Ameriphone M18599 User Manual

Page 1
®
©AMERIPHONE products are manufactured by Walker, A Division of Plantronics, Inc. 12082 Western Avenue, Garden Grove, CA 92841 (800) 874-3005 VOICE • (800) 772-2889 TTY/TDD (714) 897-4703 FAX email: ameriphonecs@plantronics.com website: www.ameriphone.com
Page 2
Alarm Clock
®
N G
L
I
S
H
P A Ñ O
L
M18599 Wake Assure
Users Guide
5225-0011 A 4/03
F R
A
N
Ç A
I
S
Page 3
Table Of Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Function Identification . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Setting up your Wake Assure Alarm Clock . .6
How to set the time . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to set the alarm . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to set the ALARM mode . . . . . . . . . . . .7
How to set the SECURITY TIMER . . . . . . . . . .8
Battery Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . .10
Page 4
Important Safety Instructions
CAUTION:
~
When using your alarm clock, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
Read and understand all Instructions.
1. Observe markings on the product.
2.
There may be a slight chance of electric shock from lightning.
3.
Do not use this product near water, or when you are wet. For example, do not use it in a wet basement or shower, or next to a swimming pool, bathtub, kitchen sink or laundry tub. Do not use liquids or aerosol sprays for cleaning. If the product comes in contact with any liquids, unplug any line or power cord immediately. Do not plug the product back in until it has dried thoroughly.
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST FIRE HAZARD, REPLACE ONLY SAME TYPE 3A
FUSE
all warnings and other
, 125V
L
I
S H
4.
If this product does not operate normally, you cannot resolve the problem, or if the product is damaged, refer to the Ameriphone Warranty. Do not open this product except as may
xxx3
Page 5
be directed in this owners manual. Opening this product or reassembling it incorrectly may expose you to hazardous voltages or other risks. Opening this product automatically voids the warranty.
5.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
A. When the power supply cord or
plug is damaged or frayed.
f liquid has been spilled on the
B. I
product.
C. If the product has been exposed to
rain or water.
D. If the product does not operate
normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in further damage.
4xxx
E. If the product has been dropped or
appears damaged.
F. If the product exhibits a distinct
change in performance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
Function Identification
Snooze / Reset
L
I
S H
Volume Control
Alarm Mode Selection
Alarm Set
Clock Set
Tone Control
Minute Time Set
ON/OFF Alarm Selection
Hour Time Set
xxx5
Page 7
Setting up your Wake Assure Alarm Clock
Optional 9V battery (To retain time and program setting only)
Security Timer
Bedshaker
Turn lamp on first before plugging it into the Wake Assure. Use RESET button to turn lamp on or off.
6xxx
Page 8
How to set the time
1. Press and hold the CLOCK button down.
2. Push the HOUR button until the desired hour [AM or PM] appears on the display panel.
3. Repeat Step 2 using the MINUTE button to set desired minute.
How to set the alarm
1. Press and hold the ALARM button down.
2. Push the HOUR and then the MINUTE button until the desired appears
on the display panel.
wake up time
L
I
S H
How to set the ALARM mode
1.
Slide the MODE
Lamp or Bedshaker
switch to the Audio
or ALL position.
or
2. Slide the ALARM switch to the ON or the AUTO SNOOZE position. If auto snooze
is selected, the alarm will go off every 5 minutes for the next 60 minutes. To interrupt the alarm
xxx7
Page 9
momentarily,
RESET
button. To shut off the alarm
press the SNOOZE/
and stop auto snooze completely, slide AUTO SNOOZE to the OFF position.
How to set the SECURITY TIMER
1. Slide the switch to the ON position. The connected lamp will come on and off for a few seconds at a time at random times between 6PM and 11PM to simulate as if someone is in the house.
2. To cancel the TIMER after it has come on, press the SNOOZE/ RESET button once. Press the button again to operate the lamp. The TIMER will come on again the next day.
