Amana YACR4303MFS, YACR4303MFW Owner's Manual

Page 1
ELECTRIC RANGE
ELECTRIC RANGE
USER INSTRUCTIONS
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.amanacanada.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label
located on the upper right corner of the front frame. Model Number__________________________________________ Serial Number_______________________________________
Table of Contents
RANGE SAFETY .......................................................................... 2
FEATURE GUIDE .........................................................................4
COOKTOP USE ........................................................................... 6
OVEN USE ...................................................................................8
RANGE CARE ............................................................................ 11
TROUBLESHOOTING ............................................................... 14
ACCESSORIES .......................................................................... 15
WARRANTY ...............................................................................16
W11235899A
Page 2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip Bracket
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following:
WARNING:
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range. User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food. Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns – among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
FEATURE GUIDE
WARNING
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked Questions section of our website at www.amanacanada.ca for more detailed instructions.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions CLOCK Clock The Clock uses a 12-hour cycle.
1. Check that the oven is OFF.
2. Press CLOCK.
3. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set the hours. Press CLOCK to
switch to the minutes. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set the minutes.
4. Press CLOCK or START.
OVEN LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. The oven light
TIMER SETOFF Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
START Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 10 seconds, a tone
OFF/CANCEL Range function The Off/Cancel keypad stops any function except the Timer and Oven Control Lockout. TEMP/TIME Temperature and
BAKE Baking and
BAKE ASSIST TEMPS
time adjust
roasting
Baking and roasting
will come on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the Self-Cleaning cycle.
1. Press TIMER SET•OFF.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set the length of time.
3. Press START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at end
of countdown.
4. Press TIMER SET•OFF to cancel the Timer. Do not press OFF/CANCEL because the
oven will turn off.
will sound and Start will blink until pressed or canceled. If Start is not pressed within 30 seconds after pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
The Temp/Time “up” and “down” arrow keypads are used to adjust time and temperature settings.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until desired temperature is reached.
A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START.
5. Press OFF/CANCEL when nished.
1. Press the desired Bake Assist Temps keypad.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set a temperature other than
the Bake Assist Temps. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when nished.
4
Page 5
Keypad Feature Instructions BROIL Broiling 1. Position cookware in the oven and close the oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until the desired temperature is
reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat Step 3 and press START.
6. Press OFF/CANCEL when nished.
WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press WARM.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until the desired temperature is
reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when nished.
CLEAN (on some models)
Self-Cleaning cycle
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
CONTROL LOCK (Hold 3 Sec)
Oven control lockout
1. Check that the oven is OFF.
2. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
3. A tone will sound and a lock will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
5
Page 6
COOKTOP USE
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between HI and LO. Push in and turn to setting.
REMEMBER: When range is in use or (on some models) during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could break when the lid is removed.
■ For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can cause pitting and permanent marks.
■ To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes on cookware or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.
■ Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be removed completely.
■ To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■ Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the area.
B
A
Coil Elements and Burner Bowls (on some models)
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner bowls, when clean, reect heat back to the cookware. They also help catch spills.
Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) over the coil element. If cookware is uneven or too large, it can produce excess heat, causing the burner bowl to change color.
■ Starting in June 2018 Whirlpool is equipping this product
with new temperature-limiting coils pursuant to the updated standards in UL858. These new coils may vary cooking times compared to your old cooktop, e.g., a slightly longer time to boil large volumes of water.
Ceramic Glass (on some models)
The surface cooking area will glow red when an element is ON. Some parts of the surface cooking area may not glow red when an element is ON. This is normal operation. It will also randomly cycle off and back on again, even while on Hi, to keep the cooktop from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to appear to change color when surface cooking areas are hot. As the glass cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting, abrasions, and to condition the glass surface. Ceramic glass cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number 31605 contains all of the items needed to clean and condition your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each use to remove all soils.
C
A. Surface cooking area B. Cookware/canner C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
■ Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results.
■ Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware.
■ Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■ Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits when heated.
■ To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
6
Page 7
Ceramic Glass Cooktop Cleaning (on some models)
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting, abrasions, and to condition the glass surface. Ceramic glass cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number 31605 contains all of the items needed to clean and condition your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each use to remove all soils.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the display panel. When any cooktop element on the console panel is turned on, the Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is located on the display panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking area is turned off.
Dual Zone Cooking Element (on some models)
The Dual Zone cooking element offers exibility depending on the size of the cookware. Single size can be used in the same way as a regular element. The dual size combines both the single and outer elements and is recommended for larger size cookware.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred which affects cooking results. A nonstick nish has the same characteristics as its base material. For example, aluminum cookware with a nonstick nish will take on the properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the broiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
A B
A. Single B. Dual
Melt Cooking Element (on some models)
The Melt cooking element offers exibility due to a wide range of settings between Hi and Melt. The Hi heat option can be used to boil small amounts of liquid quickly. The lowest setting can be used to prepare sauces and to keep foods at a low temperature. Use cookware appropriate in size for the Melt element.
A
A. Hi heat option B. Melt option
B
Use the following chart as a guide for cookware material characteristics.
Cookware Characteristics Aluminum Heats quickly and evenly.
■ Suitable for all types of cooking.
■ Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■ May leave aluminum residues
which may be diminished if cleaned immediately after cooking.
