Ameriphone AM6000 User Manual

Page 1
©AMERIPHONE products are manufactured by Walker, A Division of Plantronics, Inc. 12082 Western Avenue, Garden Grove, CA 92841 (800) 874-3005 VOICE • (800) 772-2889 TTY/TDD • (714) 897-4703 FAX email: ameriphonecs@plantronics.com website: www.ameriphone.com
®
Page 2
E N G
I
S H
E
S
P A Ñ O
F
R
A
N
Ç A
I
S
AM
The All-In-One Wireless Notification System
ALERTMASTER™AM-6000
Users Guide
AM6000 5220-0761 A 4/03
M06299
®
Page 3
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
......................................................1
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PACKAGE CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FEATURES IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION AND SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
A.Base unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.Doorbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
C.Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
A.Monitoring functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.Master Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
C.Notification Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
D.Security Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
E.Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OPTIONAL ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
A.Remote Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
B.Personal Signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
C.Personal Tactile Signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
D.Audio Alarm Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
E. Baby Sound Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
F. Door Announcer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IN CASE OF DIFFICULTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A.Channel Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
REGULATORY COMPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
UK STATUTORY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Page 4
E N G
I
S H
1
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and persons including the following:
1.Read and understand all instructions.
2.Follow all warnings and instructions marked on the AM6000.
3.Do not use this product near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or anywhere else there is water.
4.Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5.Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
6.Unplug this product from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on the AM6000. Use a damp cloth for cleaning.
7.Place this product on a stable surface. Serious damage and/or injury may result if the AM6000 falls.
8.Do not cover the slots and openings on this product. This telephone should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
9.Operate this product using the electrical voltage as stated on the base unit or the owners manual. If you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer or local power company.
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone where no one will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can increase the risk of fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the slots in the AM6000. They can touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the product.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone
Important Safety Instructions
Page 5
2
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Important Safety Instructions
apart. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall outlets and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply
cord or plug is frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled
into the product.
C. If the product has been
exposed to rain or water.
D. If the product does not
operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions. Improper adjustment may require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
E. If the product has been
dropped or the case has been damaged.
F. If the product exhibits a
distinct change in performance.
15. Never install product wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
17. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries indicated in this manual. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
ADDITIONAL SAFETY NOTES FOR CANADIAN USERS
The following items are included as part of the CS-03 Requirements. The standard connecting arrangement for the equipment is CA11A. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
NOTICE: The Canadian Department of Communications
Page 6
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
E N G
I
S H
3
Important Safety Instructions
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and inter nal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Ringer Equivalent Number is an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalent Number of all the devices not exceed five.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective operational and safety requirements. The Department does not guarantee that the equipment will operate to the users satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the companys inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user disconnect the equipment.
Page 7
4
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
INTRODUCTION
Thank you for selecting the exciting new ALERTMASTER AM-6000 from AMERIPHONE. It has been designed to meet the highest quality standards to provide you with years of convenient and trouble-free service.
Please read these operating instructions thoroughly before using your notification system. Keep this manual for future reference.
You must save your sales receipt as proof of purchase in the event that you need warranty service.
If you have any questions about your Alertmaster AM-6000, please call your authorized dealer or our Customer Service Depar tment at: 800-874-3005 E-mail:
ameriphonecs@plantronics.com
Website: www.ameriphone.com
Page 8
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
5
E N G
I
S H
PACKAGE CHECKLIST
Please make sure your Alertmaster AM-6000 package includes the items as shown below:
Fig. 1- ALERTMASTER AM-6000
base unit, bed shaker, modular phone cord, doorbell, operating instructions.
Modular Phone Cord
ALERTMASTER
AM-6000
OPERATING
INSTRUCTIONS
Doorbell
Bed Shaker
Operating Instructions
Alertmaster AM-6000
Base Unit
Page 9
6
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
FEATURES IDENTIFICATION
Fig. 2- Features identification for the ALERTMASTER AM-6000
Digital alarm clock
Alarm/Page Selector
Clock Control
Bed shaker jack
Two phone jacks for easy connection
Lamp Control/Reset
Battery back-up
ensures operation
during power
outage (batteries
not included)
Bed shaker
awakens you with
powerful shaking
motion
Jack/Outlet for
connecting a lamp
as visual signaler.
Distinct flashing
pattern for each
action
Security Timer
Antenna
Mic switch Monitoring functions: (accessory may be required)
Telephone ringing
Doorbell sounding
Alarm clock/timer
Activation of other
in-home audio alarm devices
Sound monitoring such as baby crying
Microphone
Wireless doorbell transmitter. One touch activates the Alertmaster up to 80 feet away
Page 10
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
7
E N G
I
S H
An ideal location for setting up the base unit is in the bedroom. Do not put any of the Alertmaster components on or next to metal surfaces, computers, television, microwaves, or other areas with electronic equipment that can cause interference to the wireless system.
A. Base Unit
U.S. and Canada models
INSTALLATION AND SET-UP
U.K. model
BED SHAKER
Phone outlet
Phone or TTY
Turn lamp on before plugging into the unit
Turn lamp on before plugging into the unit
BED SHAKER
Phone outlet
Put Bedshaker under pillow
Put Bedshaker under pillow
T-adapter
(not included)
Wall outlet
Base Unit
Wall outlet
Page 11
8
B. Doorbell
C. Clock
1.Press the Time and the Hour (or Minute) buttons simultaneously
to change time setting.
2.Press the
Alarm button to check
the alarm setting.
3.Press
Alarm and Hour (or
Minute) buttons to change
alarm clock setting.
4.Use
Alarm/Page selector
switch to turn alarm on or off.
INSTALLATION AND SET-UP
Fig. 4 - Doorbell and battery
installation
+
Push latch
inward with
a small
screwdriver
to release
Door Bell
Mounting back plate
12V alkaline battery
OPERATIONS
A. Monitoring Functions
The console has six indicator lights for each of the alerting functions of the Alertmaster AM-6000. Some functions require an optional accessory to be purchased.
Anytime the Alertmaster Notification System is activated by any function(s) the lamp and bed shaker will activate, then stop and reset after 24 seconds, or use the reset button on the console to stop and reset it. The lamp flashes in different patterns for each function.
1. Phone
The phone indicator light illuminates when the phone is ringing. The lamp will turn on for two seconds, off for four seconds, and repeat. Answering the phone resets the Phone indicator and any other Alertmaster systems in your home.
Page 12
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
9
E N G
I
S H
2. Door
The door indicator light illuminates when the doorbell button is pressed. The lamp will turn on for two seconds, off for two seconds, and repeat. This function is also activated when a signal is received from the optional Door Announcer (Model AM-DX).
3. Clock/Paging
The clock indicator light illuminates when the alarm clock is activated. The bed shaker will vibrate and the lamp will turn on for one second, off for two seconds, and repeat.
Alarm/Snooze
When the alarm clock activates, the bedshaker will vibrate and the lamp will flash for 24 seconds, or until the
LAMP CONTROL / RESET
button is pushed. When the LAMP CONTROL / RESET
button is pushed, the bedshaker and lamp will immediately turn off, and then reactivate approximately 5 minutes later, repeating the on/off pattern 16 times, or until the
ALARM/
PAGE
selector is moved to the OFF
position.
Paging
When the ALARM / PAGE switch is momentarily moved to the
PAGE
position, it activates the base unit and any remote receivers or personal signalers that are within an 80-foot range. They activate for one 24-second cycle. To repeat the page, move the
ALARM / PAGE
switch to PAGE again momentarily.
OPERATIONS
Page 13
10
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
OPERATIONS
4. Sound
Slide the MIC switch to the ON position. The sound indicator light illuminates when continuous sound is detected for 12 seconds or longer in the room by the built-in microphone. After another 10 second delay, the lamp will flash on for one second, off for one second, and repeat. This function is also activated when a signal is received from the optional Baby Sound Monitor (AM-BX). Note: The built-in microphone remains
ON when the MIC switch
is moved to the
ST (Security Timer)
position. See page 7 for details.
5. Alarm
You must purchase the optional Audio Alarm Transmitter (Model AM-AX) from Ameriphone to use this function. When a signal is received from the Audio Alarm Transmitter, the indicator light illuminates, and the lamp will turn on for one second, off for one second, and repeat.
Page 14
11
E N G
I
S H
OPERATIONS
B. Master Reset
If you have several Alertmaster system components (such as the AM-6000, the AM-100, the AM-RX2 and accessories), you can save time by using the AM-6000 to reset all of them at once. To do this, press the
LAMP CONTROL /
RESET
button and the SECURITY
TIMER
button at the same time.
C. Notification Priority
If the Alertmaster system receives two notification signals at the same time, it will display the highest priority signal. For example, if it receives a Motion Sensor signal right after it receives a Phone signal, the indicator will change from PHONE to SENSOR. The priority for each notification signal is shown as follows:
1. Master Reset
2. Audio Alarm
3. Baby Sound
4. Room Sound
5. Phone
6. Door
7. Paging
8. Alarm Clock
9. Random (Security) Timer
D. Security Timer
With this feature, the lamp connected to your Alertmaster system will go on automatically every evening and turn off later in the evening. You can use this to make it look like someone is home. The light will turn on and off at slightly different times each evening so it is not so obvious that a timer is being used.
To activate this feature:
1.Set the MIC switch to ST. The lamp will automatically go on every evening at about 5 PM and turn off at about 11 PM. To confirm this setting, the clock will blink twice every 5 seconds. a.If you want the light to turn on at about 6 PM, press SECURITY TIMER once for 2 seconds or more. To confirm this setting, the clock will blink 3 times every 5 seconds.
Page 15
12
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
OPERATIONS
b.If you want the light to turn
on at about 7 PM, press SECURITY TIMER twice for 2 seconds or more. To confirm this setting, the clock will blink 4 times every 5 seconds.
c.To return to 5 PM activation,
press the
SECURITY TIMER
button once for 2 seconds or more. To confirm this setting, the clock will blink once every 5 seconds.
d.If you are home and want to
turn off the
SECURITY TIMER
for the evening, press LAMP CONTROL / RESET
for more than 2 seconds. The timer will resume normal operation the next evening.
Note: The microphone remains ON when the MIC switch is in the ST position.
2. To turn off the
SECURITY
TIMER
, set the MIC switch to
ON or OFF
E. Battery
The Alertmaster AM-6000 operates on ten AA size rechargeable nickel cadmium batteries (not included) during a power outage.
DO NOT USE
REGULAR BATTERIES!
Power is provided for the console and the pillow shaker, but not for the connected lamp. The clock display is blank when operating on back-up batteries, but correct time will be maintained.
Do not burn or puncture the batteries. Like other batteries of this type, if they are burned or punctured, they could release toxic material which could cause injury. Do not dispose of batteries in household garbage. For information about recycling or proper disposal, consult your local solid waste (garbage) collection or disposal organization. The doorbell transmitter operates on one 23A size cigarette lighter
Ni-Cd
Page 16
13
E N G
I
S H
battery (included). It normally lasts 6-12 months and can be tested by watching the red power indicator illuminate when the doorbell button is pressed. If the power indicator is faint or off, replace the battery.
OPERATIONS
Page 17
14
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
OPTIONAL ACCESSORIES
The Alertmaster AM-6000 is designed to work with optional wireless remote receivers and transmitters, each sold separately.