3. To turn the timer OFF permanently, slide the
8xxx
switch to the OFF position.
Page 10
Battery Backup
A 9-volt battery can be installed to retain time and the programming of the alarm settings in case of a power outage. When the power comes back on, the clocks previous time and alarm settings will be still be operational. During a power outage, the clock will not display the current time and all its alarm functions will not be operational. Be sure to plug the unit in before installing batteries. Failure to do this could cause the time to be slow by four hours per day outside the United States and Canada. If this problem occurs, unplug the unit and remove the batteries. Then plug the unit in before installing batteries. Please observe caution when handling electrical appliances.
L
I
S H
xxx9
Page 11
Warranty and Service
Ameriphone warrants the Wake Assure Alarm Clock against any defect in materials or workmanship for the period of one year from the date of purchase.
If your Ameriphone product is defective and returned within 30 days of the date of purchase, your Wake Assure Alarm Clock dealer will replace it at no charge.
If returned after 30 days but within one year, we will repair or replace it at no charge. In the repair of your Wake Assure Alarm Clock, we may use new or reconditioned replacement parts. If we elect to replace your Wake Assure Alarm Clock, we may replace it with a new or reconditioned product of the same or similar design. Repair or replacement will be warranted for either 90 days or the remaining time on the original warranty period, whichever is longer. When in need of warranty repair, please call our customer service department at (800) 874-3005 (voice), (800) 772-2889 TTY. They will help you process your return shipment. You must prepay all shipping costs.
Implied warranties, including those of fitness for a particular purpose and
10xxx
Page 12
merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use), are limited to one year from date of purchase. We will not pay for loss of time, inconvenience, loss of use of your Wake Assure Alarm Clock, or property damage caused by your Wake Assure Alarm Clock or its failure to work, or any other incidental or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
We suggest you save the original package materials in the event you need to ship the Wake Assure Alarm Clock. When shipping for warranty repair, include your name, address, phone number, proof of date of purchase and a description of the problem. After repairing the product, we will ship it back to you at no cost within the United States.
L
I
S H
This warranty does not cover defects resulting from accidents, damage while in transit to our service location, alterations, unauthorized repair, failure to follow instructions, misuse, use outside the United States or Canada, fire, flood and acts of God.
xxx11
Page 13
Page 14
Reloj despertador
®
S P
A
Ñ O
L
( ESPAÑOL )
Instrucciones para
el funcionamiento
Page 15
Índice
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . .3
Identificación de las funciones . . . . . . . . . . .5
Programación de su reloj
despertador Wake Assure . . . . . . . . . . . . . .6
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo ajustar la alarma . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo ajustar el modo de ALARMA . . . . . . .7
Cómo ajustar el RELOJ
AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD . . . . . . . . . .8
Batería de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Page 16
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA:
~
Cuando utilice su reloj despertador, siempre siga las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones. Observe todas las advertencias y otras señales en el producto.
2. Puede existir una pequeña probabilidad de descarga eléctrica ocasionada por relámpagos.
3. No utilice este producto cerca del agua o cuando usted esté mojado. Por ejemplo, no lo utilice en un sótano húmedo o en la ducha, ni cerca de una piscina, bañera, fregadero lavaplatos o lavadero. No utilice líquidos ni rociadores en aerosol para la limpieza. Si el producto estuviera en contacto con cualquier líquido, desenchufe inmediatamente toda línea o cable de energía. No vuelva a enchufar el producto hasta que se haya secado completamente.
PARA UNA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA PELIGROS DE INCENDIO, REEMPLACE
SÓLO CON FUSIBLE DEL MISMO TIPO 3A DE 125 VOLTIOS.
