American DJ PRO-DJ User Manual [es]

Sampling
Sampling
FLIPFLOP
American Audio®
PRO-DJ
Instrucciones de uso
Featuring:
American Audio®
Los Angeles Ca. 90058
12/03
CONTENIDO
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN.......................................................................................3
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO ......................................................................................5
ASISTENCIA AL CLIENTE…………....………………………………………………………………………..6
INSTALACIÓN................................................................................................................................................6
CARACTERÍSTICAS..............................................................................................................................7
FUNCIONES Y CONTROLES................................................................................................................8
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)............................................................................................11
FUNCIONES BÁSICAS
CARGA/EXPULSIÓN DE DISCOS (LOAD/EJECT)..................................................................13
SELECCIÓN DE PISTAS............................................................................................................13
INICIO/FINALIZACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN......................................................................13
BÚSQUEDA DE CUADRO..........................................................................................................14
CÓMO CAMBIAR EL VISOR DE TIEMPO.................................................................................14
CAMBIO DE TONOS................................................................................................................15
CONFIGURACIÓN DE PUNTOS DE REFERENCIA/ESPERA CUE.........................................17
CÓMO CREAR RULOS CONTINUOS......................................................................................18
CÓMO EDITAR RULOS............................................................................................................19
PROGRAMACIÓN Y REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA......................................................20
FUNCIONES BÁSICAS
CÓMO CREAR UN EFECTO DE SALTO (BOP) .......................................................................21
FLIP-FLOP.............................................................................................................................22
PROCEDIMIENTOS PARA LA FINALIZACIÓN...................................................................................23
MANIPULACIÓN DEL CD....................................................................................................................23
GARANTÍA.......................................................................................................................................24
ESPECIFICACIONES........................................................................................................26
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 2
INFORMACION IMPORTANTE
NOTA: El presente reproductor de CD emplea un semiconductor láser. Se recomienda utilizar la unidad en ambientes donde la temperatura se ubique entre 41˚F y 95˚F / 5˚C y 35˚C
PRECAUCIÓN:
1. Manipule el cable de suministro eléctrico con cuidado. No lo dañe o deforme. Puede haber des cargas eléctricas o defectos de funcionamiento al utilizarlo. Sostenga toda la ficha al retirarla del tomacorriente. No jale del cable.
2. A fin de evitar las descargas eléctricas se recomienda no abrir la tapa superior de la unidad mientras la misma esté enchufada a la corriente eléctrica. En caso de problemas, comuníquese con el representante local de American Audio®.
3. No se deben colocar objetos metálicos ni derra mar líquidos dentro del reproductor de CD porque pueden producirse descargas eléctricas o cau sarse el mal funcionamiento de la unidad.
El número de serie y el modelo de la unidad figuran en el panel posterior de la misma. Se recomienda anotar tales datos a continuación y conservarlos para futura referencia.
Modelo Nº._____________________________
Nº de Serie._____________________________
NOTA: Este producto cumple con las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) siempre y cuando se utilicen conectores y cables blindados para conectar la unidad a otro equipo. A fin de evitar interferencias electromagnéticas con aparatos eléctricos como radios y televisores, utilice conectores y cables blindados para realizar las conexiones.
PRECAUCIÓN: USAR LOS CONTROLES Y AJUSTES DE MANERA DISTINTA A LA QUE SE INDICA EN EL PRESENTE MANUAL IMPLICA EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN.
EL REPRODUCTOR DE CD NO DEBE SER REPARADO NI AJUSTADO POR AQUELLAS PERSONAS QUE NO ESTÉN DEBIDAMENTE CALIFICADAS PARA HACERLO.
-
-
-
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS SE RECOMIENDA NO USAR ESTA FICHA (POLARIZADA) CON UN PROLONGADOR, ADAPTADOR, U OTRO TIPO DE ENCHUFE ELÉCTRICO A MENOS QUE LAS PATAS ANCHAS COINCIDAN PERFECTAMENTE Y SE EVITE ASÍ SU EXPOSICIÓN.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLON­GATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ADVERTENCIA: A FIN DE PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL PRESENTE REPRODUCTOR DE CD NO DEBE ESTAR EN CONTACTO CON EL AGUA NI EXPONERSE A LA HUMEDAD.
