Operator's Manual/Manual del operador/Manuel de l’utilisateur
Models: 07161A, 07162A, 56381748
READ THIS BOOK
LEA ESTE MANUAL
LISEZ CE MANUEL
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine
or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine
before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting
to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
Part No. LT069500 3/14
EN
ES
FR
English (2 - 9)
Español (10-17)
Français (18-25)
Page 2
ENGLISH
EN
CONTENTS OF THIS BOOK
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 3
How to Operate the Machine ............................................................................................................................. 8
Assembly Parts List ......................................................................................................................................... 29
Motor Assembly Drawing & Parts List .............................................................................................................30
Gearbox Assembly Drawing & Parts List ......................................................................................................... 31
WARNING: The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments
(such as the State of California, as identied in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. In certain locations (including the State of California) purchasers of these Products that place them in service at
an employment job site or a publicly accessible space are required by regulation to make certain notices, warnings or disclosures
regarding the chemicals that are or may be contained in the Products at or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility
to know the content of, and to comply with, any laws and regulations relating to the use of these Products in such environments. The
Manufacturer disclaims any responsibility to advise purchasers of any specic requirements that may be applicable to the use of the
DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements
found on this machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and
observe all DANGER statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
WARNING means: Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your
machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all
WARNING statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
CAUTION means: Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements found on
your machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe
all CAUTION statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
DANGER: Failure to read the Owner’s Manual prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your
machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as
well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you or your operator(s) cannot read
English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
EN
DANGER: To reduce the risk of re, use only commercially available oor cleaners and waxes intended for machine application.
DANGER: Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of ne dust and air. To reduce risk of explosion, use
oor sanding machine only in well ventilated area.
DANGER:Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage. Do not operate
this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
DANGER:Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not disconnected from the power
source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. Always remove the electrical plug
from the electrical outlet before changing the brush, pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER:Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the machine if the power cord
is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury. Maintenance and
repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specications.
WARNING: Electrical components of this machine can “short-out” if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of
the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building.
WARNING: Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electric
shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the power cord when the
machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the power cord to move the machine.
WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in injury or damage. Read all
machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or
fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.
WARNING: Sanding wood or varnish produces dust that could self ignite and could cause injury or damage.
WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this ma-
WARNING: To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this
machine.
WARNING: Injury to operator or bystanders could occur if an abrupt change in oor surface texture is encoun-
WARNING: Any alterations or modications of this machine could result in damage to the machine or injury to
EN
Dispose accordingly.
chine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
tered when using this machine. Abrupt change in oor surface texture can cause a sudden pulling
motion by this machine. This sudden pulling motion can result in loss of control of the machine
which could injure the operator or bystanders. Avoid motions that could cause machine to cross
from a smooth oor surface to a carpeted or rough texture oor surface Avoid motions that could
allow the machine to come in contact with low obstacles, such as oor electrical outlets, door
stops or entry molding, etc.
the operator or other bystanders. Alterations or modications not authorized by the manufacturer
voids any and all warranties and liabilities.
CAUTION: The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
NOTE: This machine is intended for commercial use.
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping
carton and the machine for damage. If damage is evident, save
the shipping carton so that it can be inspected. Contact the
Clarke Customer Service Department.
KNOW YOUR MACHINE (Figure 1)
1 Operator Handle Grips
2 Switch Lever Safety Lock Button
3 Switch Levers - Squeeze - ON / Release - OFF
4 Handle Release Compression Lever
5 Power Cord
6 Operator Handle
7 Cord Hook
8 Skirt (RS-16 DC)
WARNING! This machine contains moving parts.
To reduce the risk of injury, always
unplug the power cord before servic-
ing.
2
3
6
7
4
INSTALLING THE PAD DRIVER
1. Align the lugs with the corresponding slots in the pad driver
and turn the pad driver counterclockwise to lock it in place
(gure 2). To remove pad driver, give it a quick hard turn
clockwise.
CAUTION! Using the wrong pad on this machine
can overload the motor.
2. Install skirt (RS-16 DC) as shown in gure 1, item 8; stiffening the strip down.
Instructions for connection to the power supply and
the electrical ground.
ENGLISH
EN
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electrical shock. This product is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate oulet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service person if you are
in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the product - if it will not t
the outlet, have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in
Fig. 3. Make sure that the product is connected to an outlet having
the same conguration as the plug. No adaptor should be used
with this product.