A
Ñ
O
L
4. Si este producto no funciona normal­mente, usted no puede resolver el problema, o si el producto está dañado, refiérase a la garantía
xxx3
Page 17
Ameriphone. No abra este producto, excepto como pueda ser indicado en este manual para el dueño. Abriendo el producto, o ensamblándolo nueva­mente en forma incorrecta, puede exponerlo a usted a voltajes peligrosos u otros riesgos. Al abrir este producto se anula automática­mente la garantía.
5. Desenchufe este producto de la toma de corriente de pared y refiera el servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:
A.
Cuando el cable de suministro de energía o el enchufe estén dañados o desgastados.
B.
Si se ha derramado líquido sobre
el producto.
C.
Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua.
4xxx
D.
Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones para el fun­cionamiento. Ajuste sólo los controles que están cubiertos en las instrucciones para el funcionamiento, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en más daños.
E.
Si el producto se ha caído o
parece estar dañado.
F.
Si el producto muestra un cambio
notable en su funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 18
Identificación de las funciones
Alarma de repetición/Reajuste
Ajuste
Ajuste de la alarma
de los minutos
Control de tono
A
Ñ
O
L
Control de volumen
Selección del modo de la alarma
Ajuste de la hora
Ajuste del reloj
Selección de la alarma conectada/ desconectada
xxx5
Page 19
Programación de su reloj despertador Wake Assure
Batería opcional de 9 voltios (sólo para retener la hora y selección de programa)
Encienda la lámpara primero, antes de enchufarla en el Wake Assure. Utilice el botón RESET (reajuste) para encender o
apagar la lámpara.
Reloj automático de seguridad
6xxx
Agitador
Page 20
Cómo ajustar la hora
1. Presione y mantenga presionado el botón CLOCK (reloj).
2. Pulse el botón HOUR (hora) hasta que la hora deseada [AM o PM] (mañana o tarde) aparezca en el panel visualizador.
3. Repita el paso 2 utilizando el botón MINUTE (minutos) para fijar los minutos deseados.
Cómo ajustar la alarma
1. Presione y mantenga presionado el botón ALARM (alarma).
2. Pulse el botón HOUR (hora) y luego el botón MINUTE (minutos)hasta que la hora deseada para despertarse aparezca en el panel visualizador.
Cómo ajustar el modo de ALARMA
1. Deslice la perilla MODE (modo) hasta la posición audio o “lámpara o agitador o ALL (todos).
2. Deslice la perilla ALARM (alarma) hacia la posición ON (conectado) o AUTO SNOOZE (alarma de repetición automática). Si se selecciona la alarma de repetición automática, la
A
Ñ
O
L
xxx7
Page 21
alarma sonará cada 5 minutos durante los siguientes 60 minutos. Para interrumpir la alarma mo mentáneamente, presione el botón SNOOZE/RESET (alarma de repetición/reajuste). Para apagar la alarma y detener la alarma de repetición completamente, deslice la perilla AUTO SNOOZE (alarma de repetición automática) hacia la posición OFF (desconectado).
How to set the SECURITY TIMER
1. Deslice la perilla hasta la posición
ON (conectado). La lámpara conectada se encenderá y apagará durante unos pocos segundos cada vez, en horarios al azar entre las 6 de la tarde y las 11 de la noche, para simular que alguien está en la casa.
2. Para cancelar el reloj automático después de que se ha conectado, presione una vez el botón SNOOZE/RESET (alarma de repetición/reajuste). Presione nuevamente el botón para hacer funcionar la lámpara. El reloj automático volverá a conectarse el día siguiente.
3. Para desconectar el reloj automático permanentemente, deslice la perilla hacia la posición OFF (desconectado).
8xxx
Page 22
Batería de reserva
Se puede instalar una batería de 9 voltios para retener la hora y la programación de las posiciones de la alarma, en caso de un corte en el suministro de energía. Cuando la energía vuelva, la hora previa del reloj y las posiciones de la alarma todavía estarán en funcionamiento. Durante la interrupción del suministro de energía, el reloj no mostrará la hora corriente y todas sus funciones de alarma no estarán operando. Asegúrese de enchufar la unidad antes de instalar la batería. Si no lo hace, podrá ocasionar que la hora esté atrasada en cuatro horas por día fuera de los Estados Unidos y Canadá. Si le ocurre este problema, desenchufe la unidad y quite la batería. Luego enchufe la unidad antes de instalar la batería. Por favor, guarde cuidado cuando maneje artefactos eléctricos.
