TROUSSE DE GARNITURE POUR MONTAGE SUR
PLAGE D’ÉVIER COLONY
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
SPOUT INSTALLATION
1
Complete FINISHED DECK (A) before trim installation.
Turn off the water supplies.
Remove the GUARDS (1) from the VALVE BODIES (2). Remove the
SPOUT GUARD (3) and 1/4" PLUG (4) from the SPOUT SHANK (5).
The SPOUT SHANK (6) height should be 1" to 2" above the FINISHED
DECK (A). Cut the SPOUT SHANK (5) if necessary. Remove all burrs
and bevel the end of the shank. Failure to do so may damage
the SPOUT O-ring during installation and cause water leakage.
Drill a 3/16" HOLE (C) in the finished deck. See TEMPLATE for location.
Lubricate the SPOUT O-RING (6).
Remove the PLUG BUTTON (7) from the SPOUT (8).
Position the RUBBER RING (9) in the GROOVE (B) in the base of the SPOUT (8).
Push the SPOUT (8) down onto the SPOUT SHANK (5) and align the SPOUT PIN (12)
with the 3/16" DRILLED HOLE (C) in the FINISHED DECK (A).
Tighten the SET SCREW (10) securely with the 5mm HEX KEY (11).
Insert the PLUG BUTTON (7) into the SPOUT (8).
CAUTION
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
T975.400/400BP
T975.500/500BP
4
5
A
H
Certified to comply with ANSI A112.18.1
U.S. Patent No. D403,750
3
1
2
C
M968757D
REMOVE ALL
BURRS AND
BEVEL
1"- 2"
ARMADO
DE LA LLAVE
Complete la CUBIERTA TERMINADA (A) antes de instalar el juego decorativo.
Cierre el suministro de agua.
Quite los PROTECTORES (1) del CUERPO DE LAS VÁLVULAS (2). Quite el PROTECTOR
DEL GRIFO (3) y el TAPÓN (4) de 1/4 de pulgada (6,4 mm) del POSTE DEL GRIFO (5).
La altura del POSTE DEL GRIFO (5) debe ser de 1 a 2 pulgadas (25 a 51 mm) sobre
la CUBIERTA TERMINADA (A). Corte el POSTE DEL GRIFO (5) si es necesario. Quite todas
las rebabas y bisele el extremo del poste. Si no lo hace, puede dañar la junta tórica
del GRIFO durante la instalación y ocasionar fugas.
Taladre un AGUJERO (C) de 3/16 de pulgada (4,8 mm) en la cubierta terminada.
Consulte la PLANTILLA para conocer la ubicación.
Lubrique las JUNTAS TÓRICAS DEL GRIFO (6).
Quite el BOTÓN OBTURADOR (7) del GRIFO (8).
Coloque el ANILLO DE CAUCHO (9) en la RANURA (B) de la base del GRIFO (8).
Empuje el GRIFO (8) hacia abajo sobre el POSTE DEL GRIFO (5) y alinee el PASADOR DEL
GRIFO (12) con el AGUJERO PERFORADO (C) de 3/16 de pulgada (4,8 mm) en la CUBIERTA TERMINADA (A).
Apriete firmemente el TORNILLO DE SUJECIÓN (10) utilizando la LLAVE HEXAGONAL (11) de 5 mm.
Inserte el BOTÓN OBTURADOR (7) en el GRIFO (8).
INSTALLER
LE ROBINET
Terminer la PLAGE DE L’ÉVIER FINIE (A) avant d’installer les garnitures.
Couper l’alimentation d’eau.
Retirer les PROTECTEURS (1) des CORPS DE VANNE (2). Retirer
le PROTECTEUR DU BEC (3) et le TAMPON (4) de 6 mm de la TIGE
DU BEC (5).