WARNING: To prevent possible electric shock,
protect the machine from rain. Keep the machine in a dry
building.
Grounded Outlet
Grounded Outlet Box
Grounding Pin
(Canada, Mexico, and United States)
Figure 3
WARNING: To prevent possible electric shock,
always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electrical
shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit
interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the ground
pin. If the outlet does not t the plug, consult your electrical
contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with three conductors, a plug
with three terminals, and a connector body with three holes. The
machine has a power cord with wire size 14 AWG (AWG means
American Wire Gauge).
WARNING: If you use an extension cord, use an
extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an
extension cord longer than 50 feet. Do not join two extension
cords.
1 Unwrap the Power Cord (5) and plug it into a properly grounded
outlet.
2 Pull up on the Handle Release Compression Lever (4). Move the
Operator Handle (6) downward until your arms are almost straight.
Push down on the Handle Release Compression Lever (4) to lock it
in place.
3 Lift up on the Operator Handle (6) until the brush (or pad) is at
against the oor.
WARNING! Be prepared to control the machine
as soon as the motor starts. Just a slight up or
down movement of the Handle will make the machine move from side to side. Raise the Handle
to go right. Lower the Handle to go left.
CAUTION! Immediately start moving the machine
back and forth. Keep the machine moving while
the motor is running to avoid damage to the
oor.
4 Hold one of the Operator Hand Grips (1) rmly, push the Safety
Lock Button (2) and then compress the Switch Levers (3) to start
the motor. NOTE: When the Switch Levers (3) are released, the
machine shuts off immediately.
1
2
3
6
7
4
AFTER USE (Figure 4)
1 Place the Operator Handle (6) in the upright position and unplug
the Power Cord (5). Wrap the Power Cord (5) around the Operator
Handle Grips (1) and the Cord Hook (7).
2 Remove the pad driver from the machine. Never store the machine
with the pad driver on the machine.
3 Wipe the entire machine with a clean, damp cloth.
4 Inspect the entire machine and all accessories for damage. Perform
any required maintenance or repairs before storage.
5 Store the machine in a clean, dry place with the Operator Handle (6)
CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato.
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre
el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de
usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás
de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador ........................................................................................................ 11
Especicaciones de la puilidora ...........................................................................................................................13
Preparación de la máquina para trabajar .............................................................................................................. 14
Instrucciones para la conexión con la red 120 V ................................................................................................... 15
Funcionamiento de la máquina .............................................................................................................................16
Detcción De Problemas ......................................................................................................................................... 17
SECCION II PIEZAS Y SERVICO ....................................................................................................................28-32
ADVERTENCIA: Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos
reconocidos por algunos gobiernos (como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia
Regulatoria) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido
el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un
espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto
de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del
comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos.
El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos especícos que pueden regir el uso de los
Productos en tales entornos.
- 10 - Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC
Page 11
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas
las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños
materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga
las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de
esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la
máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o
su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebi-
dos para máquinas.
¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede
formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños
materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el
estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución.
Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la reparación.
Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el
disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use
nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualicadas puede causar lesiones y/o daños
materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por
técnicos cualicados. Compruebe que las jaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme
a las indicaciones dadas en el libro.
¡ AVISO !Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad
o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la
máquina después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco.
Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC - 11 -
Page 12
ESPAÑOL
ES
¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máquina
con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a
un eléctrico cualicado.
¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no
toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de
la máquina para acercar la máquina.
¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles, corre el peligro
de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera
utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si
es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke.
¡ AVISO !Lijar madera o barnizar produce polvo que podría auto-encenderse y causar lesions personales o daños mate-
riales. Elimine de manera adecuada.
¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use
la máquina como medio de transporte.
¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suciente entre las partes móviles de la
máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO ! Una modicación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el
operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas
encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una supercie lisa a una alfombra o una supercie
más rugosa. Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes
de puerta o casquillos, etc.
¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
- 12 - Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC
Tamaño de la almohadilla/el cepillo 16” (41 cm) 16” (41 cm) 16” (41 cm)
Longitud del cable 50’ (15 m) 50’ (15 m) 50’ (15 m)
Peso con manija 46” (117 cm) 46” (117 cm) 46” (117 cm)
Peso (con cable) 91 lbs. (41.1 kg) 91 lbs. (41.1 kg) 91 lbs. (41.1 kg)
Tubo de la manija Acero tubular Acero tubular Acero tubular
Base Alumminio fundido a presión Alumminio fundido a presión Alumminio fundido a presión
175 rpm 175 rpm 145 rpm
Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC - 13 -
Page 14
ESPAÑOL
Lugs
Slots
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA
ES
TRABAJAR
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
1
Cuando reciba la màquina, inspeccione con cuidado la caja de
embarque y la máquina, para vericar si hay algún daño. Si hay
algún daño evidente, guarde la caja de embarque de modo que
se la pueda inspeccionar. Comuníques con el Departamento de
Atención al Cliente de Clarke.
FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA (Figura 1)
1 Manijas para el operador
2 Botón de cierre de seguridad de la palanca de maniobras
3 Palancas de maniobras - Apretar - ENCENDIDO (ON) /
Aojar - APAGADO (OFF)
4 Palanca de compresión para soltar la manija
5 Cable de energía
6 Manija para el operador
7 Gancho para el cable
8 Falda
¡ADVERTENCIA! Esta máquina contiene piezas
en movimiento. Para reducir
el riesdo de lesiones, siempre
desconecte el cable de energía
antes de realizar el mantenimiento
de la máquina.
2
3
6
7
4
5
8
INSTALACIÓN DEL IMPULSOR DE ALMOHADILLA
1. Alinee las lengüetas con las ranuras correspondientes del
impulsor de la almohadilla y gire del impulosr de almohad-
illa en sentido anti-horario para que quede jo en su lugar
(gura 2). Para retirar el impulsor de almohadilla, gírelo
rápida y rmemente en sentido horario.
LENGÜETAS
¡PRECAUCIÓN! La utilización de una almohad-
illa incorrecta en esta máquina,
podría sobrecargar el motor.
2. RS-16 DC:
Instale el faldón de polvo como se muestra en la gura 1,
item 8; tensando la banda hacia abajo.
- 14 - Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC
RANURAS
FENTES
Figura 1
TENONS
Figura 2
Page 15
MAQUINAS 120 V.
NSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento
o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que
permite el paso de corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a
tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a
los reglamentos locales.
AVISO : Una conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta
a tierra correcta de la caja de enchufe conectada con la red. Nunca
modique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el
enchufe en la caja de enchufe conectada con la red, haga instalar
una caja de enchufe adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de
120 V. Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante
al enchufe reproducido en la gura 3. Compruebe que la máquina esté
conectada con una caja de enchufe que tiene la conguración adecuada.
No utilice ningún adaptador.
Receptáculo con
Toma a Tierra
Conexión a Tierra
ESPAÑOL
Figura 3
ES
Caja del
Receptáculo con
Toma a Tierra
AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja
la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte
la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta
a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un
electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a
tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al enchufe, acude a un
electricista autorizado.
AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado,
dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico
autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto
a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres abertu-
ras. La máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG (American
Wire Gauge) (Calibre estadounidense para alambre) de sección.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG de sección.
No use ningún añadido de más de 50 pies de largo. Nunca conecte
dos añadidos.
Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC - 15 -
Page 16
ESPAÑOL
ES
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
FUNCIONAMIENTO (Figura 4)
1 Desenrolle el cable de energía (5) y enchúfelo en una toma
con adecuada conexión a tierra.
2 Tire de la palanca de compresión para aojar la manija hacia
arriba (4). Mueva la palanca del operador (6) hacia abajo
hasta que sus brazos estén casi rectos. Empuje hacia abajo
sobre la palanca de compresión para aojar la manija (4) para
jarla en su lugar.
3 Levante la manija para el operador (6) hasta que el cepillo (o la
almohadilla) quede horizontal contra el piso.
¡ADVERTENCIA! Esté preparado para controlar la
máquina tan pronto como arranque el
motor. Apenas un pequeño movimiento de la manije hacia arriba o hacia
abajo hará que la máquina se desplace
de un lado al otro. Levante la manija
para ir hacia la derecha. Baje la manija
para ir hacia la izquierda.
¡PRECAUCIÓN! Inmediateamente comience a mover la
máquina hacia adelante y hacia atráa.
Para evitar dañar el piso, mantenga la
máquina en movimiento mientras el
motor se encuentre en funcionamiento.