A
Ñ
O
L
xxx9
Page 23
Garantía y servicio
Ameriphone garantiza el reloj despertador Wake Assure contra cualquier defecto en los materiales o mano de obra, por el período de un año a partir de la fecha de compra.
Si su producto Ameriphone es defectuoso, y es retornado dentro de los 30 días a partir de la fecha de compra, su representante de relojes despertadores Wake Assure lo reemplazará sin cargo.
Si es retornado después de los 30 días pero dentro de un año a partir de la fecha de compra, nosotros lo repararemos o reemplazaremos sin cargo. En la reparación de su reloj despertador Wake Assure, nosotros podremos utilizar piezas de recambio nuevas o reacondicionadas. Si nosotros elegimos reemplazar su reloj desperta­dor Wake Assure, lo podremos reemplazar por un producto nuevo o reacondicionado con un diseño igual o similar. La reparación o el reemplazo serán garantizados ya sea por 90 días o por el tiempo restante del período original de garantía, el que fuere más largo. Cuando requiera reparaciones bajo garantía, por favor llame a nuestro departamento de servicio al cliente, número (800) 874-
10xxx
Page 24
3005 (voz), (800) 772-2889 (teletipo). Ellos le ayudarán a procesar su envío de retorno. Usted deberá pagar previamente todos los gastos de envío.
Las garantías implícitas, incluyendo las pertinentes a la aptitud para un propósito determinado y come rciabilidad (una garantía no escrita que declara que el producto es apto para uso común), son limitadas a un año a partir de la fecha de compra. Nosotros no pagaremos por pérdida de tiempo o inconveniencias, pérdida de uso de su reloj despertador Wake Assure, o cualquier daño a la propiedad causado por su reloj despertador Wake Assure o por su falla para trabajar, o cualquier otro daño incidente o consecuente. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca del tiempo de duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentes o consecuentes, por lo que las exclusiones o limitaciones arriba mencionadas pueden no ser pertinentes a usted.
A
Ñ
O
L
Le sugerimos guardar todo el material del paquete original, en caso de necesitarlo para el envío de su reloj despertador Wake Assure. Cuando realice un envío para reparación bajo
xxx11
Page 25
garantía, incluya su nombre, dirección, número telefónico, prueba de la fecha de compra y una descripción del problema. Después de reparar el producto, nosotros se lo enviaremos de vuelta hacia usted sin cargo dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre defectos resultantes de accidentes, daños ocasionados estando en tránsito hacia nuestro sitio de servicios, alteraciones, reparaciones no autorizadas, falta a la observación de las instrucciones para el uso, mal uso, uso afuera de los Estados Unidos o Canadá, incendios, inundaciones y actos de Dios.
12xxx
Page 26
Page 27
Réveil Wake Assure
®
( FRANÇAIS )
Mode demploi
F
R A
N
Ç A
I
S
Page 28
Table Des Matières
Mesures de sécurité importantes . . . . . . . . .3
Identification des fonctions . . . . . . . . . . . . .5
Installation du réveil Wake Assure . . . . . . . .6
Réglage de lheure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de lheure dalarme . . . . . . . . . . . .7
Sélection du mode d'ALARME . . . . . . . . . . .7
Réglage de la MINUTERIE de SÉCURITÉ . . . . .8
Pile de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie et Service . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Page 29
Mesures de sécurité importantes
ATTENTION:
~
Lorsque vous utilisez votre réveil, observez toujours les précautions fondamentales de sécurité suivantes afin de réduire les risques dincendie, de décharges électriques ou de blessures corporelles:
Lisez et comprenez bien toutes les
1.
instructions avertissements et instructions inscrits sur lappareil.