Este equipo fue probado y cumple con todos los límites exigidos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Dichos límites están diseñados para brindar una protec­ción razonable contra interferencias nocivas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y usa de acuerdo con las instruc­ciones, puede causar interferencia nociva para las comunicaciones radiofónicas. No obstante, no hay garantía alguna de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo cau­sara interferencia nociva a la recepción de radio o televisión, la cual podrá determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario que corrija la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o vuelva a ubicar la antena de recep­ ción. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el reproductor a un enchufe eléctrico en un circuito diferente de aquél al cual está conectado el receptor. – Consulte con el vendedor o con un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 3
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
ELECTRICAL PRECAUTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CA UTI ON : T O R ED UC E TH E R ISK OF EL ECT RI C SHOCK, D O NOT REMOVE THE COVER (OR BACK). T HE RE AR E N O U SE R S ER V ICE AB LE PA RT S INS IDE REF ER SERV ICE TO YOUR AUTHOR IZE D AMERICAN A UDIO® SERVICE TECHNICIAN.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operatin
instructions should be retained
HEED WARNING
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet
ATTACH MENTS — Do no t use attachmen ts not
recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE
near bowl, kitchen sink, or laundry tub; in or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Th product may adult, and serious damage to the product. Use only wit h a c art, sta nd, t ripod, b rack et, o r table recommended by the manufacturer, or sold the product. Any mounting of the product shoul follow the manufacturer’s instructions, and should use manufacturer
CART
moved uneven surfaces may cause the product and car combination to overturn
VENTILATION
provided for ventilation and to ensure reliabl operation of the product and overheating, and the se openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on or other placed rack unless proper ventilation manufacturer’s instructions have been adhered
POWER SOURCES
only from the type of power source indicated on marking label. If you are not sure of the type of power supply dealer or local power company.
LOCATIO
stable location.
NONUSE PERIOD
should be unplugged from the used for a long period of time.
S — All warnings on the product and
The product should be cleaned only with
water — for example, near a bathtub, wash
Do not place this product on an
fall, causing serious injury to a child or
a mounting accessory recommended by the
.
A product and cart combination should be
with care. Quick stops, excessive force, and
Slots and openings in the cabinet are
similar surface. This product should not be
in a built-in installation such as a bookcase or
This product should be operated
to your home, consult your product
N – The appliance should be installed in a
S – The power cord of the appliance
for future reference.
.
Do not use this product
a wet basement;
with
.
to protect it from
a bed, sofa, rug,
is provided or the
the
outlet when left un-
g
e
d
t
e
to.
GROUNDING OR POLARIZATION
• If this product is equipped with a polarized alternating
• If this prod uct is e quipped w ith a three-wir e
POWER-CORD PROTECTION
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
LIGHTNING
POWER LINES
OVERLO ADING — Do not overload wall ou tlets,
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
current line plug the other), is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should replace your obsolete safety purpose of the polarized plug.
grounding type plug, pin,
it will only fit into a grounding type power outlet.
This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug replace your obsolete safety purpose of the grounding type plug.
should be routed so that they are not likely walked on or pinched by against them, paying particular attention plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product
antenna or cable system is connected to the product be sure the antenna or cable system as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides informatio with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, co nn ectio n to gro un di ng elec trodes , an d requirements for the grounding electrode. See Figure A.
during and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This due to lightning and power-line surges.
not be located or other electric light or power circuits, or where it
fall into such power lines or circuits. When
can installing an outside antenna system, extreme car should be taken lines or circuits as contact with them might be
extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
(a plug having one blade wider than
it will fit into the outlet only one way. This
still fail to fit, contact your electrician to
into the outlet, contact your electrician to
For added protection for this product
a lightning storm, or when it is left unattended
outlet. Do not defeat the
a plug having a third (grounding)
outlet. Do not defeat the
- Power-supply cords
items placed upon or
.
will prevent damage to the product
An outside antenna system should
in the vicinity of overhead power lines
to keep from touching such power
to be
to cords at
If an outside
is grounded so
fatal.
ELECTRI SERVICE EQUIPMENT
Fig.