1
2
3
6
7
4
4 Sostenga rmemente una de las manijas para el operador (1),
empuje el botón de cierre de seguridad (2) y lugeo comprima
las palancas de maniobras (3) para arrancar el mtoro. NOTA:
Cuando se sueltan las palancas de maniobras (3), la máquina
se detiene inmediatamente.
DESPUÉS DEL USO (Figura 4)
1 Coloque la manija para el operador (6) en posición vertical y
desconecte el cable de energía (5). Enrolle el cable de energía
(5) alrededor de las manijas para el operafor (1) y del gancho
del cable (7).
2 Retire la el impulsor de almohadilla de la máquina. Nunca
guarde la máquina con el impulsor de almohadilla en la
máquina.
3 Limpie toda la máquina con un trapo limpio y húmedo.
4 Inspeccione toda la máquina y todos los accesorios para veri-
car si hay daños. Realice el mantenimiento o las reparaciones
que sean necesarias antes de guardar la máquina.
5 Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con la manija
para el operador (6) trabada en posición vertical.
5
8
Figura 4
- 16 - Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC
Page 17
DETCCIÓN DE PROBLEMAS
LA MÁQUINA SE BAMBOLEA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
• Almohadilla defectuosa... un lado es más denso que el
otro.
• La máquina queda asentada sobre la almohadilla por
un período de tiempo prolongado, lo cual hace que la
almohadilla adopten cierta “forma”.
• La almohadilla no “asienta” adecuadamente en las
cerdas del soporte de la almohadilla.
• Bloque combado en el cepillo o en el soporte de la
almohadilla - cámbielo.
LA MÁQUINA NO FUNCIONA
• Verique el enchufe para ver si está bien conectado -
tanto en la máquina como en la toma de pared.
ESPAÑOL
ES
• Controle el disyuntor de circuitos del edicio.
• Llame al servico técnico.
Clarke® American SandersManual del operador (ES) - RS-16 / RS-16DC - 17 -
Page 18
FRANÇAIS
FR
MANUEL D’UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
ATTENTION: Lire le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil.
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou
de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans
son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou
l’opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du
manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction gurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du conducteur, à l’arrière
de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
NDEX
Consignes de sécurité pour l’opérateur ............................................................................................................. 19
Spécications de la cireuse ............................................................................................................................... 21
Préparation de la machine avant la mise en service ......................................................................................... 22
Instructions pour le raccordement au réseau 120V ........................................................................................... 23
Fonctionnement de la machine ......................................................................................................................... 24
SECTION II, PIECES ET DEPANNAGE..................................................................................................... 28 - 32
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains gouvernements
(comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement réglementaire 65) comme provoquant des cancers, des
anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie), les acheteurs de
ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis, avertissements ou
informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces lieux ou aux alentours
de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois et réglementations ayant
attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité d’informer les acheteurs
concernant des exigences spéciques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels environnements.
- 18 - Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC
Page 19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPERATEUR
WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO !
! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire
entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER gurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENTLe non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou d’autres
membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT gurant dans ce manuel et sur la machine.
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des dégâts à la machine ou
dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION gurant dans ce manuel et sur
la machine.
! DANGER !Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de procéder à un
entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des collègues de travail; vous pourriez
également provoquer des dégâts à la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une
formation avant d’utiliser la machine. Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le
français, veuillez vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
FR
! DANGER ! Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol spéciale-
ment conçus pour un usage en machine
! DANGER ! Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules de ne poussière et
d’air peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la machine que dans des locaux parfaitement ventilés.
! DANGER ! Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez de vous blesser ou
de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complète-
ment montée. Vériez soigneusement l’état de la machineavant chaque utilisation.
! DANGER ! Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il y a risque d’élec-
trocution. Débranchez la che de la prise réseau avant de commencer tout entretien ou toute réparation.
Débranchez toujours la che de la prise réseau avant de changer la brosse, le disque ou tout autre acces-
soire et si vous laissez la machine sans surveillance.
! DANGER !L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut provoquer une électro-
cution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé. Ne pas utiliser le câble
électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENT Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualiées risque de provoquer des
blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux d’entretien ou de réparation de la machine
doivent être effectués par des techniciens qualiés. Bien veiller à ce que les xations soient correctement
serrées. Effectuer les réglages conformément aux indications gurant dans le manuel.
