Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
Instructions d'installation
COLONY SOFT DECK MOUNT TRIM KIT |
T975.400/400BP |
|
JUEGO DECORATIVO PARA CUBIERTA COLONY |
||
T975.500/500BP |
||
TROUSSE DE GARNITURE POUR MONTAGE SUR |
||
PLAGE D’ÉVIER COLONY |
|
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-- please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
C |
H |
Certified to comply with ANSI A112.18.1 U.S. Patent No. D403,750
M 9 6 8 7 5 7 D
1 |
|
|
|
|
|
||
SPOUT INSTALLATION |
CAUTION |
Turn off hot and cold water |
|
|
|||
|
|
|
supplies before beginning. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Complete FINISHED DECK (A) before trim installation. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Turn off the water supplies. |
|
A |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
Remove the GUARDS (1) from the VALVE BODIES (2). Remove the |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
SPOUT GUARD (3) and 1/4" PLUG (4) from the SPOUT SHANK (5). |
|
|
||
|
|
|
The SPOUT SHANK (6) height should be 1" to 2" above the FINISHED |
|
|
||
|
|
|
DECK (A). Cut the SPOUT SHANK (5) if necessary. Remove all burrs |
|
|
||
|
|
|
and bevel the end of the shank. Failure to do so may damage |
|
|
||
|
|
|
the SPOUT O-ring during installation and cause water leakage. |
|
|
||
|
|
|
Drill a 3/16" HOLE (C) in the finished deck. See TEMPLATE for location. |
|
|
||
|
|
|
Lubricate the SPOUT O-RING (6). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Remove the PLUG BUTTON (7) from the SPOUT (8). |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Position the RUBBER RING (9) in the GROOVE (B) in the base of the SPOUT (8). |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
Push the SPOUT (8) down onto the SPOUT SHANK (5) and align the SPOUT PIN (12) |
||||
|
|
|
with the 3/16" DRILLED HOLE (C) in the FINISHED DECK (A). |
|
|
||
|
|
|
Tighten the SET SCREW (10) securely with the 5mm HEX KEY (11). |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Insert the PLUG BUTTON (7) into the SPOUT (8). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
3 |
|
|
|
|
5 |
1 |
|
|
|
|
|
2 |
REMOVE ALL |
|
|
|
|
|
BURRS AND |
BEVEL
1"- 2"
ARMADO |
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación |
|
|
|
|
|
|
20.5mm |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||||||
DE LA LLAVE |
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación |
|
|
|
|
|
(13/16") |
|
|
|||
|
|
Complete la CUBIERTA TERMINADA (A) antes de instalar el juego decorativo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Cierre el suministro de agua. |
|
|
|
|
|
|
|
3/16" DIA. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Quite los PROTECTORES (1) del CUERPO DE LAS VÁLVULAS (2). Quite el PROTECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
DEL GRIFO (3) y el TAPÓN (4) de 1/4 de pulgada (6,4 mm) del POSTE DEL GRIFO (5). |
|
|
|
|
|
|
|
HOLE |
||
|
|
La altura del POSTE DEL GRIFO (5) debe ser de 1 a 2 pulgadas (25 a 51 mm) sobre |
|
|
|
|
|
|
|
TEMPLATE FOR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
la CUBIERTA TERMINADA (A). Corte el POSTE DEL GRIFO (5) si es necesario. Quite todas |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
SPOUT ROLL |
||||
|
|
las rebabas y bisele el extremo del poste. Si no lo hace, puede dañar la junta tórica |
|
|
|
|
|
|
PIN LOCATION |
|||
|
|
del GRIFO durante la instalación y ocasionar fugas. |
|
|
|
|
|
PLANTILLA DE UBICACIÓN DEL |
||||
|
|
Taladre un AGUJERO (C) de 3/16 de pulgada (4,8 mm) en la cubierta terminada. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
PASADOR DE GIRO DEL GRIFO |
|||||
|
|
Consulte la PLANTILLA para conocer la ubicación. |
|
FRONT |
|
|||||||
|
|
|
|
GUIDE POUR L’EMPLACEMENT DE LA |
||||||||
|
|
Lubrique las JUNTAS TÓRICAS DEL GRIFO (6). |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
GOUPILLE CYLINDRIQUE DU BEC. |
|||||
|
|
Quite el BOTÓN OBTURADOR (7) del GRIFO (8). |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Coloque el ANILLO DE CAUCHO (9) en la RANURA (B) de la base del GRIFO (8). |
|
|
|
|
|
|
|
C |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Empuje el GRIFO (8) hacia abajo sobre el POSTE DEL GRIFO (5) y alinee el PASADOR DEL |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
GRIFO (12) con el AGUJERO PERFORADO (C) de 3/16 de pulgada (4,8 mm) en la CUBIERTA TERMINADA (A). |
||||||||||
|
|
Apriete firmemente el TORNILLO DE SUJECIÓN (10) utilizando la LLAVE HEXAGONAL (11) de 5 mm. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Inserte el BOTÓN OBTURADOR (7) en el GRIFO (8). |
|
|
|
|
5 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
INSTALLER |
ATTENTION Fermer l'alimentation |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
LE ROBINET |
8 |
|
|
11 |
|
|
|
|
|||
|
d'eau chaude et froideavant de |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
commencer.
