Amana DRSE663BW, DRS246RBB, DRSE663BB, DRS246RBC, DRS2663BC User Manual

...
Owner's Manual
Covering
Side by Side Refrigerator
Ordering parts and accessories? Questions about your features?
Please contact us with your model and serial number:
Consumer Affairs Department Amana Appliances 2800 - 220th Trail Amana, Iowa 52204 Ph# 1(800)843-0304 1(319)622-5511 outside U.S.A. Internet: http:// www.amana.com
®
and
®
Models
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place in case warranty service is required.
Contents
Introduction ............................................................ 2
Important Safety Information ................................. 3
Installing Your Refrigerator .................................... 4
How to Install the Handles ................................ 5
How to Connect the Water Supply ..................... 6
How to Level Your Refrigerator .......................... 7
How to Adjust the Temperature Controls .......... 7
About Your Filtration System ................................. 8
Fresh Food Features............................................. 9
Interior Shelves .................................................. 9
Door Storage ....................................................10
Drawers ........................................................... 11
Freezer Features ................................................. 12
Primary Features ............................................. 12
Shelves ............................................................ 13
Door Storage ....................................................13
Dispenser Features ............................................ 14
Primary Features ............................................. 14
Water Dispenser Operation ............................ 14
Control Features .............................................. 15
Hints and Care .................................................... 16
How to Clean Your Unit .................................... 16
How to Remove and Replace Light Bulbs ...... 17
Trouble Shooting ................................................. 18
Water Filter Data .................................................. 22
Warranty ............................................................... 23
As an Energy Star® Partner, Amana® has determined that this product* meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
®
Part No. 12591305 Printed in U.S.A. 05/01
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
Thank you for buying an Amana refrigerator!
Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance information.
Complete registration card and promptly return. If registration card is missing, call the Consumer Affairs Department.
Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires. To locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782), or call 1(319)622-5511 if outside the U.S.A. You may also contact us on the web at www.amana.com.
When contacting Amana, please provide the following information. Product information is on the serial plate, located on ceiling of fresh food section.
Model Number _____________________________________________________
'P' Number ________________________________________________________
Serial Number _____________________________________________________
Purchase Date _____________________________________________________
Dealer Name ______________________________________________________
Dealer Address ____________________________________________________
Dealer Phone ______________________________________________________
Features at a Glance
20
1
12
11
19
17
14
21
16
5
3
3
2
7
9
8
6
10
13
13a
11
12
Asure Extended Service Plan
Amana offers long-term service protection for this new refrigerator. Asure™ Extended Service Plan is specially designed to supplement Amanas strong warranty. This plan covers parts, labor, and travel charges. Call 1(800)528-2682, or contact us at www.amana.com for more information.
Before Calling Service...
If something seems unusual, please check Trouble Shooting section, which is designed to help you solve problems before calling service.
What if These Features are Different from Mine?
This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting the Consumer Affairs Department. See contact information on the cover of your manual.
1. Temp Assure® controls (pg. 7)
2. Spill Saver shelf (pg. 9)
3. Spill Saver Easy Glide shelf (pg. 9)
4. Side Glide shelvesnot shown (pg. 9)
5. Rear shelf extensions (pg. 9)
6. Deli/Crisper drawer (pg. 11)
7. Snack drawer (pg. 11)
8. Crisper drawer (pg. 11)
9. Beverage Organizer (pg. 11)
10. Dairy center (pg. 10)
11. Door buckets (pg. 10) 11a. Bucket grippersnot shown (pg. 10)
12. Tilt-out bucket (pg. 10)
13. Beverage Chiller (pg. 10) 13a. Mini-Beverage Chiller  (pg. 10) 13b. Kid Zone not shown (pg. 10)
14. Ice storage bin (pg. 12)
15. Ice makernot shown (pg. 12)
16. Quick Chill Zone (pg. 12)
17. Stor-Mor
18. Hanging wire shelfnot shown (pg. 13)
19. Fixed freezer shelf (pg. 13)
20. Water filternot shown (pg. 8)
21. Air filternot shown (see LCD dispenser instructions)
22. Lightsnot shown (pg. 17)
®
system (pg. 13)
Upper fresh food (pg. 17) Lower fresh food (pg. 17) Freezer (pg. 17) Dispenser (pg. 17)
2
Important Safety Information
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
What You Need to Know
DANGER
!
DANGERImmediate hazards which WILL result in severe personal injury or death.
WARNING
!
WARNINGHazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
!
CAUTIONHazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage.
WARNING
!
To reduce risk of fire, electric shock, serious injur y, or death when using your refrigerator, follow these basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this appliance is properly grounded.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to cold water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to 126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
8. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power strip.
9. DO NOT remove warning tag from power cord.
10. DO NOT tamper with refrigerator controls.
11. DO NOT service or replace any part of refrigerator unless specifically recommended in owner's manual or published user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level.
12. Always disconnect refrigerator from electrical supply before attempting any service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
about Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating refrigerator. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.
13. Install refrigerator according to Installation Instructions. All connections for water, electrical power, and grounding must comply with local codes and be made by licensed personnel when required.
14. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or dropping refrigerator can damage unit or cause unit to malfunction or leak. If damage occurs, have refrigerator checked by qualified service technician.
15. Replace worn power cords and/or loose plugs.
16. Always read and follow manufacturer's storage and ideal environment instructions for items being stored in refrigerator.
WARNING
!
To reduce risk of injury or death, follow basic precautions,
including the following:
Proper Disposal of Your Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or
abandoned refrigerators are still dangerouseven if they sit out for "just a few days". If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:
 Take off the doors.  Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
Save These Instructions
3
Installing Your Refrigerator
These instructions were provided to aid you in the installation of your unit. Amana cannot be responsible for improper installation.
How do I measure an opening to insure proper fit?
This refrigerator was designed to fit a 69" tall opening to allow for proper ventilation, leveling, and door adjustments.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller than anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling procedure under How to Level Your Refrigerator.
IMPORTANT: If unit is to be installed into a recess where top of unit is completely covered, use dimensions from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.
A = Floor to top of cabinet (68 ¾")
B = Floor to top
B
A
of top hinge assembly
1
/8")
(70
C= Back of unit with ¼" tilt to back (68 ½")
How to Transport Your Unit
Follow these tips when moving the unit to final location: NEVER transport unit on its side. If an upright position is not possible, lay unit on
its back. Allow unit to sit upright for approximately 30 minutes prior to plugging unit in to assure oil return to the compressor. Plugging unit in immediately may cause damage to internal parts.
Use an appliance dolly when moving unit. ALWAYS truck unit from its side– NEVER from its front or back.
Protect outside finish of unit during transport by wrapping cabinet in blankets or inserting padding between the unit and dolly.
Secure unit to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles when possible. DO NOT overtighten. Overtightening restraints may dent or damage outside finish.
How to Select the Best Location
Observe these points when choosing the final location for your unit:
DO NOT install refrigerator near oven, radiator, or other heat source. If not possible, shield unit with cabinet material.
DO NOT install where temperature falls below 55°F (13°C). Malfunction may occur at this temperature.
Make sure floor is level. If floor is not level, shim rear wheels of unit with a piece of plywood or other shim material.
Allow a minimum of ventilation.
To assure proper door closure, verify that the unit is leveled with a ¼" tilt to the back.
1
/2" clearance along top and back of unit for proper
How to Remove the Doors and Hinges
Some installations require door removal to get refrigerator to final location.
WARNING
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, observe the following:
 Disconnect power to refrigerator before removing doors. Connect power only after replacing doors.  Green ground wire must be attached to top hinge while performing door removal and replacement.
CAUTION
!
To avoid damage to walls and flooring, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.
Remove Toe Grille and
1
Bottom Hinge Covers
Open both doors 180°, or as
wide as possible, to remove.
Unscrew union nut
2
to detach water tube
(dispensing models only)
Remove top hinge cover by
3
removing Phillips screw.
Unscrew 5/16" hex head screws
4
from top hinges.
For dispensing models only
DO NOT remove either green ground
wire or wire connecting center screw.
4
Installing Your Refrigerator
How to Remove the Doors and Hinges continued
Detatch main wire connector harness.
5
(dispensing models only)
Use a flat blade screwdriver
or fingernail to press junction point between two connectors to release.
Detatch red wire harness
(some models).
Press tab on underside of
connector to release.
Remove top hinges along
6
with doors.
Remove bottom hinges with a
3
7
/8" hex head driver.
How to Replace the Doors
 To replace doors, follow the steps in How to Remove the Doors and Hinges in reverse order.
How to Install and Remove Handles
Handles are located within fresh food section of refrigerator. Trim, plugs, and accent pieces will be located within the literature assembly.
LCD and 5-button Dispenser Models (non-stainless steel)
Remove two 1/4" hex nut
1
screws from bottom of refrigerator and freezer door.
Insert screws removed in step 1
3
into screw holes at bottom of handle section.
Align door handles with top
2
and bottom sets of door clips, and slide down until screw holes on bottom of handles
match with door screw holes.
Distinctions 3-button Dispenser Models
Remove four 1/4" hex nut
1
screws from top and bottom of doors.
Align door handles with
2
screw holes and insert screws removed in step 1.
Snap trim over bottom portion
4
of handles and retainers on bottom of door
To remove after initial install...
Follow steps 3 through 4 in reverse order.
NOTE: Fit may be tight. When removing handle, pull up and out.
Snap colored handle trim over
3
screw holes at top and bottom of handles.
Snap in trim by inserting large round
end first.
To remove after initial install...
Handles may need to be removed if transporting unit through tight spaces.
Follow steps 2 and 3 in reverse order.
IMPORTANT: To avoid damage to handle, use a flat blade screwdriver edge wrapped in masking tape to remove colored handle trim.
5
Installing Your Refrigerator
How to Install the Handles continued
Stainless Steel Models
Loosen lower door clip on
1
refrigerator door with hex nut driver.
Locate predrilled hole at
2
base of handle, and fit hollow end of handle over lower door clip.
Fit other end of handle over
3
upper door clip and slide up as far as possible.
NOTE: If top of handle does not fit over top clip, loosen lower clip further until fit can be accomplished.
1
/4"
Insert 1/4" hex nut driver
4
into predrilled hole at base of handle and tighten screw.
Insert screw plug into
5
predrilled hole, as illustrated.
Repeat steps 2 through 5 to
6
install freezer handle.
To remove after initial install...
Follow steps 2 through 5 in reverse order.
IMPORTANT: To avoid damage to unit, use a flat blade screwdriver edge wrapped in masking tape to remove screw plugs.
How to Connect the Water Supply
WARNING
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before connecting water supply. After connecting water supply, connect power.
CAUTION
!
To avoid property damage, observe the following:
 Consult a plumber to connect copper tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and
ordinances.
 Confirm water pressure to water valve is between 20 and 100 pounds per square inch. If water filter is installed, water
pressure to water valve must be a minimum of 35 pounds per square inch.
 DO NOT use a self-piercing, or
cause leaks if repair is attempted.  Tighten nuts by hand to prevent cross threading. Finish tightening nuts with pliers and wrenches. Do not overtighten.  Wait 24 hours before placing unit into final position to check and correct any water leaks.
Materials Needed
1/4" (6 mm) outer diameter flexible copper tubing
NOTE: Add 8' (2 m) to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop.
Remove plastic cap (A) from
1
water valve inlet port (B).
3
/16" (4.8 mm) saddle valve. Both reduce water flow, become clogged with time, and may
 Brass nut and sleeve (see literature pack)  Shut-off valve (requires a
into water supply before valve attachment)
 Adjustable wrench
A
B
Place brass nut and sleeve on copper tube
2
end and insert tube into valve inlet port.
Attach nut on copper tubing to valve inlet port.
1
/4" or 6 mm hole to be drilled
6
Installing Your Refrigerator
How to Connect the Water Supply continued
Confirm secure attachment by pulling on
3
tubing.
Turn on water supply and
4
correct any leaks.
Create service loop with remaining
tubing and attach to unit with "P" clamp as illustrated. Avoid kinks.
How to Level Your Refrigerator
CAUTION
!
 To avoid damage to walls and flooring, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.  To avoid damage or breakage to adjusting bolt, do not use power tools to correct leveling.  DO NOT adjust unit to be any shorter than 68 ½" inches tall (minus hinge and cap). Doing so may damage underside
components.
Materials Needed
3/8" hex head driver  Level
Remove toe grille and bottom hinge covers
1
(see previous instructions).
Turn both front adjustment
2
screws (A) clockwise to raise and counterclockwise to lower.
$
What if my doors are not aligned?
Locate the higher door, and turn front adjustment screw counterclockwise. Continue until doors are level.
If bottom of adjustment range is reached, and doors are not level–raise opposite door by turning front adjustment screw clockwise.
Replace toe grille
Turn both rear adjustment
3
screws (B) clockwise to raise and counterclockwise to
lower.
Check with level to verify 1/4" tilt to the
4
back for proper door closure.
If unit is aligned and stable, replace toe grille.
%
What if my unit rocks?
Turn rear adjustment screw clockwise to raise rocking corner.
Replace toe grille.
How to Adjust the Temperature Controls
This refrigerator is designed to operate at a household temperature of 55° to 110°F (13° to 43° C).
Locate refrigerator and freezer controls on
1
upper left wall of fresh food section, and set both controls to 4.
IMPORTANT: Neither section will cool if freezer control is set to Off.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
2
IMPORTANT: Due to design of unit, always start temperature adjustments with freezer section.
Check to see if freezer temperature is 0° to
3
2° F (-17° to -16° C).
Turn control to next highest number if too warm.  Turn control to next lowest number if too cold.  Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect.
7
Check to see that fresh food section
4
is 38° to 40° F (3° to 4° C).
Turn control to next highest number if too warm.  Turn control to next lowest number if too cold.  Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect.
Repeat process, as necessary.
5
How do I perform a temperature test?
Materials needed
2 thermometers measuring -5° to 50°F (-21° to 10°C)
2 drinking glasses
For Freezer
Place thermometer in glass of vegetable oil in middle of freezer and continue with step 3 of Temperature Adjustment section.
r
r
r
e
R
For Refrigerator
Place thermometer in glass of water in middle of unit and continue with step 3 of Temperature Adjustment section.
About Your Filtration System...
Water Filter Removal and Installation
WARNING
!
To avoid serious illness or death, do not use unit where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter.
CAUTION
!
 Bypass cartridge DOES NOT filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required.
 If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
 If system has not been used for several months, and water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing
23 glasses of water. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.
Initial Install of Water Filter
Remove blue bypass cap and
1
retain for later use.
Remove sealing label from
2
end of filter and insert into filter head.
Rotate gently clockwise until filter
stops and snap filter cover closed.
Reduce water spurts by flushing air from
3
system. Run water continuously (approximately 2 minutes) through dispenser until water runs steady.
Additional flushing may be required in some households
where water is of poor quality.
I'm trying to dispense water to flush the system. Where's the water?
During initial use, allow about a 1 to 2 minute delay in water dispersal to allow internal water tank to fill.
What if I choose not to use the water filtration system?
Dispenser feature may be used without water filter cartridge. If you choose this option, replace filter with blue bypass cap.
Replacing Water Filter
IMPORTANT: Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.
Turn filter counterclockwise until it
1
releases from filter head.
Drain water from filter into sink or toilet,
2
and dispose in normal household garbage.
Wipe up excess water in filter cover and
3
continue with installation steps 2 and 3.
When do I change the water filter?
Select dispenser models feature a water filter change indicator. For instructions on how to operate and reset this feature, refer to the dispenser features section in your manual, or the LCD dispenser booklet for LCD-style dispensers.
For units without indicator feature, filter should be changed approximately every 6 months.
IMPORTANT: Condition of water and amount used determines life span of water filter cartridge. If water use is high, or if water is of poor quality, replacement may need to take place more often.
How do I order a replacement filter cartridge?
Amana® Replacement Water Filter cartridge model WF 50 is available through Amana® dealers and servicers. You may also order through Amana® Consumer Affairs by using the information on the cover of your manual.
8
Fresh Food Features
What if These Features are Different from Mine?
This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting the Consumer Affairs Department. See contact information on the cover of your manual.
Interior Shelves
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
 Confirm shelf is secure before placing items on shelf.
 Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
Side Glide Shelves (some models)
Side Glide shelves hook onto a rear double-crossbar assembly. Shelves may be aligned side by side to create a full width level surface, or if attached to separate crossbars, the shelves may slide left or right to accommodate storage needs.
To remove and install shelf:
To remove shelf, raise shelf
10° to unhook from double crossbar and lift out.
To install, reverse above procedure.
Spillsaver Easy Glide (some models)
Spillsaver Easy Glide shelves feature the convenience of easy cleaning with a pull-out design to reach items in the back. For ease of cleaning, glass shelf may be removed by pulling to full extension and lifting out of frame.
To remove shelf and frame, see instructions for
Spillsaver stationary shelves.
To slide shelves:
Lift front of shelf slightly
and slide left or right.
To remove and install double-crossbar assembly:
To remove, slide assembly
up to unhook from metal track.
To install, reverse above procedure.
Spillsaver
Spillsaver stationary shelves hold simple spills for easier cleaning.
To remove shelves, lift up and out.  To install shelves, reverse above
procedure.
Rear Shelf Extensions (some models)
Rear shelf extensions help prevent articles from falling off the back of the shelf.
To remove and install shelf extension:
To remove, pull extension
straight up from rear of shelf.
To install, insert posts of the
shelf extension into holes in the shelf frame.
9
Fresh Food Features
Door Storage
Dairy Center
The dairy center provides convenient storage for items such as butter, yogurt, cheese, etc. This compartment is an adjustable feature located in the door. It can be moved to several different locations to accommodate storage needs.
To remove, slide dairy center
up and pull straight out.
To install, reverse above
procedure.
Kid Zone (some models)
The Kid Zone provides adjustable storage for your child's preferred snacks and beverages.
To remove, slide Kid Zone
assembly up and pull straight out.
To install, reverse above procedure.
Tilt-Out Door Buckets (some models)
The Tilt-Out Bucket assembly consists of a bucket and frame, providing adjustable, convenient storage for food items in door. The bucket assembly tilts forward for easy access of items, and lifts out for ease in cleaning and adjusting.
Beverage Chiller/ Mini-Chiller
The Temperature-Controlled Beverage Chiller and Temperature-Controlled Mini Beverage Chiller keep beverages and other items up to 5°F(3°C) colder than the rest of the fresh food section. Air inlet allows air from the freezer section to pass to Beverage Chiller.
The Beverage Chiller control is located on the left wall of fresh food section. Control adjusts amount of air circulating in Beverage Chiller. Turn control toward the large snowflake icon for colder temperature.
To remove and install Beverage Chiller:
If located directly above Chiller,
dairy center or door bucket may need to be removed. Refer to appropriate instructions and remove item. Slide Beverage Chiller assembly up and pull straight out.
To install, align one of the
Beverage Chiller cold air intake holes (A) with one of the two air inlets (B) in door liner. Push assembly down onto door liner retainer until it stops.
IMPORTANT: Beverage Chiller will not operate properly if air intake holes are not aligned with air inlet in door liner.
(some models)
To remove and install bucket:
To remove bucket, tip bucket
forward and pull straight out to remove.
To install bucket, slide bucket
into bucket frame and push bucket upright.
To adjust bucket frame:
Remove bucket per above instructions.
Lift frame off door support and place in desired
door location.
Door Buckets
Door buckets adjust to meet individual storage needs.
To remove, slide bucket up and
pull straight out.
To install, reverse above procedure.
Grip Pads
The Grip Pads prevents objects from sliding in the door bucket. Grip Pads are removable and are top-rack dishwasher safe for easy cleaning.
10
Drawers
Fresh Food Features
Snack Drawer
This drawer can be used for storage of food items or extra produce. Some models may have climate controls to keep food fresh longer.
Controls (some models)
The climate controls regulate the amount of humidity in the drawer. Use the low setting for produce with outer skins. Use the high setting for leafy produce.
To remove, pull drawer out to full
extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To install, reverse above procedure.
(some models)
Deli/Crisper Drawer climate controlled
The Deli/Crisper system provides a drawer with a variable temperature control that keeps the compartment up to 5°F (3°C) colder than refrigerator temperature. This drawer can be used for deli storage or additional produce storage.
NOTE: Cold air directed to the Deli/Crisper System can decrease refrigerator temperature. Refrigerator control may need to be adjusted.
Controls
Located on the wall to the left of the drawer, the climate controls regulate the air temperature in the Deli/Crisper drawer. Set control level to cold to provide normal refrigerator temperature for produce with outer skins. Use the coldest setting for meats or other deli items.
Crisper Drawer climate controlled
Garden Fresh crisper keeps produce fresh longer by providing an environment with adjustable humidity.
Controls
The Garden Fresh controls regulate the amount of humidity in the crisper drawer. Use the low setting for produce with outer skins. Use the high setting for leafy produce.
To remove and install drawers:
To remove drawer, pull drawer out
to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To install, reverse above
procedure.
To remove and install crisper shelf:
Lift off wall supports and remove.
To install shelf, lower shelf onto wall supports
and push in until shelf is flush with rear wall.
11
Beverage Organizer (some models)
The Beverage Organizer slides out from underneath the Spillsaver Easy Glide shelf. The Organizer holds up to twelve 12-ounce beverage cans.
To remove and install Organizer:
To remove, empty contents
of Organizer. Pull Organizer forward to full extension and lift front to release from shelf rail. Pull straight out to remove.
To install, reverse above procedure.
What setting should I use for items in my humidity­controlled drawers?
cauliflower apples
corn oranges
zucchini grapes
cucumbers tomatoes
lettuce asparagus
spinach cabbage
celery broccoli
fresh sprouts fresh herbs
What setting should I use for items in my temperature­controlled drawer?
cauliflower apples
corn oranges
zucchini grapes
cucumbers tomatoes
steaks hard
bacon cheeses
cold cuts bacon
hot dogs
It is not recommended that lettuce, or other leafy produce, be stored in this drawer.
What can I do to prolong the life of my produce?
Please observe the following rules when storing produce in humidity-controlled drawers:
DO NOT wash produce before placing in crispers. Any additional moisture added to the drawers may cause produce to prematurely spoil.
DO NOT line crispers with paper towels. Towels will retain moisture.
Follow control instructions carefully. Not setting controls correctly may damage produce.
Freezer Features
What if These Features are Different from Mine?
This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting the Consumer Affairs Department. See contact information on the cover of your manual.
Primary Features
CAUTION
!
To avoid property damage, observe the following:
 Do not force ice maker arm down or up.  Do not place or store anything in ice storage bin.
WARNING
!
To avoid possible injury, including death, do not place glass items in Quick Chill Zone. Glass objects may shatter or explode if exposed to extreme cold.
Automatic Dispensing Ice Maker
This ice maker creates the ice used in the dispensing system.
Using Ice Maker for the First Time
Confirm ice bin is in place
and ice maker arm is down.