A.Remote Receiver (AM-RX2)
Plug the receiver into an AC outlet, and plug in a lamp and youll be notified wherever the receiver is placed - kitchen, living room, garage,bathroom, etc. It operates up to 80 feet from the Alertmaster AM-6000 base console.
D. Audio Alarm Transmitter
(AM-AX)
Place this next to any audio alarm for notification when the alarm is activated. It activates the Alar
m function of the Alertmaster system and has a range of up to 80 feet.
E. Baby Sound Monitor (AM-BX)
Place this monitor near your infant, and it will transmit a signal to the Alertmaster system when your baby cries.
F. Door Announcer (AM-DX)
Place the Door Announcer next to your existing door-bell, doorchime, or intercom announcer. It will transmit a signal activating the Door
function of the Alertmaster system from up to 80 feet away. Ideal for apartments, condos or suites with a common security door or gate.
Page 18
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
15
E N G
I
S H
OPTIONAL ACCESSORIES
B. Personal Signaler (AM-PX)
Wear this light weight receiver on your belt anywhere around your house and youll be alerted to any activity in your home. It has an 80-foot range and a miniature console of indicator lights, and also alerts with differ­ent vibrating motions for each function.
C. Personal Tactile Signaler
(AM-PXB)
Similar to AM-PX plus a touch switch for people who are deaf and blind.
Page 19
16
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
IN CASE OF DIFFICULTY
CAUSE AND REMEDY
Lamp is not turned on prior to plugging it into Alertmaster. Turn the lamps switch on. Replace bulb if necessary.
Check all phone line connections. Make sure you can turn the lamp on or off with the lamp control button.
Alarm clock is not turned on. Slide the switch to the
ON position.
Bed shaker is unplugged. Plug it in. Coil the wire once around the plastic loop to prevent accidental unplugging.
Switch is
OFF. Slide it to the ON position. Sound must be continuous for twelve sec­onds for room noise to activate.
There is constant noise in the room, and the sound function is on. Slide the switch to
OFF.
Dead battery. Depress doorbell button, red light on housing should light up. If not, battery needs to be replaced. If the battery is fully charged, the dipswitches may be
incorrectly set. See section on
Channel
Setting
on page 13.
SYMPTOM
Lamp control button doesn't work
Phone rings, lamp doesn't flash
Alarm clock doesn't work
Bed shaker doesn't vibrate
Room noise doesn't activate
Lamp flashes constantly
Doorbell doesn't work
If any problem should occur during operation of your Alertmaster Notification System, review the "Symptom and Remedy" list below. Make sure no part of the Alertmaster system is on or near metal surfaces or electronic equipment. Should the difficulty persist, contact AMERIPHONE or your authorized dealer for assistance.
Page 20
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
17
E N G
I
S H
IN CASE OF DIFFICULTY
of the doorbell.
3. Change the switch position of each switch on both units using a ball point pen. All settings need to be identical for the system to work. See Figure 5.
4. Change the switch settings on each of your other accessories (Remote Receiver, Audio Alarm Transmitter, Baby Sound Monitor, etc.) to match the new channel setting.
5.
Replace all covers and return accessories to their proper places.
Press LAMP CONTROL /
RESET button once to reset the unit.
Channel Setting
The Alertmaster System uses special radio signals to communicate between the console unit and all its accessories. For the accessories (Door Announcer, Baby Sound Monitor, Audio Alarm Transmitter and Motion Sensor) to activate the base unit, they all have to be on the same "channel." A "DIP Switch" is used for channel selection.
Your system and all the accessories have been preset in the factory to a standard channel setting. Under normal operating conditions, there is no adjustment necessary.
If your system encounters interference and repeatedly activates itself for no obvious reason, it may be triggered by a system nearby in your neighborhood.
If the interference from another Alertmaster Notification System or other wireless source is present, change channel switch settings on all components.
1. Unplug AC power and locate DIP Switch (a 4-position switch) on the underside of the Alertmaster AM-6000.
2. Open the battery compartment
Figure 5 - Channel setting
Use a pen or pencil to set DIP Switches to match exactly
Alertmaster base unit
Doorbell Transmitter
Page 21
18
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Regulator y Compliance
Part 68 of FCC Rules Information
This AM-6000 Notification System complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug, RJ11 USOC, is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
The REN is used to determine the number of devices that may be
connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label.
If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isnt practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will
Page 22
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
19
E N G
I
S H
be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this telephone equipment, for repair or warranty information, please contact Walker / Ameriphone, 1-800-874-3005. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
This telephone equipment is not intended to be repaired and it contains no repairable parts. Opening the equipment or any attempt to perform repairs will
void the warranty. For service or repairs, call 1-800-874-3005.
Connection to party line ser vice is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information.
If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this telephone equipment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
This telephone equipment is hearing aid compatible.
Regulator y Compliance
Page 23
20
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Regulator y Compliance
Customer-Owned Coin/Credit Card Phones:
To comply with state tariffs, the telephone company must be given notification prior to connection. In some states, the state public utility commission, public service commission or corporation commission must give prior
approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Your
AM-6000 Notification System
has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation; if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equipment. (This increases the separation
Page 24
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
21
E N G
I
S H
Regulator y Compliance
between the telephone equipment and the receiver.)
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit difference from that to which the television, radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
Industry Canada Technical Specifications
This product meets the applicable Industr y Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the companys inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any
Page 25
22
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Regulator y Compliance
repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and inter nal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any
combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five.
[The term “IC:” before the certification/registration number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met.]
Page 26
23
E N G
I
S H
Page 27
24
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
UK STATUTORY INFORMATION
The modem that forms the subject of this guide is approved for use with telecommunications systems run by British Telecommunications, Mercur y or Kingston Communications in accordance with the conditions in the instruction for use. The following section provides the statutory information that relates to this approval.
Model No.: The unit referred to in this guide as the apparatus is the Ameriphone Alertmaster 2000 /
6000.
Type of circuits: The apparatus is approved for connection to telecommunications systems specified in the instructions for use subject to the conditions set out in them. It is not approved for use on a shared service, 1+1 carrier system, or as an extension to a pay telephone.
Mark of origin: The apparatus is manufactured in China by Ameriphone. Functions: Call Indicator for the Deaf.
REN: The apparatus has a REN of 1.
Explanation of REN: Equipment for
attachment to the Public Telephone
To determine the maximum number of items of apparatus that should be con­nected simultaneously to an exclusive line, the total REN obtained by summing the REN values of each of the items of apparatus connected to the exclusive line should not exceed the maximum REN value of 4. This value includes any BT provided instrument each of which is assumed to have a REN value of 1.0 unless otherwise marked.
The apparatus has a REN of 1 and care must be taken not to use it with other telephone equipment that would result in a maximum figure of 4 REN being exceeded.
Because of the wide spread of ringing detector characteristics, a guarantee of successful operation in an installation of mixed types of
network is assessed to determine its ringer equivalence number (REN). The REN relates to the performance of the apparatus when used in combination with other items of apparatus. The REN is a customer guide indicating approximately the maximum number of items of apparatus that should be connected simultaneously to the line.
Page 28
25
E N G
I
S H
with or connected to:
1.Internal software that has not been formally accepted by BABT.
2.External control software or external control apparatus which causes the operation of the apparatus or associated call set-up equipment to contravene the requirements of the standard set out in BS6305.
All apparatus connected to this apparatus and thereby connected directly or indirectly to the British Telecom public switched telephone network must be approved apparatus as defined in section 22 of the British Telecommunications Act 1984.
Mains Lamp Connector
The 3-pin 240 Vac connector socket is for connection to a domestic 240Vac mains lamp only. It may not be used for any other purpose. The maximum rating for this is 300W.
Definition of an RBS
An RBS, Relevant Branch exchange is defined in BS6789:6.1 1986, section
2.4. There is also a proposed British
standard guide for an RBS for PSTN lines.
ringing detectors may not be given by the supplier. This apparatus has been approved for use with the following facilities: *Ring Indication - Bed-shaker and lamp Any other usage will invalidate the approval of the apparatus if as a result it then ceases to conform to the standard against which the approval was granted.
The connection of the apparatus to an exchange line or PBX extension is via a BT modular socket. If this is not already available please use the form at the end of this chapter to request one from British Telecom If your PBX was not installed by British Telecom then contact your authorized maintainer. Approval number: NS/3979/3/R/604668 This approval applies to the Ameriphone Alertmaster 2000/6000.
CAUTION:
The approval of this apparatus for connection to the British Telecom public switchboard telephone network is INVALIDATED if the apparatus is subject to any modification in any material way not authorized by BABT or if it is used
UK STATUTORY INFORMATION
Page 29
26
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
TEXT
ORDER FORM FOR U.K. RESIDENTS
If you do not have the correct telephone socket fitted for connection of your Ameriphone Alertmaster 2000/6000, please use the form below and send it to your local area telephone sales office. The address for this office can be found in your local area telephone directory.
To: BRITISH TELECOM PLC Please supply and fit a new style telephone socket suitable for an
Ameriphone Alertmaster 2000/6000 apparatus, approval number: NS/3979/3/R/604668
The apparatus is fitted with a lead terminated with a 431A type miniature modular telephone plug.
Name: ______________________________________________________________________ Address: ____________________________________________________________________ City:_________________________________________________________________________ Country:____________________________________Post Code: _____________________ Telephone:( )________________________ FAX: _______________________________
Signed:______________________________ Date: _______________________________
Page 30
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
27
E N G
I
S H
WARRANTY
This warranty applies only to AMERIPHONE products that are purchased and used in the United States, Canada, or United Kingdom.
AMERIPHONE warrants the ALERTMASTER AM-6000 against any defect in materials or workmanship for the period of one year from the date of purchase.
If your AMERIPHONE product is defective and returned within 30 days of the date of purchase, your authorized Ameriphone dealer will replace it at no charge.
If returned after 30 days but within one year from the date of purchase, we will repair or replace it at no charge. In the repair of your Alertmaster AM-6000, we may use new or reconditioned replacement parts. If we elect to replace your AM-6000, we may replace it with a new or reconditioned product of the same or similar design. Repair or replacement will be warranted for either 90 days or the remaining time on the original warranty period, whichever is longer.
Implied warranties, including those of fitness for a particular purpose and merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use), are limited to one year from date of purchase. We will not pay for loss of time, inconvenience, loss of use of your Alertmaster AM-6000 Notification System, or property damage caused by your Alertmaster AM-6000 Notification System or its failure to work, or any other incidental or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
To get warranty ser vice for your Aler tmaster AM-6000 Notification System, you must provide proof of the purchase date. Within 30 days of the date of purchase, return your Alertmaster AM-6000 to the place where you purchased it for immediate replacement. After 30 days, call AMERIPHONE at 1-800­874-3005 Voice or 1-800-772-2887 TTY/TDD for the authorized service center nearest you. You must prepay all shipping costs. We suggest you save the original packaging materials in the event you need to ship the Alertmaster AM-6000. When shipping for warranty repair, include your name, address, phone number, proof of date of purchase, and a description of the problem. After repairing the product, we will ship it back to you at no cost within the United States.