Cast iron Heats slowly and evenly.
■ Good for browning and frying.
■ Maintains heat for slow cooking.
■ Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
Ceramic or ceramic glass
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Heats slowly, but unevenly.
■ Ideal results on low to medium heat
settings.
■ May scratch the cooktop.
Copper Heats very quickly and evenly.
■ May leave copper residues which may
be diminished if cleaned immediately after cooking.
■ Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware Follow manufacturer’s instructions.
■ Use on low heat settings.
■ May scratch the cooktop.
7
Page 8
Cookware Characteristics Porcelain
enamel-on-steel or cast iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and energy efciency. The cookware should be about the same size as the cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the area.
■ See stainless steel or cast iron.
■ Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if overheated.
■ A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even heating.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smoothtop cooking surface or traditional coil element cooktop. When canning for long periods, alternate the use of surface cooking areas or elements between batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or element.
■ Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements
at the same time.
■ On ceramic glass models, use only at-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■ For more information, contact your local agricultural extension
ofce or refer to published home canning guides. Companies that manufacture home canning products can also offer assistance.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few times or when it is heavily soiled.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss. Press OFF/CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of day is displayed. Indicator lights show functions that are in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One Tone
■ Valid keypad press
■ Oven is preheated (long tone).
■ Function has been entered.
■ Reminder, repeating every 20 seconds after the
end-of-cycle tones
Three Tones
■ Invalid keypad press
Four Tones
■ End of cycle
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed toCelsius.
To change: Press and hold the Temp/Time “up” arrow keypad for 5 seconds. “°C” or “°F” will appear on the display. Repeat to change back.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed. To change: Press and hold OVEN LIGHT for 5 seconds. Repeat
to change back. To exit mode, press OFF/CANCEL.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features to be demonstrated without heating elements turning on. If this feature is activated, the oven will not work.
To change: Press OFF/CANCEL, OFF/CANCEL, the Temp/Time “up” arrow keypad, TIMER SET•OFF. Repeat to change back and end Demo mode.
8
Page 9
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide consistent temperature but may run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling. Most thermometers are slow to react to temperature change and will not provide an accurate reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven, so the temperature can be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold the Temp/Time “down” arrow keypad for
5seconds until the oven display shows the current setting, for example “0°F CAL” or “00”.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to
increase or decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
3. Press START.
To Activate and Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad.
3. Press START.
4. Press and hold the TIMER SET•OFF keypad for 5 seconds.
“SAb” will ash in the display.
5. Press START while “SAb” is ashing to enter Sabbath mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop ashing and remain ON in the display. The oven is now in Sabbath mode and is Sabbath compliant.
Pressing the OFF/CANCEL keypad at any time returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
Warm
WARNING
Sabbath Mode
(on some models)
For guidance on usage and a complete list of models with Sabbath mode, visit www.star-k.org.
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting until turned off. The Oven Control Lockout feature will be disabled during the Sabbath mode. After the Sabbath mode is set, no tones will sound, the display will not show the temperature, the Kitchen Timer mode will be canceled (if active), and only the following keypads will function:
■ Temp/Time “up” and “down” arrow keypads
■ Off/Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn on or off and the heating elements will not turn on or off immediately.
When power is restored after a power failure, the oven will return to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with the bake elements OFF until the OFF/CANCEL keypad is pressed.
Pressing the OFF/CANCEL keypad at any time returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath compliant).
Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the oven light is to be ON or OFF for the entire Sabbath mode period. If the light is ON when entering Sabbath mode, it will remain ON for the entire time Sabbath mode is in use. If the light is OFF when entering Sabbath mode, it will remain OFF for the entire time Sabbath mode is in use. Opening the oven door or pressing the OVEN LIGHT will not affect the oven light once Sabbath mode has been entered.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once the oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad. The oven temperature will change 25°F (14°C) each time the Temp/Time “up” and “down” arrow keypads are pressed. Press START to activate the new temperature. The display will not change, and there will be no sounds during this adjustment.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become too dry if left in the oven during the Warm function. For best results, coverfood.
The Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving temperature.
To Use:
1. Press WARM.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until
desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press OFF/CANCEL when nished. NOTE: The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to reach thedesired temperature and then pressing START.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil because air must be able to move freely.
9
Page 10
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain nish, do not place food or bakeware directly on the oven door orbottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2" (5cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure thatno bakeware piece is directly over another.
Oven Vent
A
A
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, and then lift out. Use the following illustration as a guide.
5 4 3 2
1
Rack Positions
Rack 5: Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods Rack 4: 2-rack baking and broiling Rack 3: Most baked goods on a cookie sheet, mufn pan, or jelly
roll pan; and layer cakes; broiling chicken pieces Rack 2: Pies, casseroles, yeast bread, quick breads, frozen
convenience foods, and 2-rack baking Rack 1: Roasting large and small cuts of meat and poultry
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, place at racks in positions 2 and 4. Place the cakes on the racks as shown.
A. Oven vent (ceramic glass model) A. Oven vent (coil element model)
The oven vent releases hot air and moisture from the oven andshould not be blocked or covered. Blocking or covering the oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt or burn near the oven vent.