AVERTISSEMENT Risque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés à l’humidité ou sont
mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient toujours secs. Essuyer soigneusement la
machine après chaque utilisation. Entreposer la machine dans un local sec.
Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC - 19 -
Page 20
FRANÇAIS
FR
AVERTISSEMENT Utiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez
la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas de doute, veuillez faire appel à un
électricien qualié.
AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le porte-disque
ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine fonctionne. Soulevez toujours le câble audessus de la machine. Ne tirez pas le câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes gurant sur les auto-collants et les
panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications gurant sur la machine avant la première utilisation. Vériez que tous les auto-collants et les instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre
revendeur Clarke.
AVERTISSEMENTLe ponçage du bois ou d’un vernis dégage de la poussière qui peut s’enammer et entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillex jeter en conséquence.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de blessure ou de dégât
matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENT Pour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité sufsante entre les parties mobi-
les de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de vêtements amples.
AVERTISSEMENT Une modication abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la machine qui échapperait
ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le blesser ou de blesser des personnes
se trouvant à proximité immédiate. Soyez attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse
sur un tapis ou sur une surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec
des prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.
AVERTISSEMENT Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.
- 20 - Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC
Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC - 21 -
Page 22
FRANÇAIS
Lugs
Slots
FR
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE
EN SERVICE
DÉBALLER LA MACHINE
Lorsque la machine vous est livrée, contrôlez minutieusement que
la boîte d’emballage et la machine ne présentent aucun dommage. Si elles sont endommagées, conservez la boîte d’emballage
an qu’elle puisse être inspectée. Contactez immédiatement le
service d’entretien Clarke.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (Figure 1)
1 Prises de la poignée de l’opérateur
2 Bouton de verrouillage de sécurité du levier d’interrupteur
4 Levier de dégagement de la poignée
5 Câble d’alimentation
6 Manette de commande
7 Pince pour câble
8 Jupe
¡AVERTISSEMENT! Cette machine contient
des pièces mobiles. An
de réduire le risque de
blessures, déconnectez
toujours le câble d’alimentation avant de procéder à
l’entretien.
INSTALLATION DU PLATEAU
1
2
3
6
7
4
5
8
1. Alignez les tenons sur les fentes correspondantes dans
le plateau, et tournez le plateau dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le bloquer fermenement en place
(gure 2). Pour retirer le support de plateau, tournez-le
fermement et rapidement dans le sens des aiguilies d’une
montre.
¡ATTENTION! L’utilisation du mauvais plateau
sur cette macine peut entraîner
une surcharge du moteur.
2. RS-16 DC:
Installer la jupe antipoussière comme illustré à la gure 1,
élément 8, en basculant la jupe vers le bas.
- 22 - Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC
RANURAS
LENGÜETAS
FENTES
Figure 1
TENONS
Figure 2
Page 23
MACHINES 120 V.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionne-
ment ou de panne, le l de terre constitue un chemin de moindre
résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d’un câble d’alimen-
tation à trois conducteurs et d’une che à trois broches, dont une
sert à la mise à la terre. La che ne peut être branchée que dans
une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art et
qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer un choc électrique. Si vous avez le moindre
doute quant à la mise à la terre de votre prise réseau, faites-la
vérier par un électricien ou un technicien agréé. Ne modiez
jamais la che fournie avec la machine. Si la che ne rentre
pas dans la prise réseau dont vous disposez, faites installer
une prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance nomi-
nale de 120 V. Elle est munie d’une che avec broche de mise à la
terre semblable à celle illustrée à la gure 3. Vériez que la prise à
laquelle la machine doit être raccordée présente une conguration
correspondant à la che. N’utilisez pas d’adaptateur.
Prise de Terre
Borne de Terre
FRANÇAIS
Figure 3
FR
Socle de Prise
de Terre
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc
électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans
un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever ou
couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne correspond
pas à la che, faire appel à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation est usé,
endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par
un technicien agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la
terre, munie d’une che à trois broches et d’un connecteur à trois
orices. La machine est équipée d’un câble d’alimentation de 14
AWG (American Wire Gauge) de section.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de rallonge
d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas de rallonge d’une
longueur supérieure à 50 pieds. Ne raccordez jamais deux
rallonges.
Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC - 23 -
Page 24
FRANÇAIS
FR
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
FONCTIONNEMENT (Figure 4)
1 Désenroulez le câble d’alimentation (5) et branchez-le à une
prise correctement mise à la terre.
2 Tirez sur le levier de dégagement de la poignée (4). Appuyez
sur la poignée de l’opérateur (6) vers le bas jusqu’aux vos bras
soient presque droits. Appuyez sur le levier de dégagement de
la poignée (4) pour le bloquer fermement en place.
3 Tirez sur la poignée de l’opérateur (6) jusqu’à ce que la brosse
(ou le patin) soit à plat sur le sol.
¡AVERTISSEMENT! Soyez prêt à contrôler la machine
dès que le moteur démarre. Un
léger mouvement de la poignée vers
le haut ou vers le bas déplacera la
machine latéralement. Soulevez la
poignée pour aller vers la droite.
Abaissez la poignée pour aller vers la
gauche.
¡ATTENTION! Déplacez immédiatement la machine
d’avant en arrière. Gardez la machine en mouvement pendant que le
moteur est en fonctionnement an
d’éviter que le sol ne soient endommagés.
1
2
3
6
7
4
4 Tenez fermement une des prises de la poignée de l’opérateur
(1), poussez le bouton de verrouillage de sécurite (2) puis
appuyez sur les leviers d’interrupteur (3) pour faire démarrer
le moteur. N.B.: Lorsque les leviers d’interrupteur (3) sont
relâchés, la machine s’éteint immédiatement.
APRÈS UTILISATION (Figure 4)
1 Placez le poignée de l’opérateur (6) en position verticale et
débranchez le câble d’alimentation (5). Enroulez le câble d’alimentation (5) autour des prises de la poignée de l’opérateur (1)
et de la pince pour câble (7).
2 Enlever le plateau de la machine. Ne jamais ranger la machine
quand le plateau est en place.
3 Essuyez l’ensemble de la machine avec un chiffon humide
propre.
4 Inspectez la totalité de la machine ainsi que tous les accessories
pour contrôler qu’ils ne sont pas endommagés. Effectuez toute
réparation ou entretien requis avant de ranger la machine.
5 Conservez la machine dans un lieu propre et sec, avec la poi-
gnée de l’opérateur (6) verrouillée en position verticale.
5
8
Figure 4
- 24 - Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC
Page 25
DIAGNOSTIC
LA MACHINE OSCILLE AU COURS DE L’OPÉRATION
• Patin défectueux... un côté est plus dense que l’autre.
• La machine est restée appuyée sur la patin pendant
trop longtemps, causant au patin de prendre une forme
incorrecte.
• Le patin n’est pas placé correctement sur les poils du
support du patin.
• Bloc faussé sur le support de la brosse ou patin - le
remplacer.
LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS
• Contrôlez que la prise est connectée correctement - sur
la machine et la prise murale.
• Contrôlez le coupe-circuit du bâtiment.
FRANÇAIS
FR
• Contactez le service de réparation.
Clarke® American SandersManuel de l’utilisateur (FR) - RS-16 / RS-16DC - 25 -
Page 26
NOTES
- 26 - FORM NO. 56042628 Clarke® American SandersOperator's Manual - RS-16 /RS-16DC
Page 27
RS-16
RS-16 DC
Section II
Parts and Service Manual
(56042628)
Clarke® American SandersOperator's Manual - RS-16 /RS-16DC FORM NO. 56042628 - 27 -
Page 28
RS-16 - ASSEMBLY
6
30
31
28
29
38
27
26
4
7
3
2
1
8
39
4
5
9
13
10
40
35
12
37
36
14
42
41
15
25
18
16
19
17
23
20
21
- 28 - FORM NO. 56042628 Clarke® American SandersOperator's Manual - RS-16 /RS-16DC
Page 29
RS-16 - ASSEMBLY
Item Ref. No. Qty Description
1 71119A 1 Label
2 21074A 1 Handle Front
3 10687A 1 Module
4 80290A 4 Screw, 10-32 x 3/8
5 87024A 1 Washer
6 21075A 1 Handle Back
7 80284A 6 Screw, 10-32 x 3/4
8 61373A 1 Handle Tube
NOTE: Use 9 ounces of grease in Gearbox 53645A and 8 ounces of grease in Gearbox 53646A
Clarke® American SandersOperator's Manual - RS-16 /RS-16DC FORM NO. 56042628 - 31 -
Page 32
RS-16, RS-16 DC
Machine Schematic 1/06
- 32 - FORM NO. 56042628 Clarke® American SandersOperator's Manual - RS-16 /RS-16DC
Page 33
Page 34
CLARKE AMERICAN SANDERS U.S. AND CANADA LIMITED WARRANTY
GROUP
Parts
1,2
Labor
2
Rotary Sanders
5 years
5 years
Dust Control
Vacs
4
2 years
2 years
Edger, Orbital, 3DS
1 year
1 year
Power Booster
2 years
2 years
Accessories/Replacement Parts
3
90 Days
EXCEP TIONS
NOTES:
Amano Pioneer Eclipse, Inc. warrants to the original end user, each new machine, new accessories and genuine replacement parts against defects in material and
workmanship under normal use and service. Our obligation under this warranty is limited to repair or replacement of the defective item at our factory or by an Authorized
Service Center. Warranty coverage shall begin on the date of purchase by the original end user (as evidenced by your invoice from the factory or Authorized Dealer) or one
(1) year from the date the machine was shipped from the factory, whichever is earlier. The warranty registration card must be completed and returned within 30 days of
purchase. The warranty coverage period is specified below.