After freezer section reaches
between 0° to 2°F (-18° to
-17° C), ice maker fills with water and begins operating.
Allow approximately 24 hours
after installation to receive first harvest of ice.
Discard ice created within first 12 hours of
operation to verify system is flushed of impurities.
Operating Instructions
Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
After freezer section reaches 0°
to 2°F (-18° to -17° C), ice maker fills with water and begins operating. You will have a complete harvest of ice approximately every 3 hours.
Stop ice production by raising
ice maker arm until click is heard.
Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
Quick Chill Zone
Quick Chill Zone provides a space for items to be chilled or frozen quickly.
 To remove, lift Quick Chill
Zone from ice bin rails and pull straight out.
 To install, reverse above
procedure.
Ice Storage Bin
The ice storage bin is located below the automatic dispensing ice maker.
To remove and install ice storage bin:
 To remove bin, remove Quick Chill
Zone. Raise ice maker arm to deactivate ice maker.
 Lift front of bin and pull out to its full extension. Lift up
front of bin and remove.
 To install, slide bin into rails below ice maker until
bin locks into place. Drop ice maker arm to activate ice maker, and replace Quick Chill Zone.
IMPORTANT: Ice bin must be locked in proper place for proper ice dispensing. If freezer door does not close, bin is not in proper location. Turn auger driver as shown to properly align ice bin with back of unit.
12
Shelves
Freezer Features
Stor-Mor® System
Baskets slide out for easy access of items in back. Shelves can be removed to meet individual storage needs.
®
To remove and install Stor-Mor
To remove, snap right side of
shelf from cabinet railing and remove from wall mounting clips.
To install, reverse above procedure.
NOTE: Back of shelf must be flush with back of cabinet to secure firmly in cabinet railing. Improper alignment will cause shelf to slide.
To remove and install baskets:
To remove, pull basket forward
to full extension. Lift front handle to release basket from rails and remove.
To install, reverse above procedure.
shelf:
Fixed Freezer Shelf
To remove and install shelves:
Remove shelf from wall
mounting clips and pull out of left side mounting holes.
To install, reverse above procedure.
Hanging Wire Shelf (some models)
Hanging wire shelf provides extra storage for ice cube trays, boxed frozen foods, ice packs, etc.
To remove shelf:  Pinch rung hook of hanging
wire shelf inward to release hanging wire shelf from right side of Stor-Mor will swing downward.
Press rung hook of hanging
wire shelf outward to remove shelf from freezer section.
To install shelf:  Perform above steps in reverse order.
®
shelf. Shelf
Door Storage
Door Buckets
Refer to Fresh Food section for instructions.
Tilt-Out Door Buckets (some models)
Refer to Fresh Food section for instructions.
13
Dispenser Features
Primary Features
Dispenser Light not shown
A light activates within the dispenser area at full power when dispensing ice or water.
Front Fill Button (some models)
The Front Fill button works independently of the dispenser controls, providing an up-front alternative to the dispenser pad for dispensing water. This feature is convenient for filling large items that will not fit into the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large pans, coffee pots).
This feature allows added convenience of dispensing ice and water simultaneously. To use, choose your preferred ice mode from dispenser control panel. Press container against dispenser pad while pressing the Front Fill button.
Dispenser Pad
The dispenser pad is located on the back wall of the dispensing area. When the dispenser pad is pressed, the selection chosen on your dispenser control panel will dispense.
Removable Tray
The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect small spills and may be easily removed for cleaning and emptying purposes.
IMPORTANT: Removable tray does not drain. Continuous water running into tray will cause tray to overflow.
Water Dispenser Operation
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, observe following instructions:  Do not put fingers, hands, or any foreign object into dispenser opening.
 Do not use sharp objects to break ice.
 Do not dispense ice directly into thin glass, fine china, or delicate crystal.
NOTE: During initial use of water dispenser, allow an approximate 1-2 minute delay in water dispersal to allow internal water tank to fill. Discard first 10-14 containers of water after initially connecting refrigerator to household water supply and extended periods of nonuse.
To use dispenser pad:
Choose water selection from dispenser control panel.  Press sturdy, wide-mouthed container against dispenser pad.  Release pressure on dispenser pad to stop water from dispensing. A small amount of
water may continue to dispense, and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.
To use Front Fill button (some models):
Align container under Front Fill button using blue water droplet as guide.  Press and hold Front Fill button.  Release button when desired fill is reached. A small amount of water may continue
to dispense, and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.
NOTE: If water dispenser is active for more than 3 minutes, an automatic lock out sensor will shut down power to dispenser area. See Automatic Lock Out for further information.
14
Dispenser Features
Control Features
NOTE: These directions pertain to 5-button and 3-button controls only. If your unit has LCD controls, please refer to the information booklet located in your literature packet.
Ice Dispenser Operation
To dispense ice:
Select Cubed or Crushed ice mode by pushing button on dispenser control panel. A green indicator light above button
shows mode selection.
Press container against dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold container as close to chute
as possible to reduce spraying. Selection mode may not be changed while ice dispenser is in operation.
NOTE: If dispenser is active for more than 3 minutes, an automatic lock out sensor will shut down power to dispenser area. See Automatic Lock Out for further information.
Dispenser Lock (some models)
This feature prevents ice or water from being dispensed.
To lock and unlock dispenser:
To lock dispenser, press and hold Dispenser Lock button for 3 seconds. A green
indicator light above button confirms dispenser is locked.
To unlock dispenser, hold Dispenser Lock button for 3 seconds. Green indicator light
above button will go out.
Filter Status Indicator Light (some models)
The Filter Status Indicator Light serves as a reminder to replace the water filter. A green light indicates that the filter is in good condition. A red light indicates the filter should be changed. Once light turns red, it will remain red until function is reset.
To reset indicator:
Press and hold both Dispenser Lock and Water buttons simultaneously for 4
seconds. The green Filter Status Indicator Light will flash 3 times when the function has successfully reset.
What is the Automatic Lock Out feature?
The Automatic Lock Out feature shuts down power to the water and ice dispenser when either dispenser has run continuously for approximately 3 minutes. If this mode goes into effect, the green light will activate above the Dispenser Lock button.
To unlock dispenser:
To unlock dispenser, hold
Dispenser Lock button for 3 seconds. Green indicator light above button will go out.
Auto Light (some models)
The Auto Light function offers the ability to activate the dispenser light at half-power when the Light Sensor detects that the light levels in room are low.
To activate and deactivate Auto Light:
To activate, press Auto Light button located on control panel. A green indicator
light above button displays to show that sensor is active.
To deactivate, press Auto Light button. Green indicator light will go out.
NOTE: Dispenser light will operate whether or not Auto Light is selected.
Sabbath Mode
This mode is intended to deactivate power to the LED and dispenser lights, while allowing the controls to remain operational.
To activate Sabbath Mode:
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously
for 3 to 4 seconds. After 3 to 4 seconds, the LED and dispenser lights will turn off. Dispenser light will not activate during dispensing while in this mode.
To deactivate Sabbath Mode:
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously for 3 to 4 seconds. After 3 to 4 seconds,
the LED and dispenser lights will activate.
NOTE: In the event that power is interrupted while the Sabbath Mode is active, the control will remain in Sabbath Mode when power returns.
+
15
Hints and Care
What cleaners does Amana recommend for my stainless steel product?
Amana has a cleaner available for purchase (Part # 31960801) through our Consumer Affairs division.
For this, or a list of other recommended cleaning products, please contact us at Amana Consumer Affairs using the information on the cover of your Owner's Manual.
How do I remove an odor from my refrigerator?
1. Remove all food.
2. Disconnect refrigerator.
3. Clean the following items using the appropriate instructions in How to Clean Your Unit :
Walls, floor, and ceiling of cabinet interior.
Drawers, shelves, and gaskets according to the instructions in this section.
4. Pay special attention to clean all crevices by completing the following steps:
Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush.
Let stand for 5 minutes.
Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers, and jars. Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly-sealed containers to prevent reoccurring odors.
7. Connect power to refrigerator and return food to unit.
8. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present...
1. Remove drawers and place on top shelf of refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections– including doors–with crumpled sheets of black and white newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled newspaper in both freezer and refrigerator compartments.
4. Close doors and let stand 24–48 hours.
5. Repeat steps 5 through 7.
If odor was not eliminated, contact Consumer Affairs Department using the information in the front of your Owner's Manual.
How to Clean Your Unit
WARNING
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power.
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage:  Read and follow manufacturer's directions for all cleaning products.  Do not place buckets, shelves, or accessories in dishwasher. Cracking or
warping of accessories may result
$5($
Textured Doors and Exterior
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors and Exterior
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under any warranty
Dispenser Controls
Door Gaskets
Condenser Coil
toe grille to access
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator
Accessories
buckets, drawers, etc
Remove
Shelves,
'212786(
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or solvents
Metal or plastic-textured scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or solvents
Metal or plastic-textured scouring pads
Vinegar-based product
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or solvents
Metal or plastic-textured scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured scouring pads
A Dishwasher Follow removal and
16
N/A
'2«
Use 4 tablespoons (60 milliliters) of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter) warm soap y water.
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to avoid water spots
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to avoid water spots
Use a vacuum cleaner hose nozzle
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
installation instructions from appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices
Rinse surfaces with clean warm mater.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
How to Remove and Replace Light Bulbs
WARNING
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, connect power.
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  Allow light bulb to cool.  Wear gloves when replacing light bulb.
Upper fresh food section
1. Locate finger gaps on each side of clear light shield. Insert fingers and press in on each side of shield. Pull shield down and remove.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs no greater than
40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting front tabs of light shield into holes in liner directly in front of light assembly.
Lower fresh food section and Non-dispensing model freezer section
1. Pinch bottom tabs (A) on light cover and pull straight out.
2. Remove light bulb.
3. Replace bulb with appliance bulb no greater than 40
watts.
4. Insert top tabs (B) of light cover into refrigerator liner and snap bottom portion over light assembly.
%
$
Hints and Care
How to Get the
$
When placing refrigerator into final position, allow for 1" clearance around the top and sides of unit to supply ample ventilation for optimum energy efficiency.
Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces effectivity of air circulation around food and causes refrigerator to run longer.
Avoid adding too much warm food to unit at one time. This overloads compartments and slows rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper toweling as shelf liners. This decreases air flow and causes unit to run less efficiently.
A freezer that is efficiently.
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts, registers, or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a section of cabinet or an added layer of insulation.
Refer to owner's manual section on temperature controls for recommended control settings
Most Out of Your Energy Dollar
2
/3 full runs most
Dispensing model freezer section
1. Remove ice bin by lifting front of bin and pulling out.
2. Remove light bulb cover by pinching top tab (A) and pulling cover out of liner.
3. Remove light bulb. Replace with appliance bulb
no greater than 40 watts.
4. Insert bottom tab (B) of light cover into liner and snap top portion over light assembly.
5. Replace ice bin by sliding in until bin locks into place.
Ice N Water dispenser
1. Locate light bulb inside top edge of dispenser frame. Unscrew to remove.
2. Replace light bulb with a 6-watt, 120 volt bulb.
17
Clean door gaskets every three months according to Owner's
A
B
Manual cleaning instructions. This will assure that door seals properly and unit runs efficiently.
Take time to organize items in refrigerator to reduce time that door is open.
Be sure your doors are closing securely by leveling unit as instructed in your Owner's Manual.
Clean condenser coils of as indicated in the owner's manual every 3 months. This will increase energy efficiency and cooling performance.
Trouble Shooting
Todays refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has
NOISE
excellent insulating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service.
723,&
Clicking
Air rushing or whirring
Gurgling or boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
OPERATION
Freezer control and lights are on, but compressors are not operating.
Deli/Crisper system temperature is too warm
Refrigerator does not operate
Refrigerator still won’t operate
Food temperature is too cold
3266,%/(&$86(
Freezer control stopping compressor.
Defrost timer clock and snaps in and out of defrost cycle.
Freezer fan (C) and condenser fan (D) make this noise while operating.
Evaporator (E) and heat exchanger (F) refrigerant makes this noise when flowing.
Ice cubes from ice maker(some models) drop into ice bucket (G).
Dispenser ice chute Compressor
while running. Refrigerator is not level. See
Ice maker water valve (J) hookup (some models) buzzes when ice maker fills with water.
Ice maker (K) is in the ‘on’ position without water connection.
Ice auger (L) (some models) hums as auger agitates ice during dispensing.
Compresser hum while operating.
Solenoid valve door.
(A)
clicks when starting or
(B)
sounds like an electric
(H)
closing. Normal operation
(I)
makes a pulsating sound
(I)
can make a high pitched
(M)
operating ice chute
62/87,21
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Installation
Instructions
how to level your unit. Normal operation
Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See section in your owner’s manual for details.
Normal operation
Normal operation
Normal operation
for details on
Automatic Ice Maker
E
D
F
I
J
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low. See section on Deli/Crisper system to adjust controls. Freezer controls are set too low. See controls section in owner’s manual on how to adjust
Drawer is improperly positioned.
Refrigerator is not plugged in. Plug in unit. Freezer control is not on. See section on controls in your owners manual. Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset. Power outage has occurred Call local power company listing to report outage. Unit is malfunctioning. Unplug refrigerator and transfer food to another unit. If
Condenser coils are dirty. Clean according to cleaning instructions in your owner’s
Refrigerator or freezer controls are set too high.
Beverage Chiller (some models) is improperly positioned.
Normal operation Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
your controls. See section on Deli/Crisper system to verify drawer
positioning.
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset if necessary.
another unit is not available, place dry ice in freezer section to preserve food. Warranty does not cover food loss . Contact service for assistance.
manual. See controls section in owners manual on how to adjust
your controls. See section on Temperature-Controlled Beverage Chiller
to verify proper positioning.
18
K
G
L
H
M
B
A
C
Trouble Shooting
OPERATION
723,&
Food temperature appears too warm
Refrigerator has an odor
Water droplets form on outside of refrigerator
Water droplets form on inside of refrigerator
Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or seems too loud
Deli/Crisper System and/or crisper drawers do not close freely
Refrigerator runs too frequently
3266,%/(&$86( 62/87,21
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty. Clean according to cleaning instructions in your owners manual. Rear air grille is blocked. Check the positioning of food items in refrigerator to make sure
Door has been opened frequently, or has been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor­causing food.
Air filter (some models) needs to be changed.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to cleaning instructions in
Humidity levels are high. Normal during times of high humidity. Controls require adjustment
Humidity levels are high or door has been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation Refer to noise section of troubleshooting guide in owner’s
Contents of drawer, or positioning of items in the surrounding compartment could be obstructing drawer
Drawer is not in proper position See section on Deli/Crisper System and/or crisper drawer
Refrigerator is not level. See Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or have been opened for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is high.
Food has recently been added.
Unit is exposed to heat by environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator is not level. on how to level your unit.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to cleaning instructions in owners manual.
Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).
See the controls section in your owners manual for assistance in how to adjust your controls.
grille is not blocked. Rear air grille is located behind crisper drawers.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has been open.
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or freezer temperature.
Refer to odor removal instructions in owners manual.
Change air filter.
owners manual.
See the controls section in your owners manual for assistance in how to adjust your controls.
See the controls section in your owners manual for assistance in how to adjust your controls.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in owners manual.
manual.
Reposition food items and containers to avoid interference with the drawers.
section for proper placement.
Installation Instructions
Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has been open.
Normal operation
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your units environment. Unit may need to be moved to run more efficiently.
Clean according to cleaning instructions in your owner’s manual.
19
See Installation Instructions
for details on how to level your unit.
for details
Trouble Shooting
OPERATION (continued)
723,&
Refrigerator runs too frequently (continued)
ICE & WATER
Water appears cloudy Air or air bubbles in water. This is normal when first using dispenser and will disappear
Particles in water and/or ice cubes.
No indicator lights are lit on dispenser control (some models)
Neither ice nor water is dispensed when pads are pushed (some models)
Ice maker is not producing enough ice or ice is malformed (some models)
Ice maker is not producing ice (some models)
3266,%/(&$86( 62/87,21
Controls need to be adjusted. See the controls section in your owners manual for assistance
Door is not closing properly
Carbon dust from water filter cartridge. Initial water ejected through cartridge may contain harmless
Concentrations of minerals in water will form particles when water becomes frozen and melts.
Freezer door is not closed. Verify that freezer door is closed. Power is removed from the
Refrigerator is not plugged in. Plug in unit.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be reset.
Power out age has occurred. Call local power company listing to report outage.
Refrigerator is in Sabbath Mode. See dispenser control instructions for further information.
Freezer door is not closed. Verify that freezer door is closed. Power is removed from the
Controls are in lock mode. See dispenser control instructions for further information.
Water tank is filling. At initial use, there is an approximate 45-second delay in
Ice maker or ice maker-equipped unit has just recently been installed or a large amount of ice has just been used.
Water filter is clogged or needs to be changed. Change water filter.
Ice maker has just recently been installed or a large amount of ice has just been used.
Water pressure is too low. Low water pressure can cause valve to leak. Water pressure
Water filter is clogged or needs to be changed. Change water filter.
Ice maker arm is not in correct position Confirm ice maker arm is down. See
Household water supply is not reaching water valve
Copper or plastic tubing has kinks. Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be
Water pressure is too low. Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
Check freezer temperature. See the controls section in your owners manual for assistance
Ice bin is not installed properly See ice bin section for proper installation and alignment.
in how to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See on how to level your unit
Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).
Check gas kets for proper seal. Clean, if necessary, according to cleaning instructions in owners manual.
Installation Instructions
for details
with use.
carbon dust flushed from cartridge. Particles are safe for consumption. Will disappear after the first few uses.
Particles are not harmful and naturally occur in water supplies.
control when freezer door is opened.
Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any tripped circuits.
control when freezer door is opened.
dispensing while the internal water tank is filling.
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to restock after emptied.
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to restock after emptied.
must be between 20 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for units with water filters.
section in your owner’s manual for details.
Check water connection procedure in your
Instructions
removed, replace tubing.
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for units with water filters.
on how to adjust your controls. Freezer must be between 0 to 2°F (-18 to –17°C) to produce ice.
.
Automatic Ice Maker
Installation
20
Trouble Shooting

ICE & WATER
723,& 3266,%/(&$86( 62/87,21
Ice maker is not producing ice (some models-continued)
Unit is leaking water
Ice forms in inlet tube to ice maker
Water flow is slower than normal
Dispenser water is not cold
Improper water valve was installed. Check water connection procedure in your
Plastic tubing was used to complete water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low. Water pressure must be between 20 to 100 pounds per
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low. Water pressure must be between 20 to 100 pounds per
Improper water valve was installed. Check water connection procedure in your
Copper or plastic tubing has kinks.
Water filter is clogged or needs to be changed.
Refrigerator has been recently installed
Water supply in holding tank has been depleted.
Water has settle into water lines outside holding tank and has warmed to room temperature.
Instructions
water pressure and may clog the line over time. Amana is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
Amana recommends using copper tubing for installation. Plastic is less durable and can cause leakage.
not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
Check water connection procedure in your
Instructions
water pressure and may clog the line over tim e.
not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for units with water filters.
See the controls section in your owners manual for assistance on how to adjust your controls. Freezer is recommended to be between 0 to 2°F (-18 to –17°C).
square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for units with water filters.
Instructions
water pressure and and may clog the line over time.
Amana is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing.
Change water filter.
Allow approximately 12 hours for water in holding tank to chill.
Discard first glass of water and refill.
. Self-piercing and
. Self-piercing and
. Self-piercing and
3
/16” saddle valves cause low
3
/16” saddle valves cause low
3
/16” saddle valves cause low
Installation
Amana is
Installation
Amana is
Installation
21
Water Filter Data
g
®
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model WF50
Specifications
Service Flow Rate (Maximum) ............................................. 0.75 GPM (2.83 L/min)
Rated Service Life WF50-NI300 (Maximum) ........................ 300 gallons/ 1135 liters
Rated Service Life WF50-WI500 (Maximum) ....................... 500 gallons/ 1892 liters
Maximum Operating Temperature ........................................ 100° F/38° C
Minimum Pressure Requirement .......................................... 35 psi/ 138 kPa
Maximum Operating Pressure .............................................. 120 psi/ 827 kPa
General Use Conditions: Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual
water treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The Amana information at the front of your manual to order). Timely replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the applicable section in this owner's manual for general operation, maintenance requirements and troubleshooting.
®
Clean n Clear retractable water filtration system uses a WF50 replacement cartridge (see Amana® contact
This systems has been tested according to ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
3HUIRUPDQFH'DWD
Average
Influent
Substance Lead 0.15 mg/L 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5 Lead 0.15 mg/L 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5 Cyst 25000 count/mL 1count/mL 99.99% 3 count/mL > 99.95% NA Turbidity 11.8 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NA Lindane 0.00063 mg/L 0.00005 mg/L 92.06% 0.00005 mg/L 0.00001 mg/L NA Atrazine 0.0097 mg/L 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NA
Chlorine 1.9 mg/L 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L
Particulate** 286667 count/mL 900 count/mL 99.68% 2400 count/mL 2,4-D 291.6667 ug/L 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NA
Asbestos 458 MFL/mL 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NA
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa)
under standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim Performance tested and certified by NSF International
** Particle size ran
Water
e classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.
Effluent
Average
%
Reduction
Maximum
Effluent
Min. Required
Reduction
75%
85%
Inlet
pH
NA
NA
California Certificate number 01-1486
22
Amana Refrigerator Warranty
First Year
Amana will replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Year
Amana will replace free of charge, any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, drier and interconnecting tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner) which is defective due to workmanship or materials.
Warranty Limitations
Begins at date of original purchase.  Excludes original and replacement water or air filter
cartridges (if equipped with the filtration system). Original and replacement cartridges are warranted for 30 days, parts only, against defects of material or workmanship.
Service must be performed by an authorized Amana
technician.
Damage due to shipping and handling is not covered
by this warranty.
Warranty Is Void If
Repairs resulting from the following:
 Serial plate is defaced.  Product is used on a commercial, rental, or
leased basis.
 Product has defect or damage due to product
accident, alteration, connection to an improper electrical supply, fire, flood, lightning, or other conditions beyond the control of Amana.
 Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibility
Provide proof of purchase (sales receipt).  Provide normal care and maintenance. Replace
owner replaceable items where directions appear in
Owner's Manual.  Make product reasonably accessible for service.  Pay premium service costs for service outside
technician's normal business hours.  Pay for service calls related to product installation
and usage.
Amana Appliances Factory Service
1-800-628-5782 inside USA
For more information,
Amana Appliances Consumer Services
Amana Appliances
2800 220th Trail
Amana, Iowa 52204
1-800-843-0304 inside USA
(319) 622-5511 worldwide
www.amana.com
IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
23
Part No. 12591305 Printed in U.S.A. 05/01
24
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
Manual del proprietario
®
Cubre a y
Refrigerador dúplex
¿Necesita pedir piezas y accesorios? ¿Tiene preguntas acerca de las características?
