Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . .10
Page 4
Important Safety Instructions
CAUTION:
•
~
When using your alarm clock, always
follow basic safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock, and injury
to persons, including the following:
Read and understand all Instructions.
1.
Observe
markings on the product.
2.
There may be a slight chance of
electric shock from lightning.
3.
Do not use this product near water, or
when you are wet. For example, do
not use it in a wet basement or
shower, or next to a swimming pool,
bathtub, kitchen sink or laundry tub.
Do not use liquids or aerosol sprays
for cleaning. If the product comes in
contact with any liquids, unplug any
line or power cord immediately. Do
not plug the product back in until it
has dried thoroughly.
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST FIRE
HAZARD, REPLACE ONLY SAME TYPE 3A
•
FUSE
all warnings and other
, 125V
E
N
G
L
I
S
H
4.
If this product does not operate
normally, you cannot resolve the
problem, or if the product is damaged,
refer to the Ameriphone Warranty. Do
not open this product except as may
xxx3
Page 5
be directed in this owner’s manual.
Opening this product or reassembling
it incorrectly may expose you to
hazardous voltages or other risks.
Opening this product automatically
voids the warranty.
5.
Unplug this product from the wall
outlet and refer servicing to qualified
service personnel under the following
conditions:
A. When the power supply cord or
plug is damaged or frayed.
f liquid has been spilled on the
B. I
product.
C. If the product has been exposed to
rain or water.
D. If the product does not operate
normally by following the operating
instructions. Adjust only those
controls that are covered by the
operating instructions because
improper adjustment of other
controls may result in further
damage.
4xxx
E. If the product has been dropped or
appears damaged.
F. If the product exhibits a distinct
change in performance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
Function Identification
Snooze / Reset
E
N
G
L
I
S
H
Volume
Control
Alarm
Mode
Selection
Alarm
Set
Clock Set
Tone Control
Minute
Time
Set
ON/OFF
Alarm Selection
Hour Time Set
xxx5
Page 7
Setting up your Wake
Assure Alarm Clock
Optional 9V
battery
(To retain
time and
program
setting only)
Security
Timer
Bedshaker
Turn lamp on
first before
plugging it
into the Wake
Assure. Use
RESET button
to turn lamp
on or off.
6xxx
Page 8
How to set the time
1. Press and hold the CLOCK button
down.
2. Push the HOUR button until the
desired hour [AM or PM] appears on
the display panel.
3. Repeat Step 2 using the MINUTE
button to set desired minute.
How to set the alarm
1. Press and hold the ALARM button
down.
2. Push the HOUR and then the MINUTE
button until the desired
appears
on the display panel.
wake up time
E
N
G
L
I
S
H
How to set the ALARM mode
1.
Slide the MODE
Lamp or Bedshaker
switch to the Audio
or ALL position.
or
2. Slide the ALARM switch to the ON or
the AUTO SNOOZE position. If auto
snooze
is selected, the alarm will go
off every 5 minutes for the next 60
minutes. To interrupt the alarm
xxx7
Page 9
momentarily,
RESET
button. To shut off the alarm
press the SNOOZE/
and stop auto snooze completely,
slide AUTO SNOOZE to the OFF
position.
How to set the SECURITY TIMER
1. Slide the switch to the ON position.
The connected lamp will come on
and off for a few seconds at a time
at random times between 6PM and
11PM to simulate as if someone is in
the house.
2. To cancel the TIMER after it has come
on, press the SNOOZE/ RESET button
once. Press the button again to
operate the lamp. The TIMER will
come on again the next day.
3. To turn the timer OFF permanently,
slide the
8xxx
switch to the OFF position.
Page 10
Battery Backup
A 9-volt battery can be installed to
retain time and the programming of the
alarm settings in case of a power
outage. When the power comes back
on, the clock’s previous time and alarm
settings will be still be operational.
During a power outage, the clock will
not display the current time and all its
alarm functions will not be operational.
