American Standard T975.400 BP, T975.400, T975.500, T975.500BP User Manual

0 (0)
American Standard T975.400 BP, T975.400, T975.500, T975.500BP User Manual

Installation Instructions

Instrucciones de Instalacion

Instructions d'installation

COLONY SOFT DECK MOUNT TRIM KIT

T975.400/400BP

JUEGO DECORATIVO PARA CUBIERTA COLONY

T975.500/500BP

TROUSSE DE GARNITURE POUR MONTAGE SUR

PLAGE D’ÉVIER COLONY

 

Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine

quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-- please read these instructions carefully before you begin.

Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.

Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.

C

H

Certified to comply with ANSI A112.18.1 U.S. Patent No. D403,750

M 9 6 8 7 5 7 D

1

 

 

 

 

 

SPOUT INSTALLATION

CAUTION

Turn off hot and cold water

 

 

 

 

 

supplies before beginning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Complete FINISHED DECK (A) before trim installation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turn off the water supplies.

 

A

 

 

 

 

 

 

 

Remove the GUARDS (1) from the VALVE BODIES (2). Remove the

 

 

 

 

 

 

SPOUT GUARD (3) and 1/4" PLUG (4) from the SPOUT SHANK (5).

 

 

 

 

 

The SPOUT SHANK (6) height should be 1" to 2" above the FINISHED

 

 

 

 

 

DECK (A). Cut the SPOUT SHANK (5) if necessary. Remove all burrs

 

 

 

 

 

and bevel the end of the shank. Failure to do so may damage

 

 

 

 

 

the SPOUT O-ring during installation and cause water leakage.

 

 

 

 

 

Drill a 3/16" HOLE (C) in the finished deck. See TEMPLATE for location.

 

 

 

 

 

Lubricate the SPOUT O-RING (6).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove the PLUG BUTTON (7) from the SPOUT (8).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position the RUBBER RING (9) in the GROOVE (B) in the base of the SPOUT (8).

 

 

 

 

 

 

Push the SPOUT (8) down onto the SPOUT SHANK (5) and align the SPOUT PIN (12)

 

 

 

with the 3/16" DRILLED HOLE (C) in the FINISHED DECK (A).

 

 

 

 

 

Tighten the SET SCREW (10) securely with the 5mm HEX KEY (11).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insert the PLUG BUTTON (7) into the SPOUT (8).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

3

 

 

 

5

1

 

 

 

 

2

REMOVE ALL

 

 

 

 

BURRS AND

BEVEL

1"- 2"

ARMADO

ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación

 

 

 

 

 

 

20.5mm

 

 

 

 

 

 

 

 

DE LA LLAVE

del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación

 

 

 

 

 

(13/16")

 

 

 

 

Complete la CUBIERTA TERMINADA (A) antes de instalar el juego decorativo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cierre el suministro de agua.

 

 

 

 

 

 

 

3/16" DIA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quite los PROTECTORES (1) del CUERPO DE LAS VÁLVULAS (2). Quite el PROTECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEL GRIFO (3) y el TAPÓN (4) de 1/4 de pulgada (6,4 mm) del POSTE DEL GRIFO (5).

 

 

 

 

 

 

 

HOLE

 

 

La altura del POSTE DEL GRIFO (5) debe ser de 1 a 2 pulgadas (25 a 51 mm) sobre

 

 

 

 

 

 

 

TEMPLATE FOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la CUBIERTA TERMINADA (A). Corte el POSTE DEL GRIFO (5) si es necesario. Quite todas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOUT ROLL

 

 

las rebabas y bisele el extremo del poste. Si no lo hace, puede dañar la junta tórica

 

 

 

 

 

 

PIN LOCATION

 

 

del GRIFO durante la instalación y ocasionar fugas.

 

 

 

 

 

PLANTILLA DE UBICACIÓN DEL

 

 

Taladre un AGUJERO (C) de 3/16 de pulgada (4,8 mm) en la cubierta terminada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PASADOR DE GIRO DEL GRIFO

 

 

Consulte la PLANTILLA para conocer la ubicación.

 

FRONT

 

 

 

 

 

GUIDE POUR L’EMPLACEMENT DE LA

 

 

Lubrique las JUNTAS TÓRICAS DEL GRIFO (6).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GOUPILLE CYLINDRIQUE DU BEC.

 

 

Quite el BOTÓN OBTURADOR (7) del GRIFO (8).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque el ANILLO DE CAUCHO (9) en la RANURA (B) de la base del GRIFO (8).

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empuje el GRIFO (8) hacia abajo sobre el POSTE DEL GRIFO (5) y alinee el PASADOR DEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GRIFO (12) con el AGUJERO PERFORADO (C) de 3/16 de pulgada (4,8 mm) en la CUBIERTA TERMINADA (A).

 

 

Apriete firmemente el TORNILLO DE SUJECIÓN (10) utilizando la LLAVE HEXAGONAL (11) de 5 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inserte el BOTÓN OBTURADOR (7) en el GRIFO (8).