Comuníquese con nosotros y proporcione el número de modelo y de serie a:
Consumer Affairs Department Amana Appliances 2800 – 220 Amana, Iowa 52204 Tel. 1(800)843-0304 1(319)622-5511 fuera de EE.UU. Internet: http://www.amana.com
th
Trail
Conserve las instrucciones para usarlas como referencia futura.
Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar seguro por si necesita usar servicio bajo garantía.
Contenido
Introducción .........................................................26
Información importante de seguridad ............... 27
Instalación del refrigerador ................................ 28
Cómo quitar las puertas y las bisagras ........ 28
Cómo instalar las asas .................................. 29
Cómo conectar el suministro de agua .......... 30
Cómo nivelar el refrigerador ........................... 31
Cómo ajustar los controles de temperatura . 31
Sistema de filtración ........................................... 32
Características de la sección del refrigerador .. 33
Repisas interiores .......................................... 33
Almacenaje en la puerta .................................34
Cajones ........................................................... 35
Características del congelador .......................... 36
Características principales .............................36
Repisas ........................................................... 37
Almacenamiento en la puerta ......................... 37
Características del surtidor ................................ 38
Características principales .............................38
Funcionamiento del surtidor de agua ............ 38
Características del control .............................. 39
Consejos y cuidado ............................................ 40
Cómo limpiar la unidad .................................. 40
Cómo quitar y reemplazar los focos .............. 41
Diagnóstico de averías ....................................... 42
Datos del filtro de agua ...................................... 46
Garantía ............................................................... 47
a los modelos
Como socio de Energy Star® Amana ha determinado que este producto* cumple con las normas de Energy
®
Star
de eficiencia de energía.
®
Pieza No. 12591305 Impreso en EE.UU. 04/01
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
¡Gracias por adquirir un refrigerador Amana!
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de instalación apropiada.
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al departamento de asuntos del cliente.
El servicio bajo garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio.
Amana también recomienda que se comunique con un técnico autorizado si el servicio es necesario después de que haya vencido la garantía. Para localizar a un técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782), o llame al 1(319)622-5511 si se encuentra fuera de EE.UU. También puede comunicarse con nosotros en nuestro sitio Web en www.amana.com.
Cuando se comunique con Amana, proporcione siguiente la información del producto. Ésta se encuentra en la placa de serie, ubicada en la parte del techo
de la sección del refrigerador.
Número de modelo _________________________________________________ Número P ________________________________________________________ Número de serie ___________________________________________________ Fecha de compra ___________________________________________________ Nombre del distribuidor ______________________________________________ Dirección del distribuidor _____________________________________________
Teléfono del distribuidor _____________________________________________
Un vistazo a las características
20
12
16
11
14
19
17
21
1
5
3
3
10
13
2
7
13a
9
8
11
6
12
Plan de servicio extendido Asure
Amana ofrece un servicio de protección a largo plazo para este nuevo refrigerador. El Plan de servicio extendido Asure™ está diseñado especialmente para complementar la excelente garantía de Amana. Este plan cubre piezas funcionales, mano de obra y cargos de transporte. Llame al 1-800-528-2682 o comuníquese con nosotros en
www.amana.com para obtener más
información.
Antes de llamar para solicitar un servicio
Si algo le parece inusual, revise la secciónDiagnóstico de averías, la cual está
diseñada para ayudarle a resolver problemas antes de tener que llamar para solicitar servicio.
¿Qué pasa si estas características son diferentes a las mías?
Este manual muestra la variedad de características que están disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene todas las características que se indican, puede adquirir muchas de ellas comunicándose al departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información para comunicarse en la cubierta de este manual.
1. Controles Temp Assure® (pág. 31)
2. Repisa Spill Saver (pág. 33)
3. Repisa Spill Saver Easy Glide (pág. 33)
4. Repisas laterales Glide, no se muestran (pág. 33)
5. Extensiones de la repisa posterior (pág. 33)
6. Cajón para embutidos y frutas y verduras (pág. 35)
7. Cajón para bocadillos (pág. 35)
8. Cajón para frutas y verduras (pág. 35)
9. Organizador para bebidas Beverage Organizer (pág. 35)
10. Centro para productos lácteos (pág. 34)
11. Recipientes de la puerta (pág. 34)
11a.Sujetadores de recipiente, no se muestran
(pág. 34
12. Recipiente inclinable hacia afuera (pág. 34)
13. Enfriador de bebidas Beverage Chiller (pág. 34)
13a.Enfriador para bebidas pequeñas Mini-
Beverage Chiller (pág. 34)
13b.Sección para los niños Kid Zone, no se
muestra (pág. 34)
14. Caja de almacenamiento de hielo (pág. 36)
15. Máquina de hielos, no se muestra (pág. 36)
16. Área de enfriamiento rápido Quick Chill Zone (pág. 36)
17. Sistema Stor-Mor
18. Repisa de alambre colgante no se muestra (pág. 37)
19. Repisa fija del congelador (pág. 37)
20. Filtro de agua, no se muestra (pág. 32)
21. Filtro de aire, no se muestra (vea las instrucciones del surtidor LCD)
22. Focos, no se muestran (pág. 41)
Sección para alimentos frescos Fresh
Food, parte de arriba (pág. 41)
Sección para alimentos frescos Fresh
Food, parte de abajo (pág. 41) Congelador (pág. 41) Surtidor (pág. 41)
®
(pág. 37)
26
Información importante de seguridad
Reconozca los símbolos, las palabras y las etiquetas de seguridad
Lo que necesita saber acerca de las instrucciones de seguridad
PELIGRO
!
PELIGRORiesgos inminentes que CAUSARÁN lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIARiesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓNRiesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones personales menores o daños materiales o del producto.
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones básicas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.
4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el aparato está polarizado o conectado a tierra correctamente.
5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.
6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar con una línea separada de 103 a 126 voltios, 15 amperios y 60 ciclos. NO modifique la clavija del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno apropiado.
8. NO use un adaptador de dos puntas, una extensión ni una tira de conectores eléctricos.
9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
10. NO altere los componentes internos de control.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate de realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario. NO trate de darle servicio si no entiende las instrucciones o si están más allá de su nivel personal de habilidades.
12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico sujetando la clavija, no el cordón.
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarse el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se realice mantenimiento o se opere el congelador. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe realizarlas personal con licencia cuando se requiera.
14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico calificado de servicio lo revise.
15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.
16. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante sobre almacenamiento y ambiente ideales para los artículos que se almacenarán en el refrigerador.
PELIGRO
!
Para evitar el riesgo de lesiones o la muerte, siga las precauciones básicas de desecho que aparecen a continuación:
Forma apropiada de desechar el refrigerador IMPORTANTE: Los niños atrapados y asfixiados en refrigeradores no es cosa del pasado.
Los refrigeradores que se arrumban o abandonan; aun cuando sea sólo por unos cuantos días, continúan representado un peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sírvase seguir las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un accidente.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O CONGELADOR VIEJO:
 Quítele las puertas.  Déjele las repisas puestas para que los niños no puedan meterse con facilidad.
Conserve estas instrucciones
27
Instalación del refrigerador
Estas instrucciones se ofrecen para ayudarlo con la instalación de su unidad. Amana no puede ser responsable por la instalación incorrecta.
¿Cómo mido el hueco para garantizar que ajuste bien?
Este refrigerador se diseñó para caber en un hueco de 69" de altura para permitir una ventilación, nivelación y ajuste de puerta apropiadas.
El piso o los recubrimientos del piso (por ejemplo, alfombras, azulejo, pisos de madera, tapetes) podrían hacer el hueco más pequeño de lo esperado.
Podría obtenerse algo de espacio si se sigue el procedimiento de nivelación que se encuentra en la sección Cómo nivelar el refrigerador.
IMPORTANTE: Si la unidad se va a instalar en un hueco en donde la parte superior de la unidad estará completamente cubierta, use las dimensiones de piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para garantizar el espacio apropiado.
A = Del piso a la parte superior del gabinete (68¾")
B = Del piso a la parte superior del
B
A
ensamblaje de la bisagra superior (701/8")
C = Parte posterior de la unidad con ¼ de inclinación hacia atrás (68½)
Cómo transportar la unidad
Siga estos consejos cuando mueva la unidad a la ubicación definitiva:
NO transporte horizontalmente la unidad. Si no es posible de otra manera, deje que la unidad permanezca verticalmente durante 30 minutos para asegurar que el aceite vuelva al compresor. Si conecta la unidad inmediatamente podría causarle daños a las partes internas.
Use una carretilla para electrodomésticos cuando mueva la unidad. SIEMPRE transporte la unidad por un lado NUNCA sobre la parte trasera o delantera.
Proteja el acabado exterior de la unidad durante la transportación envolviendo el gabinete con mantas o insertando algo acolchado entre la unidad y la carretilla.
Asegure con firmeza la unidad a la carretilla con correas o cordones elásticos. Pase las correas a través de las asas cuando sea posible. NO las apriete de más. Si lo hace podría abollar o dañar el acabado exterior.
Cómo seleccionar la ubicación ideal
Observe los puntos siguientes para elegir la ubicación definitiva de la unidad:
NO instale el refrigerador cerca de hornos, radiadores u otras fuentes de calor. Si esto no es posible, aísle la unidad con material para gabinetes.
NO lo instale en donde la temperatura baje a menos de 55°F (13°C). A esa temperatura podría funcionar mal.
Asegúrese de que el piso esté bien nivelado. Si no es así, coloque una cuña en
las ruedas posteriores de la unidad con un pedazo de madera u otro material para cuñas.
Deje un espacio libre de ½" a lo largo de la parte superior y posterior de la unidad para que tenga la ventilación apropiada.
Para asegurar que la puerta cierre correctamente, verifique que la unidad esté nivelada con ¼” de inclinación hacia atrás.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Algunas instalaciones requieren que se quite la puerta para colocar el refrigerador en la ubicación definitiva.
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas que puedan causar lesiones personales graves o la muerte, siga las indicaciones a continuación:
 Desconecte la energía del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte la energía solamente después de haber
colocado las puertas de nuevo.
 El cable verde de conexión a tierra debe estar sujeto a la bisagra superior mientras realiza la remoción y el
reemplazo de la puerta.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar daños a las paredes y los pisos, proteja los pisos de vinilo suave u otros materiales de piso con cartones, alfombras u otros materiales protectores.
Quite la parrilla inferior
1
y las cubiertas de las bisagras inferiores
 Abra ambas puertas 180°, o tanto como
sea posible para quitarlas.
Destornille la tuerca de
2
unión para separar la tubería de agua (solamente
los modelos con surtidor)
28
Quite la cubierta de la bisagra
3
superior con un destornillador Phillips.
Destornille los tornillos
4
hexagonales de 5/16" de las bisagras superiores.
Solamente en los modelos con surtidor
NO quite el cable verde de tierra ni el
cable que conecta el tornillo central.
Instalación del refrigerador
Cómo quitar las puertas y las bisagras continuació n
Desprenda el arnés principal de
5
los conectores de los cables.
(solamente en los modelos con surtidor)
 Use un destornillador plano o
la uña para oprimir el punto de unión entre los dos conectores para
soltarlos.
Desprenda el arnés del cable
(en algunos modelos solamente).
rojo
 Oprima la lengüeta de la parte
inferior del conector para liberarla.
Quite las bisagras
6
superiores junto con las puertas.
Quite las bisagras inferiores
7
con un destornillador hexagonal de
3
/8".
Cómo volver a colocar las puertas
Para volver a colocar las puertas, siga en orden inverso los pasos de Cómo quitar las puertas y las bisagras.
Cómo instalar y quitar las asas
Las asas se encuentran ubicadas dentro de la sección de alimentos frescos del refrigerador (fresh food). El adorno, los tapones y las piezas de realce las encontrará en el paquete de materiales impresos.
Modelos con surtidor LCD y de 5 botones (sin acero inoxidable)
Quite dos tornillos
1
hexagonales de ¼" de la parte inferior de la puerta del refrigerador y del congelador.
Inserte los tornillos que quitó
3
en el paso 1 dentro de los orificios de tornillo en la parte inferior de la sección del asa.
Alinee las asas de las puertas
2
con los juegos superior e inferior de sujetadores de puerta y deslice hacia abajo hasta que los orificios de tornillo en la parte inferior del asa esté junto a los orificios de los tornillos de puerta.
Diferencias en los modelos con surtidor de 3 botones
Quite cuatro tornillos
1
hexagonales de ¼" de la parte superior e inferior de las puertas.
Alinee las asas de las puertas
2
con los orificios de tornillo e inserte los tornillos que quitó en el paso 1.
4
Para quitarlas después de la instalación inicial
 Siga en orden inverso los pasos 3 y 4.
NOTA: El ajuste podría estar apretado. Cuando quite el asa, jale hacia arriba y hacia afuera.
3
Para quitarlas después de la instalación inicial
Podría ser necesario tener que quitar las asas para transportar la unidad a través de espacios angostos.
· Siga los pasos 2 y 3 en orden inverso.
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el asa, use un destornillador plano con la hoja cubierta con cinta para quitar el adorno de colores.
29
Coloque a presión el adorno sobre la porción inferior de las asas y los sujetadores en la parte inferior de la puerta.
Coloque a presión el adorno de colores del asa sobre los orificios de tornillo en la parte superior e inferior de las asas.
 Coloque a presión el adorno insertando
primero el extremo grande redondeado.
Instalación del refrigerador
Cómo instalar las asas
Modelos de acero inoxidable
Puede ser que las asas estén ubicadas en la sección del refrigerador Fresh Food. El adorno de colores del asa puede estar en el paquete de materiales impresos.
Afloje el sujetador inferior de la
1
puerta del refrigerador con un destornillador hexagonal de ¼"
Localice el orificio
2
previamente hecho en la base del asa, y coloque el extremo hueco del asa sobre el sujetador inferior.
Coloque el otro extremo del asa
3
sobre el sujetador superior de la puerta y deslícelo lo más arriba posible.
NOTA: Si la parte superior del asa no se ajusta sobre el sujetador superior, afloje el sujetador inferior un poco más hasta que pueda ajustarse.
continuación
Inserte el destornillador
4
hexagonal de ¼" en el orificio previamente hecho en la base del asa y apriete el tornillo.
Inserte el tapón roscado
5
en el orificio previamente taladrado, según se ilustra.
Repita los pasos 2 al 5 para instalar
6
el asa del congelador.
Para quitarlas después de la instalación inicial
 Siga los pasos 2 al 5 en orden inverso.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la unidad, use un destornillador plano con la hoja cubierta con cinta
para quitar los tapones de los tornillos.
Cómo conectar el suministro de agua
ADVERTENCIA
!
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de conectar el suministro de agua. Después de conectarlo, conecte la energía.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de daños materiales, siga las instrucciones a continuación:  Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre a la tubería doméstica a fin de garantizar que se cumpla con
los códigos y los reglamentos locales.
 Confirme que la presión del agua de la válvula esté entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se instala un filtro
de agua, la presión del agua de la válvula deberá estar cuando menos a 35 libras por pulgada cuadrada.
 NO use una válvula autoperforante ni de sillín de
tiempo y pueden causar goteras si tratan de repararse.
 Apriete las tuercas manualmente para evitar que se barra la rosca. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves.
No las apriete de más.
 Espere 24 horas antes de colocar la unidad en el lugar definitivo para revisar y corregir las goteras que pudieran existir.
Materiales necesarios
 Tubería flexible de cobre de ¼" (6mm) de diámetro
exterior.
NOTA: Añada 8' (2 m) de tubería cuando se necesite para llegar al suministro del agua para formar un anillo de servicio.
Quite la tapa de plástico (A)
1
del puerto de entrada de la válvula de agua (B).
3
/16" (4.8 mm). Ambas reducen el flujo de agua, se obstruyen con el
Tuerca y manguito de bronce (vea el paquete con los materiales impresos).
 Válvula de cierre (requiere que se taladre un orificio de
¼" ó 6mm en el suministro de agua antes de sujetar la válvula)
 Llave ajustable.
A
B
30
Coloque la tuerca y el manguito de bronce
2
en el extremo de la tubería de cobre e inserte la tubería en el puerto de entrada de la válvula.
 Sujete la tuerca en la tubería de cobre al puerto de
entrada de la válvula.
Instalación del refrigerador
Cómo conectar el suministro de agua continuación
Verifique que esté bien asegurada tirando de la
3
tubería.
Abra el suministro de agua y arregle las goteras que pudiera haber.
4
 Forme un anillo de servicio con el resto
de la tubería y sujételo a la unidad con un sujetador P según se ilustra. Evite las torceduras.
Cómo nivelar el refrigerador
PRECAUCIÓN
!
 Para evitar los daños a las paredes y a los pisos, proteja el vinilo suave u otros materiales de piso con cartones,
alfombras u otros materiales protectores.
 Para evitar los daños o la quebradura del perno de ajuste, no use herramientas eléctricas para corregir la nivelación.  NO ajuste la unidad para que esté más baja de 68 ½" de altura (menos la bisagra y la tapa). El hacer eso podría
dañar los componentes de la parte inferior.
Materiales necesarios
 Destornillador hexagonal de 3/8"  Nivel
Quite la parrilla inferior y las cubiertas de las
1
bisagras inferiores
(vea las instrucciones anteriores).
Gire los dos tornillos de ajuste
2
delanteros (A) en el sentido de las
Gire los dos tornillos posteriores de ajuste (B) en el
3
sentido de las manecillas del reloj para elevarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo.
%
manecillas del reloj para elevarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo.
¿Qué sucede si las puertas no están bien alineadas?
 Localice de la puerta más alta, y gire el tornillo de ajuste en
sentido contrario al de las manecillas del reloj. Continúe hasta que las puertas de la unidad estén bien niveladas.
 Si llega al final del rango de ajuste, y la puerta no está nivelada a
la misma altura que la del lado opuesto, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj.
 Coloque de nuevo la parrilla inferior.
$
Verifique con el nivel que haya una
4
inclinación de ¼" hacia atrás para que cierre bien la puerta.
 Si la unidad está alineada y estable, coloque de nuevo la
parrilla inferior.
¿Qué sucede si la unidad se mece?
 Gire el tornillo posterior de ajuste en el sentido de las manecillas
del reloj para elevar la esquina que se mece.
 Coloque de nuevo la parrilla inferior.
Cómo ajustar los controles de temperatura
Este refrigerador está diseñado para funcionar a temperaturas domésticas de 55° a 110°F (13° a 43°C).
Localice los controles del refrigerador y
1
del congelador en la pared superior izquierda de la sección del refrigerador, y ajuste ambos controles en 4.
IMPORTANTE: Ninguna de las secciones se enfriará si el control del congelador está ajustado en Off.
Deje que pasen 24 horas para que las
2
temperaturas se estabilicen.
IMPORTANTE: Debido al diseño de la unidad, siempre comience los ajustes de la temperatura con la sección del congelador.
Revise si la temperatura del congelador es
3
de 0° a 2°F (-17° a 16°C).
 Gire el control hacia el siguiente número más alto si no
está lo suficientemente frío.
 Gire el control hacia el siguiente número más bajo si está
demasiado frío.
 Deje que pasen de 5 a 8 horas para que se efectúe el
ajuste.
31
Revise si la sección del refrigerador
4
está entre 38° a 40°F (3° a 4°C).
 Gire el control hacia el siguiente número más alto si
no está lo suficientemente frío.
 Gire el control hacia el siguiente número más bajo si
está demasiado frío.
 Deje que pasen de 5 a 8 horas para que se efectúe
el ajuste.
Repita el proceso según sea necesario.
5
¿Cómo realizar una prueba de temperatura?
Materiales necesarios
2 termómetros que midan de 5° a 50°F (-21° a 10°C)
2 vasos de agua
Para el congelador
Coloque el termómetro en un
vaso de aceite vegetal en el centro del congelador y continúe con el paso 3 de la sección Ajuste de temperatura.
Para el refrigerador
Coloque el termómetro en un
vaso de agua en el centro de la unidad y continúe con el paso 3 de la sección Ajuste de
temperatura.
r
e
z
e
e
r
F
r
o
t
a
r
e
g
i
r
f
e
R
Sistema de filtración
Remoción e instalación del filtro de agua
ADVERTENCIA
!
Para evitar enfermedades graves o la muerte, no use la unidad en donde el agua es insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del uso del filtro.
PRECAUCIÓN
!
 El cartucho de desviación NO filtra el agua. Asegúrese de tener un cartucho de reemplazo disponible cuando sea
necesario cambiar el cartucho.  Si el sistema de filtración de agua se congela, cambie el cartucho del filtro.  Si no se usa el sistema durante varios meses, y el agua tiene mal sabor u olor, enjuague el sistema surtiendo 2 a 3
vasos de agua. Si persiste el mal sabor u olor, cambie el cartucho del filtro.
Instalación inicial del filtro de agua
Quite el tapón azul del
1
desviador y consérvelo para usarlo más adelante.
Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e
2
insértelo en la cabeza del filtro.
 Gire suavemente en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que el filtro se detenga y la cubierta a presión del filtro se cierre.
Reduzca las salpicaduras de agua
3
purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente (aproximadamente 2 minutos) a través del surtidor hasta que el agua corra regularmente.
Podría requerirse un enjuague adicional en algunos
lugares en donde el agua es de mala calidad.
Estoy tratando de surtir agua para enjuagar el sistema. ¿En dónde está el agua?
Durante el uso inicial, permita un retraso de hasta 1 a 2 minutos del surtido del agua para permitir que el tanque interno se llene.
¿Qué sucede si decido no usar el sistema de filtración del agua?
La característica de surtido puede usarse sin el cartucho de filtrado de agua. Si elige esta opción, vuelva a colocar el filtro con la tapa azul del desviador.
Reemplazo del filtro de agua
IMPORTANTE: El aire atrapado en el sistema podría causar que se saliera el agua y el cartucho. Tenga cuidado cuando lo quite.
Gire el filtro en el sentido contrario al de
1
las manecillas del reloj hasta que se suelte la cabeza del filtro.
Drene el agua del filtro dentro del lavabo
2
o del inodoro, y deséchelo en la basura doméstica normal.
Limpie el exceso de agua de la cubierta
3
del filtro y continúe con los pasos 2 y 3 de la instalación.
¿Cuándo debo cambiar el filtro?
Ciertos modelos de surtidores cuentan con un indicador para cambio de filtro. Para obtener las instrucciones acerca de cómo operar y reajustar esta característica, consulte la sección de las características del surtidor en el manual, o el folleto del surtidor LCD para los surtidores LCD.
Para las unidades que no cuentan con un indicador, el filtro debe cambiarse cada 6 meses aproximadamente.
IMPORTANTE: Las condiciones del agua y la cantidad que se use, determinarán la duración del cartucho del filtro de agua. Si el uso de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, podría ser necesario reemplazarlo más seguido.
¿Cómo puedo pedir un cartucho de reemplazo del filtro?