A
C
,
n
e
GROUND CLAM
The exclam ation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operatin g and maintenance (servicing) instructions in the litera ture accompanying the appliance.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
any kind
into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING
DAMAGE REQUIRING SERVICE
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following
• If the product has been dropped or damaged in any
• When the product exhibits
REPLACEMENT PARTS
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
WALL OR CEILING MOUNTING
HEAT
P
Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel
from the wall outlet and refer servicing to qualifie service personnel under the following conditions:
the product
.
the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result damage and will often require extensive work by qualified technician normal operation.
way.
performance — this indicates a need for service.
are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
to this product, ask the service technician to
repairs perform safety checks is in proper operating condition.
not be mounted to a wall or ceiling.
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including heat
.
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
- Never push objects of
in a fire or electric shock.
.
- Unplug this product
to restore the product to its
a distinct change in
-- W hen replacement parts
to determine that the product
The product should
amplifiers) that produce
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNI (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR (NEC SECTION 810-21)
T
d
in
a
S
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 4
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
I. Calor – El reproductor de CD debe colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, medidores de temperatura, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que irradien calor.
2. No permita que la unidad tome contacto con sus tancias tales como insecticidas, bencina o diluyente.
3. No debe desarmar la unidad ni realizar ningún tipo de modificación, o de lo contrario la garantía de fábrica perderá validez.
4. Nunca conecte esta unidad a un regulador de intensidad de luz (dimmer pack).
5. No intente poner en funcionamiento esta unidad si se encontrara dañada de cualquier manera.
6. Esta unidad está diseñada para ser utilizada en interiores; si se utiliza en espacios abiertos la garantía perderá su validez.
7. Siempre coloque esta unidad sobre una superficie segura y estable.
Esta unidad ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas condiciones de funcio
­namiento. Se recomienda inspeccionar el estado del envoltorio para detectar si se produjeron daños durante el transporte. Si el envoltorio está dañado,
-
inspeccione cuidadosamente que la unidad no pre­sente daños. Asegúrese de que todos los accesorios necesarios para poner la unidad en funcionamiento estén intactos. Si se hubiera detectado algún daño o si faltara alguna pieza, llámenos al número gratu­ito de asistencia al cliente. Tenga a bien no devolver el reproductor de CD a su vendedor sin primero haberse comunicado con asistencia al cliente.
Selección de la Línea de Tensión
• Para elegir el tipo de tensión debe utilizarse el selector de voltaje ubicado en el panel posterior (se recomienda emplear un destornillador de cabeza plana para girar el interruptor VOLTAGE SELECTOR según la tensión deseada).
• Dicho interruptor no debe forzarse porque puede dañarse.
• En caso de que el selector de voltaje no gire fácilmente, deberá contactarse a un técnico cali­ ficado para que solucione el problema.
8. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar cualquier conexión.
9. Limpieza
• La limpieza del Reproductor de CD sólo deberá llevarse a cabo tal como lo recomienda el fab- ricante. Utilice un paño suave para limpiar la parte exterior de la unidad. Para las manchas rebeldes, humedezca un paño suave con lim­ piador de vidrios o detergente suave para qui- tar las manchas. Utilice un paño suave para quitar cualquier residuo de limpiador. Nunca uti­ lice limpiadores volátiles tales como bencina, solvente o diluyente para limpiar la unidad; dichos limpiadores dañarán la superficie.
• Limpieza del lente lector – El lente lector no se ensucia con el uso normal. Si el lente se ensu­ cia, póngase en contacto con el soporte técnico de American Audio para recibir instrucciones. Existen limpiadores de lentes de otras marcas, pero no recomendamos su uso. La utilización de algunos de estos limpiadores puede dañar la lente lectora; asegúrese de tomar precaucio ­ nes extremas al utilizar cualquiera de estos lim­ piadores.
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA La unidad Pro-DJ™ cuenta con una garantía lim itada de DOS años (730 días). La presente garantía se aplica a las piezas y a la mano de obra. Sírvase completar la tarjeta adjunta a fin de validar la compra y la garantía misma. El flete de todos los elementos enviados para ser reparados, ya sea los que están en garantía o no, debe haberse pagado previamente e ir acompañado de un número de retorno autorizado (R.A.). Si la unidad está en garantía, debe suministrarse una copia de la factu ra de compra. Póngase en contacto con asistencia al cliente de American Audio® al (800) 322-6337 para obtener un número de R.A.