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTALLER

ATTENTION Fermer l'alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LE ROBINET

8

 

 

11

 

 

 

 

 

d'eau chaude et froideavant de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commencer.

7

Terminer la PLAGE DE L’ÉVIER FINIE (A) avant d’installer les garnitures.

 

10

Couper l’alimentation d’eau.

 

A

 

Retirer les PROTECTEURS (1) des CORPS DE VANNE (2). Retirer

12

le PROTECTEUR DU BEC (3) et le TAMPON (4) de 6 mm de la TIGE

 

 

 

DU BEC (5).

 

 

La TIGE DU BEC (6) devrait dépasser la PLAGE DE L’ÉVIER

 

 

FINIE (A) d’une hauteur de 2,5 à 5,0 cm. Couper la TIGE DU

 

 

BEC (5) si nécessaire. Retirer toutes les barbures et niveler

 

 

l’extrémité de la tige. Sinon, le joint torique du BEC risque

 

 

d’être endommagé durant l’installation et causer des fuites d’eau.

 

 

Percer un TROU (C) de 5 mm dans la plage de l’évier finie. Se

5

 

reporter au GUIDE pour connaître l’emplacement.

C

Lubrifier le JOINT TORIQUE DU BEC (6) et

 

Retirer la CAPSULE DU TAMPON (7) du BEC (8).

 

 

Placer la BAGUE DE CAOUTCHOUC (9) dans la RAINURE (8) située dans la base du BEC (8). Pousser le BEC (8) vers le bas dans la TIGE DU BEC (5) et aligner la GOUPILLE DU BEC (12) avec le TROU PERCÉ (C) de 5 mm situé dans la PLAGE DE L’ÉVIER FINIE (A).

Serrer la VIS DE RÉGLAGE (10) fermement au moyen d’une CLÉ HEXAGONALE (11) de 5 mm. Insérer la CAPSULE DU TAMPON (7) dans le BEC (8).

B

6 9 12

2 VALVE TRIM

Fit ESCUTCHEON SEALS (1) into underside of VALVE ESCUTCHEONS (2).

 

Thread the VALVE ESCUTCHEONS (2) into the VALVE BODIES (3). Align the HANDLE

 

STEM (4) with the SLEEVE (5) as necessary. Thread the VALVE ESCUTCHEON (2) into

 

the BODIES (3) until the ESCUTCHEON (2) contacts the finished deck.

3

 

4 2

1

JUEGO DE ESCUDETE

 

Coloque los SELLOS DE LOS CHAPETONES (1) en la parte inferior de los CHAPETONES

 

DE LAS VÁLVULAS (2).

5

Enrosque los CHAPETONES DE LAS VÁLVULAS (2) en los CUERPOS DE LAS VÁLVULAS (3).

 

Alinee el TALLO DE LA LLAVE (4) con el MANGUITO (5) si es necesario. Enrosque el

CHAPETÓN DE LA VÁLVULA (2) en el CUERPO (3) hasta que el CHAPETÓN (2) haga contacto con la cubierta terminada.

KIT D'ÉCUSSON

Insérer les JOINTS DE ROSACE (1) dans la face inférieure des JOINTS DE VANNE (2).

Enfiler les JOINTS DE VANNE (2) dans les CORPS DE VANNE (3). Aligner la TIGE DE LA POIGNÉE (4) avec le MANCHON (5),

au besoin. Enfiler le JOINT DE VANNE (2) dans les CORPS (3) jusqu’à ce que le JOINT (2) entre en contact avec la plage de l’évier finie.

3 INSTALL LEVER HANDLE TRIM

Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.

Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).

Install the ADAPTER SCREW (3) and tighten securely.

Position LEVER HANDLE (4) and place on ADAPTER (2). Install the

HANDLE SCREW (5) and tighten securely.

INSTALACIÓN DE LA MANIJA

Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre.

Coloque el ADAPTADOR DE LA LLAVE (2) en el TALLO DE LA LLAVE (1). Instale el TORNILLO DEL ADAPTADOR (3) y apriételo firmemente.

Ajuste la posición de la LLAVE DE PALANCA (4) y colóquela sobre el ADAPTADOR (2). Coloque el TORNILLO DE LA LLAVE (5) y apriételo firmemente.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE

Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».

Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1). Installer la VIS D’ADAPTATION (3) et serrer fermement.

Mettre la MANETTE À VOLANT (4) en position et la placer sur l’ADAPTATEUR (2). Installer la VIS POUR MANETTE (5) et serrer fermement.

4

5

3

2

1

4 INSTALL ACRYLIC HANDLE TRIM

Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.

Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).

Position ACRYLIC HANDLE (3) and install on ADAPTER (2).

Install the HANDLE SCREW (4) and tighten securely.

Push in INDEX BUTTON (5). (Hot-left side , Cold-Right side)

INSTALE LAS MANIJAS ACRÍLICAS

Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre

Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2) en el PIE DE LA MANIJA (1).