La TIGE DU BEC (6) devrait dépasser la PLAGE DE L’ÉVIER
FINIE (A) d’une hauteur de 2,5 à 5,0 cm. Couper la TIGE DU
BEC (5) si nécessaire. Retirer toutes les barbures et niveler
l’extrémité de la tige. Sinon, le joint torique du BEC risque
d’être endommagé durant l’installation et causer des fuites d’eau.
Percer un TROU (C) de 5 mm dans la plage de l’évier finie. Se
reporter au GUIDE pour connaître l’emplacement.
Lubrifier le JOINT TORIQUE DU BEC (6) et
Retirer la CAPSULE DU TAMPON (7) du BEC (8).
Placer la BAGUE DE CAOUTCHOUC (9) dans la RAINURE (8) située dans la base du BEC (8).
Pousser le BEC (8) vers le bas dans la TIGE DU BEC (5) et aligner la GOUPILLE DU BEC (12) avec le
TROU PERCÉ (C) de 5 mm situé dans la PLAGE DE L’ÉVIER FINIE (A).
Serrer la VIS DE RÉGLAGE (10) fermement au moyen d’une CLÉ HEXAGONALE (11) de 5 mm.
Insérer la CAPSULE DU TAMPON (7) dans le BEC (8).
ADVERTENCIA:Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
ATTENTION
Fermer l'alimentation
d'eau chaude et froideavant de
commencer.
FRONT
8
A
5
C
11
10
12
20.5mm
(13/16")
3/16" DIA.
HOLE
TEMPLATE FOR
SPOUT ROLL
PIN LOCATION
PLANTILLA DE UBICACIÓN DEL
PASADOR DE GIRO DEL GRIFO
GUIDE POUR L’EMPLACEMENT DE LA
GOUPILLE CYLINDRIQUE DU BEC.
C
5
7
B
12
9
6
2
VALVE TRIM
4
2
Fit ESCUTCHEON SEALS (1) into underside of VALVE ESCUTCHEONS (2).
Thread the VALVE ESCUTCHEONS (2) into the VALVE BODIES (3). Align the HANDLE
STEM (4) with the SLEEVE (5) as necessary. Thread the VALVE ESCUTCHEON (2) into
the BODIES (3) until the ESCUTCHEON (2) contacts the finished deck.
1
3
JUEGO DE ESCUDETE
Coloque los SELLOS DE LOS CHAPETONES (1) en la parte inferior de los CHAPETONES
DE LAS VÁLVULAS (2).
Enrosque los CHAPETONES DE LAS VÁLVULAS (2) en los CUERPOS DE LAS VÁLVULAS (3).
Alinee el TALLO DE LA LLAVE (4) con el MANGUITO (5) si es necesario. Enrosque el
CHAPETÓN DE LA VÁLVULA (2) en el CUERPO (3) hasta que el CHAPETÓN (2) haga contacto con la cubierta terminada.
5
KIT D'ÉCUSSON
Insérer les JOINTS DE ROSACE (1) dans la face inférieure des JOINTS DE VANNE (2).
Enfiler les JOINTS DE VANNE (2) dans les CORPS DE VANNE (3). Aligner la TIGE DE LA POIGNÉE (4) avec le MANCHON (5),
au besoin. Enfiler le JOINT DE VANNE (2) dans les CORPS (3) jusqu’à ce que le JOINT (2) entre en contact avec la plage de l’évier finie.
INSTALL LEVER HANDLE TRIM
3
Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).
Install the ADAPTER SCREW (3) and tighten securely.
Position LEVER HANDLE (4) and place on ADAPTER (2). Install the
HANDLE SCREW (5) and tighten securely.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre.
Coloque el ADAPTADOR DE LA LLAVE (2) en el TALLO DE LA LLAVE (1). Instale el TORNILLO
DEL ADAPTADOR (3) y apriételo firmemente.
Ajuste la posición de la LLAVE DE PALANCA (4) y colóquela sobre el ADAPTADOR (2).
Coloque el TORNILLO DE LA LLAVE (5) y apriételo firmemente.