7
Terminer la PLAGE DE L’ÉVIER FINIE (A) avant d’installer les garnitures. |
|
10 |
Couper l’alimentation d’eau. |
|
|
A |
|
|
Retirer les PROTECTEURS (1) des CORPS DE VANNE (2). Retirer |
12 |
|
le PROTECTEUR DU BEC (3) et le TAMPON (4) de 6 mm de la TIGE |
|
|
|
|
|
DU BEC (5). |
|
|
La TIGE DU BEC (6) devrait dépasser la PLAGE DE L’ÉVIER |
|
|
FINIE (A) d’une hauteur de 2,5 à 5,0 cm. Couper la TIGE DU |
|
|
BEC (5) si nécessaire. Retirer toutes les barbures et niveler |
|
|
l’extrémité de la tige. Sinon, le joint torique du BEC risque |
|
|
d’être endommagé durant l’installation et causer des fuites d’eau. |
|
|
Percer un TROU (C) de 5 mm dans la plage de l’évier finie. Se |
5 |
|
reporter au GUIDE pour connaître l’emplacement. |
C |
|
Lubrifier le JOINT TORIQUE DU BEC (6) et |
|
|
Retirer la CAPSULE DU TAMPON (7) du BEC (8). |
|
|
Placer la BAGUE DE CAOUTCHOUC (9) dans la RAINURE (8) située dans la base du BEC (8). Pousser le BEC (8) vers le bas dans la TIGE DU BEC (5) et aligner la GOUPILLE DU BEC (12) avec le TROU PERCÉ (C) de 5 mm situé dans la PLAGE DE L’ÉVIER FINIE (A).
Serrer la VIS DE RÉGLAGE (10) fermement au moyen d’une CLÉ HEXAGONALE (11) de 5 mm. Insérer la CAPSULE DU TAMPON (7) dans le BEC (8).
B
6 9 12
2 VALVE TRIM
Fit ESCUTCHEON SEALS (1) into underside of VALVE ESCUTCHEONS (2). |
|
Thread the VALVE ESCUTCHEONS (2) into the VALVE BODIES (3). Align the HANDLE |
|
STEM (4) with the SLEEVE (5) as necessary. Thread the VALVE ESCUTCHEON (2) into |
|
the BODIES (3) until the ESCUTCHEON (2) contacts the finished deck. |
3 |
|
4 2
1
JUEGO DE ESCUDETE |
|
Coloque los SELLOS DE LOS CHAPETONES (1) en la parte inferior de los CHAPETONES |
|
DE LAS VÁLVULAS (2). |
5 |
Enrosque los CHAPETONES DE LAS VÁLVULAS (2) en los CUERPOS DE LAS VÁLVULAS (3). |
|
Alinee el TALLO DE LA LLAVE (4) con el MANGUITO (5) si es necesario. Enrosque el
CHAPETÓN DE LA VÁLVULA (2) en el CUERPO (3) hasta que el CHAPETÓN (2) haga contacto con la cubierta terminada.
KIT D'ÉCUSSON
Insérer les JOINTS DE ROSACE (1) dans la face inférieure des JOINTS DE VANNE (2).
Enfiler les JOINTS DE VANNE (2) dans les CORPS DE VANNE (3). Aligner la TIGE DE LA POIGNÉE (4) avec le MANCHON (5),
au besoin. Enfiler le JOINT DE VANNE (2) dans les CORPS (3) jusqu’à ce que le JOINT (2) entre en contact avec la plage de l’évier finie.
3 INSTALL LEVER HANDLE TRIM
Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).
Install the ADAPTER SCREW (3) and tighten securely.
Position LEVER HANDLE (4) and place on ADAPTER (2). Install the
HANDLE SCREW (5) and tighten securely.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre.
Coloque el ADAPTADOR DE LA LLAVE (2) en el TALLO DE LA LLAVE (1). Instale el TORNILLO DEL ADAPTADOR (3) y apriételo firmemente.
Ajuste la posición de la LLAVE DE PALANCA (4) y colóquela sobre el ADAPTADOR (2). Coloque el TORNILLO DE LA LLAVE (5) y apriételo firmemente.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1). Installer la VIS D’ADAPTATION (3) et serrer fermement.
Mettre la MANETTE À VOLANT (4) en position et la placer sur l’ADAPTATEUR (2). Installer la VIS POUR MANETTE (5) et serrer fermement.
4
5
3
2
1
4 INSTALL ACRYLIC HANDLE TRIM
Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).
Position ACRYLIC HANDLE (3) and install on ADAPTER (2).
Install the HANDLE SCREW (4) and tighten securely.
Push in INDEX BUTTON (5). (Hot-left side , Cold-Right side)
INSTALE LAS MANIJAS ACRÍLICAS
Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre
Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2) en el PIE DE LA MANIJA (1).