This warranty does not cover defects resulting from accidents, damage while in transit to our service location, alterations, unauthorized repair, failure to follow instructions, misuse, use outside the United States, Canada, or United Kingdom, fire, flood, and acts of God. Nor do we warrant the product to be compat­ible with any particular telephone equipment, party line, key telephone systems or more sophisticated switching systems. If your Alertmaster AM-6000 is not covered by this warranty, call us at 800-874-3005 Voice, 800-772-2889 TTY/ TDD for advice as to whether we will repair your Alertmaster AM-6000 and other repair information. The repaired parts shall be warranted for 90 days.
Page 31
28
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
TEXT
INDEX
Alarm ......................................... 9, 10
Base unit ..........................................7
Battery Back-up .................................12
Clock ...........................................8, 9
Doorbell .......................................... 8
Channel setting .............................. 17
UK Statutory Information ...................24
Installation and set up ........................7
Monitoring functions ..........................8
Operations........................................8
Optional accessories ........................14
Audio Alarm Transmitter..................14
Baby Sound Monitor ......................14
Door Announcer.............................15
Personal Signaler...........................14
Personal Tactile Signaler .................14
Remote Receiver.............................14
Regulatory Compliance.....................18
Package checklist...............................5
Paging..............................................9
Problems - In case of difficulty............16
Reset...............................................10
Warranty.........................................27
Page 32
Page 33
Page 34
E S P
A
Ñ
O
AM
Todo-En-Uno Sistema Sin hilos De la Notificación
ALERTMASTER™AM-6000
GUÍA DE LOS USUARIOS
®
Page 35
32
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESPARA EL USUARIO................................33
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LISTA DE COMPROBACIÓN DEL PAQUETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
LIDENTIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
INSTALACIÓN E INSTALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
A.Unidad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
B.Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
C.Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
A.Funciones de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
B.Reajuste Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
C.Prioridad De la Notificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
D.Contador de tiempo De la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
E.Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
ACCESORIOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
A.Receptor Alejado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
B.Signaler Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
C.Signaler Táctil Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
D.Transmisor Audio Del Alarmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
E. Monitor Sano Del Bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
F. Anunciador De la Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
EN CASO DE QUE DE LA DIFICULTAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
A.Ajuste Del Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CONFORMIDAD REGULADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
INFORMACIÓN ESTATUTARIA BRITÁNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Page 36
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Al usar su equipo telefónico, siga cuidadosamente las instrucciones básicas de seguridad que se enumeran a continuación a fin de evitar el peligro de incendio, de descargas eléctricas, o de daños a las personas:
1. Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones.
2. Preste atención a las advertencias e instrucciones que figuran en el AM6000.
3. No use el producto cerca de la bañera, el lavamanos, la pileta de la cocina o del lavadero, en un sótano húmedo, cerca de la piscina, ni en ningún lugar donde haya agua.
4. Evite usar el teléfono (con excepción de los de tipo inalámbrico) durante una tormenta. Existe la remota posibilidad de recibir una descarga eléctrica a causa de un rayo.
5. No use un teléfono para informar de una pérdida de gas en un lugar próximo a la pérdida.
6. Desconecte su producto antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol; limpie el aparato con un paño húmedo.
7. Ubique el producto en una superficie estable. Las caídas pueden causar serios daños al aparato.
8. No debe cubrir las ranuras de ventilación y orificios de su producto. Nunca coloque el teléfono cerca de
un radiador o boca de calefacción. Si ubica el aparato en una instalación empotrada, asegúrese de que cuenta con la debida ventilación.
9. Este producto debe funcionar utilizando el voltaje especificado en la base del aparato o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje con que cuen ta la red eléctrica en su casa, consulte con el vendedor o con la empresa de servicios eléctricos.
10. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Al instalar el teléfono asegúrese de que nadie pisará el cable o tropezará con él.
11. No sobrecargue los tomacorrientes o las conexiones de los prolongadores para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
12. No introduzca objetos a través de las ranuras del aparato. Ya que podrían tocar puntos de alta tensión o provocar un cortocircuito con riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No derrame líquidos de ninguna clase sobre el AM6000.
13. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no intente desarmar el aparato. Si abre o quita las tapas puede exponerse a una descarga de tensión peligrosa, o a otro tipo de riesgos. Si se cometen errores al rearmar el aparato,
E S P
A
Ñ
O
33
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Page 37
34
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
el usuario puede recibir una descarga eléctrica al volver a usar el teléfono.
14. Desconecte el producto y solicite servicio técnico si se presenta alguno de los siguientes problemas: A. El cable de alimentación o el
enchufe está quemado o dañado.
B. Se ha derramado algún líquido
sobre el aparato.
C. El producto quedó expuesto a la
lluvia o se mojó por alguna otra causa.
D. El producto no funciona
normalmente al seguir las instrucciones de uso. En tal caso, ajuste únicamente los controles que se incluyen en las instrucciones de uso. Si se realizan ajustes indebidos, el técnico espe cializado necesitará más tiempo para lograr que el producto vuelva a operar normalmente.
E. El producto se ha caído o el
gabinete ha sido dañado.
F. El producto presenta grandes
cambios en su rendimiento.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale fichas de conexión en un lugar húmedo a menos que la ficha esté específicamente diseñada para lugares húmedos.
17. No toque cables de producto o terminales que no estén aislados sin antes desconectar la línea telefónica de la interfaz de red.
18. Debe ser muy cuidadoso cuando instale o modifique líneas telefónicas.
19. Use únicamente los cables de alimentación y las baterías recomendadas en este manual. No arroje las baterías al fuego porque pueden explotar. Averigüe en su zona cuáles son las normas vigentes para desechar este tipo de producto.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA USUARIOS DE CANADÁ
Se han incluido los siguientes puntos como parte de los Requerimientos CS-03. La conexión estándar para el equipo es CA11A. Este producto cumple con las especificaciones técnicas de aplicación de Industria Canadá.
NOTA: La etiqueta del Depar tamento de Comunicaciones de Canadá permite reconocer que se trata de un equipo certificado. Esta certificación asegura que el equipo cumple con ciertos requisitos de protección operativa y de seguridad de la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo funcionará a entera satisfacción
Page 38
E S P
A
Ñ
O
35
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
del usuario. Antes de instalar este equipo el usuario debe asegurarse de que está autorizado a conectarse a la red de la compañía de telecomunicaciones de su zona. Asimismo, se debe instalar el equipo usando un método de conexión aceptado. En algunos casos, la instalación interna que hace la compañía en el caso de un servicio individual de línea única se puede extender mediante la instalación de un conector certificado (una extensión del cable telefónico). El cliente debe saber que el cumplimiento de los requisitos arriba mencionados no impide el deterioro del servicio en ciertas circunstancias.
Para reparar un equipo certificado se debe recurrir a un servicio técnico autorizado y recomendado en Canadá por el proveedor.
Cualquier reparación o modificación del equipo por parte del usuario puede dar lugar a que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el equipo. Por su propia protección, los usuarios deben asegurarse de que las conexiones a tierra del servicio de electricidad, las líneas telefónicas y la cañería de metal de la red sanitaria interna, si la hubiere, estén todas conectadas. Esta precaución es particularmente importante en zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar realizar estas conexiones por sí mismos. Deben consultar a las autoridades encargadas de inspeccionar la instalación eléctrica o a un electricista, según corresponda. El Número de Equivalencia de Dispositivo de Llamadas (Ringer Equivalent Number) indica el número máximo de terminales que está permitido conectar a una interfaz de teléfono. La terminación en una interfaz puede consistir en cualquier combinación de dispositivos sujeta al requisito de que el Número de Equivalencia de Dispositivo de Llamadas de todos los dispositivos no sea mayor que cinco.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 39
36
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar el ALERTMASTER nuevo emocionante Am-6000 de AMERIPHONE. Se ha diseñado para resolver los estándares de la calidad más alta para proveer de usted años del servicio conveniente y sin problemas.
Lea por favor estas instrucciones de funcionamiento a fondo antes de usar su sistema de la notificación. Guarde este manual para la referencia futura.
Usted debe ahorrar sus ventas pone el recibo como prueba de la compra en caso que usted necesite servicio de la garantía.
Si usted tiene cualesquiera preguntas sobre su Alertmaster Am-6000, llame por favor su distribuidor autorizado o nuestro departamento de ser vicio de cliente en: 800-874-3005 E-mail:ameriphonecs@plantronics.com Website: www.ameriphone.com
Page 40
E S P
A
Ñ
O
37
LISTA DE COMPROBACIÓN DEL PAQUETE
Se cerciora de por favor su paquete de Alertmaster Am-6000 incluye los artículos según lo demostrado abajo:
Fig. 1- ALERTMASTER AM-6000
unidad baja, coctelera de la cama, cuerda modular del teléfono, timbre, instrucciones de funcionamiento.
Cuerda Modular Del Teléfono
ALERTMASTER
AM-6000
OPERATING
INSTRUCTIONS
Timbre
Coctelera De la Cama
Instrucciones De
Funcionamiento
Alertmaster AM-6000
Unidad Baja
Page 41
38
IDENTIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
Fig. 2- Ofrece la identificación para el ALERTMASTER AM-6000
Digital alarm clock
Selector De Alarm/Page
Control Del Reloj
Gato de la coctelera de la cama
Dos gatos del teléfono para la conexión fácil
Lámpara Control/Reset
El respaldo de la batería asegura la operación durante
la interrupción de
la energía (las
baterías no
incluidas)
La coctelera de la cama le despierta
con el movimiento
que sacudare de
gran alcance
Jack/Outlet para
conectar una lám-
para como patrón
que destella visual
de signaler.Distinct
para cada acción
Security Timer
Antena
Interruptor Mic Funciones de supervisión: (el accesorio puede ser requerido)
Sonido del teléfono
El sonar del timbre
Alarmar clock/timer
Activación de otra
dispositivos audio del alarmar del en-hogar
Supervisión sana tal como griterío del bebé
Micrófono
Transmisor sin hilos del timbre. Onetouch activa el Alertmaster hasta 80 pies lejos
Page 42
E S P
A
Ñ
O
39
INSTALACIÓN E INSTALADO
Una localización ideal para setting-up la unidad baja está en el dormitorio. No ponga cualesquiera de los componentes de Alertmaster en o al lado de superficies del metal, de las computadoras, de la televisión, de microondas, o de otras áreas con el equipo electrónico que puede causar interferencia al sistema sin hilos.
A. Unidad Baja
Modelos de ESTADOS UNIDOS y de Canadá
Modelo BRITÁNICO
BED SHAKER
Enchufe del teléfono
Teléfono o equipo teleescritor
Dé vuelta a la lámpara encendido antes de tapar en la unidad
Dé vuelta a la lámpara encendido antes de tapar en la unidad
BED SHAKER
Enchufe del teléfono
Ponga Bedshaker debajo de la almohadilla
Ponga Bedshaker debajo de la almohadilla
Enchufe de pared
Unidad Baja
Enchufe de pared
Page 43
40
INSTALACIÓN E INSTALADO
B. Timbre
C. Reloj
1.Presione la época y los botones de la hora (o minuto) simultáneamente de cambiar el ajuste del tiempo.
2.Presione el botón del alarmar para comprobar el ajuste del alarmar.
3.Presione los botones del alarmar y de la hora (o minuto) para cambiar el ajuste del despertador.
Fig. 4 - Instalación del timbre y de
la batería
+
Empuje el interior
del cierre con un
destornillador
pequeño al
lanzamiento
Timbre
Montar detrás la placa
acumulador alcalino 12V
4.Utilice el interruptor del selector de Alarm/Page para dar vuelta al alarmar encendido o apagado.