Ubique la MANIJA ACRÍLICA (3) en el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2). Instale el TORNILLO DE MANIJA (4) y ajuste bien.

Presione sobre BOTÓN ÍNDICE (5).

INSTALLER LES POIGNÉES EN ACRYLIQUE

Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».

Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1).

Placer la POIGNÉE EN ACRYLIQUE (3) sur la l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2). Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (4) et bien serrer.

Insérer le BOUTON INDICATEUR (5).

5

4

3

2

1

H

M 9 6 8 7 5 7 D

5 TEST INSTALLED FAUCET

Remove STREAM STRAIGHTENER (1). With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.

Operate both handles to flush water lines thoroughly. Replace STREAM STRAIGHTENER (1).

2

PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA

Quite el REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA (1). Cierre las llaves, abra el suministro de agua y revise las conexiones para asegurar que no tengan fugas.

Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias.

1

Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el

REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA (1).

TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET

Retirer le DISPOSITIF DE REDRESSEMENT DU JET (1). Tout en gardant les poignées en position FERMÉE, mettre l’alimentation d’eau en marche

et vérifier tous les raccords pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuites.

Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment.

Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer le DISPOSITIF

DE REDRESSEMENT DU JET (1).

6

If faucet drips proceed as

Si la llave gotea proceda como

follows:

sigue:

 

 

 

Stream straightener may accumulate

 

 

El aireador tal vez acumule suciedad,

 

 

 

 

 

 

 

 

dirt causing distorted and reduced

 

 

causando un flujo no uniforme del agua

 

 

 

water flow. Remove aerator and rinse

 

 

Remover el aireador, enjuagar y limpiar.

 

 

 

clean.

 

 

Si la salida gotea gire los manerales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If spout drips, operate handles

 

 

varias veces desde la posición de cer-

 

 

 

 

 

 

several times from OFF to ON position.

 

 

rado a la posición de abierto. No force

 

 

 

Do not force-handles turn only 90˚.

 

 

los manerales, solamente girelos a 90

 

 

 

 

 

 

grados.

 

 

CARE INSTRUCTIONS:

 

 

INSTRUCCIONES DE CUIDADO

DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH

DEL PRODUCTO:

LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA

CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON

Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE

FLANNEL CLOTH.

FRANELA DE ALGODÓN.

DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH

NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,

SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH

ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,

CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE

LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.

SURFACE.

 

Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:

La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer.

Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN

FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.

NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.

HOTLINE FOR HELP

NUMBERO DE EMERGENCIA

ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE

 

For toll-free information and answers to your questions, call:

Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:

Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:

 

 

1 800 442-1902

 

Weekdays

Días laborales de las Sur semaine:

 

 

8:00 to 8:00 p.m. EST

 

CANADA 1-800-387-0369

(TORONTO 1-905-306-1093)

 

Weekdays

Días laborales de las Sur semaine:

8:00 to 7:00 p.m. EST

Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.

M 9 6 8 7 5 7 D

© A m e r i c a n S t a n d a r d I n c . 2 0 0 1

M918504-0070A

SCREW

Tornillo VIS

M908423-0070A

ACRYLIC HANDLE Maneral Acrilico POIGNÉE ACRYLIQUE

H

COLONY SOFT DECK MOUNT TRIM KIT JUEGO DECORATIVO PARA CUBIERTA COLONY

TROUSSE DE GARNITURE POUR MONTAGE SUR PLAGE D’ÉVIER COLONY

M950144-0070A

INDEX, BUTTON, HOT Boton Indicador de Agua Caliente

BOUTON INDEX, CHAUD

M950143-0070A

INDEX, BUTTON, COLD Boton Indicador de Agua Fria

BOUTON INDEX, FROID

MODEL NUMBER NÚMERO DE MODELO NUMÉRO DE MODÈLE

T975.400BP

T975.400

T975.500BP

T975.500

M918075-0070A

HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE LA POIGNÉE

M918504-0070A

SCREW

TORNILLO

VIS

M918021-0070A

ADAPTER

ADAPTAR

APPROPRIER

M961460-0020A

VALVE ESCUTCHEON KIT

JUEGO DE ESCUDETE

KIT D'ÉCUSSON

M916803-YYY0A

METAL LEVER HANDLE

MANIJA METÁ LICA

POIGNÉ E MÉ TALLIQUE PLEINE

M961461-YYY0A

BUTTON AND SCREW

BOTON Y TORNILLO

BOUTON ET VIS

M961640-YYY0A

SPOUT

BOQUILLA

BEC

028678-0070A

STREAM STRAIGHTENER

REGULADOR DE CHORRO DE AGUA

REDRESSEUR DE JET

Replace the "YYY" with appropriate finish code Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié

CHROME, CROMO, CHROME

002

POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI

099

M 9 6 8 7 5 7 D

Loading...
+ 8 hidden pages