Ubique la MANIJA ACRÍLICA (3) en el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2). Instale el TORNILLO DE MANIJA (4) y ajuste bien.
Presione sobre BOTÓN ÍNDICE (5).
INSTALLER LES POIGNÉES EN ACRYLIQUE
Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1).
Placer la POIGNÉE EN ACRYLIQUE (3) sur la l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2). Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (4) et bien serrer.
Insérer le BOUTON INDICATEUR (5).
5
4
3
2
1
H
M 9 6 8 7 5 7 D
5 TEST INSTALLED FAUCET
Remove STREAM STRAIGHTENER (1). With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Replace STREAM STRAIGHTENER (1).
2
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Quite el REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA (1). Cierre las llaves, abra el suministro de agua y revise las conexiones para asegurar que no tengan fugas.
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. |
1 |
Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el |
REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA (1).
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Retirer le DISPOSITIF DE REDRESSEMENT DU JET (1). Tout en gardant les poignées en position FERMÉE, mettre l’alimentation d’eau en marche
et vérifier tous les raccords pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuites.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment.
Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer le DISPOSITIF
DE REDRESSEMENT DU JET (1).
6 |
If faucet drips proceed as |
Si la llave gotea proceda como |
||||
follows: |
sigue: |
|||||
|
|
|
Stream straightener may accumulate |
|
|
El aireador tal vez acumule suciedad, |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
dirt causing distorted and reduced |
|
|
causando un flujo no uniforme del agua |
|
|
|
water flow. Remove aerator and rinse |
|
|
Remover el aireador, enjuagar y limpiar. |
|
|
|
clean. |
|
|
Si la salida gotea gire los manerales |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
If spout drips, operate handles |
|
|
varias veces desde la posición de cer- |
|
|
|
||||
|
|
|
several times from OFF to ON position. |
|
|
rado a la posición de abierto. No force |
|
|
|
Do not force-handles turn only 90˚. |
|
|
los manerales, solamente girelos a 90 |
|
|
|
|
|
|
grados. |
|
|
CARE INSTRUCTIONS: |
|
|
INSTRUCCIONES DE CUIDADO |
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH |
DEL PRODUCTO: |
|
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA |
||
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON |
||
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE |
||
FLANNEL CLOTH. |
||
FRANELA DE ALGODÓN. |
||
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH |
||
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, |
||
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH |
||
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, |
||
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE |
||
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS. |
||
SURFACE. |
||
|
Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.
HOTLINE FOR HELP |
NUMBERO DE EMERGENCIA |
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE |
|
|
For toll-free information and answers to your questions, call: |
||
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: |
|||
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais: |
|||
|
|
1 800 442-1902 |
|
|
Weekdays |
Días laborales de las Sur semaine: |
|
|
|
8:00 to 8:00 p.m. EST |
|
|
CANADA 1-800-387-0369 |
(TORONTO 1-905-306-1093) |
|
|
Weekdays |
Días laborales de las Sur semaine: |
8:00 to 7:00 p.m. EST
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
M 9 6 8 7 5 7 D
© A m e r i c a n S t a n d a r d I n c . 2 0 0 1
M918504-0070A
SCREW
Tornillo VIS
M908423-0070A
ACRYLIC HANDLE Maneral Acrilico POIGNÉE ACRYLIQUE
H
COLONY SOFT DECK MOUNT TRIM KIT JUEGO DECORATIVO PARA CUBIERTA COLONY
TROUSSE DE GARNITURE POUR MONTAGE SUR PLAGE D’ÉVIER COLONY
M950144-0070A
INDEX, BUTTON, HOT Boton Indicador de Agua Caliente
BOUTON INDEX, CHAUD
M950143-0070A
INDEX, BUTTON, COLD Boton Indicador de Agua Fria
BOUTON INDEX, FROID
MODEL NUMBER NÚMERO DE MODELO NUMÉRO DE MODÈLE
T975.400BP
T975.400
T975.500BP
T975.500
M918075-0070A
HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE LA POIGNÉE
M918504-0070A
SCREW
TORNILLO
VIS
M918021-0070A
ADAPTER
ADAPTAR
APPROPRIER
M961460-0020A
VALVE ESCUTCHEON KIT
JUEGO DE ESCUDETE
KIT D'ÉCUSSON
M916803-YYY0A
METAL LEVER HANDLE
MANIJA METÁ LICA
POIGNÉ E MÉ TALLIQUE PLEINE
M961461-YYY0A
BUTTON AND SCREW
BOTON Y TORNILLO
BOUTON ET VIS
M961640-YYY0A |
SPOUT |
BOQUILLA |
BEC |
028678-0070A |
STREAM STRAIGHTENER
REGULADOR DE CHORRO DE AGUA
REDRESSEUR DE JET
Replace the "YYY" with appropriate finish code Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
CHROME, CROMO, CHROME |
002 |
POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI |
099 |
M 9 6 8 7 5 7 D