Page 44
E S P
A
Ñ
O
41
OPERACIONES
A. Funciones De Super visión
La consola tiene seis luces de indicador para cada uno de las funciones que alertan del Alertmaster Am-6000. Algunas funciones requieren un accesorio opcional ser compradas.
Siempre el sistema de la notificación de Alertmaster es activado por cualquier function(s) la lámpara y coctelera de la cama activará, entonces pare y reajuste después de 24 segundos, o utilice el botón del reajuste en la consola para pararla y para reajustar. La lámpara destella en diversos patrones para cada función.
1. Teléfono
La luz de indicador del teléfono ilumina cuando el teléfono está sonando. La lámpara se girará para dos segundos, apagado por cuatro segundos, y la repetición.
Contestar al teléfono reajusta el indicador del teléfono y cualquier otro sistema de Alertmaster en su hogar.
2. Puerta
La luz de indicador de la puerta ilumina cuando se presiona el botón del timbre. La lámpara se girará para dos segundos, apagado por dos segundos, y repetición. Esta función también se activa cuando una señal se recibe del anunciador opcional de la puerta (el modelo Es -dx).
3. Clock/Paging
La luz de indicador del reloj ilumina cuando se activa el
Page 45
42
OPERACIONES
despertador. La coctelera de la cama vibrará para y la lámpara se girará un segundo, apagado por dos segundos, y repetición.
Alar
m/Snooze
Cuando el despertador activa, el bedshaker vibrará y la lámpara destellará por 24 segundos, o hasta que se empuja el
CONTROL
de la LÁMPARA/el botón REAJUSTADO. Cuando se empuja
el
CONTROL de la LÁMPARA/el
botón
REAJUSTADO, el bedshaker y la lámpara darán vuelta inmediatamente apagado, y después reactivaron aproximadamente 5 minutos a más adelante, repitiendo el patrón con./desc. 16 veces, o hasta que el selector del
ALARMAR/de la PÁGINA se mueve a la POSICIÓN DE REPOSO.
Paginación
Cuando el interruptor del ALARMAR/de la PÁGINA se mueve momentáneamente a la posición de la
PÁGINA, activa la unidad baja y cualquier signalers alejado del receptor o personal que estén dentro de una gama 80-foot. Activan para un 24-segundo ciclo. Para repetir la página, mueva el interruptor del
ALARMAR/de la PÁGINA a la PÁGINA otra vez
momentáneamente.
4. Sonido
Resbale el interruptor MIC hacia la POSICIÓN DE TRABAJO. La luz de
indicador de los sonidos ilumina cuando el sonido continuo es detectado por 12 segundos o más largo en el cuarto por el micrófono incorporado. Para después de que otro 10 segundos retrasen, la lámpara destellará
Page 46
E N G
I
S H
E
S P
A
Ñ
O
43
OPERACIONES
encendido un segundo, apagado para un segundo, y repetición. Esta función también se activa cuando una señal se recibe del monitor opcional del sonido del bebé (Son -bx). Nota: El micrófono incorporado sigue siendo ENCENDIDO cuando el interruptor MIC se mueve a la posición del ST (contador de tiempo de la seguridad). Vea la página 7 para los detalles.
5. Alarm
Usted debe comprar el transmisor audio opcional del alarmar (Ser-hacha modelo) de Ameriphone para utilizar esta función. Cuando una señal se recibe del transmisor audio del alarmar, la luz de indicador ilumina, y la lámpara se girará para un segundo, apagado para un segundo, y la repetición.
B. Reajuste Principal
Si usted tiene varios componentes del sistema de Alertmaster (tales como el AM-6000, el AM-100, el AM-RX2 y accesorios), usted puede ahorrar tiempo usando el Am-6000 para reajustar todos inmediatamente. Para hacer esto, presione el
CONTROL de la LÁMPARA/el botón REAJUSTADO y el botón del CONTADOR DE TIEMPO
de la SEGURIDAD en el
mismo tiempo.
Page 47
44
OPERACIONES
C. Prioridad De la Notificación
Si el sistema de Alertmaster recibe dos señales de la notificación en el mismo tiempo, exhibirá la señal de la prioridad más alta. Por ejemplo, si recibe una derecha de la señal del sensor de movimiento después de que reciba una señal del teléfono, el indicador cambiará del
TELÉFONO al
SENSOR. La prioridad para cada
señal de la notificación se demuestra como sigue:
1. Reajuste Principal
2. Alarmar Audio
3. Sonido Del Bebé
4. Sonido Del Sitio
5. Teléfono
6. Puerta
7. Paginación
8. Despertador
9. Contador de tiempo Al azar (De la Seguridad)
D. Contador de tiempo De la
Seguridad
Con esta característica, la
lámpara conectada con su sistema de Alertmaster irá en automáticamente cada tarde y dará vuelta apagado más adelante por la tarde. Usted puede utilizar esto para hacerle mirada como alguien es casero. La luz dará vuelta por intervalos en horas levemente diversas cada tarde así que no es tan obvio que se está utilizando un contador de tiempo.
Para activar esta característica:
1.Set el interruptor MIC al ST. la lámpara irá automáticamente en cada tarde en cerca de 5 P.M. y dará vuelta apagado en cerca de 11 P.M.. Para confirmar este ajuste, el reloj centelleo dos veces cada 5 segundos. a.Si usted quisiera que la luz
se girara en cerca de 6 de la tarde, presione el CONTADOR DE TIEMPO de la SEGURIDAD una vez para 2 segundos o más. Para confirmar este ajuste, el reloj centelleo 3 veces cada 5 segundos.
Page 48
45
OPERACIONES
b. Para si usted quisiera que la luz se girara en cerca de 7 P.M., presione el CONTADOR DE TIEMPO de la
SEGURIDAD dos veces 2 segundos o más. Para confirmar este ajuste, el reloj centelleo 4 veces cada 5 segundos.
c.Para volver a la activación
de 5 P.M. para, presione el botón del
CONTADOR DE
TIEMPO
de la SEGURIDAD una vez 2 segundos o más. Para confirmar este ajuste, el reloj centelleo una vez cada 5 segundos.
d.If you are home and want to
turn off the
SECURITY TIMER
for the evening, press LAMP CONTROL / RESET
for more than 2 seconds. The timer will resume normal operation the next evening.
Nota: El micrófono sigue siendo ENCENDIDO cuando el interruptor
MIC está en la posición del ST.
2. Para dar vuelta apagado al CONTADOR DE TIEMPO de la
SEGURIDAD, fije el
interruptor
MIC a
ENCENDIDO o APAGADO
E. Batería
El Alertmaster Am-6000 funciona encendido diez AA clasifique las baterías recargables del cadmio del níquel (no incluidas) durante una interrupción de la energía. No
UTILICE LAS BATERÍAS
REGULARES
! La energía se proporciona para la consola y la coctelera de la almohadilla, pero no para la lámpara conectada. La exhibición del reloj está en blanco en cuando fun­ciona las baterías de reserva, pero tiempo correcto será mantenido.
No se queme ni pinche las baterías. Como otras baterías de este tipo, si se queman o se pinchan, podrían lanzar el
Ni-Cd
E S P
A
Ñ
O
Page 49
46
OPERACIONES
material tóxico que podría causar lesión. No disponga de las baterías en basura de la casa. Para la información sobre de la disposición del reciclaje o disposición apropiada, consulte su organización local de la colección de la basura sólida (basura) o. ( El transmisor del timbre funciona encendido un 2Á” batería del alumbrador del cigarrillo del tamaño (incluida). Dura 6-12 meses y puede normalmente ser probada mirando el indicador de energía rojo ilumina cuando se presiona el botón del timbre. Si el indicador de energía es débil o apagado, substituya la batería.
Page 50
E S P
A
Ñ
O
47
ACCESORIOS OPCIONALES
El Alertmaster AM-6000 se diseña para trabajar con los receptores y los transmisores alejados sin hilos opcionales, cada uno vendido por separado.
A.Receptor Alejado (AM-RX2)
Tape el receptor en un enchufe de la CA, y enchufe una lámpara y se notifique el you? ll dondequiera que se coloque el receptor ­cocina, sitio vivo, garage, cuarto de baño, etc. Funciona hasta 80 pies desde la consola baja de Alertmaster AM-6000.
B. Signaler Personal (AM-PX)
Use este receptor ligero en su correa dondequiera alrededor de su casa y el you? ll se alerte a cualquier actividad en su hogar. Tiene una gama 80-foot y una consola miniatura de las luces de indicador, y también las
alarmas con diverso vibrar indican para cada función.
C. Signaler Táctil Personal
(AM-PXB)
Similar a Son ­px más un interruptor del tacto para la gente que está sorda y oculta.
D. Transmisor Audio Del Alar mar
(AM-AX)
Place this next to any audio alarm for notification when the alarm is activated. It activates the Alarm function of the Alertmaster system and has a range of up to 80 feet.
E. Monitor Sano Del Bebé (AM-BX)
Coloque este monitor cerca de su infante, y transmitirá una señal al sistema de Alertmaster cuando grita su bebé.
Page 51
48
ACCESORIOS OPCIONALES
F. Anunciador De la Puerta
(AM-DX)
Coloque a anunciador de la puerta al lado de su timbre, doorchime, o anunciador existente del intercomunicador. Transmitirá una señal que activa la función de la puerta del sistema de Alertmaster de hasta 80 pies lejos. Ideal para los apartamentos, los condos o las habitaciones con una puerta o una puerta común de la seguridad.
Page 52
E S P
A
Ñ
O
49
EN CASO DE QUE DE LA DIFICULTAD
CAUSA Y REMEDIO
La lámpara no se enciende antes de taparlo en Alertmaster. Dé vuelta a los lamp?s encienden (con.). Substituya el bulbo en caso de necesidad.
Compruebe todas las conexiones de la línea telefónica. Se cerciora de usted puede dar vuelta a la lámpara encendido o apagado con el botón del control de la lámpara.
El despertador no se gira. Resbale el interruptor hacia la POSICIÓN DE TRABAJO.
Se desenchufa la coctelera de la cama. Enchúfela. Arrolle el alambre una vez alrededor del lazo plástico para prevenir desenchufar accidental.
Cambie está apagado. Resbálelo hacia la POSICIÓN DE TRABAJO. El sonido debe ser continuo por doce segundos para que el ruido del sitio active.
Hay ruido constante en el cuarto, y la función sana está encendido. Resbale el interruptor hacia APAGADO.
B
atería muerta. Presione el botón del timbre, luz roja en la cubierta debe encenderse para arriba. Si no, la batería necesita ser substituida. Si la batería se carga completamente, los dipswitches pueden ser fijados incorrectamente. Vea la sección en el canal que fija en la página 13.
SÍNTOMA
El botón del control de la lámpara no funciona
Los anillos del teléfono, lámpara no destellan
El despertador no funciona
La coctelera de la cama no vibra
El ruido del sitio no activa
La lámpara destella constantemente
El timbre no funciona
Si cualquier problema ocurre durante la operación de su sistema de la notificación de Alertmaster, repase la lista del "síntoma y del remedio" abajo. Se cerciora de ninguna parte del sistema de Alertmaster está encendido o las superficies cercanas del metal o equipo electrónico. Si la dificultad persistieron, entraron en contacto con a Ameriphone o a su distribuidor autorizado para la ayuda.