Be sure to plug the unit in before
installing batteries. Failure to do this
could cause the time to be slow by four
hours per day outside the United States
and Canada. If this problem occurs,
unplug the unit and remove the
batteries. Then plug the unit in before
installing batteries. Please observe
caution when handling electrical
appliances.
E
N
G
L
I
S
H
xxx9
Page 11
Warranty and Service
Ameriphone warrants the Wake Assure
Alarm Clock against any defect in
materials or workmanship for the period
of one year from the date of purchase.
If your Ameriphone product is defective
and returned within 30 days of the date
of purchase, your Wake Assure Alarm
Clock dealer will replace it at no
charge.
If returned after 30 days but within one
year, we will repair or replace it at no
charge. In the repair of your Wake
Assure Alarm Clock, we may use new
or reconditioned replacement parts. If
we elect to replace your Wake Assure
Alarm Clock, we may replace it with a
new or reconditioned product of the
same or similar design. Repair or
replacement will be warranted for either
90 days or the remaining time on the
original warranty period, whichever is
longer. When in need of warranty
repair, please call our customer service
department at (800) 874-3005 (voice),
(800) 772-2889 TTY. They will help you
process your return shipment. You must
prepay all shipping costs.
Implied warranties, including those of
fitness for a particular purpose and
10xxx
Page 12
merchantability (an unwritten warranty
that the product is fit for ordinary use),
are limited to one year from date of
purchase. We will not pay for loss of
time, inconvenience, loss of use of your
Wake Assure Alarm Clock, or property
damage caused by your Wake Assure
Alarm Clock or its failure to work, or
any other incidental or consequential
damages. Some states do not allow
limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion of
incidental or consequential damages,
so the above exclusions or limitations
may not apply to you.
We suggest you save the original
package materials in the event you
need to ship the Wake Assure Alarm
Clock. When shipping for warranty
repair, include your name, address,
phone number, proof of date of
purchase and a description of the
problem. After repairing the product,
we will ship it back to you at no cost
within the United States.
E
N
G
L
I
S
H
This warranty does not cover defects
resulting from accidents, damage while
in transit to our service location,
alterations, unauthorized repair, failure
to follow instructions, misuse, use
outside the United States or Canada,
fire, flood and acts of God.
Cuando utilice su reloj despertador,
siempre siga las precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y
heridas a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea y comprenda todas las
instrucciones. Observe todas las
advertencias y otras señales en
el producto.
2. Puede existir una pequeña
probabilidad de descarga eléctrica
ocasionada por relámpagos.
3. No utilice este producto cerca del
agua o cuando usted esté mojado.
Por ejemplo, no lo utilice en un
sótano húmedo o en la ducha, ni
cerca de una piscina, bañera,
fregadero lavaplatos o lavadero. No
utilice líquidos ni rociadores en
aerosol para la limpieza. Si el
producto estuviera en contacto con
cualquier líquido, desenchufe
inmediatamente toda línea o cable
de energía. No vuelva a enchufar el
producto hasta que se haya secado
completamente.
PARA UNA PROTECCIÓN CONTINUA
CONTRA PELIGROS DE INCENDIO, REEMPLACE
•
SÓLO CON FUSIBLE DEL MISMO TIPO 3A DE
125 VOLTIOS.
E
S
P
A
Ñ
O
L
4. Si este producto no funciona normalmente, usted no puede resolver el
problema, o si el producto está
dañado, refiérase a la garantía
xxx3
Page 17
Ameriphone. No abra este producto,
excepto como pueda ser indicado en
este manual para el dueño. Abriendo
el producto, o ensamblándolo nuevamente en forma incorrecta, puede
exponerlo a usted a voltajes
peligrosos u otros riesgos. Al abrir
este producto se anula automáticamente la garantía.
5. Desenchufe este producto de la
toma de corriente de pared y
refiera el servicio a personal de
servicio calificado bajo las
siguientes condiciones:
A.
Cuando el cable de suministro de
energía o el enchufe estén
dañados o desgastados.