4
5
3
2
1
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1). Installer la VIS
D’ADAPTATION (3) et serrer fermement.
Mettre la MANETTE À VOLANT (4) en position et la placer sur l’ADAPTATEUR (2).
Installer la VIS POUR MANETTE (5) et serrer fermement.
INSTALL ACRYLIC HANDLE TRIM
4
Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).
Position ACRYLIC HANDLE (3) and install on ADAPTER (2).
Install the HANDLE SCREW (4) and tighten securely.
Push in INDEX BUTTON (5). (Hot-left side , Cold-Right side)
INSTALE LAS MANIJAS ACRÍLICAS
Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre
Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2) en el PIE DE LA MANIJA (1).
Ubique la MANIJA ACRÍLICA (3) en el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2).
Instale el TORNILLO DE MANIJA (4) y ajuste bien.
Presione sobre BOTÓN ÍNDICE (5).
INSTALLER LES POIGNÉES EN ACRYLIQUE
Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1).
Placer la POIGNÉE EN ACRYLIQUE (3) sur la l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2).
Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (4) et bien serrer.
Insérer le BOUTON INDICATEUR (5).
5
4
3
2
1
H
M968757D
TEST INSTALLED FAUCET
5
Remove STREAM STRAIGHTENER (1). With handles in OFF position,
turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both handles to flush water lines thoroughly.
Replace STREAM STRAIGHTENER (1).
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Quite el REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA (1). Cierre las llaves, abra el
suministro de agua y revise las conexiones para asegurar que no tengan fugas.
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias.
Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el
REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA (1).
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Retirer le DISPOSITIF DE REDRESSEMENT DU JET (1). Tout en gardant les
poignées en position FERMÉE, mettre l’alimentation d’eau en marche
et vérifier tous les raccords pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuites.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment.
Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer
DE REDRESSEMENT DU JET (1).
2
1
le DISPOSITIF
If faucet drips proceed as
6
follows:
Stream straightener may accumulate
dirt causing distorted and reduced
water flow. Remove aerator and rinse
clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
Si la llave gotea proceda como
sigue:
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cerrado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
M968757D
M918504-0070A
SCREW
Tornillo
VIS
M908423-0070A
ACRYLIC HANDLE
Maneral Acrilico
POIGNÉE ACRYLIQUE
M918075-0070A
HANDLE SCREW
TORNILLO DE LA MANIJA
VIS DE LA POIGNÉE
M918504-0070A
SCREW
TORNILLO
VIS
COLONY SOFT DECK MOUNT TRIM KIT
JUEGO DECORATIVO PARA CUBIERTA COLONY
TROUSSE DE GARNITURE POUR MONTAGE SUR
PLAGE D’ÉVIER COLONY
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
H
M950144-0070A
INDEX, BUTTON, HOT
Boton Indicador de
Agua Caliente
BOUTON INDEX, CHAUD
M950143-0070A
INDEX, BUTTON, COLD
Boton Indicador de
Agua Fria
BOUTON INDEX, FROID
M916803-YYY0A
METAL LEVER HANDLE
MANIJA METÁLICA
POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE
M961461-YYY0A
BUTTON AND SCREW
BOTON Y TORNILLO
BOUTON ET VIS
NUMÉRO DE MODÈLE
T975.400BP
T975.400
T975.500BP
T975.500
M961640-YYY0A
SPOUT
BOQUILLA
BEC
M918021-0070A
ADAPTER
ADAPTAR
APPROPRIER
M961460-0020A
VALVE ESCUTCHEON KIT
JUEGO DE ESCUDETE
KIT D'ÉCUSSON
Replace the "YYY" with appropriate finish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
CHROME, CROMO, CHROME
POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI
002
099
028678-0070A
STREAM STRAIGHTENER
REGULADOR DE CHORRO DE AGUA
REDRESSEUR DE JET
M968757D
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.