Page 53
50
EN CASO DE QUE DE LA DIFICULTAD
Ajuste Del Canal
El sistema de Alertmaster utiliza señales de radio especiales de comunicarse entre la unidad de la consola y todos sus accesorios. Para los accesorios (anunciador de la puerta, monitor sano del bebé, transmisor audio del alarmar y sensor de movimiento) para activar la unidad baja, todos tienen que estar en el mismo "canal." Un "interruptor DIP" se utiliza para la selección de canal.
Su sistema y todos los accesorios se han preestablecido en la fábrica a un ajuste estándar del canal. Bajo condiciones de funcionamiento normales, no hay ajuste necesario.
Si su sistema encuentra interferencia y se activa en varias ocasiones por ninguna razón obvia, puede ser accionado por un sistema cerca en su vecindad.
Del si la interferencia otro de la notificación de Alertmaster sistema o la otra fuente sin hilos está presente, cambie los ajustes de interruptor de canal en todos los componentes.
1. Desenchufe la corriente ALTERNA y localice el interruptor DIP (un interruptor 4-position) en el superficie inferior del Alertmaster AM-6000.
2. Abra el compartimiento de batería del timbre.
3. Cambie la posición de interruptor de cada interruptor respecto a ambas unidades usando un bolígrafo. Todos los ajustes necesitan ser idénticos para el sistema al trabajo. Véase El Cuadro 5.
4. Cambie los ajustes de interruptor en cada uno de sus otros accesorios (receptor alejado, transmisor audio del alarmar, monitor sano del bebé, los etc.) para emparejar el nuevo ajuste del canal.
5.
Substituya todas las cubiertas y vuelva los accesorios a sus lugares apropiados. Presione el CONTROL de la LÁMPARA/ botón REAJUSTADO una vez para reajustar la unidad.
Page 54
E S P
A
Ñ
O
51
CONFORMIDAD REGULADORA
La parte 68 de FCC gobier na la información
Este sistema de la notificación AM-6000 se conforma con la parte 68 de adoptados las reglas de la FCC y los requisitos por el ACTA. En el fondo de este equipo está una etiqueta que contiene, entre la otra información, un identificador del producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si está solicitado, este número se debe proporcionar a la compañía del teléfono .
Un enchufe y un gato conectaban este equipo con las premisas que ataban con alambre y la red de teléfono debe conformarse con las reglas y los requisitos aplicables de la parte 68 de la FCC adoptados por el ACTA. Una cuerda obediente del teléfono y un enchufe modular, RJ11 USOC, se proporciona este producto. Se diseña para ser conectado con un gato modular compatible que sea también obediente. Vea las instrucciones de instalación para los detalles.
El REN se utiliza para determinar el número de los dispositivos que se pueden conectar con una línea telefónica. RENs excesivo en una línea telefónica puede dar lugar a los dispositivos que no suenan en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría sino no todas las áreas, la suma de RENs no debe exceder de cinco (5,0). Para estar seguro del número de los dispositivos que se pueden conectar con una línea, según lo determinado por el total RENs, entre en contacto con la compañía local del teléfono. Para los productos aprobados después de julio del 23 de 2001, el REN para este producto es parte del identificador del producto que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por el ## son los REN sin una coma (e.g., 03 es REN de 0,3). Para productos anteriores, el REN se demuestra por separado en la etiqueta.
Si este equipo del teléfono causa daño a la red de teléfono, la compañía del teléfono le notificará por adelantado que la
Page 55
52
CONFORMIDAD REGULADORA
discontinuación temporal del servicio puede ser requerida. Pero si el isn?t de la comunicación previa práctico, la compañía del teléfono notifica a cliente cuanto antes. También, le aconsejarán de la su derecha de archivar una queja con la FCC si usted la cree es necesario.
La compañía del teléfono puede realizar cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. Si sucede esto la compañía del teléfono proporcionará la comunicación previa en la orden para usted de hacer modificaciones necesarias para mantener ininterrumpido mantiene.
Si el apuro se experimenta con este equipo del teléfono, para la reparación o la información de la garantía, entre en contacto con por favor el walker/Ameriphone, 1-800-874-3005. Si el equipo está causando daño a la red de teléfono, la compañía del teléfono puede solicitar que usted
desconecte el equipo hasta que se resuelve el problema.
Este equipo del teléfono no se piensa para ser reparado y no contiene ninguna pieza reparable. Abrir el equipo o cualquier tentativa de realizar reparaciones anulará la garantía. Para el servicio o reparaciones, llamada 1-800-874-3005.
La conexión al servicio de la línea de partido está conforme a tarifas del estado. Entre en contacto con a la comisión de la utilidad pública del estado, a la comisión del servicio público o a comisión de la corporación para la información.
Si su hogar ha atado con alambre especialmente el equipo del alarmar conectado con la línea telefónica, asegure la instalación de este equipo del teléfono no inhabilita su equipo del alarmar. Si usted tiene preguntas sobre qué inhabilitará el equipo del alarmar, consulte a su compañía del teléfono o a instalador cualificado.
Page 56
E S P
A
Ñ
O
53
CONFORMIDAD REGULADORA
Este equipo del teléfono es prótesis de oído compatible.
Teléfonos Cliente-Posei'dos De la Tarjeta De Coin/Credit:
Para conformarse con tarifas del estado, la compañía del teléfono debe ser dada la notificación antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de la utilidad pública del estado, la comisión del servicio público o la comisión de la corporación deben dan la aprobación anterior de la
conexión.
La parte 15 de FCC gobier na la información
Este dispositivo se conforma con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está conforme a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañosa, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar la operación indeseada.
Su sistema de la notificación AM-6000 se ha probado y se ha encontrado para conformarse con los límites de un dispositivo digital de la clase B, conforme a la parte 15 de reglas de la FCC. Estos límites se diseñan para proporcionar la protección razonable contra interferencia dañosa en la instalación residencial.
Este equipo genera, las aplicaciones, y puede irradiar energía de la radiofrecuencia y, si no instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las comuncaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía que interferencia no ocurrirá en una instalación particular; si este equipo causa interferencia dañosa a la radio o la recepción de televisión, que puede ser determinada girando el equipo apagado y, a le animan que intente corregir la interferencia por una de las medidas siguientes:
Page 57
54
CONFORMIDAD REGULADORA
1. Donde puede ser hecho con seguridad, reoriente la televisión o la antena de recepción de la radio.
2. Al grado posible, vuelva a poner la televisión, la radio o el otro receptor con respecto al equipo del teléfono. (esto aumenta la separación entre el equipo del teléfono y el receptor.)
3. Conecte el equipo del teléfono en un enchufe en una diferencia del circuito de el con las cuales la televisión, la radio, o el otro receptor esté conectada.
4. Consulte al distribuidor o a técnico experimentado de radio/TV para la ayuda.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no no expreso aprobadas por el fabricante responsable de conformidad podían anular la autoridad de los user?s para funcionar el equipo.
Especificaciones Técnicas De Canadá De la Industria
Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la industria aplicable.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que es permitido ser conectado con las instalaciones de la compañía local de las telecomunicaciones. El equipo se debe también instalar usando un método aceptable de conexión. En algunos casos, los company’s dentro del cableado asociado a un servicio individual de la sola línea pueden ser extendidos por medio de un montaje certificado del conectador (cuerda de la extensión del teléfono). El cliente debe estar enterado que la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la degradación del servicio en algunas situaciones que el s ervicio individual puede ser extendido por medio de un montaje certificado del
Page 58
E S P
A
Ñ
O
55
CONFORMIDAD REGULADORA
conectador (cuerda de la extensión del teléfono). El cliente debe estar enterado que la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la degradación del servicio en algunas situaciones.
Al equipo certificado se deben reparar por una facilidad canadiense autorizada del mantenimiento señalada por el surtidor. Cualesquiera reparaciones o alteración hecha por el usuario a este equipo, o el equipo funciona incorrectamente, pueden dar a la compañía de las telecomunicaciones causa para solicitar al usuario desconectar el equipo.
Los usuarios deben asegurarse para su propia protección de que las conexiones de tierra eléctricas de la utilidad de energía, de las líneas telefónicas y del sistema metálico interno de la pipa de agua, si presente, estén conectadas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben procurar hacer tales conexiones ellos mismos, sino deben entrar en contacto con la autoridad eléctrica apropiada de la inspección, o a electricista, como apropiado.
El número de equivalencia del campanero es una indicación del número máximo de los terminales permitidos ser conectado con un interfaz del teléfono. La terminación en un interfaz puede consistir en cualquier combinación del tema de los dispositivos solamente al requisito que la suma de los números de equivalencia del campanero de todos los dispositivos no excede de cinco.
El IC del término: antes de que el número de certification/ registration signifique solamente que las especificaciones técnicas de Canadá de la industria fueron resueltas.
Page 59
56
Page 60
E S P
A
Ñ
O
57
El módem que forma el tema de esta guía es aprobado para el uso con los sistemas de las telecomunicaciones funcionados por British Telecommunications, mercurio o comunicaciones de Kingston de acuerdo con las condiciones en la instrucción para el uso. La sección siguiente proporciona la información estatutaria que se relaciona con esta aprobación.
Modelo No.: La unidad mencionada en esta guía como el aparato es el Ameriphone Alertmaster 2000/6000.
Tipo de circuitos: El aparato es aprobado para la conexión a los sistemas de las telecomunicaciones especificados en las instrucciones para el uso conforme a las condiciones precisadas en ellas. No es aprobado para el uso en un servicio compartido, sistema de portador 1+1, o pues una extensión a un teléfono de la paga.
Marca del origen: El aparato es fabricado en China por Ameriphone. Funciones: Indicador de la llamada para el sordo.
REN: El aparato tiene un REN de 1.
Explicación de REN: El equipo para
el accesorio a la red de teléfono público se determina para determinar su equivalencia del ringer número (REN). El REN se relaciona con el funcionamiento del aparato cuando está utilizado conjuntamente con otros artículos de aparatos. El REN es una guía del cliente que indica aproximadamente el número máximo de artículos de los aparatos que se deben conectar simultáneamente con la línea.
Para determinar el número máximo de artículos de los aparatos que se deben conectar simultáneamente con una línea exclusiva, el REN total obtuvo sumando los valores de REN de cada uno de los artículos de los aparatos conectados con la línea exclusiva no debe exceder el valor del máximo REN de 4. Este valor incluye cualquier instrumento proporcionado BT cada uno de el cual se asuma para tener un valor de REN de 1,0 a menos que esté marcada de otra manera.
El aparato tiene un REN de 1 y el cuidado se debe tomar para no utilizarlo con el otro equipo del teléfono que daría lugar a una cifra más alta de 4 REN que son excedidos.
INFORMACIÓN ESTATUTARIA BRITÁNICA
Page 61
58
INFORMACIÓN ESTATUTARIA BRITÁNICA
Debido a la extensión amplia de las características de sonido del detector, una garantía de la operación acertada en una instalación de los tipos mezclados de detectores de sonido no se puede dar por el surtidor. ¿Este aparato se ha aprobado para el uso con la indicación siguiente de facilities: *Ring -?Bed-coctelera y lámpara? Cualquier otro uso invalidará la aprobación del aparato si consecuentemente entonces deja
de conformarse con el estándar contra el cual la aprobación fue concedida.