On coil element models, the element can be used when the oven is in use as long as the cookware does not extend more than 1/2" (1.3 cm) over the element.
Baking and Roasting
Before baking and roasting, position racks according to the “Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting food in unless it is recommended in the recipe.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door while in use will release the hot air and cool the oven which could impact the cooking time and performance. It is recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise temperature range for optimal cooking results. The bake and broil elements or burners cycle on and off in intervals. On convection range models, the fan will run while preheating and may be cycled on and off for short intervals during Bake to provide the best results. This feature is automatically activated when the oven is in use.
Preheating
When START is pressed, the oven will begin preheating. Once 100ºF (38ºC) is reached, the display temperature will increase as the actual temperature of the oven increases. When the preheat temperature is reached, a tone will sound, and the selected temperature will appear on the display.
Baking Cookies on 2 Racks
For best results when baking cookies on 2 racks, place at racks in positions 2 and 4.
10
Page 11
Broiling
WARNING
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise control when cooking. The lower the broil setting is, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh, and poultry may cook better at lower broil settings. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware” section for more information.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
(on some models)
Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle. Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model, see the “Oven Vent” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range
■ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, and aluminum foil and, on some models, the temperature probe from the oven.
■ Use a damp cloth to clean inside door edge and the
11/2"(3.8cm) area around the inside oven cavity frame, beingcertain not to move or bend the gasket.
■ Remove plastic items from the cooktop because they
maymelt.
■ Remove all items from the storage drawer.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain the proper temperature.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke. If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. Please refer to the “Accessories” section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven is used or if the oven is heavily soiled.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and popping sounds.
Before cleaning, make sure the door is completely closed or the door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press OFF/CANCEL. If the temperature is too high, the oven door will remain locked and “cool” and “ ” will be displayed. The cooling fan may continue to run.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle. Once the cleaning temperature has been reached, the electronic control requires a 12-hour delay before another Self-Cleaning cycle can be started.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours 30minutes and 4 hours 30 minutes in 30-minute increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil, and 4 hours 30 minutes for heavy soil.
To Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
the desired Self-Cleaning cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The Door Locked and Clean indicator lights will be displayed. The time remaining will also be displayed.
4. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the Door Locked and Clean indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press
OFF/CANCEL. The door will unlock once the oven cools.
11
Page 12
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.amanacanada.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst unlessotherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (onsomemodels)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the nish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbingpad: Gently clean around the model/serial/rating plate becausescrubbing may remove numbers.
■ Affresh
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one­time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Affresh
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paintsurface may stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information.
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not included): See the “Accessories” section for more information.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
tothe affected areas.
■ Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to remove stubborn stains.
■ Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■ Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
orburned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and includes the following:
■ Cooktop Scraper
■ Affresh
■ Blue Cooktop Cleaning Pads
®
Cooktop Cleaner
See the “Accessories” section for part numbers and information on ordering.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
■ For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping thewarm cooktop.
■ Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be necessary to apply pressure in order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2.
12
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive papertowels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly onpanel.
■ Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information.
Page 13
COIL ELEMENTS (on some models)
Cleaning Method:
■ Damp cloth:
Make sure control knobs are OFF and elements are cool.
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
BURNER BOWLS (on some models)
Before removing or replacing coil elements and burner bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the Off position.
Remove the coil element by pushing the edge of the coil element toward the receptacle. Lift it enough to clear the burner bowl. Pull the coil element straight away from the receptacle to remove. Lift out the burner bowl.
Cleaning Method: Chrome burner bowls
Wash frequently in warm, soapy water. (It is not recommended to wash chrome bowls in a dishwasher.) A mild abrasive cleaner and a plastic scrubber can be used to remove stubborn stains.
For heavily soiled bowls, place an ammonia-soaked paper towel on the stains and allow to soak for a short time, then gently scrub with a plastic scrubber.
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
The coil cooktop will lift up to provide easy access for cleaning beneath. Lift the cooktop by both front corners until the support locks into place.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad.
■ Affresh
To avoid damage to the range, do not remove the cooktop.
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad
■ For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides willhelp them slide.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
■ Mild detergent
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners on models with Self-Cleaning. Food spills should be cleaned when oven cools. At
high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ See “Self-Cleaning Cycle” section.
Oven Light
The oven light is a standard 40 watt appliance bulb. Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, or visit http://www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
Problem Possible Causes Solutions Nothing will operate Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped.
The control displays an F9 or F9 E0 error code.
Cooktop will not operate The control knob is set incorrectly. Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set.
A Self-Cleaning cycle has been selected.
Excessive heat around cookware on cooktop
Cooktop cooking results not what expected
Cooktop element cycles on and off on High setting
Oven will not operate Control lock is ON. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock.
Oven temperature too high or too low
Oven indicator lights ash Power to range is turned on or
Display shows messages Power failure (display shows
Self-Cleaning cycle will not operate
Cookware that is not the proper size.
Control knob set to incorrect heat level.
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions. Element cycling due to a
temperature limiter
Control is in Demo mode. Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo
Electronic oven control set incorrectly.
Oven temperature needs adjustment.
restored.
ashing time). Error code (display shows letter
followed by number).
Start needs to be pressed so a cycle can begin.
The oven door is not closed. Make sure the oven door is fully closed.