Los cartuchos del filtro de agua de reemplazo Amana (modelo WF 50) están disponibles a través de los distribuidores y centros de servicio Amana®. También puede pedirlos mediante el departamento de Asuntos del Cliente de Amana® usando la información que se encuentra en la portada de este manual.
®
32
Características de la sección del refrigerador
¿Qué sucede si estas características son diferentes a las mías?
Este manual tiene la intención de mostrarle la variedad de características que hay disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene las opciones que se muestran, muchas de estas opciones pueden adquirirse comunicándose al departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información en la portada del manual.
Repisas interiores
PRECAUCIÓN
!
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente:  Verifique que la repisa esté segura antes de colocar artículos encima de la misma.  Maneje cuidadosamente las repisas de vidrio templado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente si se
golpean, rayan o se exponen a cambios súbitos de temperatura.
Repisas laterales Glide (en algunos modelos)
Las repisas laterales Glide se enganchan en las barras dobles posteriores. Las repisas pueden alinearse de lado a lado para crear una superficie de ancho completo, o si se sujetan en barras separadas, las repisas pueden deslizarse de izquierda a derecha para satisfacer las necesidades de almacenaje.
Para quitar e instalar una repisa:
 Para quitar la repisa, levante la repisa 10° para
desengancharla de la barra doble y levántela.
 Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Repisas contra derrames Spillsaver Easy Glide (en algunos modelos)
Las repisas Spillsaver Easy Glide cuentan con la comodidad de una limpieza fácil gracias al diseño que se puede deslizar hacia afuera para acceder artículos en la parte posterior. Para limpiarlas con facilidad, pueden quitarse las repisas de vidrio deslizándolas hacia afuera completamente y levantándolas del bastidor.
 Para quitar la repisa y el bastidor, vea las instrucciones
para las repisas estacionarias Spillsaver.
Para deslizar las repisas:
 Levante levemente la parte
delantera de la repisa y deslícela a la izquierda o derecha.
Para quitar e instalar las barras dobles:
 Para quitarlas, deslice las
barras hacia arriba para desengancharlas de la barra de metal.
 Para instalarlas, invierta el
procedimiento anterior.
Spillsaver
Las repisas estacionarias Spillsaver contienen derrames sencillos para poder limpiarlas con más facilidad.
 Para quitar las repisas, levántelas y
sáquelas.
 Para instalar las repisas, invierta el
procedimiento anterior.
Extensiones posteriores de repisa (en algunos modelos)
Las extensiones posteriores de las repisas ayudan a evitar que se caigan los artículos de las repisas.
Para quitar e instalar la extensión de las repisas:
 Para quitarlas, jale la extensión en
forma recta desde la parte posterior de la repisa.
 Para instalarla, inserte los postes
de la extensión de la repisa en los orificios del bastidor de la repisa.
33
Características de la sección del refrigerador
Almacenaje en la puerta
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos proporciona un almacén conveniente para artículos tales como mantequilla, yogur, queso, etc. Este compartimiento es una característica ajustable ubicada en la puerta. Puede moverse a varios lugares diferentes para satisfacer las necesidades de almacenaje.
 Para quitarlo, deslice el centro de
productos lácteos hacia arriba y hacia afuera.
 Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Sección Kid Zone (en algunos modelos)
La sección Kid Zone ofrece un almacenamiento ajustable para los bocadillos y las bebidas preferidas de su niño.
 Para quitarla, deslice la sección
Kid Zone hacia arriba y sáquela en línea recta.
 Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Recipientes inclinables de la puerta (en algunos modelos)
Los recipientes inclinables de la puerta consisten de un recipiente y un bastidor, proporcionan un almacenamiento conveniente, ajustable para artículos en la puerta. Los recipientes se inclinan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil, y se sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.
Para quitar e instalar el recipiente:
 Para quitar el recipiente, incline
el recipiente hacia adelante y
jálelo hacia afuera.
 Para instalar el recipiente,
deslice el recipiente dentro del
bastidor del recipiente y empuje
el recipiente hacia arriba.
Para ajustar el bastidor del recipiente:
 Quite el recipiente de acuerdo con
las instrucciones anteriores.
 Levante el bastidor del soporte de la puerta y
colóquelo en la ubicación deseada.
Compartimientos Beverage Chiller
y Mini-Chiller
(en algunos modelos)
Los compartimientos de temperatura controlada Beverage Chiller y Mini-Chiller mantienen las bebidas y otros artículos a una temperatura de hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la sección del refrigerador. La entrada de aire permite que el aire de la sección del congelador pase al Beverage Chiller.
El control del Beverage Chiller se encuentra ubicado en la pared izquierda de la sección del refrigerador. El control ajusta la cantidad de aire que circula en el Beverage Chiller. Gire el control hacia el símbolo de la escarcha de nieve para obtener una temperatura más fría.
Para quitar e instalar el Beverage Chiller  Si está ubicado directamente
encima del Chiller, podría ser necesario quitar el centro de productos lácteos o el recipiente de la puerta. Consulte las instrucciones apropiadas y quite el artículo. Deslice el compartimiento Beverage Chiller hacia arriba y sáquelo en forma recta.
 Para instalarlo, alinee uno
de los orificios de entrada de aire del Beverage Chiller (A) en una de las dos entradas de aire (B) de la puerta. Empuje el compartimiento hacia abajo dentro del sujetador del recubrimiento de la puerta hasta que se detenga.
IMPORTANTE: El compartimiento Beverage Chiller no funcionará apropiadamente si los orificios de la entrada de aire no están alineados con los orificios de la entrada de aire del recubrimiento de la puerta.
$
%
Recipientes de la puerta
Los recipientes de la puerta se ajustan para satisfacer las necesidades de almacenamiento individuales.
 Para quitarlos, deslice el recipiente
hacia arriba y jálelo derecho.
 Para instalarlos, invierta el
procedimiento anterior.
Almohadillas sujetadoras
Las almohadillas sujetadoras evitan que los objetos se deslicen en el recipiente de la puerta. Las almohadillas sujetadoras pueden quitarse y lavarse con facilidad en la parrilla superior de las lavavajillas.
34
Cajones
Características de la sección del refrigerador
Cajón de bocadillos (en algunos modelos)
Este cajón puede usarse para almacenar artículos alimenticios o frutas y verduras adicionales. Algunos modelos podrían tener controles climatizados para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Controles (en algunos modelos)
Los controles de clima regulan la cantidad de humedad en el cajón. Use el ajuste bajo low para los vegetales con cáscara. Use el ajuste alto high para los vegetales con hojas.  Para quitarlo, jale el cajón hacia afuera
completamente. Incline la parte delantera del cajón y jálelo hacia afuera.
 Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Cajón para embutidos y frutas y verduras con clima controlado
El sistema para embutidos y frutas y verduras ofrece un cajón con un control de temperatura controlada variable que mantiene el compartimiento a una temperatura de 5°F (3°C) más fría que la temperatura del resto del refrigerador. Este cajón puede usarse para almacenar bocadillos o frutas y verduras adicionales.
NOTA: El aire frío dirigido al Sistema para embutidos y frutas y verduras puede reducir la temperatura del refrigerador. Podría ser necesario tener que ajustar el control del refrigerador.
Controles
Se localizan en la pared a la izquierda del cajón, el control del clima regula la temperatura del aire del cajón para embutidos y frutas y verduras. Ajuste la palanca de control en cold (frío) para proporcionar temperatura normal al refrigerador para las frutas y verduras con cáscara. Use el ajuste coldest (más frío) para carnes u otros artículos de embutidos.
Cajón de frutas y verduras
con clima controlado
El cajón para frutas y verduras Garden Fresh mantiene frescas las frutas y verduras durante más tiempo proporcionándoles un medio con humedad controlada.
Controles
Los controles Garden Fresh regulan la cantidad de humedad en el cajón de embutidos. Use el ajuste low (bajo) para los vegetales con cáscara. Use el ajuste high (alto) para los vegetales con hojas.
Para quitar e instalar los cajones:
 Para quitar el cajón, jálelo hacia
afuera completamente. Incline la parte de antera y sáquelo en forma recta.
 Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Para quitar e instalar la repisa de frutas y verduras:
 Levántela de los soportes de la pared y sáquela.  Para instalar la repisa, bájela dentro de los
soportes de la pared y empuje hasta que esté al ras de la pared posterior.
Organizador para bebidas Beverage Organizer (en algunos modelos)
El compartimiento Beverage Organizer se desliza hacia afuera por debajo de la repisa Spillsaver Easy Glide. Le caben 12 latas de 12 onzas al organizador. [or El organizador tiene capacidad para 12 latas de 12 onzas.]
Para quitar e instalar el organizador:
 Para quitarlo, vacíe el
contenido del organizador. Jálelo hacia afuera completamente y levántelo para liberarlo de los rieles de la repisa. Jálelo hacia adelante para quitarlo.
 Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
¿Qué ajuste debo usar para los artículos del cajón de humedad controlada?
Coliflor Manzanas
Elote Naranjas
Calabacita Uvas
(bajo)
Pepinos Tomates
Lechuga Espárragos
Espinacas Repollo
Apio Brócoli
(alto)
Raíces frescas Hierbas frescas
¿Qué ajuste debo usar para los artículos del cajón con temperatura controlada?
Coliflores Manzanas
Elotes Naranjas
Calabacita s Uvas
(frío)
(más frío)
Pepinos Tomates
Bistecs Salchichas
Tocino Quesos
Carnes frias duros
No se recomienda que se almacenen en este cajón lechugas ni otro tipo de vegetales con hojas.
¿Qué puedo hacer para prolongar la duración de las frutas y las verduras?
Observe las reglas siguientes cuando almacene en los
cajones de humedad controlada:
NO lave las frutas y verduras antes de colocarlas en los
cajones. La humedad adicional en los cajones puede causar que las frutas y verduras se estropeen prematuramente.
NO recubra los cajones con toallas de papel. Éstas
retienen la humedad.
Siga las instrucciones de control cuidadosamente. El
no ajustar los controles correctamente puede estropear las frutas y verduras.
35
Características del congelador
¿Qué sucede si estas características son diferentes a las mías?
Este manual tiene la intención de mostrarle la variedad de características que hay disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene las opciones que se muestran, muchas de estas opciones pueden adquirirse comunicándose al departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información en la portada del manual.
Características principales
PRECAUCIÓN
!
Para evitar daños materiales, observe los puntos siguientes:  No fuerce el brazo de la máquina de hielos hacia arriba ni hacia abajo.  No coloque ni almacene nada en la tina de hielos.
ADVERTENCIA
!
Para evitar posibles lesiones, incluso la muerte, no coloque artículos de vidrio en el compartimiento Quick Chill Zone. Los objetos de vidrio puede quebrarse o explotar si se exponen a frío extremo
Máquina automática de hielos
Esta máquina de hielo hace los hielos que se usan en el sistema de surtido.
Uso de la máquina de hielos por primera vez
 Verifique que la tina de
hielos esté en su lugar y que el brazo de la máquina esté hacia abajo.
 Después de que la sección
del congelador llegue a una temperatura entre 0° a 2°F (-18° a -17°C), la máquina de hielos se llena de agua y comienza a funcionar.
 Permita que transcurran 24 horas
aproximadamente después de la instalación para recibir la primera ración de hielos.
 Deseche los hielos que se formen durante las
primeras 12 horas de operación para verificar que el sistema esté limpio de impurezas.
Instrucciones de operación
 Verifique que el
compartimiento de hielo esté en su lugar y que el brazo de la máquina de hielo esté hacia abajo.
 Después de que la
sección del congelador llegue a 0° a 2°F (-18° a
-17°C), la máquina de hielo se llena con agua y empieza a funcionar. Se producirá una ración completa de hielos cada 3 horas aproximadamente.
 Detenga la producción de hielo levantando el brazo
de la máquina de hielo hasta que se escuche un clic.
 La máquina de hielo permanecerá en la posición
off (apagada) hasta que se levante el brazo.
Quick Chill Zone
La sección Quick Chill Zone ofrece un espacio para los artículos que necesitan enfriarse o congelarse rápidamente.
 Para quitarla, levante la
sección Quick Chill Zone de los rieles del recipiente de hielo y jale hacia afuera.
 Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Recipiente de almacenaje de hielo
El recipiente de hielo se encuentra localizado debajo del surtidor automático de hielo.
Para quitar e instalar el recipiente de hielo:
 Para quitar el recipiente,
quite la sección Quick Chill Zone. Levante el brazo de la máquina de hielo para desactivarla.
 Levante el recipiente y jale hacia afuera
completamente. Levante la parte delantera del recipiente y sáquelo.
 Para instalarlo, deslice el recipiente en los rieles
debajo de la máquina automática de hielos hasta que se trabe en su lugar. Baje el brazo de la máquina de hielos para activarla y coloque de nuevo la sección Quick Chill Zone.
IMPORTANTE: El recipiente de hielo debe estar asegurado en su lugar para que la máquina surta hielos apropiadamente. Si la puerta del congelador no cierra, el recipiente no está en el lugar correcto. Gire le impulsor como se muestra para alinear correctamente el recipiente de hielo con la parte posterior de la unidad.
.
36
Repisas
Características del congelador
Sistema Stor-Mor
Las canastas se deslizan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil a los artículos en la parte posterior. Las repisas pueden quitarse para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento.
Para quitar e instalar la repisa Stor-Mor
 Para quitarla, quite a presión el
lado derecho de la repisa de los rieles del gabinete y sáquela de los sujetadores de montaje de la pared.
 Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: La parte posterior de la repisa debe estar al ras con la parte posterior del gabinete para asegurarla firmemente a los rieles del gabinete. La alineación incorrecta causará que la repisa se deslice.
Para quitar e instalar las canastas:
 Para quitarla, jálela hacia
adelante completamente. Levante la parte delantera para liberar la canasta de los rieles y sacarla.
 Para instalarla, invierta el
procedimiento anterior.
®
®
:
Repisa fija del congelador
Para quitar e instalar las repisas:
 Quite la repisa de los
sujetadores de montaje de la pared y jálela hasta que se salga de los orificios de montaje del lado izquierdo.
 Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Repisa colgante de alambre (en algunos modelos)
La repisa de alambre colgante ofrece espacio adicional de almacenamiento para las bandejas de hielo, cajas de alimentos congelados, paquetes de hielo, etc.
Para quitar la repisa:
 Sujete el gancho de la repisa de
alambre colgante hacia adentro para liberar la repisa del lado derecho de la repisa Stor-Mor La repisa se abatirá hacia abajo.
 Oprima el gancho de la repisa
colgante hacia adentro para quitar la repisa de la sección del congelador.
Para instalar la repisa:
 Realice los pasos anteriores en orden inverso.
®
.
Almacenamiento en la puerta
Recipientes de la puerta
 Consulte la sección del refrigerador para ver las
instrucciones.
Recipientes inclinables de la puerta (en algunos modelos)
 Consulte la sección del refrigerador para ver las
instrucciones.
37
Características del surtidor
Características principales
Foco del surtidor no se muestra
La luz se activa en el área del surtidor a toda potencia cuando se surte hielo o agua.
Botón delantero de llenado (en algunos modelos)
El botón delantero de llenado funciona independientemente de los controles del surtidor, proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda para llenar artículos grandes que no entran en el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras, recipientes grandes, jarras de café).
Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón delantero de llenado.
Almohadilla de surtido
La almohadilla de surtido se encuentra localizada en la pared posterior del área de surtido. Cuando se oprime la almohadilla de surtido, la modalidad de hielo que haya elegido en el panel de control será la que surta.
Bandeja desmontable
La bandeja desmontable del fondo del área de surtido está diseñada para recolectar pequeños derrames y puede sacarse con facilidad para limpiarla y vaciarla.
IMPORTANTE: La bandeja desmontable no tiene drenaje. El agua corriendo continuamente hará que la bandeja se rebose.
Funcionamiento del surtidor de agua
PRECAUCIÓN
!
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe las instrucciones siguientes:
 No coloque los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en el orificio del surtidor.
 No use objetos afilados para quebrar el hielo.
 No surta el hielo directamente en los vasos delgados de vidrio, porcelana ni cristal delicado.
NOTA: Durante el uso inicial del surtidor de agua, habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el surtido del agua para permitir que se llene el tanque de agua interno. Deseche las primeras 10 a 14 raciones de agua después de conectar el refrigerador inicialmente al suministro doméstico de agua y de los períodos extendidos sin usar.
Para usar la almohadilla de surtido:  Elija la selección de agua en el panel de control del surtidor.
 Oprima con firmeza, un recipiente de boca ancha contra la almohadilla de surtido.  Retire la presión de la almohadilla de surtido para que el flujo de agua se detenga. Una
pequeña cantidad de agua podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de surtido. Los derrames grandes deben secarse.
Para usar el botón delantero de llenado (en algunos modelos):
 Alinee el recipiente debajo del botón delantero de llenado usando la gota de agua azul
como guía.  Oprima y mantenga oprimido el botón delantero de llenado.  Retire la presión del botón cuando se llene lo suficiente. Una pequeña cantidad de agua
podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de surtido. Los derrames
grandes deben secarse de inmediato.
NOTA: Si el surtidor de agua está activado durante más de 3 minutos, un sensor automático de cierre apagará la energía al área de surtido. Vea Cierre automático para obtener más información.
38
Características del surtidor
Características del control
Operación del surtidor de hielo
Para surtir hielo:
 Seleccione la modalidad de hielos en Cubed (Cubos)
o Crushed (Triturados) oprimiendo el botón del panel de control. Un foco verde indicador encima del botón indica la modalidad seleccionada.
 Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido. Cuando surta hielos triturados, sostenga el recipiente tan
cerca del tiro como sea posible para evitar las salpicaduras. La modalidad seleccionada no puede
cambiarse mientras el surtidor de hielos esté funcionando.
NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de información que se encuentra en el paquete de literatura.
NOTA: Si el surtidor está activado durante más de 3 minutos, un sensor automático de cierre apagará la energía del área de surtido. Vea Cierre automático para obtener más información.
¿Qué es la característica de cierre automático?
Cierre del surtidor (en algunos modelos)
Esta característica impide que se surta hielo o agua.
Para cerrar y abrir el surtidor:
 Para cerrar el surtidor, oprima y mantenga oprimido el botón Dispenser Lock
(Surtidor bloqueado) durante 3 segundos. Un foco verde indicador ubicado encima
del botón confirmará que está cerrado.
 Para abrir el surtidor, oprima y mantenga oprimido el botón Dispenser Lock durante 3
segundos. El foco verde indicador ubicado encima del botón se apagará.
La característica Automatic Lock Out (Bloqueador automático) apaga la energía al
surtidor de agua y hielo cuando el surtidor funciona continuamente durante 3 minutos aproximadamente. Si esta característica entra en vigor, el foco verde se encenderá encima del botón Dispenser Lock.
Para abrir el surtidor:
Para abrir el surtidor, oprima el botón
Dispenser Lock durante 3 segundos. El foco verde indicador ubicado encima del botón se apagará.
Foco indicador de las condiciones del filtro (en algunos modelos)
El foco indicador de las condiciones del filtro sirve para recordarle cuándo debe cambiar el filtro. Un foco verde indica que el filtro está en buenas condiciones. Un foco rojo indica que debe cambiarse el filtro. Una vez que el foco rojo se enciende, éste permanecerá en rojo hasta que se reajuste la función.
Para reajustar el indicador:
 Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (Surtidor bloqueado) y Water (agua) simultáneamente durante 4
segundos. El foco verde indicador del estado del filtro destellará 3 veces cuando la función se haya reajustado correctamente.
Foco automático (en algunos modelos)
La función Auto Light (Foco automático) ofrece la habilidad de activar el foco de surtido a media potencia cuando el sensor Light Sensor (Sensor del foco) detecta que los niveles de luz en la habitación están bajos.
Para activar y desactivar el Auto Light:
 Para activarlo, oprima el botón Auto Light ubicado en el panel de control. Un foco
verde ubicado encima del botón indica que el sensor está activado.
 Para desactivarlo, oprima el botón Auto Light. El foco verde indicador se apagará.
Modalidad Sabbath
Esta modalidad tiene la finalidad de desactivar la energía eléctrica de las luces LED y del surtidor, a la vez que permite dejar funcionales los controles.
Para activar la modalidad Sabbath:
Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (trabar el surtidor) y Auto Light (luz automática) simultáneamente
durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se apagarán las luces LED y las del surtidor. La luz del surtidor no se
activará mientras surte cuando está en esta modalidad.
Para desactivar la modalidad Sabbath:
Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (trabar el surtidor) y Auto Light (luz automática) simultáneamente
durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se activarán las luces LED y las del surtidor.
NOTA: En caso de que se interrumpa la energía eléctrica mientras se encuentre activa la modalidad Sabbath, el control permanecerá en esta modalidad cuando se restablezca la energía eléctrica.
NOTA: EL foco del surtidor funcionará tanto si selecciona Auto Light como si no lo hace.
+
39
Consejos y cuidado
É
¿Qué limpiadores recomienda Amana para el producto de acero inoxidable?
Amana tiene disponible para la compra un limpiador (Pieza No. 31960801) mediante nuestra división de Asuntos del Cliente.
Para obtener esto o una lista de otros productos de limpieza recomendados, comuníquese con el departamento de Asuntos del Cliente de Amana usando la información de la portada del Manual del propietario.
¿Cómo puedo eliminar el mal olor de mi refrigerador?
1. Saque todos los alimentos.
2. Desconecte el refrigerador.
3. Limpie los artículos siguientes usando las instrucciones correspondientes de
Cómo limpiar su unidad:
Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
Cajones, repisas y empaques de acuerdo
con las instrucciones de esta sección.
4. Preste atención especial al limpiar todos los huecos siguiendo los pasos siguientes: Diluya un detergente suave y cepille la
solución en los huecos usando un cepillo con cerdas de plástico.
Deje que repose durante 5 minutos.Enjuague las superficies con agua tibia.
Seque las superficies con un paño suave y limpio.
5. Lave y seque todas las botellas, recipientes y frascos. Deseche todos los artículos vencidos o echados a perder.
6. Envuelva o almacene los alimentos que causan el olor en recipientes herméticos para evitar que vuelva el mal olor.
7. Conecte la energía al refrigerador y coloque los alimentos de nuevo.
8. Después de 24 horas, revise si se ha eliminado el mal olor.
Si el mal olor persiste …
1. Quite los cajones y colóquelos en la repisa
superior del refrigerador.
2. Llene las secciones del refrigerador y del
congelador, incluyendo las puertas, con hojas arrugadas de periódico en blanco y negro.
3. Coloque carbones al azar en los periódicos
arrugados en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y déjelas reposar durante
24 a 48 horas.
5. Repita los pasos 5 al 7.
Si no se elimina el mal olor, comuníquese al departamento de Asuntos del Cliente usando la información de la portada del Manual del propietario.
Cómo limpiar la unidad
ADVERTENCIA
!