La conexión del aparato a una línea del intercambio o a la extensión del PBX está vía un zócalo modular de BT. Si esto no está ya disponible por favor utilice la forma en el final de este capítulo para solicitar uno de British Telecom si su PBX no fue instalado por British Telecom después entra en contacto con a su sostén autorizado. Número de aprobación: Esta aprobación NS/3979/3/R/604668 se aplica al Ameriphone Alertmaster 2000/6000.
PRECAUCIÓN:
La aprobación de este aparato para la conexión a la red de teléfono pública de la centralita telefónica de British Telecom SE INVALIDA si el aparato conforme a ninguna modificación de ninguna manera material no es autorizado por BABT o si se utiliza con o está conectado con:
1.Software interno que no ha sido aceptado formalmente por BABT.
2.El software de control externo o el aparato externo del control que hace la operación del aparato o del equipo asociado de la disposición de llamada contravenir los requisitos del estándar precisó en BS6305.
Todo el aparato conectó con este aparato y de tal modo conectó directamente o indirectamente a British Telecom la red de teléfono cambiada pública debe ser aparato aprobado según lo definido en la sección 22 del acto de telecomunicaciones británico 1984.
Page 62
E S P
A
Ñ
O
59
INFORMACIÓN ESTATUTARIA BRITÁNICA
Conectador De la Lámpara De las Cañerías
Los 3-pernos zócalo del conectador de 240 VAC están para la conexión a una lámpara doméstica de las cañerías 240Vac solamente. No puede ser utilizado para cualquier otro propósito. El grado máximo para esto es 300W.
Definición de un RBS
Un RBS, intercambio de rama relevante se define en BS6789:6.1 1986, sección 2,4. Hay también una guía estándar británica propuesta para un RBS para las líneas del PSTN.
Page 63
60
Esta garantía se aplica solamente a los productos de Ameriphone que se compran y se utilizan en los Estados Unidos, el Canadá, o el reino unido.
AMERIPHONE autoriza el ALERTMASTER AM-6000 contra cualquier defecto en materiales o la ejecución para el período de un año a partir de la fecha de la compra.
Si su producto de Ameriphone es defectuoso y vuelto en el plazo de 30 días de la fecha de la compra, su distribuidor autorizado de Ameriphone lo substituirá en ninguna carga.
Si están vueltos después de 30 días pero en el plazo de un año a partir de la fecha de la compra, lo repararemos o substituiremos en ninguna carga. En la reparación de su Alertmaster AM-6000, podemos utilizar nuevas o reacondicionadas piezas de recambio. Si elegimos para substituir su AM-6000, podemos substituirlo por un producto nuevo o reacondicionado igual o del diseño similar. La reparación o el reemplazo será autorizada por 90 días o el tiempo restante en el período original de la garantía, cualquiera es más largo.
Las garantías implicadas, incluyendo las de la aptitud para un propósito y un merchantability particulares (una garantía no escrita que el producto está cabido para el uso ordinario), se limitan a un año a partir de la fecha de la compra. No pagaremos la pérdida de época, de inconveniencia, de pérdida de uso de su sistema de la notificación de Alertmaster AM-6000, o de
daños materiales causados por su sistema de la notificación de Alertmaster AM-6000 o su falta de trabajar, o ninguna otra daños fortuita o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones encendido cuánto tiempo una garantía implicada dura o la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, así que las exclusiones o las limitaciones antedichas pueden no aplicarse a usted.
Para conseguir el servicio de la garantía para su sistema de la notificación de Alertmaster AM-6000, usted debe proporcionar la prueba de la fecha de la compra. En el plazo de 30 días de la fecha de la compra, vuelva su Alertmaster AM-6000 al lugar en donde usted lo compró para el reemplazo inmediato. Después de 30 días, llame Ameriphone en la voz 1-800-874­3005 o 1-800-772-2887 TTY/TDD para el centro de servicio autorizado más cercano usted. Usted debe pagar por adelantado todos los costes del envío. Le sugerimos excepto los materiales de empaquetado originales en el acontecimiento que usted necesita enviar el Alertmaster AM-6000. Al enviar para la reparación de la garantía, incluya su nombre, la dirección, el número de teléfono, la prueba de la fecha de la compra, y una descripción del problema. Después de reparar el producto, lo enviaremos de nuevo a usted en ningún coste dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre defectos resultando de accidentes, de daño mientras que en tránsito a nuestra localización del servicio, de alteraciones, de la reparación desautorizada,
GARANTÍA
Page 64
E S P
A
Ñ
O
61
GARANTÍA
de la falta de seguir instrucciones, del uso erróneo, del uso fuera de los Estados Unidos, de Canadá, o del reino, del fuego, de la inundación, y de actos del dios unidos ni no nosotros autoriza el producto para ser compatible con ningún equipo particular del teléfono, línea de partido, sistemas de teléfono dominante o sistemas más sofisticada de la conmutación. Si su Alertmaster AM-6000 no es cubierto por esta garantía, llámenos en la voz 800-874-3005, equipo teleescritor 800-772-2889/TDD para el consejo si repararemos su Alertmaster el AM-6000 y la otra información de la reparación. Las piezas reparadas serán autorizadas por 90 días.
Page 65
62
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
Alarmar...........................................42
Unidad baja ...................................39
Respaldo De la Batería .....................45
Reloj...............................................40
Timbre.............................................40
Ajuste del canal .............................. 50
Información Estatutaria BRITÁNICA ...57
Instalación e instalado ......................39
Funciones de supervisión...................41
Operaciones....................................41
Accesorios opcionales .....................47
Transmisor Audio Del Alarmar ........47
Monitor Sano Del Bebé .................47
Anunciador De la Puerta.................48
Signaler Personal ..........................47
Signaler Táctil Personal ..................47
Receptor Alejado ...........................47
Conformidad Reguladora .................51
Lista de comprobación del paquete ...37
Paginación .....................................42
Problemas - en caso de
que de la dificultad .......................49
Reajuste .........................................44
Garantía ........................................60
ÍNDICE
Page 66
Page 67
Page 68
F R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d'utilisation
AM
Système d'avertissement sans fils
ALERTMASTER™AM-6000
®
Page 69
64
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ.....................................................65
INTRODUCTION......................................................................................................67
LISTE DES PIÈCES ....................................................................................................68
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................69
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
A. Appareil.........................................................................................................70
B. Sonnette .........................................................................................................70
C. Régler l'heure .................................................................................................70
FONCTIONNEMENT
A. Fonctions de surveillance .................................................................................71
B. Remise à zéro.................................................................................................74
C. Priorité de Notification .....................................................................................74
D. Horloge de Sécurité.........................................................................................74
E. Piles...............................................................................................................76
ACCESSOIRES OPTIONNELS
A. Récepteur à distance .......................................................................................77
B. Avertisseur personnel .......................................................................................77
C. Avertisseur tactile personnel..............................................................................77
D. Émetteur Alarme audio.....................................................................................78
E. Moniteur sons de bébés ...................................................................................78
F. Avertisseur de porte..........................................................................................78
EN CAS DE DIFFICULTÉS ..........................................................................................79
INFORMATION SUR LA FCC .....................................................................................81
GARANTIE .............................................................................................................82
INDEX...................................................................................................................84
Page 70
F R
A
N
Ç
A
I
S
65
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utiliserez votre téléphone, suivez toujours les mesures de sécurité de base suivantes afin de réduire les risques dincendie, de choc électrique et de blessures.
1.Lire et bien comprendre toutes les
instructions. Se conformer à tous les avertissements et à toutes les instructions marqués sur lappareil.
2.Pendant un orage électrique, ne pas utiliser
de téléphone autre quun téléphone sans cordon. Il pourrait y avoir un léger risque de choc électrique.
3.Ne pas utiliser le téléphone près dune fuite
de gaz. Si vous croyez quil y a une fuite de gaz, signalez celle-ci immédiatement en utilisant un téléphone qui ne se trouve pas à proximité de la fuite de gaz.
4. Ne pas utiliser le produit dans un endroit
humide ou lorsque vous êtes mouillé. Par exemple, ne pas lutiliser sous la douche, près dune piscine, dune baignoire, dun lavabo de cuisine ou de salle de lavage, ni dans un sous-sol humide. Ne pas utiliser de nettoyeurs liquides ou en aérosol. Si un liquide quelconque est renversé sur lappareil, débranchez la prise télephonique et le cordon dalimentation immédiatement. Ne pas le brancher de nouveau avant quil soit complètement sec.
5.Ne pas placer cet appareil dans un endroit
où les cordons risquent d’être piétinés. Protéger les cordons de tout dommage ou frottement.
6.Si lappareil ne fonctionne pas normalement, lire la section "En cas de difficultés". Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème ou si lappareil est endommagé, reportez-vous à la garantie dAmeriphone. Ne pas ouvrir lappareil sauf pour suivre les instructions contenues dans ce manuel. L’ouverture et lassemblage de lappareil peuvent exposer lutilisateur à des tensions dan gereuses ou à d’autres risques. L’ouverture de lappareil entraîne automatiquement lannulation de la garantie.
7.Débrancher lappareil de la prise murale et confi er toute réparation à un technicien qualifié dans les conditions suivantes:
A. Si un liquide a été renversé sur
lappareil.
B. Si lappareil a été exposé à la pluie
ou à lhumidité.
C. Si lappareil ne fonctionne pas
normalement quand les instructions dutilisation sont respectées, ne faites que les rajustements qui sont expliqués dans ce manuel dutilisation car vous pourriez lendom mager davantage.
D. Si lappareil à été échappé ou sil
semble être endommagé.
E. Si le rendement de lappareil est
nettement réduit.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES À L’INTENTION DES UTILISATEURS CANADIENS
Page 71
66
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
AVIS: L’étiquette du ministère des
Communications du Canada identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, dexploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Le ministère ne garantit pas toutefois que le matériel fonctionnera à la satisfaction de lutilisateur.
Avant dinstaller le présent matériel, lutilisateur doit sassurer quil est permis de le raccorder aux installations de lentreprise locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé selon une méthode de raccordement approuvée. Labonné ne doit pas oublier que malgré le respect des conditions énoncées cidessus, il se peut quil y ait dégradation du service dans certaines situations. Le matériel homologué doit être réparé par un centre dentretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télécommunications se réserve le droit de demander à un utilisateur de débrancher un appareil sil a effectué des réparations ou des modifications ou si lappareil fonctionne mal.
Pour sa propre protection, lutilisateur doit sassurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations deau
métalliques, sil y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.
MISE EN GARDE: Lutilisateur ne doit pas tenter de faire les raccordements de mise à la terre lui-même; il doit avoir recours à un service dinspection des installations électriques ou à un électricien, le plus tôt possible.
AVIS: Le facteur de charge attribué à chaque appareil permet de déterminer le nombre total de téléphones pouvant être raccordés à une même ligne. Pour éviter les surcharges, la somme des facteurs de charge des appareils raccordés à la ligne ne doit pas dépasser 100, quel que soit le modèle utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 72
67
Instrucciones de seguridad importantespara el usuario
F R
A
N
Ç
A
I
S
INTRODUCTION
Merci davoir choisi le nouveau ALERTMASTER AM-6000 dAMERIPHONE Cet appareil a été conçu pour répondre aux normes de qualité les plus élevées afin que vous puissiez lutiliser sans problème pendant des années.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant dutiliser votre système davertissement. Conser vez ce manuel pour référence ultérieure.