The Self-Cleaning function has not been entered correctly.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
The electrical outlet in the home may be miswired. Contact a qualied electrician to verify the electrical supply.
See the “Control Lock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
On some ceramic glass models, the cooktop will not operate during a Self-Cleaning cycle.
Use cookware about the same size as the surface cooking area, element, or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
See the “Cooktop Use” section.
This is normal operation. The element may cycle on and off to keep the cooktop from overheating.
Mode” in the “Electronic Oven Controls” section. See the “Electronic Oven Controls” section.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section.
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If the indicator light(s) keep(s) ashing, call for service. See the “Warranty” section for contact information.
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed. See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Depending on your model, press OFF/CANCEL to clear the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for service. See the “Warranty” section for contact information.
See the “Start” keypad feature in the “Feature Guide” section.
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
14
Page 15
Problem Possible Causes Solutions Oven cooking results not
what expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions. The temperature set was incorrect. Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated incorrectly.
Oven was not preheated. See the “Baking and Roasting” section. Racks were positioned improperly. See the “Positioning Racks and Bakeware” section. Not enough air circulation around
bakeware. Batter distributed unevenly in pan. Check that batter is level in the pan. Darker browning of food caused
by dull or dark bakeware. Lighter browning of food
caused by shiny or light-colored bakeware.
Incorrect length of cooking time was used.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom.
Pie crusts browning too quickly. Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
Temperature scale was changed from Fahrenheit to Celsius.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section.
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher position in the oven.
Move rack to a lower position in the oven.
Adjust cooking time.
Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times.
Move rack to higher position in the oven.
baking temperature. Foods are overdone or burnt, even at low temperatures. See
“Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls” section.
For accessories, you can visit our website at www.amanacanada.ca or call us at 1-800-807-6777.
Canning Element Kit
(coil element models) Order Part Number 242905
Cooktop Care Kit
(ceramic glass models) (includes cleaner, protectant, scraper, and applicator pads) Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models) Order Part Number 31463A
Affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models) Order Part Number W10355049
ACCESSORIES
Affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models) Order Part Number W10355051
Affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models) Order Part Number W10355016
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models) Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
15
Page 16
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
AMANA®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.amana.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty
service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Amana parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not
approved by Amana.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance
finishes, unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Amana within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Amana servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not
easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
05/17
16
Page 17
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DE LA
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre cuisinière sur www.amanacanada.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros gurent sur l’étiquette
située dans le coin supérieur droite du cadre avant. Numéro de modèle______________________________________ Numéro de série_________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ................................................ 18
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .......................................... 21
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON .............................. 23
UTILISATION AU FOUR ............................................................ 26
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE .............................................. 29
DÉPANNAGE .............................................................................32
ACCESSOIRES .......................................................................... 34
GARANTIE ................................................................................. 35
17
Page 18
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
18
Page 19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la cuisinière.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces éléments de surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs
éléments chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents – Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de produits inflammables et de renversements dus à l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage et les renversements peuvent pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un risque de choc électrique. Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Page 20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains nettoyants peuvent produire des émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux inflammables venir en contact avec les éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
appareils avec hotte de ventilation –
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
20
Page 21
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Reportez-vous à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions de notre site Web sur www.amanacanada.ca pour des instructions plus détaillées.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
TOUCHE
CLOCK (horloge) Horloge
OVEN LIGHT (lampe du four)
TIMER SET•OFF (réglage•arrêt de la minuterie)
START (mise en marche)
OFF/CANCEL (arrêt/annulation)
TEMP/TIME (température/ durée)
FONCTION INSTRUCTIONS
Lampe de la cavité du four
Minuterie du four La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et
Démarrage de la cuisson
Fonction de la cuisinière
Réglage de la durée et de la température de cuisson
L’horloge peut utiliser un format 12 heures.
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer aux minutes. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time (température/durée) pour régler les minutes.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche). Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour
allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte. La lampe du four ne s’allume pas durant le programme d’autonettoyage.
59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET•OFF (réglage•arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pour régler la durée.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à rebours. Si activés,
les signaux sonores de n de programme retentissent à la n du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET•OFF (réglage•arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie.
Ne pas appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation), sinon le four s’éteindra.
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si l’on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les 5 secondes qui suivent, un signal sonore retentit et Start clignote jusqu’à ce que la fonction soit sélectionnée ou annulée. Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans la minute qui suit, la fonction est annulée et l’heure s’afche.
La touche Off/Cancel (arrêt/annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de la minuterie et du verrouillage des commandes du four.
Les touches à èche “vers le haut” et “vers le bas” de Temp/Time (température/durée) servent à régler la durée et la température.
21
Page 22
TOUCHE BAKE (cuisson au
four)
BAKE ASSIST TEMPS (temp. assistant cuisson au four)
BROIL (cuisson au gril)
WARM (maintien au
chaud)
CLEAN (nettoyage) (sur certains modèles)
CONTROL LOCK (hold 3 sec) (verrouillage des commandes [appuyer pendant 3 s])
FONCTION INSTRUCTIONS
Cuisson au four et rôtissage
Cuisson au four et rôtissage
Cuisson au gril 1. Placer le plat dans le four et fermer la porte du four.