Il pourrait y avoir un léger risque de
2.
décharges électriques causées par la foudre.
3. Nutilisez pas cet appareil près de leau, ni si vous êtes mouillé. Par exemple, nu tilisez pas lappareil dans un sous-sol humide ou sous la douche, près dune piscine, dune baignoire, dun évier de cui sine ou dune lappareil avec des produits liquides ou en aérosol mouillé, débranchezle immédiatement. Rebranchez-le lorsquil est bien sec.
4.
Si lappareil ne fonctionne pas
normalment et que vous n’êtes pas
AFIN D’ASSURER UNE PROTECTION PERMANENTE CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE, REMPLACER
UNIQUEMENT AVEC UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET DE 3A
cuve de lavage. Ne nettoyez pas
, 125V
. Respectez les
.
Si lappareil venait à être
xxx3
F R
A
N
Ç
A
I
S
Page 30
en mesure de résoudre le problème ou si lappareil est endommagé, con sultez les conditions de la garantie Ameriphone. Nouvrez jamais lappareil sauf si cela est indiqué dans le mode demploi. Le fait dou vrir lappareil ou de le remonter de façon inadéquate pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou autres dangers similaires. L’ouverture de l’appareil annule automatiquement la garantie.
5. Débranchez lappareil et consultez un tech nicien qualifié dans les cas suivants:
A. Lorsque le cordon dalimentation
ou la fiche ont été endommagés ou dénudés.
B. Si vous avez renversé un liquide
sur lappareil.
C. Si lappareil a été laissé sous la
pluie ou est tombé dans leau.
D. Si lappareil ne fonctionne pas
normale ment en suivant le mode demploi. Réglez seulement les boutons décrits dans le mode demploi car un mauvais réglage dautres commandes pourrait causer de plus graves dégâts.
E. Si vous avez endommagé ou laissé
tomber lappareil.
F. Si le rendement de lappareil
baisse de façon significative.
4xxx
CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI
Page 31
Identification des fonctions
Répétition du réveil/Remise à zéro
Réglage du volume
Réglage de lalarme
Réglage des minutes
Réglage des heures
Réglage de la tonalité
ON/OFF Sélection de lalarme
Sélecteur du mode dalarme
Réglage de lhorloge
xxx5
F R
A
N
Ç
A
I
S
Page 32
Installation du réveil Wake Assure
Pile de 9 volts en option (pour maintenir lheure et la programmation seulement)
Minuterie de sécurité
Bedshaker
Allumez la lampe avant de la brancher dans le Wake Assure. Utilisez le bouton RESET (mise à zéro) pour allumer ou étein­dre la lampe.
6xxx
Page 33
Réglage de lheure
1. Appuyez sur et maintenez le bouton
CLOCK (horloge).
2. Appuyez sur le bouton HOUR (heures)
jusquà ce que lheure désirée [AM ou PM] s’affiche.
3. Répétez létape 2 mais en appuyant
sur le bouton des minutes [MINUTE]
Réglage de lheure dalarme
1. Appuyez sur et maintenez le bouton
ALARM (alarme).
2. Appuyez sur le bouton HOUR (heures)
puis sur MINUTE jusquà ce que lheure désirée saffiche.
Sélection du mode d'ALARME
1. Placez le bouton MODE en position
Audio, Lamp, Shaker (vibrateur) ou All (tout).
2. Placez l’interrupteur ALARM sur ON
(position de marche) ou AUTO SNOOZE (répétition automatique). En position Auto Snooze, lalarme se
xxx7
F R
A
N
Ç
A
I
S
Page 34
déclenche toutes les 5 minutes pendant 60 minutes. Pour interrompre lalarme momentanément, appuyez sur SNOOZE/ RESET (répétition du réveil/remise à zéro). Vous pouvez éteindre l’alarme et la répétition automatique en plaçant linterrupteur sur OFF (arrêt).