Veuillez conserver votre reçu de caisse comme preuve dachat pour tout service couver t par la garantie.
Si vous avez des questions au sujet de votre Alertmaster AM-6000, téléphonez à notre Service à la clientèle au (714) 897-1111 (TTY) ou au (714) 897-0808 (VOIX).
Page 73
68
LISTE DES PIÈCES
Assurez-vous que toutes les pièces suivantes se trouvent bien dans la boîte de votre ALERTMASTER AM-6000:
Fig.1-
Appareil ALERTMASTER AM-6000,
appareil de secousses, cordons modulaires,
sonnette, manuel dutilisation.
Appareil Alertmaster AM-6000
(boîtier et console)
Appareil de secousses
Sonnette
Cordons modulaires
Page 74
F R
A
N
Ç
A
I
S
69
CARACTÉRISTIQUES
Fig. 2 - Caractéristiques d'ALERTMASTER AM-6000
Deux prises téléphoniques pour un raccordement facile.
Prise pour l'appareil de secousses.
Bouton de contrôle de la lampe ON/OFF.
Bouton de remise à zéro après avoir activé l'appareil.
Bruits dans la pièce. Fonctions de surveillance:
(certains accessories peuvent être nécessaires)
.
Sonnerie du téléphone.
Sonnette de la porte.
Réveil-matin.
Activation d'autres appareils
alarme audio dans la maison.
Surveillance des buits comme les pleurs de bébé.
Microphone.
Émetteur de sonnette de porte sans fils qui s'installe à la porte. Vous pouvez activer l'Alertmaster avec une simple touche jusqu'à 80 pieds de distance.
Réveil-matin numérique.
Bouton de contrôle de
l'horloge
Réglage du réveil-matin
Prise pour brancher une
lampe en tant
qu'indicteur
visuel.
Clignote différemment
selon chaque fonction.
Piles de rechange qui
assurent le
fonctionnement de
l'appareil en cas de
panne d'électricité
(piles non comprises).
Appareil de secousses qui
vous réveille grâce à de
puissantes vibrations.
Page 75
70
INSTALLATION
L’endroit idéal pour installer votre appareil
est votre chambre à coucher. Ne pas placer lAlertmaster ou toute pièce se rapportant à votre appareil sur une surface en métal, un ordinateur, une
télévision, un four à
micro-ondes ou près
de ces appareils ou dans tout autre endroit où se trouve un appareil électronique qui pourrait causer des parasites dans la réception de votre système sans fils.
A. Appareil
Téléphone ou TTY
Mettez l'appareil de
secousses
sous votre
oreiller
Prise électrique murale
Allumez la lampe avant de la brancher dans l'appareil
Prise téléphonique murale
Fig. 3 - Installation de l'appareil de secousses,
du téléphone, de la lampe et du boÎtier.
B. Sonnette
C. Régler l'heure
1. Appuyez en même temps sur les boutons Time et Hour (ou Minute) pour changer le réglage de lheure.
2. Appuyez sur le bouton Alarm pour vérifier le réglage du réveilmatin.
3. Appuyez sur les boutons Alarm et Hour (ou Minute) pour changer
le réglage de
lheure du réveilmatin.
4. Utilisez le sélecteur du réveilmatin pour mettre lappareil à ON ou à OFF
.
Fig. 4 - Installation de la sonnette
sur le coté extérieur de la porte.
BED SHAKER
+
Page 76
F R
A
N
Ç
A
I
S
71
FONCTIONNEMENT
A. Fonctions de surveillance
La console de votre appareil comporte six voyants, un pour chaque fonction davertissement dAlertmaster AM-6000. Pour utiliser certaines de ces fonctions, il vous faudra acheter un accessoire optionnel.
Chaque fois que votre système davertissement sera activé par une de ces fonctions, (sauf le réveil-matin), la lampe et lappareil de secousses seront également activés. Ils sarrêteront et se remettront à zéro après 24 secondes ou si vous utilisez la commande de remise à zéro (RESET) sur la console pour larrêter et le remettre a zéro. La lampe clignote de façon différente selon la fonction.
1. Téléphone
Le voyant du téléphone sallume lorsque le téléphone sonne. La lampe sera allumée pendant deux secondes et éteinte pendant quatre secondes, de façon répétitive.
Lorsque vous répondez au téléphone, vous remettez automatiquement à zéro le voyant du téléphone et tous les systèmes Alertmaster que vous avez dans votre maison.
2. Porte
Le voyant de la sonnette de la porte sallume lorsque quelquun sonne à
Page 77
72
FONCTIONNEMENT
la porte. La lampe
sera allumée pendant deux secondes et éteinte pendant deux secondes, de façon répétitive. Cette fonction peut aussi être activée par le signal quenvoie lavertisseur de porte, modèle AM-DX (optionnel).
3. Horloge
Le voyant de lhorloge sallume lorsque le réveil-matin est activé. L’appareil de secousses vibrera et la lampe sallumera pendant une seconde et s’éteindra pendant deux secondes, de façon
répétitive
jusqu’à ce quil soit remis à zéro
.
Bouton Alarm/Snooze
Lorsque le réveil se déclenche, l'apareil de secousses se met à vibrer et la lampe se met à clignoter pendant 24 secondes, ou jusqu'à ce que vous appuyez sur le bouton
LAMP CONTROL/
RESET
. Lorsque vous appyuez sur ce bouton, l'appareil de secousses et la lampe s'éteignent immédiatement, puis se mettront à nouveau en marche environ 5
minutes plus tard. Ce scenario sera répété 16 fois, ou jusqu'à ce que le bouton
ALARM/ PAGE soit
ajusté sur la position
OFF.
Avertisseur (Pager)
Lorsque que le bouton ALARM/ PAGE
est réglé sur PAGE, cela active l'unité de base ainsi que tous les recepteurs ou signalisateurs personnels situés à 80 pieds. Pour répéter le page, réglez le bouton
ALARM/ PAGE
sur PAGE à nouveau, momentanément.
4. Sons
Page 78
F R
A
N
Ç
A
I
S
73
FONCTIONNEMENT
Faites glisser le sélecteur du Microphone (
MIC) ON. Le voyant des sons sallume lorsque le microphone intégré
dans votre appareil détecte dans la pièce des sons continus pendant douze secondes
ou plus. La lampe
sallume pendant une
seconde et s’éteint pen dant une seconde, de façon répétitive. Cette fonction est aussi activée par un signal provenant du Moniteur sons de bébés (modèle AM-BX).
Note: Le microphone intégré reste allumÈ lorsque le bouton
MIC est réglésur la position ST (Security Timer = Horloge de sécurité). Voir page 7 pour plus de détails.
5. Alarme
Vous devez acheter l’émetteur Alarme
audio (modèle AM-AX) dAmeriphone pour utiliser cette fonction. Lorsquun signal est reçu par l’émetteur Alarme audio, le voyant sallume et la lampe sallume pendant une seconde et s’éteint pendant une seconde,
de
façon répétitive.
Page 79
74
FONCTIONNEMENT
B. Remise à zéro
Si vous avez plusieurs composants du systéme Alertmaster (tels que le AM-6000, AM-100, AM-RX2 et les accessoires), vous ouvez
économiser du temps en remettant à zéro toutes les unités depuis le
AM-60000. Pour cela, appuyez simultanément sur les boutons
LAMP CONTROL/RESET et SECURITY TIMER.
C. Priorité de Notification
Si le systéme Alertmaster reçoit deux signaux de notification en mÍme temps, votre Alertmaster vous notifiera des signaux par ordre de priorité. Par exemple, si le systéme reçoit un signal du détecteur de mouvementsjuste après que le téléphone sonne, l'indicateur changera du voyant PHONE au voyant SENSOR. La priorité de chaque notification a été établie comme tel:
1. Remise à zéro de toutes les unités
2. Alarme
3. Détecteur de bébé
4. Bruit
5. Téléphone
6. Porte (sonnette)
7. Avertisseur
8. Réveil matin
9. Horloge de sécurité
D. Horloge de Sécurité
Cette fonction permet qu'une lampe connectée à votre Alertmaster, de s'allumer et de s'éteindre d'elle-mÍme tous les soirs à des heures pré-programmées. Ainsi, la lumière s'allume et s'éteint automatiquement comme si vous étiez à la maison. La lampe s'allumera et s'éteindra tous les soirs à des heures légèrement différentes, pour que ce ne soit pas évident que c'est une horloge et non pas vous qui allumez cette lampe.
Page 80
F R
A
N
Ç
A
I
S
75
FONCTIONNEMENT
Pour activer cette fonction:
1.Régler le bouton
MIC sur ST. La lampe s'ellumera automatiquement tous les soirs vers 5:00 PM et s'étein-dra vers 11:00 PM. Pour confirmer cette programmation, l'horloge clig - note une fois toutes les 5 secondes a: Si vous voulez que la lampe s'allume à 6:00PM, appuyez sur
SECURITY TIMER
deux fois pendant 2 secondes minimum. Pour confirmer cette programmation, l'horloge clignotera deux fois toutes les 5 secondes b: Si vous voulez que la lampe
s'allume à 7:00PM, appuyez sur
SECURITY TIMER trois fois pendant 2 secondes minimum. Pour confirmer cette programmation, l'horloge clignotera 3 fois toutes les 5 secondes.
c: Pour retourner à la
programmation à 5:00 PM, appuyez sur
SECURITY TIMER
une fois pendant 2 secondes minimum. Pour confirmer
cette programmation, l'horloge clignoteraune fois toutes les 5 secondes
d: Si vous Ítes à la maison et que
vous voulez Èteindre l'horloge de sécurité pour la soirée, appuyez sur
LAMP CONTROL/
RESET
pendant plus de 2 secon des. L'horloge reprendra son activité normale le soir suivant.
Note: Le microphone reste allume lorsque le bouton MIC est réglé sur
ST.
2. Pour Èteindre l'horloge de sécurité, réglez le bouton
MIC
sur ON ou OFF.
Page 81
76
FONCTIONNEMENT
E. Piles
En cas de panne d’électricité, le Alertmaster AM-6000 fonctionne à laide
de dix piles «AA»
rechargeables au nickel
cadmium
(non comprises).
NE PAS
UTILISER
DES PILES ORDINAIRES.
Les piles permettront de faire fonctionner la console et lappareil de secousses mais non la lampe qui y est branchée. L’horloge n’affichera pas lheure lorsque votre appareil fonctionne à laide des piles mais elle la conservera.
Ne brûlez pas et ne percezpas les piles. Comme toutes les piles de ce type, si vous les brûlez ou percez, elle peuvent couler une substance toxique qui cause de sÈrieux problèmes de santé. Ne les jetez pas dans une poubelle de la maison. Si vous souhaitez des informations sur le recyclage des piles ou cmment les jeter, consultez l'organisme local qui s'occupe de collecter les détritus.
L’émetteur de la sonnette fonctionne à l’aide d’une pile «AA» ordinaire (comprise). Elle dure environ de 6 à 12 mois et peut être testée en vérifiant si le voyant d’
alimentation
rouge sallume lorsquon appuie
sur la sonnette. Si le voyant dalimentation est faible ou éteint, remplacez la pile
.