B.
Si se ha derramado líquido sobre
el producto.
C.
Si el producto ha sido expuesto a
lluvia o agua.
4xxx
D.
Si el producto no funciona
normalmente al seguir las
instrucciones para el funcionamiento. Ajuste sólo los
controles que están cubiertos
en las instrucciones para el
funcionamiento, porque el ajuste
incorrecto de otros controles
puede resultar en más daños.
E.
Si el producto se ha caído o
parece estar dañado.
F.
Si el producto muestra un cambio
notable en su funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 18
Identificación de las funciones
Alarma de repetición/Reajuste
Ajuste
Ajuste
de la
alarma
de los
minutos
Control de
tono
E
S
P
A
Ñ
O
L
Control de
volumen
Selección
del modo
de la
alarma
Ajuste
de la
hora
Ajuste
del reloj
Selección de la
alarma conectada/
desconectada
xxx5
Page 19
Programación de su reloj
despertador Wake Assure
Batería
opcional de
9 voltios
(sólo para
retener la
hora y
selección de
programa)
Encienda la
lámpara
primero, antes
de enchufarla
en el Wake
Assure. Utilice
el botón RESET
(reajuste) para
encender o
apagar
la
lámpara.
Reloj
automático
de seguridad
6xxx
Agitador
Page 20
Cómo ajustar la hora
1. Presione y mantenga presionado el
botón CLOCK (reloj).
2. Pulse el botón HOUR (hora) hasta que
la hora deseada [AM o PM]
(mañana o tarde) aparezca en el
panel visualizador.
3. Repita el paso 2 utilizando el botón MINUTE (minutos) para fijar los
minutos deseados.
Cómo ajustar la alarma
1. Presione y mantenga presionado el
botón ALARM (alarma).
2. Pulse el botón HOUR (hora) y luego el
botón MINUTE (minutos)hasta que la
hora deseada para despertarse
aparezca en el panel visualizador.
Cómo ajustar el modo de ALARMA
1. Deslice la perilla MODE (modo) hasta
la posición “audio” o “lámpara” o
“agitador” o ALL (todos).
2. Deslice la perilla ALARM (alarma)
hacia la posición ON (conectado) o
AUTO SNOOZE (alarma de repetición
automática). Si se selecciona la
alarma de repetición automática, la
E
S
P
A
Ñ
O
L
xxx7
Page 21
alarma sonará cada 5 minutos
durante los siguientes 60 minutos.
Para interrumpir la alarma mo
mentáneamente, presione el botón
SNOOZE/RESET (alarma de
repetición/reajuste). Para apagar
la alarma y detener la alarma de
repetición completamente, deslice
la perilla AUTO SNOOZE (alarma
de repetición automática) hacia la
posición OFF (desconectado).
How to set the SECURITY TIMER
1. Deslice la perilla hasta la posición
ON (conectado). La lámpara
conectada se encenderá y apagará
durante unos pocos segundos cada
vez, en horarios al azar entre las 6
de la tarde y las 11 de la noche,
para simular que alguien está en
la casa.
2. Para cancelar el reloj automático
después de que se ha conectado,
presione una vez el botónSNOOZE/RESET (alarma de
repetición/reajuste). Presione
nuevamente el botón para
hacer funcionar la lámpara. El
reloj automático volverá a
conectarse el día siguiente.
3. Para desconectar el reloj automático
permanentemente, deslice la perilla
hacia la posición OFF (desconectado).
8xxx
Page 22
Batería de reserva
Se puede instalar una batería de 9
voltios para retener la hora y la
programación de las posiciones de la
alarma, en caso de un corte en el
suministro de energía. Cuando la
energía vuelva, la hora previa del reloj
y las posiciones de la alarma todavía
estarán en funcionamiento. Durante la
interrupción del suministro de energía,
el reloj no mostrará la hora corriente y
todas sus funciones de alarma no
estarán operando. Asegúrese de
enchufar la unidad antes de instalar la
batería. Si no lo hace, podrá ocasionar
que la hora esté atrasada en cuatro
horas por día fuera de los Estados
Unidos y Canadá. Si le ocurre este
problema, desenchufe la unidad y quite
la batería. Luego enchufe la unidad
antes de instalar la batería. Por favor,
guarde cuidado cuando maneje
artefactos eléctricos.