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte la energía.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar lesiones personales o daños materiales:  Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos
limpiadores.
 No coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas.
Podrían estrellarse o deformarse.
5($
Puertas y exterior texturizados
Interior del gabinete
Puertas y exterior de acero inoxidable
IMPORTANTE:
Los da ños al acabado de acero inoxidab le debidos al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no están cubiertos por ninguna ga rantía
Controles de surtido
Empaques de la puerta
Serpentín del condensador Quite la
parrilla inferior para tener acceso
Parrilla del escape de l ventilador del condensador Vea la parte
posterior del refrigerador
Accesorios Repisas,
recipientes, cajones, etc
40
128 6(
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Amoníaco
Blanqueador de clo ro
Detergentes ni solventes concentrados
Almohadillas para ta llar de plástico o aluminio
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Amoníaco
Blanqueador de clo ro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para ta llar de
plástico o aluminio
Product os con bas e de vinagre
Limpiadores c on base c ítrica
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Amoníaco
Blanqueador de clo ro
Detergentes ni solventes concentrados
Almohadillas para ta llar de plástico o aluminio
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Almohadillas para ta llar de plástico o aluminio
Lavavajillas
N/C
//(9($&$%2«
Use 4 cucharadas (60 ml) de bicarbo nat o de sodio dis ueltas en 1 litro de agua jabonosa tibia.
Enjugue las supe rfici es c on agua tibi a limpia y se que inmediatamente para evitar que se formen mancha s.
Use agua jabonosa tibia y una espo nja o paño suave y limpio.
Enjuague las superfic ies c on agua tibia y limpia y seque inmediatamente para evitar que se formen mancha s.
Use el aditamento delgado de la manguera de una aspiradora.
Use e l cepillo de la manguera de una aspiradora.
Siga las instrucciones de remoción e ins talación de la sección de la característica correspondiente.
Permita que los artículos se ajusten a la te mperatura de la habit ación.
Diluya detergente suave y use un paño o una esponja suaves para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de .plástico para alcanzar los huecos.
Enjuague las superfic ies c on agua tibia y limpia .
Seque el vidrio y los artículos transparentes inmediatamente para evitar que formen manchas.
Cómo quitar y reemplazar los focos
ADVERTENCIA
!
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de cambiar los focos. Después de hacerlo, conecte la energía.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente:
Deje que se enfríe el foco.
Use guantes cuando cambie el foco.
Sección superior del refrigerador
1. Localice los sujetadores en cada lado de la pantalla del foco. Inserte los dedos y oprima en cada lado de la pantalla, jálela y quítela.
2. Quite los focos.
3. Reemplácelo con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios.
4. Reemplace la cubierta del foco insertando las cuatro lengüetas de la pantalla del foco en los orificios en el recubrimiento directamente enfrente del ensamble del foco.
Sección inferior del refrigerador y sección del congelador en los modelos sin surtidor
1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la cubierta del foco y jálela en forma recta.
2. Quite el foco.
3. Reemplace el foco con uno para electrodomésticos que
no sea mayor de 40 vatios.
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la cubierta del foco en el recubrimiento del refrigerador e introduzca a presión la porción inferior sobre el ensamble del foco.
Sección del congelador de los modelos con surtidor
1.Quite el recipiente del hielo levantando la parte delantera y jalándolo hacia afuera.
2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las lengüetas superiores (A) y jalando la cubierta hacia afuera del recubrimiento.
3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios.
4.Inserte la lengüeta inferior (B) de la cubierta del foco en el recubrimiento e introdúzcala a presión sobre el ensamble del foco.
5.Coloque de nuevo el recipiente del hielo deslizándolo hasta que se trabe en su lugar.
Surtidor de agua y hielos IceN Water
1.Localice el foco adentro del borde superior del bastidor del surtidor. Desenrosque para quitarlo.
2.Reemplace el foco con uno de 6 vatios, 120 voltios.
%
$
A
B
Consejos y cuidado
¿Cómo puedo conservar energía
$
al máximo?
Cuando coloque el refrigerador en el lugar definitivo, deje una pulgada de espacio alrededor de la parte superior y lateral de la unidad para proporcionarle suficiente ventilación y obtener así una eficiencia óptima.
Evite llenar de más las repisas del refrigerador. Esto reduce la eficacia de la circulación de aire alrededor de los alimentos y causa que el refrigerador funcione durante períodos más prolongados.
Evite añadir demasiados alimentos calientes a la vez. Esto sobrecarga el compartimiento y hace más lento el proceso de enfriamiento.
No use papel aluminio, de cera ni toallas de papel para recubrir las repisas. Esto retrasa la circulación de aire y hace que la unidad funcione menos eficazmente.
Un congelador que está funciona más eficientemente.
Coloque el refrigerador en la parte más fría de la habitación. Evite las áreas que reciban los rayos solares directamente, las que estén cerca de los ductos de calefacción, registradoras u otros electrodomésticos que generen calor. Si esto no es posible, aísle el exterior usando una sección de gabinete o una capa adicional de aislante.
Consulte la sección del manual del propietario de los controles de temperatura para ver los ajustes de control recomendados.
Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. Esto garantizará que los empaques sellen apropiadamente y la unidad funcione más eficientemente.
Dedique tiempo a organizar los artículos del refrigerador para reducir el tiempo que la puerta permanece abierta.
Asegúrese de que las puertas estén cerrando correctamente nivelando la unidad como se instruye en el Manual del propietario.
Limpie el serpentín del condensador como se indica en el manual del propietario cada tres meses. Esto aumentará la eficiencia de energía y el desempeño de enfriamiento.
2
/3 lleno
41
Diagnóstico de averías
Los refrigeradores actuales tienen características nuevas y tienen un mejor rendimiento de energía. El aislante de espuma
SONIDOS
es muy eficiente para el rendimiento de energía y tiene excelentes capacidades aislantes, sin embargo, el aislante de espuma no absorbe el sonido. Como resultado, ciertos sonidos podrían no ser familiares, con el tiempo, se familiarizará con ellos. Consulte esta información antes de llamar para solicitar servicio.
7(0$
Golpeteo
Aire co rriente o circulando
Gorgoreo o sonidos de ebullición
Topes
Sonidos de vibració n
Zumbante
Murmullo
&$86$352%$%/(
El control sonido de golpeteo cuando a rranca o detiene el co m presor. El cronó metro de descongelación suena com o un reloj elé ctrico y entra y sale del ciclo de descongelació n El ventilador del congelador ventilador del condensador sonido cuando funcionan.
El refrigerante del evaporador inte rcam biador de calor ruido cuando fluye
Cubos de hielo (en algunos modelos) cayendo en el recipiente de los hielos
Dispenser ice chute El compresor
cuando funciona.
El refrigerador no está nivelado.
La cone xión de la vá lvula de agua de la m á quina de hielos modelos) cuando la má quina de hielos se llena con agua.
La m á quina de hielo posició n ‘on’ sin la conexió n de agua.
La sonda de l hielo murmu llo conforme la sonda se agita al surtir los hielos
El compresor murmu llo agudo cuan do está funcionando.
La vá lvula del selenoide el tiro de hielo de la puerta.
(A)
del congelador hace un
(H)
(I)
hace un sonido pulsante
(J)
(en algunos
(K)
(L)
produce un
(I)
puede producir un
FUNCIONAMIENTO
El control del congelador y los focos están encendidos, pero los compresores no está n funcionando.
La temperatura del sistema de embutidos y frutas y verduras no está lo su ficien tem e nte fría
El refrige rado r no funciona
El refrige rado r continú a sin funcionar
La temperatura está dem asiado fría
El refrige rador está en la mo dalidad de descongelació n.
Los ajustes del control está n colocados muy bajos.
Los controles del congelador está n colocados m uy bajos.
El cajó n no está bien colocado. Vea la secció n del sistema de em butidos y frutas y
El refrige rador no está conectado. Conecte la unidad. El control d el congelador no está
activado Un fusible está fundido, o el cortacircuito
necesita reajustarse.
Ha sucedido una falla de energí a. Llame a la com pañía local de energía para informar acerca
La unidad está fallando.
Los serpentines del condensador está n sucios.
Los controles del refrigerado r o del congelador está n ajustad os m uy altos.
El enfriado r de bebidas B everage C hiller (en algunos m od elos) está mal puesto.
(C)
y el
(D)
hacen este
(E )
(F)
hace este
closing.
está en la
(M )
cuando opera
(B)
y del
62/8 &,Ð1
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
(G ).
Funcionamiento normal Funcionamiento normal
Instrucciones de
Vea las
instalac ión
los detalles acerca de c ó m o n iv e la r la u n id ad .
Funcionamiento normal
Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la m á quina de hielos a la posició n ‘off de apagado. Vea la sección
automá tica de hielo
m anual del propietario para obtener m á s detalles.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento norm al espere 40 m inutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar.
Vea la secció n del sistema de em butidos y frutas y verduras para ajustar los controles.
Vea la secció n de los controles en el manual del propietario para saber có mo ajustar los controles.
verduras p ara verificar la colocació n del cajó n.
Vea la secció n de controles en su m anual del propietario.
Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y rea jú stelo si es necesario.
de la fa lla. Desc onecte el refrigerador y tra nsfiera los alim entos a otra
unidad. Si no tiene una disponible, coloque hielo seco en la secció n del cong elador para conservar los alim entos. La garantía no cubre la pé rdida de alimentos. Comuníqu ese con el departam ento de servicio para obtener ayuda.
L í m pielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza de su manual del propietario.
Vea la secció n de funcionam iento del m anual del propietario para saber có mo ajustar los controles.
Vea la secció n B ev e ra ge C h iller ™ de temperatura controlada para verificar la posició n correcta.
42
pa ra en co ntrar
M áquina
en el
K
G
L
H
M
E
D
F
I
J
B
A
C
FUNCIONAMIENTO
Diagnóstico de averías
7(0$
La temperatura de los alimentos no parece estar lo suficientemente fría
tiene mal olor
Se forman gotas de agua afuera del refrigerador
Se forman gotas de agua adentro del refrigerador
El refrigerador o la máquina de hielos hacen un ruido extraño o que parece muy fuerte
Los cajones del sistema de embutidos y frutas y verduras no cierran con libertad
El refrigerador funciona muy frecuentemente
&$86$352%$%/( 62/8&,Ð1
La puerta no cierra correctamente.
Los controles necesitan ajustarse. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda sobre
Los serpentines del condensador están sucios.
La rejilla posterior del aire está obstruida.
La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto por períodos de tiempo prolongados.
Se ha añadido alimentos recientemente.
El compartimiento está s ucio o tiene alimentos que causan mal olor.
El filtro de aire (en algunos modelos) necesita cambiarse.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Los niveles de humedad están altos. Es normal durante épocas de mucha humedad. Los controles requieren ajuste. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda sobre
Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abierto muy frecuentemente.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Funcionamiento normal Consulte la sección de sonidos de la guía de diagnóstico de averías en el manual del
El contenido de los cajones, o la manera en que están acomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir el cajón.
El cajón no está en la posición correcta.
El refrigerador no está nivelado. Vea
Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento.
Las puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos de tiempo prolongados.
La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos.
Se han añadido recientemente alimentos.
La unidad está expuest a al calor mediante el ambiente o por electrodomésticos que están cercanos.
Los serpentines del condensador están sucios.
El refrigerador no está bien nivelado. Vea las Instrucciones de instalación para obtener los detalles acerca de cómo nivelar su unidad.
Revise los empaques para comprobar que sellen bien. Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes mal almacenados de alimentos, etc.)
cómo ajustar los controles.
Límpielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que la rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de los cajones de frutas y verduras.
Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de manera eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta.
Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona al refrigerador o al congelador se enfríen.
Consulte las instrucciones para eliminar malos olores en el manual del propietario. El refrigerador
Cambie el filtro de aire.
Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario.
cómo ajustar los controles. Vea la sección de los controles del manual del propietario para obtener ayuda sobre
cómo ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimento eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Límpielo, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
propietario.
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones.
Vea la sección de los cajones de embutidos y de frutas y verduras para saber la colocación correcta.
Instrucciones de instalación
unidad. Limpie los canales de los cajones con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque
completamente. Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones. Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más
eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la
temperatura del refrigerador o del congelador. Funcionamiento normal.
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o del congelador.
Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para que funcione mejor.
Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
para encontrar los detalles de cómo nivelar la
43
Diagnóstico de averías
FUNCIONAMIENTO
7(0$
El refrigerador funciona con demasiada frecuencia (continuación)
&$86$352%$%/( 62/8&,Ð1
Los controles tienen que ajustarse. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener
La puerta no cierra bien.
HIELO Y AGUA
El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua. Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y
Hay partículas en el agua o en los hielos
No hay focos indicadores encendidos en el control del surtidor (en algunos modelos)
No sale ni agua ni hielo del surtidor cuando se oprimen las almohadillas (en algunos modelos)
La máquina de hielo no está produciendo suficientes hielos o éstos están deformes (en algunos modelos)
La máquina de hielo no está produciendo hielos (en algunos modelos)
Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua. El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el
Concentración de minerales en el agua formarán partículas cuando el agua se congela y se derrite.
La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se
La puerta del congelador no está cerrada. Conecte la unidad. Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita
reajustarse. Ha ocurrido una falla de energía. Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla. El refrigerador está en el modo de Sabbath.
La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se
Los controles están en la modalidad de cerrado. Vea las instrucciones de control del surtidor. Se está llenando el tanque de agua. En el uso inicial, hay un retraso aproxi mado de 45 segundos para
La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos.
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.
Se instaló recientemente la máquina de hielos o se usó recientemente una gran cantidad de hielos.
La presión del agua está muy baja. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión
El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse.
El brazo de la máquina no está en la posición correcta.
El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del agua.
La tubería de cobre o plástico está torcida. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede
La presión del agua es muy baja. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada
Revise la temperatura del congelador. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener
El recipiente del hielo no está instalado correctamente.
FRQWLQXDFLyQ
ayuda acerca de cómo ajustar los controles.
El refrigerador no está bien nivelado. para obtener detalles acerca de cómo nivelar la unidad.
Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes de alimentos mal guardados, etc.).
Revise los empaques para asegurarse que sellen bien. Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
desaparecerá con el uso.
polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua.
interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre.
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado.
Vea el dispensador controlar las instrucciones para la información adicional.
interrumpe en el control cuando la puerta del congelador se abre.
surtirlos mientras se llena el tanque de agua interno. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la
máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos.
Cambie el filtro de agua.
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelva a surtirse después de vaciarla.
del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua.
Cambie el filtro del agua.
Confirme que el brazo de la máquina de hielo esté hacia abajo. Vea la
sección Máquina automática de hielo
obtener los detalles. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las
instalación
hacerlo, reemplace la tubería.
cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua.
ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0°a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo.
Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación y la alineación adecuadas.
.
44
Vea Instrucciones de instalación
en el manual del propietario para
Instrucciones de
Diagnóstico de averías

HIELO Y AGUA
7(0$ &$86$352%$%/( 62/8&,Ð1
La máquina de hielos no está produciendo hielo (en algunos modelos- continuación)
La unidad está goteando
Se forma hielo en la tubería de entrada a la máquina de hielo
El flujo de agua está más lento de lo normal
El agua del surtidor no está muy fría
Se instaló una válvula incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en
Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua.
Se instaló la válvula de agua incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en
La presión del agua está baja. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada
La temperatura del congelador está muy alta. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para
La presión del agua está muy baja. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada
Se instaló la válvula incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las
La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras.
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.
Se instaló recientemente el refrigerador.
El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó.
El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente.
de instalación
causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Amana recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menos duradera y puede causar goteras. Amana
no es responsable por los daños materiales por la instalación incorrecta de la conexión de agua.
de instalación
causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Amana no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua.
obtener ayuda acerca de cómo ajustar loscontroles. Se recomienda que el congelador esté entre 0° a 2°F (-18 a -17°C).
cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua.
Instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16 causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo.
materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
Cambie el filtro de agua.
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de almacenamiento se enfríe.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
. Las válvulas autoperforantes o de sillín de
Amana no es responsable por los daños materiales
. Las válvulas autoperforantes o de sillín de
Instrucciones
3
/16”
Instrucciones
3
/16”
Amana no es responsable por los daños
45
Datos del filtro de agua
®
Hoja de datos del rendimiento y de las especificaciones del sistema Sistema de filtrado de agua del refrigerador modelo WF50
Especificaciones
Clasificación de flujo de servicio (máxima) .................................... 0.75 GPM (2.83 L/min)
Vida nominal de servicio WF50-NI300 (máxima) ............................. 300 gallones/ 1135 litros
Vida nominal de servicio WF50-WI500 (máxima) ............................ 500 gallones/ 1892 litros
Temperatura máxima de operación ................................................ 100° F/38° C
Requisitos mínimos de presión ....................................................... 35 psi/ 138 kPa
Presión máxima de operación ......................................................... 120 psi/ 827 kPa
Condiciones generales de uso: Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con sus necesidades reales de tratamiento de agua.
NO use este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. El sistema certificado para la reducción de quistes podría usarse en agua desinfectada que podría contener quistes filtrables.
El sistema de filtración de agua retractable Cleann Clear de Amana información para comunicarse con Amana filtro es esencial para tener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtrado. Consulte la sección correspondiente de este manual del propietario para obtener información sobre el funcionamiento general, los requisitos de mantenimiento y el diagnóstico de averías.
Este sistema ha sido probado en conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas más adelante. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, según se especifica en ANSI/NSF 42 y 53.
®
. la portada del manual para pedirlo). El reemplazo puntual del cartucho del
®
usa cartuchos de reemplazo WF50 (vea la
'DWRVGH5HQGLPLHQWR
Agua
Substancia Plomo 0.15 mg/L 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5 Plomo 0.15 mg/L 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5
Quiste Turbiedad 11.8 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NC Lindano 0.00063 mg/L 0.00005 mg/L 92.06% 0.00005 mg/L 0.0001 mg/L NC Atrazine 0.0097 mg/L 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NC Chloro 1.9 mg/L 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L
Partícula**
2,4-D 291.6667 ug/L 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NC
Asbestos 458 MFL/mL 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NC
* Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y una presión
máxima de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embargo, el rendimiento real podría variar. El Rendimiento de declaración de salud lo probó y certificó NSF International.
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de
0.5 a 1 micrones.
afluente
25000 cont.
máx. /m L
286667 cont.
máx. /m L
Promedio
afluente
1 cont.
máx. /mL 99.99%
900 cont. máx. /mL 99.68%
% de
reducción
promedio
Afluente
máxim o
3 cont.
máx. /mL > 99.95% NC
2400 cont.
máx./m L
Nivel de
acción máx.
cont.
75%
85%
PH de
entrada
NC
NC
Certificado número 01-1486 de California
46
Garantía del refrigerador Amana
Primer año
Amana reemplazará, sin cargo alguno, toda pieza que esté defectuosa debido a la mano de obra o los materiales.
Segundo al quinto año
Amana reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y tubería de conexión interna) y reparará todo recubrimiento del compartimiento de alimentos (excluyendo el recubrimiento de la puerta) que esté defectuoso debido a la mano de obra o los materiales.
Limitaciones de la garantía
 Comienza a partir de la fecha original de compra.  Excluye los cartuchos originales y de repuesto de agua o
de aire (si está equipado con un sistema de filtrado). Los cartuchos originales y de repuesto están garantizados por 30 días, solamente las piezas, contra defectos de materiales o mano de obra.
 El servicio debe desempeñarlo un técnico autorizado de
Amana.
 Los daños debidos al embarque y el manejo no están
cubiertos bajo esta garantía.
La garantía queda anulada si
Las reparaciones son a causa de lo siguiente:
 La placa de serie está borrada.  El producto se usa con fines comerciales, de alquiler
o para rentar.
 El producto tiene defectos o daños debidos a un
accidente, alteración, conexión a un suministro eléctrico incorrecto, incendio, inundación, rayos u otras condiciones fuera del control de Amana.
 El producto se instala o usa incorrectamente.
Responsabilidad del propietario
 Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).  Proporcionar el cuidado y mantenimiento normales.
Reemplazo de los artículos que deben reemplazarse en donde aparezcan instrucciones en el Manual del propietario.
 Hacer que el producto esté razonablemente disponible
para servicio.
 Pagar la prima del costo de servicio por horas de
servicio fuera de las horas hábiles del técnico.
 Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la
instalación y el uso del producto.
Amana Appliances Factory Service
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.
Para obtener más información, comuníquese con: Amana Appliances Consumer Services
Amana Appliances 2800 220 Amana, Iowa 52204 1-800-843-0304 dentro de EE.UU. (319) 622-5511 mundialmente
www.amana.com
th
Trail
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener otros que varían de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños emergentes ni incidentales, de modo que esta exclusión podría no corresponder a su caso.
47
Pieza No. 12591305 Impreso en EE.UU. 05/01
www.amana.com
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204 EE.UU.
Manuel du propriétaire
Pour les modèles et
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Vous désirez commander des pièces et des accessoires? Vous avez des questions concernant les caractéristiques de votre appareil?
Veuillez communiquer avec nous en indiquant le modèle et le numéro de série :
Consumer Affairs Department Amana Appliances 2800 – 220 Amana, Iowa 52204 Tél. : 1-800-843-0304 1-319-622-5511 de lextérieur des États-Unis Internet : http://www.amana.com
th
Trail
®
Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Conserver ce manuel et votre récépissé de vente en lieu sûr dans l’éventualité où des prestations de garantie s’avéreraient nécessaires.
Table des matières
Introduction .......................................................... 50
Importantes consignes de sécurité ................... 51
Installation du réfrigérateur ................................ 52
Retrait des portes et des charnières ..............52
Pose et retrait des poignées .......................... 53
Raccordement de lalimentation en eau ........54
Mise de niveau du réfrigérateur ...................... 55
Comment régler les commandes de
température ..................................................... 55
À propos du système de filtration ...................... 56
Caractéristiques du réfrigérateur .......................57
Clayettes intérieures ....................................... 57
Rangement de la porte ................................... 58
Tiroirs ............................................................... 59
Caractéristiques du congélateur ....................... 60
Principales caractéristiques ........................... 60
Clayettes .......................................................... 61
Rangement de la porte ................................... 61
Caractéristiques du distributeur ........................ 62
Principales caractéristiques ........................... 62
Fonctionnement du distributeur deau ........... 62
Caractéristiques du distributeur ..................... 63
Conseils et entretien .......................................... 64
Comment nettoyer lappareil........................... 64
Comment enlever et remplacer les
ampoules électriques ..................................... 65
Dépannage ......................................................... 66
Données sur le filtre à eau ................................. 70
Garantie ...............................................................71
En tant que partenaire Energy Star®, Amana cet appareil* satisfait aux normes Energy Star déconomie dénergie.
®
a déterminé que
®
en matière
Brochure no 12591305 Imprimé aux États-Unis 04/01
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
Merci davoir acheté un réfrigérateur Amana !