Page 82
F R
A
N
Ç
A
I
S
77
ACCESSOIRES OPTIONNELS
L’ALERTMASTER AM-6000 est conçu pour fonctionner avec des émetteurs et des récepteurs sans fils et à distance optionnels et vendus séparément.
A. Récepteur à distance (AM-RX2)
Branchez le récepteur dans une prise pour adaptateur secteur
et branchez une lampe dans ce récepteur. Vous recevrez un avertissement peu importe où est placé le récepteur - dans la cuisine, le salon, le garage, la salle de bain, etc. Il fonctionne jusqu à 80 pieds (environ 25 mètres) de la console de votre ALERTMASRTER AM-6000
B. Avertisseur personnel (AM-PX)
Portez ce léger récepteur à votre ceinture n’importe où dans la maisonet vous
serez averti de toute activité dans la maison. Il a une portée de 80 pieds (environ 25 mètres) et une con sole miniature avec voyants. Il vous avertit également à laide dune vibration
différente pour chacune
des fonctions.
C. Aver tisseur tactile personnel
(AM-PXB)
Semblable au modèle AM-PX avec en plus un bouton pour les gens qui sont à la fois malentendants et aveugles.
Page 83
78
ACCESSOIRES OPTIONNELS
D. Émetteur Alarme audio (AM-AX)
Placez cet émetteur près de nim porte quelle alarme audio pour être averti
lorsque l’alarme est activée. Il active la fonction Alar
m du système Alertmaster et possède une portée jusqu’à 80 pieds (environ 25 mètres).
E. Moniteur sons de bébés (AM-BX)
Placez ce moniteur près de votre enfant et il émettra un signal au système Alertmaster lorsque votre bébé pleure.
F. Avertisseur de por te (AM-DX)
Placez l’avertisseur de porte près de votre
sonnette ou de votre interphone. Il émettra un signal qui activera
la fonction Door
du système Alertmaster jusqu’à une distance de 80 pieds (environ 25 mètres). Idéal pour appartements ou condominiums possédant une porte ou une entrée commune sécuritaire.
Page 84
E N G
I
S H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
79
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Si votre système davertissement Alertmaster venait à mal fonctionner, consulter le guide de dépannage suivant. Assurez-vous quaucune composante de votre Alertmaster nest placée sur une surface de métal ou un appareil électronique ni près de ceux-ci. Au cas où le problème persisterait, communiquez avec Ameriphone ou avec votre détaillant autorisé pour obtenir de laide.
CAUSES ET SOLUTIONS
Vous navez pas allumé la lampe avant de la brancher dans votre appareil. Assurez-vous
de bien allumer la lampe. Remplacez lampoule si nécessaire.
Vérifiez tous les raccordements téléphoniques. Assurez-vous que vous pouvez allumer ou éteindre la lampe à laide du bouton de contrôle de la lampe.
Vous navez pas mis en marche le réveil-matin. Positionnez le bouton à
ON.
Lappareil de secousses nest pas branché. Branchez-le. Enroulez le fil une fois autour de la boucle de plastique pour éviter quil ne soit débranché par accident.
Le bouton est positionné à
OFF
. Placez-le
à la
position
ON. Les sons doivent être continus
pendant 12 secondes afin que lavertisseur de bruits soit activé.
Il y a un bruit constant dans la pièce, et la fonction «Sound» est à
ON. Positionnez le
bouton à
OFF.
Les piles ne fonctionnent plus. Appuyez sur
le bouton de la sonnette, le voyant rouge du couvercle devrait sallumer. Sil ne sallume pas, les piles doivent être remplacées. Si les piles sont pleinement chargées, les boutons
à
bascule sont peut-être mal réglés. Voir la section “Réglage de la fréquence” à la page 13.
PROBLÈMES
Le bouton de contrôle de la lampe ne fonctionne pas.
Le téléphone sonne mais la lampe ne clignote pas.
Le réveil-matin ne fonctionne pas.
Lappareil de secousses ne vibre pas.
Votre système nest pas activé par les bruits dans la pièce.
La lampe clignote constamment, même après avoir appuyé sur le bouton de remise à zéro.
La sonnette ne fonctionne pas.
Page 85
80
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Réglage de la fréquence
Le système Alertmaster utilise certains signaux radio spéciaux pour la communication entre la console et les accessoires. Pour que les accessoires (Annonceur de porte, Moniteur sons de bébé, Émetteur
Alarme audio,
Détecteur de mouvements)
puissent activer l'appareil, ils doivent tous être réglés sur la même fréquence. Un «bouton à bascule» est utilisé pour choisir
la fréquence.
Votre système et tous ses accessoires ont déjà été réglés à l'usine selon une fréquence standard. Dans des conditions normales d'utilisation, il n'est pas nécessaire de procéder à des rajustements.
Si des parasites se produisent dans la réception de votre appareil et que celui-ci
s'active de lui-même et sans raison évidente, il se pourrait qu'il soit activé par un système dans votre voisinage.
S'il se produit des parasites en raison d'un autre Système d'avertissement Alertmaster ou d'un autre appareil sans fils, changez la fréquence de toutes les composantes.
1.
Localisez le bouton à bascule sous la
console de votre AM-6000 (il s'agit d'un bouton à quatre positions).
2.
Ouvrez le compartiment pour piles de
la sonnette (il s'agit d'un
bouton à quatre positions).
3. Changez la position de chacun des
boutons sur les deux appareils
à l'aide
d'un stylo à bille. Pour que votre système fonctionne correctement, il faut que les composantes soient réglées sur la même fréquence. Voir fig. 5.
4. Changez la fréquence de chacun de vos accessoires (Récepteur à distance, Émetteur Alarme audio, Moniteur sons de bébé, etc.) pour qu'elle corresponde à la nouvelle fréquence.
5. Replacez tous les couvercles des compartiments pour piles et remettre les accessoires à leur place.
Fig. 5 - Réglage de la fréquence
Page 86
F R
A
N
Ç
A
I
S
81
INFORMATION SUR LA FCC
Le ALERTMASTER AM-6000 est conforme aux normes du paragraphe 68 des règlements de la Federal Communi-cations Commission (FCC) et a
obtenu lapprobation de cette commission pour être branché directement aux lignes
téléphoniques. Le numéro d’enregistre-ment ainsi que le «Ringer Equivalence Number» de votre appareil sont indiqués au bas du socle de votre appareil.
Numéro denregistrement à la FCC:
DWVUSA-73204-RG-N Ringer Equivalence Number
0.3A, 0.8B
En vertu des règlements de la FCC, votre
compagnie de
téléphone locale est tenue
de vous permettre de brancher dans ses prises de téléphone vos appareils téléphoniques enregistrés auprès de la
FCC. Avant de brancher votre Alertmaster AM-6000 dans la prise téléphonique, vous
devez fournir à votre compagnie de téléphone les renseignements ci-dessus. Ces
renseignements lui permettront de continuer à assurer les meilleures services
possibles.
Alertmaster AM-6000 utilise un émetteur et un récepteur approuvé en vertu de larticle 15 de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
1.cet appareil ne doit pas causer de parasites dangereux;
2.cet appareil doit pouvoir accepter tous parasites, y compris les parasites qui peuvent causer un problème de fonctionnement.
Page 87
82
GARANTIE
Cette garantie s’applique seulement
aux appareils Ameriphone achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada.
Ameriphone garantit le ALERTMASTER AM-6000 contre tous défauts dans les
matières premières et la fabrication
pendant
lannée suivant la date dachat. Si vous achetez notre garantie prolongée, la même garantie sapplique pour toute la période visée par la garantie prolongée.
Si votre appareil Ameriphone est défectueux
et que vous le retournez dans les 30 jours suivant la date dachat, votre détaillant Ameriphone autorisé le remplacera sans frais.
Si vous le retournez après 30 jours mais au cours de lannée suivant la date dachat, il sera réparé ou remplacé sans frais. Des
pièces neuves ou des pièces remises à neuf peuvent être utilisées pour la réparation.
Si nous choisissons de remplacer votre appareil AM-6000, il se peut que ce soit par un appareil neuf ou remis à neuf du même modèle ou dun modèle semblable. La
réparation ou le remplacement sera
garanti
pour une période de 90 jours
ou pour la
période non écoulée de la
garantie originale,
si celle-ci dépasse
90 jours.
Les garanties implicites qui sappliquent, y compris celles touchant des appareils
conçus pour un usage particulier et la valeur marchande (une garantie non écrite selon laquelle le produit est fabriqué pour un usage ordinaire) se limitent à une période dun an suivant la date dachat. Nous ne débourserons aucun frais entraîné par les pertes de temps, les inconvénients, limpossibilité dutiliser votre Alertmaster AM-6000 ni pour les dommages causés à la propriété par votre Alertmaster AM-6000
au par son mauvais
fonctionnement ou pour
tous autres dommages accessoires ou indirects. La limitation de la durée de la
garantie implicite ou lexclusion des dommages accessoires ou indirects ne sappliquent pas à certains États; par
conséquent, cette limitation ou cette exclusion peut ne pas sappliquer dan votre cas.
Pour toutes réparations ou service couverts
par la garantie, joindre une
preuve de la date
dachat. Dans les 30 premiers jours suivant la date dachat, retournez votre Alertmaster
Page 88
F R
A
N
Ç
A
I
S
83
GARANTIE
AM-6000 au détaillant auprès de qui vous lavez acheté, qui vous le remplacera
immédiatement. Après 30
jours, téléphonez
à Ameriphone au numéro suivant: 1-714-897-1111 voix/ 1-714-897-0808 TTY/TDD pour connaître ladresse du centre de service le plus près de chez vous. Vous devez payer
à lavance les frais de
transport. Nous vous
suggérons de
conserver lemballage original
au cas où vous auriez à le retourner. Lorsque vous retournez un appareil, inscrivez votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Ajoutez la preuve de la date dachat et une description détaillée de la défectuosité. Nous vous retournerons lappareil réparé sans frais aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables aux accidents, les dommages
causés en transit, ceux provenant de modifications ou dune réparation par un
détaillant non
autorisé, dun défaut de suivre
les instructions, dun usage impropre, dun usage hors des États-Unis ou du Canada, dun incendie, dune inondation ou dune catastrophe quelconque. Nous ne garantissons pas que ce produit est
compatible
avec tout système téléphonique
particulier ou plus perfectionné. Si votre appareil AMERIPHONE nest pas couvert par
cette garantie, téléphonez-nous au numéro suivant 1-714-897-1111 (TTY) ou au 1-714­897-0808 (voix) pour obtenir des conseils concernant la réparation de votre appareil.
Les pièces réparées
sont couvertes par une
garantie de 90
jours.
Page 89
84
INDEX
Alarme............................................73
Unité centrale...................................69
Piles................................................76
Horloge...........................................72
Sonnette..........................................70
Réglage de la fréquence...................80
Information Sur LA FCC.....................81
Installation.......................................70
Fonctions de surveillance .................71
Fonctionnement
................................71
Accessoires optionnels
.......................78
Émetteur Alarme audio
...................78
Moniteur Sain De Bébé ..................78
Avertisseur de porte
.......................78
Avertisseur personnel
......................77
Avertisseur tactile personnel
.............77
Récepteur à distance
.......................77
Renseignements importants
sur LA Sécurité...............................65
Liste des pieces................................67
Régler l'heure...................................70
En cas de difficultés
..........................79
Remise à zéro..................................74
Garantie
..........................................82
Loading...