Maintien au chaud
Programme de nettoyage
Verrouillage des commandes du four
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter l’étape 2. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir terminé.
1. Appuyer sur la touche BAKE ASSIST TEMPS (temp. assistant cuisson au four)
souhaitée.
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer une température autre que celle de la fonction Bake Assist Temp (temp. assistant cuisson au four). Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir terminé.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
4. Appuyer sur START.
5. Pour changer la température, répéter l’étape 3 et appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir terminé.
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir terminé.
Voir la section “Programme de nettoyage”.
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes).
3. Un signal sonore retentit et un verrou s’afche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées.
22
Page 23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe quelle position entre HI (élevée) et LO (basse). Pousser et tourner le bouton au réglage.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur certains modèles) durant le programme d’autonettoyage, toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Éléments à spirale et cuvettes de brûleur (sur certains modèles)
Pour une cuisson optimale, les éléments en spirale doivent être horizontaux. Lorsqu’elles sont propres, les cuvettes de brûleur rééchissent la chaleur et la redirigent vers le plat. Elles permettent de contenir les renversements.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) l’élément en spirale. Si le fond de l’ustensile de cuisson est irrégulier ou trop grand, il peut produire une chaleur excessive et entraîner la décoloration de la cuvette de brûleur.
■ À partir de juin 2018, Whirlpool équipera ce produit de
nouveaux éléments à gestion de la température suite à la mise à jour des normes dans C22.2 No. 61. Ces nouveaux éléments peuvent faire varier le temps de cuisson en comparaison avec les surfaces de cuisson précédentes, par ex., il faudra légèrement plus de temps pour faire bouillir une grande quantité d’eau.
Vitrocéramique (sur certains modèles)
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé. Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène est normal. Il fonctionne également par intermittence et de façon aléatoire (même en position élevée) an de protéger la table de cuisson contre des températures extrêmes.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an d’éviter les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de cuisson (référence 31605) contient tous les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■ Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement. Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les renversements avec un grattoir pendant que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et laisse un creux et des marques permanentes.
■ An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table de cuisson.
■ Ne pas faire cuire de maïs soufé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement enlevées.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table de cuisson.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
■ Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
B
A
C
A. Surface de cuisson B. Ustensiles de cuisson/autoclave C. Dépassement maximum de 1/2" (1,3 cm)
■ Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi, déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage inégal et de mauvais résultats de cuisson.
23
Page 24
■ Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate
en travers du fond du plat. Lorsque l’on fait tourner la règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le plat.
■ Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
■ S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique (sur certains modèles)
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an d’éviter les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de cuisson (référence 31605) contient tous les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
Témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve sur le panneau de l’afchage. Lorsqu’un élément de la table de cuisson sur le panneau de la console est activé, le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles avec vitrocéramique, le témoin lumineux de surface chaude est situé sur le panneau de l’afchage.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de cuisson est trop chaude au toucher, même si la surface de cuisson est éteinte.
Zone de cuisson à double fonction (sur certains modèles)
La zone de cuisson à double fonction offre une souplesse d’utilisation en fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La dimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un élément ordinaire. La dimension double combine l’élément simple et l’élément externe; elle est recommandée pour les ustensiles de cuisson de plus grande taille.
Élément Melt (faire fondre) (sur certains modèles)
L’élément Melt (faire fondre) offre plus de souplesse de chauffe grâce à une grande amplitude de réglages entre HI (élevé) et MELT (faire fondre). L’option de chauffage Hi heat (chaleur élevée) peut être utilisée pour faire bouillir rapidement de petites quantités de liquide. Pour réduire le réglage du niveau de puissance, tourner le bouton dans le sens horaire. Le réglage Melt (faire fondre) est destiné aux aliments délicats qui nécessitent une température basse, comme pour faire fondre du chocolat ou maintenir des sauces au chaud. Utiliser des ustensiles de cuisson de dimensions appropriées pour l’élément Melt (faire fondre).
A
A. Option Hi heat (chauffage élevé) B. Option Melt (faire fondre)
B
Plat de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chaud.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson. L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la surface de cuisson.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent aux résultats de cuisson. Un ni antiadhésif a les mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un ni antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le plat.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
24
A B
A. Simple B. Double
Page 25
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques du matériau d’ustensile de cuisson.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
■ Chauffe rapidement et uniformément.
■ Convient à tous les genres de cuisson.
■ L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de cuisson.
■ Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer immédiatement après la cuisson.
Fonte émaillée Chauffe lentement et uniformément.
■ Convient pour le brunissage et la friture
■ Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■ Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson.
Céramique ou vitrocéramique
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Chauffe lentement, mais inégalement.
■ Les meilleurs résultats sont obtenus sur
les réglages de chaleur basse à moyenne.
■ Peut éraer la table de cuisson.
Cuivre Chauffe très rapidement et uniformément.
■ Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer immédiatement après la cuisson.
■ Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas de surchauffe du matériau.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
■ Utiliser des réglages de température
basse.
■ Peut éraer la table de cuisson.
Émail à la porcelaine sur acier ou fonte
■ Voir acier inoxydable ou fonte.
■ Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrié dépourvus d’une base métallique peuvent adhérer à la table de cuisson en cas de surchauffe du matériau.
