American Standard Colony Soft 2275.509 User Manual

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation
COLONY SOFT
CENTERSET FAUCETS
2275.509
MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-­please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M
M968737B
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Channel Locks Pinzas de Plomero
Pinces de sûreté
OUTILS REQUIS
Adjustable Wrench
Llave Ajustable Clé universelle
1 2
1
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR POR SEPARADO NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
INSTALL FAUCET
CAUTION
Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless mounting deck on lavatory is uneven)
INSTALACION DE LA LLAVE
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este uniforme).
INSTALLER LE ROBINET
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale)
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Weekdays Días laborales de las
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
1 (800) 223-0068
8:00 to 8:00 p.m. EST
8:00 to 7:00 p.m. EST
Sur semaine:
Sur semaine:
Plumbers' Putty or Caulking
Masilla de Plomero
Mastic de plomberie
Phillips Screwdriver
Desarmador Regular
Tournevis cruciforme
2
(HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE)
SERRER À LA MAIN
3
4
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE)
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN).
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
1
COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION ÉCROU DE COUPLAGE
FERRULE ANILLO SELLO EMBOUT
C
American Standard Inc. 2000
INSTALL POP-UP DRAIN
3
FIGURE-3A:FIGURA 3A:
FIGURE 3A :
Push Tail piece (11) down into Trap (C) (threaded end up). Thread Locknut (5), Washer (4) and Gasket(3) (Bevel side up) onto Drain Body (10).
D
Apply a bead of Putty (D) to underside of Flange (2). Feed Drain Body (10) up through Sink (A) and thread the Flange (2) fully onto Drain Body (10). Tighten Locknut (5) firmly, keeping the pivot rod hole pointed towards the back of the sink. Assemble Pivot Rod (9) as shown in Figure-3B. Notice the position of the Concave Washer (G).
E
6
Insert Pivot Rod (9) into Drain Body (10) and tighten Pivot Nut (F). Push TAILPIECE INSERT (12) into TAILPIECE (11) and push TAILPIECE up and
7
thread tightly into DRAIN BODY (10).
Position Extension Rod (7) onto Pop-Up Rod (E) and tighten Thumbscrew (6). Remove one end of Clip (8) from Pivot Rod (9) by squeezing ends together while sliding.
F
8
Insert Pivot Rod (9) into second or third hole in Extension Rod (7) and reassemble Clip (8). Drop Stopper (1) into Drain Body (10). Adjust stopper height by repositioning Extension Rod (7) and tightening Thumbscrew (6).
9
C
1-1/4"
INSTALACIÓN DEL DRENAJE RETRÁCTIL
Deslice el tubo cola (11) dentro de la trampa de drenaje (C) con el extremo roscado hacia arriba. Colocar la contra tuerca (5), la arandela (4) y el empaque (3) (La cara del chaflán hacia arriba) sobre
el cuerpo de drenaje (10). Aplique masilla (D) en la parte inferior del contra tapón (2). Deslice el cuerpo de drenaje (10) hacia arriba y atraves del lavabo (A) y rosque el contra tapón (2) completamente
sobre el cuerpo de drenaje (10). Apriete la contra tuerca (5) firmemente, asegurando que la varilla pivote (9) este apuntando hacia atrás del lavabo.
Ensamblar la varilla pivote (9) como muestra la figura 3B. Atención con la posición de la arandela cóncava (G). Inserte la varilla pivote (9) dentro del cuerpo de drenaje (10) y apriete la varilla pivote con la tuerca (F). Introduzca la PIEZA DE INSERCIÓN DE LA COLA (12) en la COLA (11), empuje la COLA hacia arriba y enrósquela firmemente en el CUERPO DEL DRENAJE (10). Coloque la varilla de extensión (7) sobre la varilla elevadora (E) y apriete el tornillo mariposa (6). Deslice el clip abrazadera (8) sobre la varilla pivote (9) oprimiendola de tal forma que un extremo del clip abrazadera (8) quede libre de la varilla pivote (9). Inserte la varilla pivote (9) dentro del segundo o tercer agujero de la varilla de extensión (7) y reensamble el clip abrazadera (8). Colocar el tapón de drenaje dentro (1) del cuerpo de drenaje (10).
Ajuste la altura del tapón de desague por medio de la varilla de extensión (7) y apriete el tornillo mariposa (6).
FIGURE-3B: FIGURA 3B:
FIGURE 3B :
G F
1
2
A
3
4
5
10
12
11
INSTALLER L’ÉVACUATION À CLAPET
Mettre l'about (11) dans le siphon (C) (bien visser). Visser l'ácrou de fixation (5), la rondelle (4) et le joint d'étanchéité (3)
( l'encoche vers le haut) dans la bonde (10). Appliquer un peu de mastic (D) sous les côtés de la bride (2). Amener la bonde (10) jusqu'à l'evier (A) et visser bien la bride (2)
jusque dans la bonde (10). Serrer l'écrou de fixation (5) fermement, tout en gardant le trou de la
tige pivotante pointé vers l'arrière de l'évier. Assembler la tige pivotante (9) tel qu'illustré à la Figure 3B.
Bien remarquer la position de la rondelle concave (G).
TEST INSTALLED FAUCET
4
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
5
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
If faucet drips proceed as follows:
Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
Si la llave gotea proceda como sigue:
El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar. Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cer­rado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
Insérer la tige pivotante (9) dans la bonde (10) et visser l'écrou de la tige (F).
Pousser la PIÈCE INSÉRÉE DE L’ABOUT (12) dans l’ABOUT (11), pousser l’ABOUT vers le haut et le visser serré dans la BONDE (10)
Placer la rallonge (7) dans la tige du clapet (E) et serrer bien la vis à ailettes (6). Retirer l'un des côtés de la pince (8) de la tige pivotante (9) en pressant les deux
côtés ensemble tout en les glissant. Insérer la tige pivotante (9) dans le deuxième ou troisième trou de la rallonge (7)
et réassembler la pince (8). Insérer le bouchon du drain (1) dans la bonde (10).
Régler la hauteur du bouchon en replaçant la rallonge (7) et serrer bien la vis à ailettes (6).
Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.
M968737B
Loading...
+ 1 hidden pages