pin of the lower
hinge is aligned with the appropriate hole of the lower door brack­et.
10. Attach the middle hinge on the other side of the appliance so that
the lower pin of the middle hinge is aligned with the appropriate hole of the upper door bracket. Position the second door assembly so that the upper pin of the middle hinge is aligned with the appro­priate hole of the lower door bracket.*
11. Attach the upper hinge so that the hinge pin is aligned with the
appropriate hole of the upper door bracket.* (Fig. 20.4).
12. Check that doors are properly aligned with the appliance body.
13. Replace the hinge caps.
14. Switch on the appliance as described in the relevant section of its
operating instructions.
* This action applies to appliances with both refrigeration and freezer
chambers.
- 29 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pichten einfa­cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan­leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte,
wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si­cherheit und Funkonalitäten an Prüfständen über­prü.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Be­folgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsan­leitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise genau.
Mit freundlichen Grüßen
- 30 -
Loading...
+ 150 hidden pages