E
S
P
A
Ñ
O
L
xxx9
Page 23
Garantía y servicio
Ameriphone garantiza el reloj
despertador Wake Assure contra
cualquier defecto en los materiales
o mano de obra, por el período de un
año a partir de la fecha de compra.
Si su producto Ameriphone es
defectuoso, y es retornado dentro
de los 30 días a partir de la fecha de
compra, su representante de relojes
despertadores Wake Assure lo
reemplazará sin cargo.
Si es retornado después de los 30 días
pero dentro de un año a partir de la
fecha de compra, nosotros lo
repararemos o reemplazaremos sin
cargo. En la reparación de su reloj
despertador Wake Assure, nosotros
podremos utilizar piezas de recambio
nuevas o reacondicionadas. Si nosotros
elegimos reemplazar su reloj despertador Wake Assure, lo podremos
reemplazar por un producto nuevo o
reacondicionado con un diseño
igual o similar. La reparación o el
reemplazo serán garantizados ya sea
por 90 días o por el tiempo restante
del período original de garantía, el
que fuere más largo. Cuando requiera
reparaciones bajo garantía, por favor
llame a nuestro departamento de
servicio al cliente, número (800) 874-
10xxx
Page 24
3005 (voz), (800) 772-2889 (teletipo).
Ellos le ayudarán a procesar su envío
de retorno. Usted deberá pagar
previamente todos los gastos de envío.
Las garantías implícitas, incluyendo las
pertinentes a la aptitud para un
propósito determinado y come
rciabilidad (una garantía no escrita
que declara que el producto es apto
para uso común), son limitadas a un
año a partir de la fecha de compra.
Nosotros no pagaremos por pérdida
de tiempo o inconveniencias, pérdida
de uso de su reloj despertador Wake
Assure, o cualquier daño a la
propiedad causado por su reloj
despertador Wake Assure o por
su falla para trabajar, o cualquier otro
daño incidente o consecuente. Algunos
estados no permiten las limitaciones
acerca del tiempo de duración de una
garantía implícita o la exclusión de
daños incidentes o consecuentes, por lo
que las exclusiones o limitaciones arriba
mencionadas pueden no ser pertinentes
a usted.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Le sugerimos guardar todo el material
del paquete original, en caso de
necesitarlo para el envío de su reloj
despertador Wake Assure. Cuando
realice un envío para reparación bajo
xxx11
Page 25
garantía, incluya su nombre, dirección,
número telefónico, prueba de la fecha
de compra y una descripción del
problema. Después de reparar el
producto, nosotros se lo enviaremos
de vuelta hacia usted sin cargo
dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre defectos
resultantes de accidentes, daños
ocasionados estando en tránsito hacia
nuestro sitio de servicios, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, falta a la
observación de las instrucciones para
el uso, mal uso, uso afuera de los
Estados Unidos o Canadá, incendios,
inundaciones y actos de Dios.
12xxx
Page 26
Page 27
Réveil Wake Assure
®
( FRANÇAIS )
Mode d’emploi
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 28
Table Des Matières
Mesures de sécurité importantes . . . . . . . . .3
Garantie et Service . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Page 29
Mesures de sécurité importantes
ATTENTION:
•
~
Lorsque vous utilisez votre réveil,
observez toujours les précautions
fondamentales de sécurité suivantes
afin de réduire les risques d’incendie,
de décharges électriques ou de
blessures corporelles:
Lisez et comprenez bien toutes les
1.
instructions
avertissements et instructions inscrits
sur l’appareil.
Il pourrait y avoir un léger risque de
2.
décharges électriques causées par la
foudre.