-
-
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 5
INTRODUCCIÓN:
Asistencia al cliente: American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para asesorarlo durante la instalación del aparato y para responder cualquier consulta relacionada con la instalación y operación en caso de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. Asimismo, puede visitarnos en nuestro sitio web www. AmericanAudio.us, para dejar sus comentarios o sugerencias. Para temas relacionados con reparaciones póngase en contacto con American Audio®. El horario de trabajo es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico). Voz: (800) 322-6337 Fax: (323) 582-2941 Dirección de correo electrónico: support@AmericanAudio.us
Advertencia: A fin de prevenir o reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad al agua o a la humedad.
Precaución: Las piezas internas de esta unidad de CD no pueden ser reparadas por el usuario. El usuario no debe inten­tar reparar el equipo; al hacerlo la garantía de fábrica pierde vigencia. En el hipotético caso de que necesitara reparar su unidad, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente. Tenga a bien no devolver la unidad a su vendedor sin primero haberse comunicado con asistencia al cliente.
DISPOSICION
Controle que en la caja de su unidad Pro-DJ™ se encuentren los siguientes elementos:
1) Reproductor de CD Profesional Pro-DJ™. 2) Instrucciones de uso (este manual).
3) Un cable RCA estéreo dual. 4) Un mini-enchufe macho a macho de 1/8”.
5) Tarjeta de garantía
2. Instalación de las unidades
1) Ubique la unidad sobre una superficie plana o montada en una consola plana segura.
2) Asegúrese de que el reproductor esté ubicado en un área bien ventilada donde no estará expuesto a la luz del sol directa, a altas temperaturas o a mucha humedad.
3) Preferentemente ubique la unidad tan lejos como sea posible de televisores y sintonizadores, puesto que la unidad puede causar interferencias no deseadas.
3. Conexiones
1) Asegúrese de que el suministro de energía sea conectado en último lugar con el fin de evitar cualquier
daño eléctrico.
2) CONEXIONES DE AUDIO: Use el cable RCA provisto para conectar las salidas del Pro-DJ™ a las líneas de entrada de una mezcladora. Nunca conecte la salida del reproductor de CD a las entradas “phono” de la mezcladora.
3) CONEXIONES DEL JACK DE CONTROL: Utilice el cable del mini-enchufe de 1/8” para conectar la uni­ dad Pro-DJ™ al mini jack (A o B), ubicado en una mezcladora de audio “Fader Q Start” de American Audio compatible. (Esto permitirá la función Fader “Q” Start - Ver Control “Q” start, en la página 7).
CAUTION: Be sure to use the supplied control cables. Using different types of ables may result in unit dam­age. To avoid server unit damage, be sure main power is off when connecting the control cables.
PRECAUCIÓN:
El reproductor funciona normalmente cuando la uni-
dad principal se monta de modo que el panel fron tal quede con no más de 15 grados de inclinación vertical. Si la unidad queda excesivamente incli nada, los discos no llegarán a cargarse o retirarse en la forma correcta. (Figura
15˚
Figure 1
1)
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 6
PRECAUCIÓN:
Dado su diseño, el visor LCD puede
observarse desde cualquiera de los ángu los que se ilustran en la Figura 2. Arme la unidad de control de modo que el ángulo visual quede comprendido dentro de este rango.