Big Machines (belt and drum)
1-Parts repaired or replaced are guaranteed for the remainder of the original machine warranty period.
2-Coverage only applicable to products sold and used in the United States and Canada.
3-Applies to replacement parts only after machine warranty coverage has expired.
4-Backplates on are warranted for the life of the machine
1 year
1 year
This warranty shall not apply to repairs resulting from accidents or misuse, damage in transit, overloading the capacity of the machine, failure due to lack of proper
maintenance or care as described in the operating and maintenance instructions. Minor adjustments, such as tightening of screws or bolts not connected with the
replacement of parts, are not covered. Replacement of expendable wear items such as scrub brushes, pad holders, carbon motor brushes, bulbs, bags, filters and various
rubber/plastic parts are also not covered. Repairs or alterations by an organization other than the factory or an Authorized Service Center are not covered and will void any
Amano Pioneer Eclipse, Inc. warranty as to the parts or systems repaired or altered by a non-authorized organization.
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE LIMITED WARRANTIES STATED WITHIN. NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE EXCEPT
AS EXPRESSLY STATED HEREIN. ANY STATUTORY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, THAT ARE IMPOSED BY LAW DESPITE THE EXPRESS LIMITATION OR WARRANTIES ABOVE, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THE
WRITTEN WARRANTY. BUYER UNDERSTANDS, ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY ARE THE
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE TO THE BUYER. AMANO PIONEER ECLIPSE, INC. WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER OR ADDITIONAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE FURNISHING,
PERFORMANCE, USE OF OR INABILITY TO USE THE MACHINE. ANY EXTENSIONS OF OR MODIFICATIONS MADE TO THIS WARRANTY BY A
DEALER/DISTRIBUTOR OF Amano Pioneer Eclipse, INC. ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE DEALER/DISTRIBUTOR.
All transportation or shipping charges resulting from the return of machines, parts, or accessories shall be the responsibility of the end-user. When returning, please provide
an explanation of the problem and include the serial number of the machine as well as the name of the selling organization. The Technical Service department of the authorized
Dealer Service Center or the factory will investigate and then contact you.
Transportation of hazardous waste or contaminated equipment is subject to various laws and regulations. In returning machines, parts, or accessories under this limited
warranty, the end user must certify in writing that the machines, parts or accessories being returned have not been used for handling, clean up, or disposal of hazardous waste
or hazardous materials including but not limited to such things as asbestos, anthrax etc. or if the machines, parts or accessories being returned have been used for handling,
clean up, or disposal of hazardous waste or hazardous materials, then the end user must have the machines, parts or accessories decontaminated by licensed and qualified
decontamination professionals and provide written certification of this decontamination signed by the decontamination professionals. These machines, parts or accessories are
to be returned only to the local Amano Pioneer Eclipse, Inc. Authorized Service Center for
Warranty service along with decontamination certification.
Amano Pioneer Eclipse, INC. Reserves the right to change its warranty policy without notice.
Amano Pioneer Eclipse
1 Eclipse Rd
Sparta, NC 28675
336-372-8080
800-334-2246
www.pioneereclipse.com
www.americansanders.com
2014 Amano Pioneer Eclipse 3_14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.