Veuillez lire attentivement ce manuel du propriétaire car il renferme des renseignements importants concernant lentretien.
Veuillez remplir la carte denregistrement et nous la retourner sans tarder. Si vous ne trouvez pas la carte denregistrement, veuillez appeler le service à la clientèle dAmana.
Les prestations de garantie doivent être assurées par un prestataire de service après-vente agréé. Amana Appliances vous recommande également de
communiquer avec un prestataire de service après-vente agréé pour toute réparation qui savère nécessaire après lexpiration de la garantie. Pour connaître ladresse dun prestataire de service après-vente agréé, veuillez appeler le 1-800- NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou le 1-319-622-5511 de lextérieur des États-Unis ou par Internet au www.amana.com.
Lorsque vous appelez Amana, veuillez nous indiquer les renseignements apparaissant sur la plaque signalétique qui se trouve dans la partie supérieure du réfrigérateur.
Numéro de modèle __________________________________________________ Numéro « P » _______________________________________________________ Numéro de série ____________________________________________________ Date dachat ________________________________________________________ Nom du détaillant ____________________________________________________ Adresse du détaillant _________________________________________________ Numéro de téléphone du détaillant ______________________________________
Caractéristiques en coup dil
20
Programme de garantie prolongée Asure
Amana Appliances offre une protection à long terme pour ce nouveau réfrigérateur. Le
programme de garantie prolongée
MC
Asure
fonctionnelles, la main-d’œuvre et les frais de transport, est spécialement conçu pour compléter notre solide garantie. Pour de plus amples renseignements, veuillez appeler le 1-800-528-2682, ou communiquer avec nous par Internet au www.amana.com.
, qui couvre les pièces
MC
Avant dappeler le technicien
Si quelque chose vous semble inhabituel,
consultez la rubrique «Dépannage» avant dappeler le service après-vente.
Que dois-je faire si ces caractéristiques sont différentes de celles de mon réfrigérateur?
Ce manuel a pour objet de présenter les diverses caractéristiques disponibles pour cette gamme de produits. Si votre réfrigérateur ne comporte pas toutes les options illustrées, la plupart de celles-ci peuvent être achetées en communiquant avec le service à la clientèle, dont les coordonnées apparaissent sur la page couverture de ce manuel.
12
11
19
17
14
21
16
1. Commandes Temp Asure® (page 55)
1
5
3
3
10
13
2
7
13a
9
8
11
6
12
2. Clayette Spill Saver
3. Clayette Easy Glide
4. Clayettes Side Glide (page 57)
5. Rallonges de la clayette arrière (page 57)
6. Tiroir à viandes froides/légumes (page 59)
7. Tiroir pour amuse-gueule (page 59)
8. Bac à légumes (page 59)
9. Beverage OrganizerMC (page 59)
10. Casier laitier (page 58)
11. Casiers de porte (page 58)
11a. Poignées de casier  non illustrées (page 58)
12. Casier inclinable (page 58)
13. Beverage Chiller
13a. Mini-Beverage Chiller 13b. Kid Zone
14. Bac à glaçons (page 60)
15. Machine à glace  non illustrée (page 60)
16. Quick Chill Zone
17. Système Stor-Mor
18. Clayette métallique suspendue  non illustrée
(page 61)
19. Clayette de congélateur fixe (page 61)
20. Filtre à eau  non illustré (page 56)
21. Filtre à air  non illustré (voir les consignes
relatives au distributeur ACL)
22. Lumières  non illustrées (page 65)
MC
Partie supérieure du réfrigérateur (page 65) Partie inférieure du réfrigérateur (page 65) Congélateur (page 65) Distributeur (page 65)
MC
(page 57)
MC
Spill SaverMC (page 57)
MC
 non illustrées
MC
(page 58)
MC
(page 58)
 non illustré (page 58)
MC
(page 60)
®
(page 61)
50
Importantes consignes de sécurité
Apprenez à reconnaître ces symboles, mots et étiquettes relatifs à la sécurité
Avis concernant les consignes de sécurité
DANGER
!
DANGERDangers immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures,
voire le décès.
ATTENTION
!
ATTENTIONDangers ou pratiques non-sécuritaires qui POURRAIENT résulter
en de graves blessures, voire le décès.
PRUDENCE
!
PRUDENCEDangers ou pratiques non sécuritaires qui POURRAIENT résulter
en des blessures mineures ou des dégâts matériels.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque dincendie, délectrocution, de blessures graves ou de décès lors de
lutilisation du réfrigérateur, prendre les précautions suivantes:
1. Lire toutes les consignes avant dutiliser le réfrigérateur.
2. Respecter tous les codes et règlements locaux.
3. Suivre les consignes de mise à la terre.
4. Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a été correctement mis à la terre.
5. NE PAS raccorder à un tuyau dalimentation en gaz.
6. NE PAS raccorder à un tuyau deau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparée de 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche du cordon dalimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de courant, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
8. NE PAS utiliser dadaptateur à deux broches, de rallonge ou de barrette de raccordement.
9. NE PAS enlever létiquette de mise en garde du cordon dalimentation.
10. NE PAS modifier les pièces de commande internes de lappareil.
11. NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel du propriétaire ou les consignes de réparation à lintention de lutilisateur. NE PAS chercher à réparer lappareil si les consignes ne sont pas comprises ou si cela va au-delà des compétences.
12. Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à une réparation. Débrancher le cordon dalimentation en saisissant la fiche et non le cordon.
Les mises en garde et les consignes de sécurité importantes énoncées dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations susceptibles de se présenter. Il faut donc faire preuve de bon sens, de prudence et dattention lors de la mise en service, lentretien ou la mise en marche du réfrigérateur. En cas de problème difficile à résoudre, toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le prestataire de service après-vente ou le fabricant.
13. Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise en service. Tous les raccordements deau, délectricité et de mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par du personnel qualifié si nécessaire.
14. Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsquil a été échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ou il peut sensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En cas de dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier létat du réfrigérateur.
15. Remplacer les cordons dalimentation usés et/ou les fiches desserrées.
16. Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement du fabricant pour les articles à ranger dans le
réfrigérateur.
DANGER
!
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, prendre les précautions
suivantes :
Mise au rebut de lancien réfrigérateur
IMPORTANT : Les risques demprisonnement et de suffocation chez les enfants ne sont pas
phénomènes du passé. Les vieux réfrigérateurs abandonnés sont encore dangereux, même sils sont entreposés pour «quelques jours seulement». Pour se défaire dun vieux réfrigérateur, lire les instructions ci-dessous afin déviter les accidents.
AVANT DE JETER UN VIEUX REFRIGERATEUR OU CONGÉLATEUR :
 Démonter les portes.  Laisser les tablettes en place pour que les enfants ne puissent pas facilement entrer à
lintérieur.
Conserver ces consignes
51
Installation du réfrigérateur
Ces consignes ont pour lobjet de faciliter linstallation de lappareil. Amana nest pas responsable dune installation inadéquate.
Comment mesurer une ouverture pour sassurer que le réfrigérateur est bien installé?
Ce réfrigérateur est conçu pour une ouverture de 69 po de hauteur pour assurer une ventilation, une
mise de niveau et un réglage des portes adéquats. Le sous-plancher ou tout recouvrement de plancher
(ex. tapis, tuile, bois, carpettes) peut rétrécir louverture.
Pour un plus grand espace de dégagement, procéder tel quindiqué sous la rubrique Mise de niveau du
réfrigérateur.
IMPORTANT: Si lappareil doit être installé dans un coin où le dessus de lappareil est entièrement recouvert, utiliser les dimensions à partir du plancher jusque sur le dessus du couvre-charnière pour vérifier
si lespace de dégagement est adéquat.
A = plancher jusque sur le dessus de lappareil (68 ¾ po)
B = plancher jusque sur le dessus du
B
A
couvre-charnière
1
(70
/8 po)
C = dos de lappareil avec une inclinaison de ¼ po vers larrière (69 ½ po)
Transport de lappareil
Suivre ces conseils pour déplacer lappareil à son emplacement final:
NE PAS transporter lappareil à lhorizontale. Si aucune autre option nest disponible, laisser lappareil à la verticale pendant environ 30 minutes pour sassurer que lhuile retourne dans le compresseur. Le branchement immédiat de lappareil peut endommager les pièces internes.
Utiliser un chariot pour déplacer lappareil. TOUJOURS incliner lappareil sur le côté – JAMAIS sur la partie avant ou arrière.
Protéger le fini extérieur de lappareil durant le transport en recouvrant lappareil de couvertures ou en insérant un coussin entre lappareil et le chariot.
Fixer fermement lappareil au chariot avec des courroies ou des sandows. Enfiler les courroies à travers les poignées si possible. NE PAS trop serrer car cela peut bosseler ou endommager le fini extérieur.
Sélection du meilleur emplacement
Respecter ces consignes avant de choisir lemplacement final du réfrigérateur :
NE PAS installer le réfrigérateur près du four, du radiateur ou de toute autre source de chaleur. Si cela est impossible, protéger lextérieur de lappareil.
NE PAS installer lappareil lorsque la température est inférieure à 55 (13 oC) car son fonctionnement pourrait être affecté.
Sassurer que le plancher est de niveau. Si le plancher nest pas de niveau,
caler les roulettes arrière de lappareil avec un morceau de contreplaqué ou autre matériel de calage.
Laisser un espace de dégagement minimum de ½ po le long du dessus et de larrière de lappareil pour assurer une ventilation adéquate.
Pour assurer que la porte ferme bien, vérifier que lappareil est nivelé à une inclinaison de ¼ po vers larrière.
o
F
Retrait des portes et des charnières
Certaines installations exigent le retrait des portes avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement final.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque délectrocution susceptible de causer des blessures graves, voire le décès, respecter les consignes suivantes:  Débrancher le réfrigérateur avant denlever les portes. Brancher lappareil seulement après avoir remis les portes en
place.
 Le fil de mise à la terre vert doit être fixé à la charnière supérieure pendant le retrait et la remise en place des portes.
PRUDENCE
!
Pour éviter dendommager les murs et le plancher, protéger le vinyle ou autre type de plancher avec du carton, un tapis ou autre matériel de protection.
Retirer la grille et les couvre-
1
charnières inférieurs.
 Ouvrir les deux portes à 180o, ou aussi
grand que possible, pour les retirer.
Dévisser lécrou de
2
raccordement pour détacher le tuyau deau.
(modèles avec distributeur seulement)
52
Retirer le couvre-charnière
3
supérieur en enlevant la vis cruciforme.
Dévisser les vis hexagonales de 5/16 po
4
des charnières supérieures.
Modèles avec distributeur seulement
NE PAS enlever le fil de mise à la terre
vert ou la vis centrale de raccordement du fil.
Installation du réfrigérateur
Retrait des portes et des charnières suite
Détacher le harnais de raccordement
5
du fil principal. (modèles avec distributeur
seulement)
 Utiliser un tournevis à lame plate
ou un ongle pour appuyer sur le point de jonction entre les deux
connecteurs afin de les dégager.
Détacher le harnais de câblage rouge
 Appuyer sur lattache se trouvant sur le
dessous du connecteur pour dégager celui-ci.
(certains modèles).
Enlever les charnières
6
supérieures en même temps que les portes.
Enlever les charnières
7
inférieures avec un tournevis hexagonal de
3
/8 po.
Remise en place des portes
 Pour remettre les portes en place, suivre dans lordre inverse les étapes indiquées sous la rubrique Retrait des
portes et des charnières.
Pose et retrait des poignées
Les poignées se trouvent dans la section réfrigérateur. Les garnitures, bouchons et pièces décoratives se trouvent dans le sac contenant la documentation.
Modèles avec distributeur ACL et à 5 boutons (en acier non inoxydable)
Enlever les deux vis
1
hexagonales de ¼ po de la partie inférieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
Aligner les poignées de
2
porte avec les clips de porte supérieurs et inférieurs et les faire glisser jusquà ce que les trous des vis se trouvant sur le dessous des poignées correspondent aux trous des vis de porte.
Insérer les vis retirées à létape
3
1 dans les trous percés à cet effet dans la partie inférieure de la poignée.
Enclencher les moulures par-
4
dessus la partie inférieure des poignées et des dispositifs de retenue se trouvant sur la partie inférieure de la porte.
Retrait après linstallation initiale
 Suivre les étapes 3 et 4 dans lordre inverse.
REMARQUE: Il est possible que lajustement soit serré. Pour retirer la poignée, la soulever puis la tirer.
Modèles avec distributeur à 3 boutons Distinctions
Enlever les quatre vis
1
hexagonales de ¼ po du dessus et du dessous des portes.
Aligner les poignées de porte
2
avec les trous réservés aux vis et insérer les vis retirées à létape 1.
53
Enclencher les moulures en
3
couleur des poignées par-dessus les trous réservés aux vis dans la partie supérieure et inférieure des poignées.
 Enclencher la moulure en insérant
lextrémité ronde en premier.
Retrait après linstallation initiale
Il est possible que les poignées doivent être enlevées si lappareil est transporté dans des espaces restreints.  Suivre les étapes 2 et 3 dans lordre inverse.
IMPORTANT: Pour ne pas endommager la poignée, utiliser un tournevis à lame plate entouré de ruban-cache pour enlever les moulures en couleur des poignées.
Installation du réfrigérateur
Installation des poignées suite
Modèles en acier inoxydable
Les poignées se trouvent parfois dans le réfrigérateur. Il est possible que les moulures en couleur de la poignée se trouvent dans le sac contenant les brochures.
Desserrer lattache de la porte
1
inférieure sur la porte du réfrigérateur avec un tourne­écrou hexagonal de¼ po.
Repérer le trou percé à la
2
base de la poignée et enclencher lextrémité creuse de la poignée par­dessus lattache de la porte inférieure.
Enclencher lautre extrémité de la
3
poignée par-dessus lattache de la porte supérieure et la faire glisser aussi loin que possible.
REMARQUE : si la partie supérieure de la poignée ne passe pas au-dessus de lattache supérieure, desserrer et abaisser lattache inférieure de façon à faire passer la poignée.
Insérer le tourne-écrou
4
hexagonal de ¼ po dans le trou percé à la base de la poignée et serrer la vis.
Insérer la vis dobturation
5
dans lavant-trou, tel quindiqué dans lillustration.
Répéter les étapes 2 à 5 pour
6
installer la poignée du congélateur.
Retrait après linstallation initiale
Suivre les étapes 2 à 5 dans lordre inverse.
IMPORTANT: Pour ne pas endommager la poignée, utiliser un tournevis à lame plate entouré de ruban-cache pour enlever les bouchons à vis.
Raccordement de lalimentation en eau
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque délectrocution susceptible de causer des blessures graves, voire le décès, débrancher le réfrigérateur avant deffectuer le raccordement de lalimentation en eau. Après avoir branché lalimentation en eau, brancher lappareil.
PRUDENCE
!
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, respecter les consignes suivantes:  Consulter un plombier pour raccorder le tuyau en cuivre à la plomberie domestique pour assurer la conformité aux codes
locaux.
 Vérifier que la pression deau vers la soupape se situe entre 20 et 100 lb/po
deau vers la soupape doit être dau moins 35 lb/po2.
NE PAS utiliser de soupapes autoperçantes ou de robinet-vanne de 3/16 po (4,8 mm) car ils peuvent réduire le débit
deau, développer laccumulation de sédiments plus rapidement et causer des fuites si une réparation est tentée.
 Serrer les écrous à la main pour éviter de croiser le filetage, puis terminer le travail avec des pinces et des clés à
ouverture fixe. Ne pas trop serrer.
 Attendre 24 heures avant de placer lappareil en position finale pour vérifier la présence de fuites et les réparer.
Matériel nécessaire
 Tuyau en cuivre flexible de diamètre extérieur de ¼ po (6 mm).
REMARQUE: Ajouter 8 pi (2 m) à la longueur de tuyau nécessaire pour atteindre lalimentation en eau et créer une
boucle de service.
A
Retirer le capuchon en
1
plastique (A) du port dentrée de la soupape deau (B).
B
 Écrou et férule en cuivre (voir le sac contenant les brochures). Robinet darrêt (exigeant le perçage dun trou de ¼ po ou 6 mm
dans lalimentation en eau avant de fixer la soupape).
Clé réglable.
Placer lécrou et la férule en cuivre sur
2
lextrémité du tuyau en cuivre et insérer le tuyau dans le port dentrée de la soupape deau.
 Fixer lécrou se trouvant sur le tuyau en cuivre au port
dentrée de la soupape.
54
2
. Si un filtre à eau est installé, la pression
Installation du réfrigérateur
Raccordement de lalimentation en eau suite
Sassurer que le tout est bien fixé en tirant
3
sur le tuyau.
Faire couler leau et réparer toute fuite.
4
Créer une boucle de service avec
lexcédent de tuyau et la fixer à lappareil avec létrier en «P». Éviter les plis.
Mise de niveau du réfrigérateur
PRUDENCE
!
 Pour éviter dendommager les murs et le plancher, protéger le vinyle ou autre type de plancher avec du carton, un tapis
ou autre matériel de protection.
Pour éviter dendommager ou de briser le boulon de réglage, ne pas utiliser doutils électriques pour effectuer la mise
de niveau.
Lappareil NE doit PAS être dune taille inférieure à 68 ½ po (moins la charnière et le couvre-charnière) car cela risque
dendommager les composantes du dessous.
Matériel nécessaire
Tournevis hexagonal de 3/8 po  Niveau
Retirer la grille et les couvre-charnières
1
inférieurs (voir les consignes précédentes).
Tourner les vis de réglage
2
avant (A) dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour abaisser.
$
Que faire si les portes ne sont pas alignées?
Repérer la porte la plus élevée et tourner la vis de réglage avant dans
le sens antihoraire. Continuer jusqu’à ce que les portes soient de niveau.
Si la limite inférieure de réglage est atteinte et que les portes ne sont
toujours pas de niveau, soulever la porte opposée en tournant la vis de réglage avant dans le sens horaire.
Remettre la grille en place.
Tourner les vis de réglage arrière (B) dans le sens horaire
3
pour soulever et dans le sens antihoraire pour abaisser.
%
Utiliser un niveau pour vérifier si
4
lappareil est incliné de ¼ po vers larrière afin que la porte ferme adéquatement.
Si lappareil est aligné et stable, remettre la grille en place.
Quarrive-t-il si mon appareil est instable?
Tourner la vis de réglage arrière dans le sens horaire pour soulever le
coin instable.
Remettre la grille en place.
Comment régler les commandes de température
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à une température ambiante variant entre 55 et 110 oF (13 à 43 oC).
Repérer les commandes du réfrigérateur et du congélateur sur la paroi supérieure
1
gauche du réfrigérateur et régler ces commandes à 4.
IMPORTANT : Aucune section ne se refroidira si la commande du congélateur est réglée à Off (arrêt).
Attendre 24 heures pour que les
températures se stabilisent.2
IMPORTANT : En raison de la conception de lappareil, toujours commencer le réglage de la température dans le congélateur.
Vérifier si la température du congélateur
3
se situe entre 0 et 2 oF (-17 à -16 oC).
 Tourner la commande au chiffre supérieur suivant si la
température est trop chaude.
Tourner la commande au chiffre inférieur suivant si la
température est trop froide.
Attendre 5 à 8 heures pour que les réglages prennent
effet.
Vérifier si la température du
4
réfrigérateur se situe entre 38 et 40 oF (3 à 4 oC).
 Tourner la commande au chiffre supérieur suivant
si la température est trop chaude.
Tourner la commande au chiffre inférieur suivant
si la température est trop froide.
Attendre 5 à 8 heures pour que les réglages prennent effet.
Répéter la procédure si nécessaire.
5
Comment mesurer la température ?
Matériel nécessaire
2 thermomètres dont la plage de températures se situe
entre -5 et 50 oF (-21 et 10 oC)
2 verres
Pour le congélateur
Placer le thermomètre dans un verre
dhuile végétale au milieu du congélateur et procéder à l’étape 3 de la rubrique Réglage de la
température.
55
Pour le réfrigérateur
Placer le thermomètre dans un
verre deau au milieu de lappareil et procéder à l’étape 3 de la rubrique Réglage de la
température.
r
e
z
e
e
r
F
r
o
t
a
r
e
g
i
r
f
e
R
À propos du système de filtration
Retrait et installation du filtre à eau
ATTENTION
!
Pour éviter toute maladie grave voire le décès, ne pas utiliser lappareil où la qualité de leau est douteuse sans avoir désinfecté celle-ci soigneusement avant ou après lutilisation du filtre.
PRUDENCE
!
La cartouche de dérivation NE filtre PAS leau. Sassurer de posséder une cartouche de rechange à portée de main
lorsque le filtre doit être changé.  Si le système de filtration deau a gelé, remplacer la cartouche du filtre.  Si le système na pas été utilisé pendant plusieurs mois et que leau présente une odeur ou un goût désagréable,
évacuer le système en faisant couler 2 à 3 verres deau. Si le goût ou lodeur désagréable persiste, changer la
cartouche du filtre.
Installation initiale du filtre à eau
Enlever le capuchon de
1
dérivation bleu et le conserver pour usage ultérieur.
Enlever létiquette de
2
scellage de lextrémité du filtre et linsérer dans la tête du filtre.
 Faire tourner doucement dans le sens horaire
jusquà ce que le filtre arrête et enclencher le couvercle du filtre pour le fermer.
Pour réduire les jaillissements deau,
3
effectuer une purge du système. Faire circuler leau continuellement (environ 2 minutes) dans le distributeur jusquà ce que leau sécoule de façon uniforme.
 Une évacuation prolongée peut savérer nécessaire
dans les maisons où leau est de piètre qualité.
Remplacement du filtre à eau
IMPORTANT : L'air qui demeure coincé dans le système peut faire en sorte que leau et la cartouche se dégagent
du système. Agir avec prudence au moment du retrait.
Tourner le filtre dans le sens antihoraire
1
jusquà ce quil se dégage de la tête du filtre.
Faire écouler leau du filtre dans lévier ou
2
la toilette et mettre au rebut.
Essuyer lexcédent deau sur le couvercle
3
du filtre et procéder aux étapes dinstallation 2 et 3.
Quand le filtre doit-il être changé ?
Certains modèles de distributeur comportent un indicateur de changement de filtre. Pour savoir comment utiliser et réinitialiser cette fonction, consulter la rubrique portant sur le distributeur dans ce manuel ou le livret sur les distributeurs ACL.
Dans le cas des appareils ne comportant pas dindicateur, le filtre doit être changé environ tous les 6 mois.
Comment faire couler leau dans le système ? Où est leau ?
Lors de la première utilisation, attendre 1 à 2 minutes pour que le réservoir interne se remplisse deau.
Quarrive-t-il si le système de filtration deau nest pas utilisé ?
Le distributeur peut être utilisé sans la cartouche de filtration deau. Il faut alors remplacer le filtre par un capuchon de dérivation bleu
.