Figure 2
50˚10˚
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
• 6 velocidades diferentes de shuttle • Visor de tiempo seleccionable
• Flip-Flop (Reproducción con relevo) (c) • Búsqueda de cuadro 1/75
• 10 botones de acceso directo a las pistas • Control Fader “Q” Start (a)
• Salida coaxial RCA de audio digital S/PDIF • 30 Pistas programables
• Puede memorizar hasta 10 rulos continuos • Función Auto cue
• Protección anti-shock digital de 20 segundos • Efecto Bop (b)
• 10 Puntos de referencia/espera programables • Visor de tono
• Protección de transportadora de 60 segundos (d)
• Referencia en tiempo real (función “Cue on the Fly”)
• Rulo continuo -(reproducción de rulo ininterrumpida)
• Conversor D/A de 1 bit con sobre muestreo de 8 veces
• Copia de seguridad de la memoria, vuelta a última configuración (f)
• Brillante y gran pantalla digital (LCD) que puede visualizarse desde varios ángulos
• Modos de reproducción Simple (Single)/ Continua (Continuous)/ Repetición (Repeat)
• Inicio instantáneo en 10 ms (el sonido se reproduce inmediatamente, al presionar la tecla PLAY)
(a) CONTROL FADER “Q” START: Esta función se emplea conjuntamente con las mezcladoras de audio American Audio® equipadas también con control “Fader Q Start”. Para lograr mejores resultados, se recomienda ejecutar esta función con dos reproductores Pro-DJ. Conecte las unidades Pro-DJ, según se indica en la sección de instalación de este manual. Ya finalizada la instalación, cargue las unidades. Al mover el desvanecedor de la mezcladora de izquierda a derecha, se puede iniciar y detener con la pausa las funciones de reproducción de la unidad Pro-DJ. Por ejemplo, cuando se emplean dos unidades Pro­DJ y una mezcladora Fader “Q” Start, si el desvanecedor se encuentra completamente sobre la izquierda (la reproducción se realiza por medio del reproductor uno mientras que el reproductor dos se encuentra en modo de pausa o espera) y el usuario lo desplaza al menos 20% hacia la derecha, el reproductor dos (2) comenzará a funcionar y el número uno (1) volverá a modo de espera. De la misma manera, cuando el desvanecedor se encuentra sobre la derecha, si se lo desplaza 20% a la izquierda, el reproductor uno (1) empieza a funcionar y el dos (2) vuelve al punto de espera (cue). Con esta función pueden crearse muy buenos efectos scratch para “escrachar el disco”. Luego de almacenar los puntos de referencia en uno y otro lado del reproduc tor de CD, se pueden traer rápidamente diferentes canciones o muestras con sólo mover el desvanecedor de la mezcladora hacia atrás y hacia adelante. Es muy fácil seleccionar nuevos puntos de espera/referencia en el reproductor Pro-DJ (ver página 17, bajo “selección de puntos de referencia”). El control “Q” Start es una función simple de usar y cuanto mejor se la domine, más atractivos serán los efectos musicales que podrán crearse. Nota: Para lograr el correcto funcionamiento de la modalidad “Q” Start, asegúrese de que el modo “Hamster” de las mezcladoras se encuentren en 1/2 (Configuración Normal).
-
(b) EFECTO BOP (DE SALTO): El botón de efecto Bop posee dos características. En primer lugar, se trata de un efecto de repetición, el cual crea un sonido similar al de una muestra. En segundo lugar, éste volverá al último punto de referencia Cue en la memoria instantáneamente. Esto le permitirá crear efectos grandiosos. Para crear el efecto BOP, Ver a “Efecto DE SALTO (BOP)” en la página 21.
(b) FLIP-FLOP: Esta función se emplea conjuntamente con la mayoría de las mezcladoras de audio American Audio®, equipa das también con control “Fader Q Start”. Para lograr la sincronización con relevo flip-flop, se deben utilizar dos reproductores Pro-DJ . Conecte las unidades Pro-DJ, según se indica en la sección de instalación de este manual. Esta función activará el reproductor siguiente una vez que el anterior haya terminado. Por ejemplo, si en la unidad uno (1) se está reproduciendo un disco y termina, el reproductor dos (2) se pone inmediatamente en funcionamiento. La modalidad de relevo FLIP-FLOP puede configurarse para ejecutarse de pista a pista o de disco a disco. Para mayor información acerca de esta característica, ver Sincronización de Relevo FLIP-FLOP™, en la página 22.
(d) PROTECCIÓN DE TRANSPORTADORA DE 60 SEGUNDOS: La bandeja transportadora de CD se cerrará automática mente si se la deja abierta por más de 60 segundos. Si se deja un CD en la bandeja, éste inmediatamente entrará en espera.