Acier inoxydable
■ Chauffe rapidement, mais inégalement.
■ Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même taille que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (13 mm) hors de la zone de cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux dernières surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (13 mm) hors de la surface de cuisson ou l’élément de cuisson.
■ Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
■ Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager la table de cuisson et les éléments.
■ Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides publiés sur la mise en conserve domestique Les compagnies qui fabriquent des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
25
Page 26
UTILISATION AU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Afchage des commandes
L’afchage clignote à la mise sous tension ou après une coupure de courant. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour effacer. Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’afche.
Commande de la température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent en alternance pour maintenir une température constante, mais leur température peut varier légèrement dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement de température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■ Préchauffage du four terminé (signal sonore long)
■ Saisie d’une fonction
■ Rappel, se répétant toutes les 20 secondes après les signaux
sonores de n du programme
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée pour un afchage en degrés Fahrenheit, mais on peut la permuter en degrés Celsius.
Pour modier : Appuyer sur la èche “vers le haut” de Temp/Time (température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F” apparaît sur l’afchage. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir du mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation).
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une touche.
Pour modier : Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pendant 5 secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/ annulation).
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel en magasin, cette fonction
permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer les éléments chauffants. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
Pour modier : Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation), OFF/CANCEL (arrêt/annulation), la èche “vers le haut” de Temp/ Time (température/durée), TIMER SET•OFF (réglage•arrêt de la minuterie). Répéter l’opération pour permuter à nouveau et mettre n au mode Démo.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la èche “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’afcheur du four indique le réglage actuel, par exemple “0°F CAL” ou “00”.
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour augmenter ou diminuer la température par tranches de 5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre 30°F (18°C) et -30°F (-18°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Mode Sabbat
(sur certains modèles)
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi qu’une liste des modèles munis du mode Sabbat, consulter le www.star-k.org.
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. La caractéristique de verrouillage des commandes du four est désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le mode Sabbat réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’afchage n’indique pas la température, le mode de minuterie de cuisine est annulé (si activé) et seules les touches suivantes fonctionnent :
■ Touches à èche “vers le haut” et “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée)
■ Off/Cancel (arrêt/annulation)
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à ce que l’on appuie sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation).
Si l’on appuie sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) à tout moment, le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera éteinte durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du four une fois que le four est entré au mode Sabbat.
26
Page 27
Au mode de vacances, la température peut être modiée une fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time (température/ durée). La température du four change de 25°F (14°C) à chaque pression des touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time (température/durée). Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la nouvelle température. L’afchage ne change pas et aucun signal sonore ne retentit durant cet ajustement.
Activation et cuisson au four avec le mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas”
de Temp/Time (température/durée).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur TIMER SET•OFF (réglage•arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
5. Appuyer sur START (mise en marche) tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) à tout moment, le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
Maintien au chaud
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au ni du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler librement.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : An d’éviter des dommages permanents au ni en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant puis la retirer. Se servir de l’illustration suivant comme guide.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés dans le four durant la fonction Warm (maintien au chaud). Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Warm (maintien au chaud) permet de garder les aliments cuits chauds à la température de service.
Pour utiliser:
1. Appuyer sur WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la durée souhaitée s’afche. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four
5. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir
terminé.
REMARQUE : La température peut être modiée à tout moment en appuyant sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée s’afche, puis en appuyant sur START (mise en marche).
5 4 3
2 1
Position de la grille
Grille 5 : Faire griller du pain ou des aliments peu épais et sans matières grasses
Grille 4 : À utiliser pour la cuisson au four et cuisson au gril sur 2 grilles
Grille 3 : La plupart des aliments cuits au four sur une tôle à biscuits, un moule à mufns ou une tôle à roulés; ainsi que les gâteaux à étages. Cuisson au gril de morceaux de poulet
Grille 2 : Tartes, mets en sauce, pain à levure, pains éclairs, plats surgelés, et cuisson sur 2 grilles
Grille 1 : Pour le rôtissage de grands et petits morceaux de viande et de volaille
27
Page 28
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux sur 2 grilles, utiliser les grilles plates en positions 2 et 4. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu’indiqué.
Cuisson au four de biscuits sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits sur 2 grilles, placer les grilles plates en positions 2 et 4.
Cuisson au four et rôtissage
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre la n du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf si la recette le recommande.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument et s’éteignent en alternance pour maintenir une température constante, mais leur température peut varier légèrement dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud et refroidit le four, ce qui peut modier la durée nécessaire et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Évent du four
A
A
A. Évent du four (modèle en
vitrocéramique)
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Sur les modèles à éléments en spirale, l’élément peut être utilisé lorsque le four est en marche, pour autant que l’ustensile de cuisson ne dépasse pas le bord de l’élément de plus de
1" (1,3 cm).
A. Évent du four (modèle avec
éléments en spirale)
Système de gestion de la température
Le système de contrôle de la température contrôle électroniquement les niveaux de température du four durant le préchauffage et la cuisson an de maintenir une gamme précise de températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à convection, le ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et s’éteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le mode Bake (cuisson au four) an de produire un meilleur résultat. Ce comportement est automatique lorsque le four est utilisé.