Réglage de la MINUTERIE de SÉCURITÉ
1. Placez l’interrupteur en position ON
(marche). La lampe branchée sallume et séteint pendant quelques secondes au hasard entre 18 h et 23 h, comme si quelquun était à la maison.
2. Pour arrêter la MINUTERIE, appuyez
une fois sur SNOOZE/RESET (répétition/remise à zéro). Appuyez de nouveau pour allumer la lampe. La MINUTERIE fonctionnera de nouveau le lendemain.
3. Pour annuler définitivement la
minuterie, placez linterrupteur sur OFF (arrêt).
8xxx
Page 35
Pile de réserve
Une pile de 9 volts peut être installée afin de sauvegarder la programmation de lheure et des fonctions de lalarme en cas de coupure de courant. Lorsque le courant est rétabli, les réglages de lheure et de lalarme sont toujours opérationnels. Lors dune panne de courant, le réveil naffiche plus lheure et lalarme ne fonctionne plus. Avant d'installer les piles, assurez-vous que l'appareil est branché. Sinon, l'horloge peut retarder de jusqu'à quatre heures par jour en dehors des États-Unis et du Canada. Si cela se produit, débranchez l'appareil, retirez les piles, puis branchez à nouveau l'appareil avant de reposer les piles. Tout appareil électrique doit toujours être manipulé avec précaution.
xxx9
F R
A
N
Ç
A
I
S
Page 36
Garantie et Service
Ameriphone garantit le réveil Wake Assure contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période dun an à partir de la date dachat.
Si votre appareil Ameriphone s’avère défectueux et est retourné dans les 30 jours après la date dachat, votre détaillant Wake Assure le remplacera sans frais.
Si le réveil est renvoyé après 30 jours mais dans le délai dun an, nous le réparerons ou remplacerons sans frais. Des pièces neuves ou remises à neuf pourront être utilisées. Si votre réveil Wake Assure est remplacé, il le sera par un article neuf ou par un article remis à neuf identique ou similaire. La réparation ou le remplacement seront garantis pour 90 jours ou pour le reste de la garantie en vigueur, selon la plus longue des deux périodes. Pour les réparations sous garantie, appelez notre service après-vente au 1-800-874­3005 (tél.) ou 1-800-772-2889 (ATS); vous recevrez des instructions pour expédier larticle. Il vous incombera de payer les frais de transport.
Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité loyale et
10xxx
Page 37
marchande à des fins particulières (garantie non écrite de fonctionnement de lappareil en cas dutilisation normale) ont une limite dun an à partir de la date dachat. Nous ne serons tenus responsables daucune perte de temps, gêne ou impossibilité dutiliser le réveil Wake Assure, ni daucun dégât matériel occasionné par le réveil ou son impossibilité à fonctionner, ni daucun dommage direct ou indirect. Certaines lois provinciales ne permettent pas les restrictions de durée des garanties implicites ni lexclusion de certains dommages directs ou indirects; les exclusions ou restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner.
Nous vous conseillons de garder lemballage dorigine au cas où vous auriez à renvoyer le réveil Wake Assure. Dans ce cas, noubliez pas dinclure vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi que la preuve dachat et une description du problème. Après réparation de lappareil, nous le réexpédions gratuitement aux États-Unis et au Canada.
La garantie ne couvre pas les défauts dus à un accident, ni les dommages subis lors du transport vers notre service après-vente, les modifications, les
xxx11
F R
A
N
Ç
A
I
S
Page 38
réparations non autorisées, linobservation du mode demploi, lutilisation abusive, les incendies, les inondations, les catastrophes naturelles ou lutilisation hors des États-Unis ou du Canada.
12xxx
Loading...