(e) MODO SLEEP (Inactivo): El láser de la unidad Pro-DJ y la unidad de lectura se apagarán si permanecen inactivos durante 15 minutos consecutivos (si se encuentran en modo de pausa o espera). Así se protege la vida del láser y del mecanismo de la unidad. Para activar el reproductor, pulse la tecla de reproducción PLAY o el botón CUE.
(f) COPIA DE SEGURIDAD DE LA MEMORIA: La unidad Pro-DJ cuenta con una copia de seguridad de la memoria de cinco (5) años, gracias a lo cual la configuración del dispositivo estará protegida aun cuando se corte el suministro eléctrico. La unidad Pro-DJ guarda en su memoria la última configuración (repetición, SGL y CTN) automáticamente, incluso si se la desconecta de la fuente de energía. La unidad Pro-DJ también guardará los puntos de referencia cue en la memoria si accidentalmente se abriera la bandeja transportadora o si se interrumpiera el suministro de corriente eléctrica. Nota: Los puntos de referencia/ espera de la memoria se borran automáticamente cuando se pone en funcionamiento un nuevo CD, o al presionar el botón MEMORY (memoria) de 3 a 4 segundos.
-
-
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 7
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES
Figure 3
Figure 4
21
1
2 3 4
5
20
19 18
17 16
15
22
26252423
27
14
6
Figure 5
1110987
1312
28
29
1. BOTONES BANK – Estos botones se utilizan para guardar puntos de espera/referencia o rulos continuos. Además, brindan acceso directo a las pistas. Por ejemplo, el BOTÓN 5 comenzará la reproducción de la pista
5.
2. BOTÓN MEMORY – Este botón le permite guardar un punto de referencia/espera o rulo continuo en cualquiera de los BOTONES BANK (1).
3. BOTÓN RECALL – Este botón le permite acceder a un punto de referencia/espera o a un rulo continuo, que se encuentra almacenado en cualquiera de los BOTONES BANK (1).
4. OPEN/CLOSE (Abrir/cerrar bandeja de CD) – Este botón se utiliza para abrir y cerrar la puerta de la bandeja transportadora de CD. NOTA: Cuando se carga un CD, la bandeja no se abrirá al menos que la unidad esté en modo pausa o espera (cue).
5. VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) – Este visor de cristal líquido de alta calidad indica todas las funcio nes (reproducción, pausa, espera, etc.) a medida que se presentan. Este visor puede ser mirado desde varios ángulos cómodos, tal como se describe en la página 11. En la próxima sección usted encontrará la descrip ción de los íconos del visor de cristal líquido.
6. RUEDA DE BÚSQUEDA (RUEDA INTERNA) – Esta rueda posee dos funciones según el modo de funcio­namiento en que se encuentre:
A. La rueda de búsqueda funciona como instrumento de control de búsqueda por cuadros cuando el CD está en modo de pausa o de referencia, permitiéndole de esta manera configurar un punto cue o encontrar un punto de inicio en particular. B. La rueda interna también sirve como control de velocidad variable durante la reproducción. Al girar la rueda en el sentido de las agujas del reloj, el porcentaje de tono puede llegar a 12%, mientras que al girarla en el sentido contrario, el porcentaje puede disminuirse hasta -12%. La velocidad variable se determinará por la velocidad a la que gire la rueda.
-
-
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 8
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES
RUEDA DE VAIVÉN (ANILLO EXTERIOR) – Esta rueda posee dos posiciones de velocidad hacia delante y
dos hacia atrás para búsqueda rápida entre las pistas. Cuanto más se gire la perilla en una u otra dirección, más rápida será la búsqueda.
7. CUE DE TIEMPO REAL (BOTÓN SEAMLESS LOOP IN) – FUNCIÓN “CUE ON THE FLY” – Esta función permite fijar un punto de referencia/espera CUE (ver PUNTO CUE, página 18) sin interrumpir la emisión de música (“on the fly”). Este botón también sirve para fijar el punto de inicio de un rulo (ver RULO CONTINUO – SEAMLESS LOOP, página 18).
8. BOTÓN TRACK - Este botón se emplea para seleccionar una pista. Al pulsarlo, se saltará hacia atrás hasta la pista anterior; si se lo mantiene presionado, es posible retroceder rápidamente de una pista a otra del CD.