Préchauffage
Lorsque l’on appuie sur Start (mise en marche), le four commence à préchauffer. Une fois que la température de 100ºF (38ºC) est atteinte, la température afchée augmente au fur et à mesure de l’augmentation de la température réelle du four. Lorsque la température de préchauffage est atteinte, un signal sonore est émis et la température sélectionnée apparaît sur l’afchage.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des réglages de gril plus bas. Consulter la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume et s’éteint par intermittence an de maintenir une température adéquate.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section “Accessoires”.
REMARQUE : Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
28
Page 29
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui surviennent durant le programme de nettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme de nettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre modèle, voir la section “Évent du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la hotte
■ Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de
cuisson au four et de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■ Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur de la porte
et une zone de 11/2" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
■ Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
■ Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des ssures minuscules et des craquements.
Avant le nettoyage, s’assurer que la porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme d’autonettoyage ne commencera pas.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. An d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Pour arrêter le programme de nettoyage à tout moment, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation). Si la température est trop élevée, la porte du four reste verrouillée et “cool” (froid) et “ ” (verrouillée) s’afchent. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Une fois la température de nettoyage atteinte, la commande électronique nécessite un délai de 12 heures avant qu'un autre programme d'autonettoyage puisse être lancé.
Commande électronique de four avec temps de nettoyage ajustable (sur certains modèles)
La durée du programme Clean (nettoyage) est réglable entre 2 h 30 et 4 h 30 par tranches de 30 minutes. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et de 4 h 30 pour des saletés abondantes.
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas”
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée du programme d’autonettoyage désirée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins lumineux Door Locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage) s’allument. La durée résiduelle est également afchée.
4. Lorsque le programme de nettoyage est terminé et que le four
est froid, les témoins lumineux Door Locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage) s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Pour quitter le programme Clean (nettoyage) avant la n,
appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation). La porte se déverrouille dès que le four est froid.
29
Page 30
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.amanacanada.ca.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN EMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique/des
numéros de modèle et de série, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
■ Nettoyant affresh
pièce numéro W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après une seule application ou quelques­unes.
®
pour cuisine et appareils ménagers -
■ Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson affresh® sur les zones concernées.
■ Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des tables de cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les taches rebelles.
■ Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – pièce n° W10355016 (non fournie) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
■ Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est disponible à la commande. Il contient :
■ Grattoir pour table de cuisson
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
■ Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
®
Consulter la section “Accessoires” pour les références et les informations de commande.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la position arrêt.
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■ Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande pour les enlever.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four pour gratter la table de cuisson tiède.
30
Page 31
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant affresh
pièce numéro W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
®
pour cuisine et appareils ménagers -
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Tampon en laine d’acier
■ Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement.
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent doux
ÉLÉMENTS EN SPIRALE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
■ Chiffon humide :
S’assurer que les boutons de commande sont sur OFF (arrêt) et que les éléments sont froids.
Ne pas nettoyer ni immerger dans l’eau. Les salissures brûlent lorsqu’elles chauffent.
CUVETTES DES BRÛLEURS (sur certains modèles)
Avant de retirer ou de remplacer les éléments en spirale et les cuvettes de brûleur, s’assurer qu’ils sont froids et que les boutons de commande sont en position Off (arrêt).
Retirer l’élément en spirale en poussant son pourtour vers le réceptacle. Le soulever sufsamment pour pouvoir dégager la cuvette de brûleur. Tirer l’élément en spirale en ligne droite pour le dégager du réceptacle. Soulever la cuvette du brûleur pour la dégager.
Méthode de nettoyage : Cuvettes de brûleur chromées
Laver fréquemment à l’eau savonneuse tiède. (Il n’est pas recommandé de laver les cuvettes chromées au lave-vaisselle).
Il est possible d’utiliser un produit de nettoyage modérément abrasif et une spatule à récurer en plastique pour éliminer les taches tenaces.
Pour les cuvettes de brûleur très sales, placer un morceau d’essuie-tout imbibé d’ammoniaque sur les taches et laisser tremper pendant une courte durée. Frotter ensuite doucement avec une spatule à récurer en plastique.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants pour four sur les modèles avec autonettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■ Voir la section “Programme de nettoyage”.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour appareil ménager. Avant le remplacement, s’assurer que le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande sont à la position Off (arrêt).
Remplacement :
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains modèles)
Le dessous de la table de cuisson à éléments en spirale est facilement accessible pour le nettoyage. Soulever la table de cuisson par les deux coins avant jusqu’à ce que le support s’emboîte.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif.
■ Nettoyant affresh
pièce numéro W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
An d’éviter d’endommager la cuisinière, ne pas retirer la table de cuisson.
®
pour cuisine et appareils ménagers -
31
Page 32
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, ou visitez le site Internet http://www.amanacanada.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Utilisation
Problème
Rien ne fonctionne
La table de cuisson ne fonctionne pas
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la table de cuisson
La cuisson ne produit pas les résultats escomptés
L’élément de la table de cuisson s’allume et s’éteint en alternance sur le réglage élevé
Le four ne fonctionne pas Le verrouillage des commandes est activé. Appuyer sur la touche CONTROL LOCK
La température du four est trop élevée ou trop basse
Les témoins lumineux du four clignotent
Causes possibles
Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
Un fusible domestique est grillé ou le disjoncteur est ouvert.