3. N’utilisez pas cet appareil près de
l’eau, ni si vous êtes mouillé. Par
exemple, n’u tilisez pas l’appareil
dans un sous-sol humide ou sous la
douche, près d’une piscine, d’une
baignoire, d’un évier de cui sine ou
d’une
l’appareil avec des produits liquides ou
en aérosol
mouillé, débranchezle immédiatement.
Rebranchez-le lorsqu’il est bien sec.
4.
Si l’appareil ne fonctionne pas
normalment et que vous n’êtes pas
AFIN D’ASSURER UNE PROTECTION PERMANENTE
CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE, REMPLACER
•
UNIQUEMENT AVEC UN FUSIBLE DE MEME TYPE
ET DE 3A
cuve de lavage. Ne nettoyez pas
, 125V
. Respectez les
.
Si l’appareil venait à être
xxx3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 30
en mesure de résoudre le problème
ou si l’appareil est endommagé, con
sultez les conditions de la garantie
Ameriphone. N’ouvrez jamais
l’appareil sauf si cela est indiqué
dans le mode d’emploi. Le fait d’ou
vrir l’appareil ou de le remonter de
façon inadéquate pourrait vous
exposer à des tensions dangereuses
ou autres dangers similaires.
L’ouverture de l’appareil annule
automatiquement la garantie.
5. Débranchez l’appareil et consultez
un tech nicien qualifié dans les cas
suivants:
A. Lorsque le cordon d’alimentation
ou la fiche ont été endommagés
ou dénudés.
B. Si vous avez renversé un liquide
sur l’appareil.
C. Si l’appareil a été laissé sous la
pluie ou est tombé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas
normale ment en suivant le mode
d’emploi. Réglez seulement les
boutons décrits dans le mode
d’emploi car un mauvais réglage
d’autres commandes pourrait
causer de plus graves dégâts.
E. Si vous avez endommagé ou laissé
tomber l’appareil.
F. Si le rendement de l’appareil
baisse de façon significative.
4xxx
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Page 31
Identification des fonctions
Répétition du réveil/Remise à zéro
Réglage
du volume
Réglage
de
l’alarme
Réglage
des
minutes
Réglage
des
heures
Réglage
de la
tonalité
ON/OFF
Sélection de
l’alarme
Sélecteur
du mode
d’alarme
Réglage
de l’horloge
xxx5
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 32
Installation du réveil
Wake Assure
Pile de 9 volts
en option (pour
maintenir
l’heure et la
programmation
seulement)
Minuterie
de sécurité
Bedshaker
Allumez la
lampe avant de
la brancher dans
le Wake Assure.
Utilisez le bouton
RESET (mise à
zéro) pour
allumer ou éteindre la lampe.
6xxx
Page 33
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur et maintenez le bouton
CLOCK (horloge).
2. Appuyez sur le bouton HOUR (heures)
jusqu’à ce que l’heure désirée [AM
ou PM] s’affiche.
3. Répétez l’étape 2 mais en appuyant
sur le bouton des minutes [MINUTE]
Réglage de l’heure d’alarme
1. Appuyez sur et maintenez le bouton
ALARM (alarme).
2. Appuyez sur le bouton HOUR (heures)
puis sur MINUTE jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
Sélection du mode d'ALARME
1. Placez le bouton MODE en position
Audio, Lamp, Shaker (vibrateur) ou
All (tout).
2. Placez l’interrupteur ALARM sur ON
(position de marche) ou AUTO SNOOZE (répétition automatique). En
position Auto Snooze, l’alarme se
xxx7
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 34
déclenche toutes les 5 minutes
pendant 60 minutes. Pour interrompre
l’alarme momentanément, appuyez
sur SNOOZE/ RESET (répétition du
réveil/remise à zéro). Vous pouvez
éteindre l’alarme et la répétition
automatique en plaçant l’interrupteur
sur OFF (arrêt).