9. BOTÓN CUE (DE REFERENCIA) – Al presionar el botón CUE durante la reproducción, se activa inmedi atamente el modo pausa y la pista vuelve al último punto de referencia fijado (ver “Cómo Fijar un Punto de Referencia” (cue), en la página 17). El botón CUE LED rojo se ilumina cuando la unidad se encuentra en modo de referencia (cue). Este mismo botón titila cada vez que se fija un nuevo punto de referencia (cue). Si se lo mantiene presionado hacia abajo, el CD puede reproducirse momentáneamente. Al soltar el botón CUE, el CD vuelve de inmediato al punto de referencia (cue) fijado. También se puede presionar el botón CUE para crear un efecto de salto (efecto BOP). (Para conocer la definición de EFECTO BOP, diríjase a la página 21.)
10. BOTÓN TRACK (PISTA) - Este botón se emplea para seleccionar una pista deseada. Al pul sarlo, se saltará hasta la siguiente pista; si se lo mantiene presionado, es posible avanzar rápidamente de una pista a otra.
11. BOTÓN PLAY/PAUSE – Cada vez que se presiona el BOTÓN PLAY/PAUSE, se pasa alternativamente de modo reproducción a modo pausa o viceversa. Durante el modo de reproducción, la señal LED se ilumina en color verde; cuando la reproducción pasa a modo pausa, la luz verde titila.
12. BOP – Este botón se emplea para activar la función EFECTO BOP (SALTO). El efecto de salto permite crear un sonido repetitivo similar al de los saltos en una pista. Además, esta función reproducirá instantáneamente el último punto de referencia/espera (cue) sin que se interrumpa la música. El efecto de salto o bop pude crearse de dos maneras. Diríjase a creación de un EFECTO DE SALTO (BOP), página 21.
13. BOTÓN RELOOP – Si se realizó un rulo (ver “Cómo determinar un RULO CONTINUO, en la página 18), pero el reproductor de CD no está activo en modo rulo continuo (SEAMLESS LOOP), es decir, si no se está reproduciendo un rulo, al presionar el botón RELOOP se reactivará de inmediato el modo rulo (Loop). Para abandonar este modo, presione el botón OUT (23). En el visor LCD (5) se verán las palabras LOOP (34) y RELOOP (35) cuando esté disponible la función RELOOP (reactivar rulo).
-
-
14. PITCH SLIDER (DESLIZADOR DE TONO) – Esta opción se emplea para ajustar el porcentaje de tono de la reproducción cuando se activa la función TONO (PITCH) (18). El control puede predeterminarse y perman ece fijo hasta que se mueve o hasta que la función de tono (Pitch) (18) se desactiva. El porcentaje de tono del deslizador puede cambiarse presionando los botones Pitch (21) y el Pitch Bend (+). Esta modificación puede efectuarse con el CD dentro de la unidad o sin él. El valor seleccionado se conserva fijo aun después de haber quitado el CD y se aplicará a cualquier otro CD que se introduzca más tarde en el reproductor. En otras pal abras, si se fija un nivel de tonos de +2% para un determinado disco, al extraerlo de la unidad, el valor no se modifica automáticamente: queda en +2% para el próximo disco que se introduzca. El nivel de tonos aplicado aparece en el visor LCD (5). Utilice este control para hacer coincidir los BPM (compases por minuto) de este equipo con aquéllos de otra fuente de emisión de música. Al cambiar el tono de un CD con respecto al otro de esta manera, se pueden hacer coincidir los compases de la música.
15. BOTÓN OUT – Este botón tiene dos funciones. Este botón se emplea para fijar el punto de finalización de un rulo. Durante la reproducción normal de un rulo, se puede salir de él al presionar el botón OUT.
16. (-) PITCH BEND (CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE) – Esta función (-) crea una “desaceleración” momentánea (“Slow Down”) en la velocidad del tono (BPM - compases por minuto) del CD cuando se activa
©American Audio® - www.americandj.com - Pro-DJ™ Instruction Manual Page 9
-
-
Loading...
+ 18 hidden pages