Le code d’erreur F9 ou F9 E0 est afché. Le câblage de la prise électrique du domicile est
Le bouton de commande est mal réglé. Enfoncer le bouton avant de le tourner à un
Sur les modèles en vitrocéramique, le verrouillage des commandes du four est réglé.
Un programme d’autonettoyage a été sélectionné
Ustensiles de cuisson n’ayant pas la bonne taille.
Le bouton de commande est réglé sur un niveau de chaleur incorrect.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les
Alternance marche/arrêt de l’élément en raison du limiteur de température
La commande est en mode Démo. Le mode démonstration désactivera tous les
La commande électronique du four est mal réglée
Il faut ajuster la température du four. Voir “Commande de température du four” dans la
L’alimentation de la cuisinière vient d’être établie ou rétablie.
Solutions
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
peut-être défectueux. Demander à un électricien qualié d’inspecter le circuit d’alimentation électrique.
réglage. Voir la caractéristique de la touche “Control Lock”
(verrouillage des commandes) dans “Guide des caractéristiques”.
Sur les modèles en vitrocéramique, la table de cuisson ne fonctionne pas durant un programme d’autonettoyage.
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
Instructions d’installation. Ce phénomène est normal. L’élément fonctionne
par intermittence pour éviter toute surchauffe de la table de cuisson.
(verrouillage des commandes) pendant 3 secondes pour déverrouiller.
éléments au four. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
section “Commandes électroniques du four”. Voir “Afchage des commandes” dans la section
“Commandes électroniques du four”. Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel de service. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
32
Page 33
Problème Des messages s’afchent Panne de courant (l’afcheur indique une
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
La cuisson au four ne produit pas les résultats prévus
Causes possibles
heure clignotante).
Code d’erreur (l’afcheur indique une lettre suivie d’un numéro).
Il faut appuyer sur Start (mise en marche) pour qu’un programme puisse commencer.
La porte du four n’est pas fermée. S’assurer que la porte du four est complètement
La fonction d’autonettoyage n’a pas été correctement entrée.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les
Le réglage de température était incorrect. Vérier la recette dans un livre de recettes able. La température du four est mal calibrée. Voir “Commande de température du four” dans la
Le four n’a pas été préchauffé. Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”. Les grilles ont été positionnées de façon
inappropriée. La circulation d’air est insufsante autour
des ustensiles de cuisson au four. La pâte est distribuée de façon inégale
dans le plat. Brunissage plus foncé des aliments à
cause d’ustensiles de cuisson au four plus ternes ou plus foncés.
Brunissage moins prononcé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four brillants ou plus clairs.
Une durée de cuisson incorrecte a été utilisée.
La porte du four n’a pas été fermée. Vérier que les ustensiles de cuisson au four
La porte du four a été ouverte durant la cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson, ce qui fait que les éléments cuits au four sont trop bruns à la base.
Les croûtes de tarte brunissent trop tôt. Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord
L’échelle de température a été changée de Fahrenheit à Celsius.
Solutions
Effacer l’afchage. Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock” (horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
En fonction du modèle, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour effacer l’afchage. Voir “Afchage des commandes” dans la section “Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Voir la caractéristique de touche “Start” (mise en marche) à la section “Guide des caractéristiques”.
fermée. Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Instructions d’installation.
section “Commandes électroniques du four”.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Diminuer la température du four de 25°F (15°C), ou déplacer
la grille plus haut dans le four. Déplacer la grille à une position moins élevée dans
le four.
Ajuster la durée de cuisson.
n’empêchent pas la porte de se fermer. L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson
laisse la chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus longues.
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
de la croûte ou réduire la température de cuisson du four.
Les aliments sont trop cuits ou brûlés même aux basses températures. Voir “Fahrenheit et Celsius” dans la section “Commandes électroniques du four”.
33
Page 34
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.amanacanda.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble pour la mise en conserves
(modèles avec éléments en spirale) Commander la pièce nº 242905
Ensemble d’entretien de la table de cuisson
(modèles en vitrocéramique) (comprend le nettoyant, le protecteur, le grattoir et les tampons d’application) Commander la pièce n° 31605
Protecteur de table de cuisson
(modèles en vitrocéramique) Commander la pièce n° 31463A
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
(modèles en acier inoxydable) Commander la pièce n° W10355049
®
ACCESSOIRES
Nettoyant pour table de cuisson affresh
(modèles en vitrocéramique) Commander la pièce n° W10355051
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
(modèles en acier inoxydable) Commander la pièce n° W10355016
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers
Commander la pièce n° W10355010
Grattoir pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique) Commander la pièce n° WA906B
®
®
Nettoyant et poli pour granit
Commander la pièce n° W10275756
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce nº 4396927
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce n° 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
Commander la pièce n° W10123240
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à gaz
Commander la pièce nº 31617A
34
Page 35
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA
®
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide d’utilisation et d’entretien
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
ou rendez-vous sur le site amana.ca.
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composez le 1 800 843-0304. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Amana”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à couvrir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine Amana.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Amana.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
05/17
35
Page 36
W11235899A
®
/™ ©2018 Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
04/18
Loading...