IMPORTANT : La condition de leau et la quantité utilisée déterminent la durée de vie de la cartouche du filtre à eau. Si une grande quantité deau est utilisée, ou si leau est de piètre qualité, il faudra peut-être changer la cartouche plus souvent.
Comment procéder pour obtenir une cartouche de rechange ?
Les cartouches de rechange du filtre à eau Amana® (modèle WF 50) sont disponibles auprès des détaillants et prestataires de service après-vente Amana ®. On peut aussi les commander en sadressant au service à la clientèle dAmana la page couverture de ce manuel.
56
®
dont les coordonnées apparaissent sur
Caractéristiques du réfrigérateur
Que dois-je faire si ces caractéristiques sont différentes de celles de mon réfrigérateur?
Ce manuel a pour objet de présenter les diverses caractéristiques disponibles pour cette gamme de produits. Si votre réfrigérateur ne comporte pas toutes les options illustrées, la plupart de celles-ci peuvent être achetées en communiquant avec le service à la clientèle, dont les coordonnées apparaissent sur la page couverture de ce manuel.
Clayettes intérieures
PRUDENCE
!
Pour éviter tout risque de blessures ou de dégâts matériels, prendre les précautions suivantes:  Vérifier que la tablette est bien fixée avant de placer des articles dessus.  Manipuler les tablettes en verre avec soin car elles peuvent se briser si elles sont fendues, égratignées ou
exposées à un changement soudain de température.
Tablettes coulissantes Side Glide
Les tablettes coulissantes Side Glide à la barre transversale double arrière. Les tablettes peuvent être alignées côte à côte pour créer une surface de niveau pleine largeur ou si elles sont fixées à des barres transversales distinctes, les tablettes peuvent glisser à gauche ou à droite pour satisfaire aux besoins de rangement.
Retrait et installation de la tablette :
 Pour retirer la tablette, soulever la tablette de 10
 Pour linstaller, procéder à linverse.
Pour faire glisser les tablettes :
 Soulever légèrement le
Retrait et installation de la barre transversale double :
 Pour retirer la barre, la
 Pour linstaller, procéder à linverse.
MC
(certains modèles)
MC
saccrochent
degrés pour la décrocher de la barre transversale double et soulever.
devant de la tablette et la faire glisser à gauche ou à droite.
faire glisser vers le haut pour la décrocher de la crémaillère.
Tablettes Spillsaver
(certains modèles)
Les tablettes Spillsaver Easy Glide tirées vers soi pour faciliter le nettoyage et atteindre les articles rangés vers larrière. Lors du nettoyage, la tablette en verre peut être enlevée en la tirant complètement vers soi et en la soulevant hors de la structure.
 Pour retirer la structure et la tablette, voir les consignes
relatives aux tablettes fixes Spillsaver
Spillsaver
Les tablettes fixes Spillsaver éclaboussures pour faciliter le nettoyage.
 Pour retirer les tablettes, les
soulever et tirer.
 Pour installer les tablettes,
procéder à linverse.
MC
peuvent être
MC
MC
retiennent les
MC
Rallonges des tablettes arrière (certains modèles)
Les rallonges des tablettes arrière empêchent les articles de tomber à larrière de la tablette.
Retrait et installation de la rallonge :
 Pour retirer la rallonge, la tirer
vers le haut à partir de larrière de la tablette.
 Pour installer la rallonge, insérer
les montants de la rallonge de la tablette dans les trous de la
structure de la tablette.
MC
Easy Glide
MC
MC
.
57
Caractéristiques du réfrigérateur
Rangement de la porte
Casier laitier
Le casier laitier procure un espace de rangement pratique pour les articles tels que le beurre, le yogourt, le fromage, etc. Ce compartiment est réglable et se trouve dans la porte. Il peut être déplacé à différents endroits pour faciliter le rangement.
Pour retirer le casier laitier,
le faire glisser vers le haut et le tirer vers soi.
Pour linstaller, procéder à
linverse.
Kid ZoneMC (certains modèles)
Le compartiment Kid ZoneMC procure un espace de rangement réglable pour les boissons et les amuse-gueules préférés des enfants.
 Pour retirer le compartiment Kid
MC
, le faire glisser vers le
Zone haut et le tirer vers soi.
 Pour linstaller, procéder à
linverse.
Casiers de porte inclinables (certains modèles)
Le casier de porte inclinable comprend un casier et un cadre et procure un espace de rangement pratique et réglable pour les aliments. Le casier de porte peut être incliné vers lavant pour faciliter laccès aux articles et soulevé pour faciliter le nettoyage et le réglage.
Retrait et installation du casier de porte:
 Pour retirer le casier de porte,
lincliner vers lavant et le tirer vers soi.
 Pour installer le casier de porte,
le faire glisser dans le cadre du casier et le pousser à la verticale.
Pour régler le cadre du casier de porte:
 Retirer le casier en suivant les consignes ci-
dessus.
 Soulever le cadre hors de la porte et le placer à la
position désirée.
Beverage ChillerMC/Mini-Chiller
MC
(certains modèles)
Le compartiment à température contrôlée Beverage ChillerMC et le compartiment à température contrôlée Mini Beverage Chiller gardent les boissons et autres articles à une température jusquà 5 oF (3 oC) plus froide que le reste du réfrigérateur. Larrivée dair permet à lair du congélateur de se rendre dans le compartiment Beverage Chiller
La commande Beverage Chiller trouve sur la paroi gauche du réfrigérateur. Cette commande permet de régler la quantité dair circulant dans le compartiment Beverage Chiller abaisser la température, tourner la commande vers le gros icône représentant un flocon de neige.
Retrait et installation du compartiment Beverage
MC
Chiller
 Sil se trouve directement au-
 Pour linstaller, aligner lun
IMPORTANT: Le compartiment Beverage Chiller ne fonctionne pas si les orifices darrivée dair ne sont pas alignés avec larrivée dair dans la cuve intérieure de la porte.
:
dessus du compartiment Beverage Chiller laitier ou le casier de porte doit parfois être retiré. Suivre les consignes appropriées et retirer larticle. Faire glisser le compartiment Beverage
MC
Chiller
des orifices darrivée dair froid (A) du compartiment Beverage Chiller lune des deux arrivées dair (B) situées dans la cuve intérieure de la porte. Pousser le compartiment dans le dispositif de retenue de la cuve intérieure de la porte jusquà ce quil sarrête.
MC
.
MC
, le casier
et le tirer vers soi.
MC
avec
MC
MC
. Pour
$
se
MC
%
MC
Casiers de porte
Les casiers de porte peuvent être réglés de façon à satisfaire à vos besoins en matière de rangement.
 Pour retirer le casier de porte, le faire
glisser et le tirer vers soi.
 Pour linstaller, procéder à linverse.
58
Coussinets antidérapants
Les coussinets antidérapants empêchent les objets de glisser dans les casiers de porte. Les coussinets sont démontables et peuvent être lavés en toute sécurité dans la partie supérieure du lave-vaisselle.
Tiroirs
Caractéristiques du réfrigérateur
Tiroir pour amuse-gueule (certains modèles)
Ce tiroir peut être utilisé pour ranger les aliments ou les autres aliments frais. Certains modèles sont dotés de commandes de température pour garder les aliments frais plus longtemps.
Commandes (certains modèles)
Les commandes de température permettent de régler le taux dhumidité dans le tiroir. Utiliser le réglage low (faible) pour les aliments à pelure. Utiliser le réglage high (élevé) pour les aliments à feuilles.
Pour retirer le tiroir, le tirer vers soi au complet.
Incliner le devant du tiroir et le tirer vers soi.
Pour linstaller, procéder à linverse.
Tiroir à viandes froides/légumes
température contrôlée
Le système pour viandes froides/légumes comprend un tiroir doté dune commande de température variable qui garde le compartiment jusquà 5 réfrigérateur. Ce tiroir peut être utilisé pour ranger les viandes froides ou les autres aliments frais.
REMARQUE: Lair froid propulsé vers le système viandes froides/légumes peut diminuer la température du réfrigérateur. La commande du réfrigérateur doit alors être réglée.
Commandes
Situés sur la paroi à la gauche du tiroir, les commandes de température règlent la température de lair dans le tiroir viandes froides/légumes. Régler la commande à cold (froid) pour régler le réfrigérateur à une température normale pour les aliments à pelure. Utiliser le réglage coldest (plus froid) pour les viandes ou autres viandes froides.
o
F (3 oC) plus froid que le
Tiroir à légumes
température contrôlée
Le tiroir à légumes Garden FreshMC garde les aliments frais plus longtemps en leur procurant un environnement comportant un taux dhumidité réglable.
Commandes
Les commandes Garden Fresh tiroir à légumes. Utiliser le réglage low (faible) pour les aliments à pelure. Utiliser le réglage high (élevé) pour les aliments à feuilles.
Retrait et installation des tiroirs:
 Pour retirer le tiroir, le tirer vers soi au
complet. Incliner le devant du tiroir et le tirer vers soi.
 Pour linstaller, procéder à linverse.
Retrait et installation de la tablette à légumes:
 Soulever les supports des parois et
les retirer.
 Pour installer la tablette, labaisser
dans les supports des parois et la pousser jusquà ce quelle soit vis-à-vis à la paroi arrière.
MC
règlent le taux dhumidité du
Beverage Organizer
MC
(certains modèles)
Le compartiment Beverage OrganizerMC glisse hors de la clayette Spillsaver contenir jusquà 12 canettes de 12 onces.
Retrait et installation du compartiment :
 Pour le retirer, vider le
contenu du compartiment. Le tirer complètement vers soi et soulever le devant pour dégager la crémaillère de la clayette. La tirer vers soi pour la retirer.
 Pour linstaller, procéder à linverse.
MC
Easy Glide
MC
. Ce compartiment peut
Quel réglage doit être utilisé pour les aliments rangés dans les tiroirs à humidité contrôlée ?
Chou-fleur Pomme
Maïs Orange
Courgette Raisins
(faible)
Concombre Tomate
Laitue Asperge
•Épinard • Chou
Céleri Brocoli
(élevé)
Germes Herbes fraîches
Quel réglage doit être utilisé pour les aliments rangés dans les tiroirs à température contrôlée ?
Chou-fleur Pomme
Maïs Orange
Courgette Raisins
(froid)
(plus
froid)
Concombre Tomate
Steak Saucisse
Bacon à hot-dog
Viande Fromage
froide dur
Il nest pas recommandé de ranger la laitue ou autre légume à feuilles dans ce tiroir.
Quel réglage doit être utilisé pour les aliments rangés dans les tiroirs à température contrôlée ?
Respecter les consignes suivantes lors du rangement des fruits et légumes dans les tiroirs à humidité contrôlée :
NE PAS laver les fruits et légumes avant de les mettre dans les
tiroirs car toute humidité ajoutée dans les tiroirs peut faire en sorte que les fruits et légumes se gâteront plus rapidement.
NE PAS recouvrir les bacs à légumes dessuie-tout car ceux-ci
retiennent lhumidité.
Suivre attentivement les consignes relatives aux commandes car
un réglage inadéquat de celles-ci peut nuire à la qualité des fruits et légumes.
59
Caractéristiques du congélateur
Que dois-je faire si ces caractéristiques sont différentes de celles de mon réfrigérateur?
Ce manuel a pour objet de présenter les diverses caractéristiques disponibles pour cette gamme de produits. Si votre réfrigérateur ne comporte pas toutes les options illustrées, la plupart de celles-ci peuvent être achetées en communiquant avec le service à la clientèle, dont les coordonnées apparaissent sur la page couverture de ce manuel.
Principales caractéristiques
PRUDENCE
!
Pour éviter tous dégâts matériels, respecter les consignes suivantes:
Ne pas forcer le levier de la machine à glace vers le haut ou le bas.Ne rien placer ou ranger dans le bac à glaçons.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de blessures, voire de décès, ne pas placer darticles en verre dans la section Quick Chill ZoneMC.
Les objets en verre peuvent se fracasser ou exploser lorsquils sont exposés à des températures extrêmement froides.
Machine à glace automatique
Cette machine à glace fabrique les glaçons utilisés dans le système de distribution.
Utilisation initiale de la machine à glace
Sassurer que la machine à
glace est en place et que le levier de la machine à glace est abaissé.
Lorsque la température du
compartiment congélateur atteint 0 à 2 oF (-18 à -17 oC), la machine à glace commence à se remplir deau et se met en marche.
Il faut environ 24 heures à la machine à glace pour
produire des glaçons.
Jeter tous les glaçons produits dans les 12
premières heures de fonctionnement pour vérifier sil reste des impuretés dans le système.
Mode demploi
Sassurer que le bac à glace est bien en place et
que le levier est abaissé.
Lorsque la température
du compartiment congélateur atteint 0 à 2
o
F (-18 à -17 oC), la machine à glace commence à se remplir deau et se met en marche. Il faut environ trois heures à la machine à glace pour produire des glaçons.
Cesser la production de glaçons en soulevant le
levier jusquà ce quun déclic se fasse entendre.
La machine à glace demeure à la position off (arrêt)
jusquà ce que le levier soit abaissé.
Section Quick Chill Zone
La section Quick Chill Zone permettant de ranger les articles qui doivent être refroidis ou congelés rapidement.
Pour retirer la section
Quick Chill ZoneMC, la soulever de la crémaillère de la machine à glace et tirer vers soi.
Procéder à linverse pour
linstaller.
MC
comprend un espace
Bac à glaçons
Le bac à glaçons se trouve sous la machine à glace automatique.
Pour retirer et installer le bac à glaçons:
Pour retirer le bac, enlever la
section Quick Chill Zone Soulever le levier de la machine à glace pour désactiver celle-ci.
Soulever le devant du bac et le
tirer complètement vers soi. Soulever le devant du bac et le retirer.
Pour installer le bac, le faire glisser dans la
crémaillère sous la machine à glace jusquà ce que le bac se verrouille en place. Abaisser le levier de la machine à glace pour la mettre en marche et remettre la section Quick Chill Zone
IMPORTANT: Le bac à glaçons doit être verrouillé à lendroit approprié pour sassurer que les glaçons sont distribués adéquatement. Si la porte du congélateur ne ferme pas, cela signifie que le bac nest pas à lendroit approprié. Tourner le furet tel quindiqué pour aligner correctement le bac à glaçons avec larrière de lappareil.
MC
.
MC
MC
en place.
60
Clayettes
Caractéristiques du congélateur
Système Stor-Mor
Les paniers sont coulissants pour faciliter laccès aux articles rangés à larrière. Les clayettes peuvent être retirées pour satisfaire aux besoins en matière de rangement.
Retrait et installation de la clayette Stor-Mor
Pour la retirer, enclencher le côté
Pour linstaller, procéder à linverse.
REMARQUE: Larrière de la clayette doit se trouver vis-à-vis larrière de lappareil pour être bien fixée à la crémaillère. La clayette peut glisser lorsque lalignement est inadéquat.
Retrait et installation des paniers:
Pour retirer un panier, le tirer
Pour linstaller, procéder à
®
:
droit de la clayette à partir de la crémaillère fixée aux parois de lappareil et la retirer des attaches murales.
complètement vers soi. Soulever la poignée avant pour dégager le panier de la crémaillère et le retirer.
linverse.
®
Clayette de congélateur fixe
Retrait et installation des clayettes:
Retirer la clayette des attaches
murales et la retirer des trous de fixation situés sur le côté gauche.
Pour linstaller, procéder
à linverse.
Clayette métallique suspendue (certains modèles)
La clayette métallique suspendue procure de lespace de rangement supplémentaire pour les bacs à glaçons, les aliments surgelés, les contenants réfrigérants, etc.
Pour retirer la clayette:
Pincer le crochet à échelon
de la clayette métallique suspendue vers lintérieur pour dégager la clayette métallique du côté droit de la clayette Stor-Mor pendra vers le bas.
Appuyer sur le crochet à
échelon de la clayette métallique suspendue pour retirer la clayette du compartiment congélateur.
®
. La clayette
Rangement de la porte
Casiers de porte
Voir la rubrique Réfrigérateur pour connaître la
procédure.
Pour installer la clayette:
Inverser les étapes précédentes.
Casiers de porte inclinables (certains modèles)
Consulter la rubrique Réfrigérateur pour
connaître la procédure.
61
Caractéristiques du distributeur
Principales caractéristiques
Lumière du distributeur non illustrée
Une lumière sallume à proximité du distributeur lorsque celui-ci fournit de leau ou de la glace.
Bouton de remplissage avant (certains modèles)
Le bouton de remplissage avant fonctionne indépendamment des commandes du distributeur, permettant ainsi dutiliser la touche du distributeur autrement pour obtenir de leau. Cette caractéristique est utile pour remplir les récipients qui sont trop volumineux pour être insérés dans lespace prévu à cet effet (c.-à-d., bouteilles de sport, pichets, grandes casseroles, cafetières).
Cette caractéristique permet également dobtenir de leau et de la glace simultanément. Pour lutiliser, sélectionner le mode de distribution préféré à partir du panneau de commande du distributeur. Appuyer sur la touche du distributeur avec le récipient tout en appuyant sur le bouton de remplissage avant.
Touche du distributeur
La touche du distributeur se trouve à larrière de la zone de distribution. Lorsque la touche du distributeur est enfoncée, la sélection effectuée sur le panneau de commande du distributeur sera activée.
Plateau amovible
Le plateau amovible se trouvant au fond de la zone de distribution est conçu pour recueillir les petites éclaboussures et peut être facilement retiré à des fins de nettoyage et de
vidange.
IMPORTANT : Le plateau amovible nest pas un drain. Le plateau peut déborder si leau coule de façon continue.
Fonctionnement du distributeur deau
PRUDENCE
!
Pour éviter tout risque de blessures ou de dégâts matériels, respecter les consignes suivantes :
Ne pas mettre les doigts, les mains ou tout objet dans louverture du distributeur.Ne pas utiliser dobjets pointus pour concasser la glace.Ne pas faire tomber la glace directement dans un récipient en verre mince, en porcelaine ou en cristal délicat.
REMARQUE : Lors de lutilisation initiale du distributeur deau, laisser couler leau pendant environ 1 à 2 minutes pour laisser le réservoir deau se remplir. Jeter les premiers 10 à 14 récipients deau après avoir branché à lalimentation en eau et après de longues périodes dinutilisation.
Pour utiliser la touche du distributeur :
Choisir la fonction de distribution deau à partir du panneau de commande du distributeur.Appuyer un récipient robuste à bec large contre la touche du distributeur.Relâcher la touche du distributeur pour arrêter lécoulement deau. Une petite quantité deau
peut sécouler dans le plateau du distributeur. Essuyer les grosses éclaboussures.
Pour utiliser le bouton de remplissage avant (certains modèles) :
Aligner le récipient sous le bouton de remplissage avant en se référant à la gouttelette deau
bleue comme guide.
Appuyer sur le bouton de remplissage avant et le maintenir enfoncé.Relâcher le bouton lorsque le récipient est rempli à la hauteur désirée. Une petite quantité
deau peut sécouler dans le plateau du distributeur. Essuyer les grosses éclaboussures.
REMARQUE : Si le distributeur deau fonctionne pendant plus de 3 minutes, un capteur de verrouillage automatique coupera lalimentation vers le distributeur. Voir la rubrique Verrouillage automatique pour de plus amples détails.
62
Caractéristiques du distributeur
Commandes
REMARQUE : Ces consignes sappliquent aux commandes à 3 et à 5 boutons seulement. Si lappareil est doté de commandes ACL, prière de lire le guide dinformations se trouvant dans le sac de brochures.
Fonctionnement de la machine à glace
Pour distribuer la glace :
 Sélectionner le mode de glaçons Cubed (en cubes) ou Crushed (broyés) en appuyant sur la panneau de
commande du distributeur. Un voyant lumineux vert au-dessus du bouton indique la sélection du mode.
 Appuyer sur la touche du distributeur avec le récipient. Pendant que la machine distribue de la glace concassée, tenir le
récipient aussi près que possible de la chute pour réduire les éclaboussures. Le mode de sélection ne peut être
modifié pendant que la machine à glace fonctionne.
REMARQUE : Si le distributeur fonctionne pendant plus de 3 minutes, un capteur de verrouillage automatique coupera lalimentation vers le distributeur. Voir la rubrique Verrouillage automatique pour de plus amples détails.
En quoi consiste la fonction de
Verrouillage du distributeur (certains modèles)
Cette caractéristique empêche leau ou la glace dêtre distribuée.
Pour verrouiller ou déverrouiller :
 Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton Dispenser Lock
(verrouillage du distributeur) et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
Un voyant lumineux vert au-dessus du bouton confirme que le distributeur est verrouillé.
 Pour déverrouiller le distributeur, maintenir le bouton Dispenser Lock
enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant lumineux vert séteindra.
verrouillage automatique?
La fonction de Automatic Lockout (verrouillage automatique) permet de couper le courant vers le
distributeur deau et de glace lorsque celui-ci fonctionne de façon continue pendant environ 3 minutes. Si ce mode est activé, la lumière verte sallumera au-dessus du bouton Dispenser Lock (verrouillage du distributeur).
Pour déverrouiller le distributeur :
Pour déverrouiller le distributeur, maintenir le bouton
Dispenser Lock enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant lumineux vert s’éteindra.
Voyant lumineux du statut du filtre (certains modèles)
Le voyant lumineux du statut du filtre indique à quel moment le filtre à eau doit être remplacé. Une lumière verte indique que le filtre est en bon état. Une lumière rouge indique que le filtre doit être remplacé. Une fois que la lumière tourne au rouge, il faut réinitialiser la fonction pour léteindre.
Pour réinitialiser le voyant lumineux :
 Appuyer sur les boutons Dispenser Lock et Water (eau) simultanément pendant 4 secondes. Le voyant lumineux vert indiquant le
statut du filtre clignotera 3 fois lorsque la fonction a été réinitialisée avec succès.
Lumière automatique (certains modèles)
La fonction Auto Light (lumière automatique) permet dactiver la lumière du distributeur à demi-intensité lorsque le capteur de Light Sensor (luminosité détecte) que lintensité de la lumière dans la pièce est faible.
Pour activer et désactiver Auto Light :
Pour activer, appuyer sur le bouton Auto Light se trouvant sur le panneau de commande. Un
voyant lumineux vert au-dessus du bouton sallume pour indiquer que le capteur est en marche.
Pour désactiver, appuyer sur le bouton Auto Light. Le voyant lumineux vert séteindra.
Mode sabbat
Ce mode sert à désactiver lalimentation du voyant DEL et des lumières du distributeur tout en permettant aux commandes de demeurer fonctionnelles.
Pour activer le mode sabbat:
Appuyer simultanément sur les touches Dispenser Lock (verrouillage du distributeur) et Auto Light (lumière automatique) et les
maintenir enfoncées pendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4 secondes, les lumières du distributeur et le voyant DEL séteignent. La
lumière du distributeur ne sallumera pas pendant la distribution lorsque ce mode est activé.