Réglage de la MINUTERIE de SÉCURITÉ
1. Placez l’interrupteur en position ON
(marche). La lampe branchée
s’allume et s’éteint pendant quelques
secondes au hasard entre 18 h et
23 h, comme si quelqu’un était à
la maison.
2. Pour arrêter la MINUTERIE, appuyez
une fois sur SNOOZE/RESET
(répétition/remise à zéro). Appuyez
de nouveau pour allumer la lampe.
La MINUTERIE fonctionnera de
nouveau le lendemain.
3. Pour annuler définitivement la
minuterie, placez l’interrupteur sur
OFF (arrêt).
8xxx
Page 35
Pile de réserve
Une pile de 9 volts peut être installée
afin de sauvegarder la programmation
de l’heure et des fonctions de l’alarme
en cas de coupure de courant. Lorsque
le courant est rétabli, les réglages de
l’heure et de l’alarme sont toujours
opérationnels. Lors d’une panne de
courant, le réveil n’affiche plus l’heure
et l’alarme ne fonctionne plus. Avant
d'installer les piles, assurez-vous que
l'appareil est branché. Sinon, l'horloge
peut retarder de jusqu'à quatre heures
par jour en dehors des États-Unis et du
Canada. Si cela se produit, débranchez
l'appareil, retirez les piles, puis
branchez à nouveau l'appareil avant
de reposer les piles. Tout appareil
électrique doit toujours être manipulé
avec précaution.
xxx9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 36
Garantie et Service
Ameriphone garantit le réveil Wake
Assure contre tout défaut de matériaux
ou de fabrication pendant une période
d’un an à partir de la date d’achat.
Si votre appareil Ameriphone s’avère
défectueux et est retourné dans les 30
jours après la date d’achat, votre
détaillant Wake Assure le remplacera
sans frais.
Si le réveil est renvoyé après 30 jours
mais dans le délai d’un an, nous le
réparerons ou remplacerons sans frais.
Des pièces neuves ou remises à neuf
pourront être utilisées. Si votre réveil
Wake Assure est remplacé, il le sera
par un article neuf ou par un article
remis à neuf identique ou similaire. La
réparation ou le remplacement seront
garantis pour 90 jours ou pour le
reste de la garantie en vigueur, selon
la plus longue des deux périodes. Pour
les réparations sous garantie, appelez
notre service après-vente au 1-800-8743005 (tél.) ou 1-800-772-2889 (ATS);
vous recevrez des instructions pour
expédier l’article. Il vous incombera
de payer les frais de transport.
Les garanties implicites, y compris les
garanties de qualité loyale et
10xxx
Page 37
marchande à des fins particulières
(garantie non écrite de fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation
normale) ont une limite d’un an à partir
de la date d’achat. Nous ne serons
tenus responsables d’aucune perte de
temps, gêne ou impossibilité d’utiliser le
réveil Wake Assure, ni d’aucun dégât
matériel occasionné par le réveil ou son
impossibilité à fonctionner, ni d’aucun
dommage direct ou indirect. Certaines
lois provinciales ne permettent pas les
restrictions de durée des garanties
implicites ni l’exclusion de certains
dommages directs ou indirects; les
exclusions ou restrictions ci-dessus
peuvent donc ne pas vous concerner.
Nous vous conseillons de garder
l’emballage d’origine au cas où vous
auriez à renvoyer le réveil Wake
Assure. Dans ce cas, n’oubliez pas
d’inclure vos nom, adresse et numéro
de téléphone, ainsi que la preuve
d’achat et une description du problème.
Après réparation de l’appareil, nous le
réexpédions gratuitement aux États-Unis
et au Canada.
La garantie ne couvre pas les défauts
dus à un accident, ni les dommages
subis lors du transport vers notre service
après-vente, les modifications, les
xxx11
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 38
réparations non autorisées,
l’inobservation du mode d’emploi,
l’utilisation abusive, les incendies,
les inondations, les catastrophes
naturelles ou l’utilisation hors des
États-Unis ou du Canada.
12xxx
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.