Pour désactiver le mode sabbat:
Appuyer simultanément sur les touches Dispenser Lock (verrouillage du
distributeur) et Auto Light (lumière automatique) et les maintenir enfoncées pendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4 secondes, les lumières du distributeur et le voyant DEL sallumeront.
REMARQUE : Dans léventualité où le courant serait interrompu lorsque lappareil est en mode sabbat, la commande demeurera en mode sabbat lorsque le courant sera rétabli.
REMARQUE : La lumière du distributeur fonctionnera même si Auto Light na pas été sélectionné.
+
63
Conseils et entretien
Quels produits de nettoyage Amana recommande-t-il pour un appareil en acier inoxydable ?
Amana vend par lintermédiaire de son service aux consommateurs un produit de nettoyage (article n
o
31960801).
Pour obtenir ce produit ou une liste dautres produits de nettoyage recommandés, veuillez communiquer avec le service aux consommateurs dAmana dont les coordonnées apparaissent sur la page couverture du Guide du propriétaire.
Comment supprimer une odeur dans le réfrigérateur ?
1. Enlever toute la nourriture.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Nettoyer les éléments suivants selon les consignes énoncées sous la rubrique
Comment nettoyer lappareil :
Parois, plancher et plafond de l’intérieur
de lappareil.
Tiroirs, clayettes et joints d’étanchéité
selon les consignes énoncées sous cette rubrique.
4. Porter une attention particulière pour nettoyer toutes les fentes en complétant les étapes suivantes :
Diluer un détergent doux dans leau et
brosser les fentes avec une brosse à poils en plastique.
Laisser reposer pendant 5 minutes.Rincer les surfaces avec de leau chaude.
Sécher les surfaces avec un linge doux et propre.
5. Laver et sécher toutes les bouteilles, récipients et jarres. Jeter tous les articles périmés ou gâtés.
6. Emballer ou ranger tous les aliments ayant une odeur dans des récipients scellés hermétiquement pour empêcher les odeurs de se dégager.
7. Brancher le réfrigérateur et remettre la nourriture dans celui-ci.
8. Après 24 heures, vérifier si lodeur a été supprimée.
Si lodeur persiste
1. Retirer les tiroirs et les placer sur la tablette supérieure du réfrigérateur.
2. Recouvrir le réfrigérateur et le congélateur, dont les portes, de papier journal noir et blanc chiffonné.
3. Placer des briquettes de charbon sur le journal dans le réfrigérateur et le congélateur.
4. Fermer les portes et attendre 24 à 48 heures.
5. Répéter les étapes 5 à 7.
Si lodeur na pas été supprimée, communiquer avec le service à la clientèle dont les coordonnées apparaissent sur la page couverture de ce
manuel.
Comment nettoyer lappareil
Pour éviter tout risque délectrocution susceptible de causer des blessures graves voire le décès, débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage. Une fois le nettoyage terminé, débrancher lappareil.
Pour éviter tout risque de blessures ou de dégâts matériels :
Lire et suivre les consignes du fabricant relativement à tous les produits de
Ne pas placer de casiers, de tablettes ou daccessoires dans le lave-
=21 (
Portes et extérieur text urés
Intérieur de l’appareil
Portes et extérie ur en acier inoxydable
IMPO RTA NT : les domm ages causés au fini en acier inoxydable en raison d’un usage inadéquat de produits de nettoyage ou de produits non recom man dés ne sont pas couverts par la garantie.
Commandes du distributeur
Joints d’éta nché ité
Bobine du condensateur
Retirer la gr ille p ou r y accé der
Grille d e sortie du ventilateur de condensateur
Voir l’arriè re du ré frigérateur
Access oires
Clayettes, casiers, tiroirs, etc.
ATTENTION
!
PRUDENCE
!
nettoyage.
vaisselle car ils pourraient craquer ou se déformer.
3526&5,5(
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en plastique texturé
Produits de nettoyage abrasif
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récure r en m é tal ou en plastique texturé
Produit à base de vinaigre
Produits de nettoyage à base de citron
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récure r en m é tal ou en plastique texturé
Produits de nettoyage abrasif
Tampons à récure r en m é tal ou en plastique texturé
Lave-vaisselle
S/O
64
87 ,/,6( 5
U tiliser 4 c. à table (60 ml) de
bicarbonate de soude dissout dans un 1 pinte (1 litre) d’eau chaude savonneuse.
Rincer les surfaces avec de l’eau chaude propre et sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Utilis er de leau chaude savonneuse et un linge doux et propre, ou une éponge.
Rincer les surfaces avec de leau chaude propre et sé cher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Utilis er un em bo ut d e tuya u daspirateur.
Utilis er un em bo ut d e tuya u daspirateur avec une brosse.
Suivre les consign es de retrait et dinstallation de la rubrique appropriée.
Laisser les articles sadapter à la te mpérature am biante.
Diluer un détergent doux dans l’eau et utiliser u n lin ge doux et propre ou une éponge pour le nettoyage.
Utilis er une brosse à poils en plastique pour rejoindre les fentes.
Rincer les surfaces avec de leau chaude et propre.
Sé cher le verre et les articles transparents pour éviter les tache s deau.
Comment enlever et remplacer les ampoules électriques
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque délectrocution, de blessures graves voire de décès, débrancher lalimentation du réfrigérateur avant de remplacer lampoule. Après
avoir remis lampoule en place, rebrancher lappareil.
Conseils et entretien
Comment utiliser lénergie au
$
maximum
PRUDENCE
!
Pour éviter le risque de blessures ou de dégâts matériels, procéder comme suit:
Laisser lampoule refroidir.Porter des gants lors du remplacement de lampoule.
Partie supérieure du réfrigérateur
1. Repérer les espaces pour les doigts de chaque côté du couvre-ampoule. Insérer les doigts et appuyer de chaque côté du couvre­ampoule. Tirer le couvre-ampoule vers le bas et le retirer.
2. Retirer les ampoules électriques.
3. Les remplacer par des ampoules dune intensité maximum de 40 watts.
4. Remettre le couvre-ampoule en place en insérant les attaches avant du couvre-ampoule dans les trous situés directement à lavant de lespace prévu pour les ampoules.
Partie inférieure du réfrigérateur et congélateur du modèle sans distributeur
1. Pincer les attaches inférieures (A) du couvre-ampoule et les tirer vers soi.
2. Retirer lampoule électrique.
3. La remplacer par une ampoule dune intensité maximum
de 40 watts.
4. Insérer les attaches supérieures (B) du couvre-ampoule
dans la cuve intérieure du réfrigérateur et enclencher la partie inférieure dans lespace prévu pour lampoule.
%
$
Congélateur du modèle avec distributeur
1. Retirer le bac à glace en soulevant le devant du bac et en le tirant.
2. Retirer le couvre-ampoule en pinçant lattache supérieure (A) et en tirant le couvre-ampoule hors de la cuve intérieure.
3. Retirer lampoule. La remplacer par une ampoule
dune intensité maximum de 40 watts.
4. Insérer lattache inférieure (B) du couvre-ampoule dans la cuve intérieure et enclencher la partie supérieure dans lespace prévu pour lampoule.
5. Remettre le bac à glace en place en le faisant glisser jusquà ce quil se verrouille.
A
B
Lorsque le réfrigérateur est en place,
laisser un espace de dégagement de 1 po autour du dessus et des côtés de lappareil pour procurer une ventilation adéquate afin dutiliser l’énergie au maximum.
Éviter de trop remplir les tablettes du
réfrigérateur car cela réduit lefficacité de la circulation dair autour de la nourriture et empêche le réfrigérateur de fonctionner plus longtemps.
Éviter dajouter trop de nourriture chaude
à la fois car cela surcharge les compartiments et réduit le taux de refroidissement.
Ne pas utiliser de papier d’aluminium, de
papier ciré ou dessuie-tout pour recouvrir les tablettes car cela diminue la circulation dair et empêche lappareil de fonctionner efficacement.
Un congélateur rempli au deux tiers est
plus efficace.
Installer le réfrigérateur dans le coin le
plus frais de la pièce. Éviter les zones ensoleillées, les conduits de chauffage ou tout autre appareil de chauffage. Si cela est impossible, isoler lextérieur en utilisant une section de matériel ou en ajoutant une couche supplémentaire disolant.
Consulter le manuel du propriétaire pour
savoir à quelle température régler les commandes.
Nettoyer les joints d’étanchéité de porte
tous les trois mois conformément aux consignes de nettoyage du manuel du propriétaire car cela permet de sassurer que la porte ferme hermétiquement et que lappareil fonctionne efficacement.
Prendre le temps de ranger les articles
dans le réfrigérateur pour ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps.
Sassurer que les portes ferment bien en
mettant lappareil de niveau tel que décrit dans le manuel du propriétaire.
Distributeur Ice 'N Water
1. Repérer lampoule à lintérieur du rebord supérieur de la
structure du distributeur. La dévisser pour lenlever.
2. La remplacer par une ampoule de 6 W, 120 V.
Nettoyer les bobines du condensateur tel
quindiqué dans le manuel du propriétaire tous les trois mois car cela permettra daméliorer le rendement de lappareil et d’économiser de l’énergie.
65
Dépannage
BRUIT
Les réfrigérateurs modernes comportent de nouvelles caractéristiques et utilisent mieux l’énergie. La mousse isolante permet d’économiser de l’énergie et ses capacités isolantes sont excellentes, cependant, la mousse isolante nabsorbe pas les sons. Il en résulte donc que certains sons ne semblent pas familiers. Avec le temps, ils le deviendront. Prière de lire ce qui suit avant dappeler le service de dépannage.
7<3(
Clic
L air est propulsé
Bouillonnem ent ou gargouillement
Bruit sourd
Vibratio n
Bourdonnement
Murmure
FONTIONNEMENT
La commande du congéla teu r et le s lum iè res fonctionnent, mais le s com presseurs ne fonctionnent pas.
La température du système viandes froides/légumes est trop chaude.
Le réfr ig érateur ne fonctionne pas
Le réfr ig érateur ne fonctionne toujours pas.
La nourriture est trop froide.
&$86(3266,%/(
La commande du congéla teu r (A) émet un clic lors que le compre s seur s’arrête o u se met en marche
La minuterie du dé givreur (B) émet le son dune horloge électrique et senclenche et se dé senclenche du cycle de dégivrage.
Le ventilateur du congé late ur (C) et le ventilateur du condensateur (D) é mettent ce bruit pendant le fonctionne ment.
Le réfrigé rant de l’év a porateur (E ) et de l’échangeur de chaleur (F) émet ce bruit lors q uil s’écoule.
Les glaç ons tombent de la machine à glace (certains modè les) dans le s ea u à glaç ons (G).
La chute du distributeur de glace (H) se ferme.
Le compresseur (I) é met un bruit de pulsation pendant le fonctionnement.
Le réfrigé rateur n’ est pas de niveau. Voir les
Le raccord du robinet de la machine à glace (J) (certains modèles ) é met un bourdonnement lorsque la machine à glace se remplit d’eau.
La machine à glace (K) est à la pos itio n «on» sans le raccord d’eau.
Le furet (L) (certains mo dèle s ) é met un murmure lorsquil agite la glace durant la distribution.
Le compresseur (I) é met un murmure pendant le fonctionne ment.
La soupape du solé noïde (M ) fait fonctionne r la porte de la chute.
Le réfrigérateur est en mode de dé givrage. Fonctionnem ent normal. Attendre 40 minutes que le
Les commandes sont réglées à une tem pé rature trop basse.
Les commandes du congélateur sont ré glées à une tem pé rature trop basse.
Le tiroir est m al placé . Voir la rubrique traitant du systèm e viandes froides/légumes
Le réfrigérateur n’est pas branché . Brancher lappareil. La commande du congélateu r n’est pas à
«on» . Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être
ré enclenché . Panne de courant. Appeler la compagnie locale d’électricité pour signaler la
Lappareil fonctionne m al. Débrancher le réfrigé rateur. Transférer la nourriture dans un
Les bobines du condensateur sont sales. Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage
Les commandes du réfrigé rateur ou du congélateur sont réglées à une température trop froide.
Le com pa rtim ent Bev erag e C hiller (certains m od è les) est ma l positionné .
MC
62/87,21
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
consignes
dinstallation
comment mettre lappareil de niveau.
Fonctionnement normal.
Pour arrê ter ce bruit, soulever le levier à la position «off». Arrêter le bruit en soulevant le levier de la machine à glace à la position «off» (arrêt). Voir la rubrique
Machine à glace automatique
du propriétaire. Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
Fonctionnement normal.
ré frigé rateur se rem ette en m arche.
Voir la rubrique traitant du systèm e viandes froides/légumes pour savoir comment régler les commandes
Voir la rubrique su r le s com m andes dans le m an uel du propriétaire po ur savoir comment régler les comm andes
pour vé rifier la position du tiroir.
Voir la rubrique su r le s com m andes dans le m an uel du propriétaire.
Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vé rifier les disjoncteurs et les réin itialise r si n é cessaire.
panne.
autre réfrigérateur ou placer de la neige carbonique dans le congélateur pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la perte d e nourriture. Appe ler le service aprè s­vente.
présentées dans le m anuel du propriéta ire. Voir la rubrique su r le s com m andes dans le m an uel du
propriétaire po ur savoir comment régler les comm andes.
Voir la rubrique sur le com partim en t B everage Chille rMC à tem pé rature contrô lée pour vé rifier la po sition.
pour savoir
dans le manuel
66
K
G
L
H
M
E
D
F
I
J
B
A
C
Dépannage
FONCTIONNEMENT
7<3(
La nourriture semble trop chaude.
Une odeur se dégage du réfrigérateur
Des gouttelettes deau se forment à lextérieur du réfrigérateur.
Des gouttelettes deau se forment à lintérieur du réfrigérateur.
Le réfrigérateur ou la machine à glace émet des sons non familiers ou trop bruyants
Le système viandes froides/légumes et/ou les bacs à légumes ne ferment pas librement.
Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment.
&$86(3266,%/( 62/87,21
La porte ne ferme pas correctement.
Les commandes doivent être réglées. Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire
Les bobines du condensateur sont sales.
La grille d’aération arrière est obstruée. Vérifier la position des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer
La porte a été ouverte fréquemment ou longtemps.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Lintérieur est sale ou la nourriture dégage une odeur.
Le filtre à air (certains modèles) doit être changé.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.
Le taux dhumidité est élevé. Ceci est normal lorsqu’il fait très humide. Les commandes doivent être réglées. Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire
Le taux dhumidité est élevé ou la porte a été ouverte fréquemment.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.
Ceci est normal. Voir la rubrique Dépannage dans le manuel du propriétaire.
Le contenu du tiroir ou la position des articles dans le compartiment voisin obstrue peut-être le tiroir.
Le tiroir nest pas bien placé. Voir la rubrique Système viandes froides/légumes et/ou Bacs à
Le réfrigérateur nest pas de niveau.
Les fentes du tiroir sont sales ou doivent être traitées.
Les portes ont été ouvertes souvent ou pendant longtemps.
Lhumidité ou la chaleur est élevée dans la pièce.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Lappareil est exposé à la chaleur de lenvironnement ou des appareils à proximité.
Les bobines du condesateur sont sales.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les consignes d’installation pour apprendre comment mettre lappareil de niveau.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques. Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le manuel du propriétaire.
Vérifier sil existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des récipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.).
pour apprendre comment régler les commandes. Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans
le manuel du propriétaire.
que la grille nest pas obstruée. La grille d’aération arrière se trouve derrière les bacs à légumes.
Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garder la porte ouverte le moins longtemps possible.
Laisser lenvironnement intérieur sadapter pendant que la porte a été ouverte.
Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur.
Voir la rubrique Suppression des odeurs dans le manuel du propriétaire.
Changer le filtre à air.
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le manuel du propriétaire.
pour apprendre comment régler les commandes. Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire
pour apprendre comment régler les commandes. Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon
efficace pour garder la porte ouverte le moins longtemps possible. Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage
énoncées dans le manuel du propriétaire.
Replacer les articles et les récipients pour éviter toute interférence avec les tiroirs.
légumes pour apprendre comment placer le tiroir. Voir les
consignes d’installation
lappareil de niveau. Nettoyer les fentes du tiroir avec de leau chaude savonneuse. Bien
rincer et sécher. Appliquer une mince couche de vaseline sur les fentes du tiroir. Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon
efficace pour garder la porte ouverte le moins longtemps possible. Laisser lenvironnement intérieur sadapter pendant que la porte a
été ouverte. Ceci est normal.
Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluer lenvironnement de lappareil. Déplacer lappareil pour quil fonctionne de façon plus efficace.
Nettoyer conformément aux consignes nettoyage énoncées dans le manuel du propriétaire.
pour apprendre comment mettre
67
Dépannage
FONCTIONNEMENT (suite)
7<3(
Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment (suite).
&$86(3266,%/( 62/87,21
Les commandes doivent être réglées. Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour
La porte ne ferme pas correctement.
GLACE ET EAU
Leau semble brumeuse. Il y a de lair ou des bulles dair dans leau. Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois et
Il y a des particules dans leau et/ou la glace.
Aucun voyant lumineux nest allumé sur le panneau de commande du distributeur (certains modèles)
Ni l'eau ni la glace ne sont distribués lorsque les touches son enfoncées (certains modèles)
La machine à glace ne produit pas assez de glaçons ou les glaçons ont une forme bizarre (certains modèles)
La machine à glace ne produit pas de glace (certains modèles)
De la poussière de carbone se dégage de la cartouche du filtre à eau.
Les concentrations de minéraux dans leau se forment lorsque leau gèle et fond.
La porte du congélateur n’est pas fermée. Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne
Le réfrigérateur nest pas branché. Brancher l’appareil. Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit
être réinitialisé. Une panne de courant s'est produite. Appeler votre compagnie d'électric ité pour signaler la panne. Le réfrigérateur est en mode de Sabbath. Voir le distributeur commander des instructions pour de plus amples
La porte du congélateur n'est pas fermée. Vérifier que la porte du congélateur est fermée. La commande ne
Les commandes sont en mode verrouillage.
Le réservoir deau se remplit. Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 45 secondes
La machine à glace ou lappareil doté dune machine à glace vient tout juste d’être installé ou une grande quantité de glace vient d’être utilisée.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.
La machine à glace vient d’être installée ou une trop grande quantité de glaçons ont été utilisés.
La pression deau est trop faible. Une pression deau trop faible peut causer une fuite deau. La pression
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.
Le levier de la machine à glace nest pas en bonne position.
Lalimentation domestique en eau ne rejoint pas les robinets.
Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.
La pression d’eau est trop faible. La pression deau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le
Vérifier la température du congélateur. Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour
Le bac à glace nest pas installé correctement.
apprendre comment régler les commandes. Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les
pour apprendre comment mettre l’appareil de niveau Vérifier sil existe des obstructions internes qui empêchent la porte de
fermer correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des récipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.).
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques. Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le manuel du propriétaire.
disparaît avec lusage.
La première quantité d’eau sortant de la cartouche peut contenir de la
poussière de carbone évacuée de la cartouche. Les particules ne sont pas dangereuses à consommer. Elles disparaîtront après quelques utilisations.
Les particules ne sont pas dangereuses et se retrouvent naturellement
dans leau.
fonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.
Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les
réinitialiser si nécessaire.
informations.
fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte.
Voir les consignes d'utilisation des commandes du distributeur.
avant la distribution pendant que le réservoir interne d’eau se remplit.
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après
avoir été vidée.
Changer le filtre à eau.
Attendre 24 heures que la production de glaçons débute et que la
machine se remplisse de nouveau après avoir été vidée.
deau doit se situer entre 20 et 100 lb/po fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po pour les appareils avec filtres d’eau.
Changer le filtre à eau.
Vérifier que le levier de la machine à glace est tiré vers le bas. Voir la
rubrique Machine à glace automatique dans le manuel du propriétaire.
Vérifier la procédure de raccordement deau dans les Consignes
dinstallation.
Fermer leau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés,
remplacer le tuyau.
bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po recommandée pour les appareils avec filtres deau.
apprendre comment régler les commandes. La température du congélateur doit se situer entre 0 et 2
(-18 et -17 Voir la rubrique du bac à glace pour savoir comment installer et aligner
le bac à glace.
o
C) pour produire de la glace.
consignes d’installation
2
pour assurer le bon
o
F
2
est recommandée
2
est
68
Dépannage
GLACE ET EAU
7<3( &$86(3266,%/( 62/87,21
La machine à glace ne produit pas de glace (certains modèles – suite)
Il y a des fuites d’eau
De la glace se forme dans le tuyau d’arrivée de la machine à glace.
Le débit deau est plus lent que normal.
Leau qui coule du distributeur nest pas froide.
Un robinet deau inadéquat a été installé. Vérifier la procédure de raccordement deau dans les
Un tuyau en plastique a été utilisé pour raccorder l’eau.
Un robinet deau inadéquat a été installé. Vérifier la procédure de raccordement deau dans les
La pression deau est trop faible. La pression deau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour
La température du congélateur est trop élevée. Voir la rubrique des commandes dans le manuel du
La pression deau est trop faible. La pression deau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour
Un robinet deau inadéquat a été installé. Vérifier la procédure de raccordement deau dans les
Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu. Fermer leau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé. Changer le filtre à eau. Le réfrigérateur a été récemment installé.
Il ne reste plus deau dans le réservoir. Leau reste coincée dans les tuyaux à lextérieur
du réservoir et se réchauffe à la température ambiante.
Consignes d’installation
3
/
po peuvent diminuer la pression deau et obstruer le tuyau
16
après un certain temps.
dégâts matériels causés par une mise en service ou un raccordement incorrect.
Amana recommande lutilisation dun tuyau en cuivre pour la mise en service. Le plastique est moins résistant et peut causer des fuites.
dégâts matériels causés par une mise en service ou un raccordement deau incorrect.
Consignes d’installation
3
/
po peuvent diminuer la pression deau et obstruer le tuyau
16
après un certain temps.
dégâts matériels causés par une mise en service ou un raccordement incorrect.
assurer le bon fonctionnement. Une pression minimum de
2
35 lb/po deau.
propriétaire pour apprendre comment régler les commandes. La température du congélateur doit se situer entre 0 et 2 (-18 et -17
assurer le bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po deau.
Consignes d’installation
3
/
après un certain temps. Amana nest pas responsable des
dégâts matériels causés par une mise en service ou un raccordement incorrect.
éliminés, remplacer le tuyau.
Laisser environ 12 heures à l’eau du réservoir pour refroidir.
Jeter le premier verre deau et le remplir.
est recommandée pour les appareils avec filtres
o
C) pour produire de la glace.
2
est recommandée pour les appareils avec filtres
po peuvent diminuer la pression deau et obstruer le tuyau
16
. Les soupapes autoperçantes ou de
Amana nest pas responsable des
Amana nest pas responsable des
. Les soupapes autoperçantes ou de
Amana nest pas responsable des
. Les soupapes autoperçantes ou de
o
F
69
Données sur le filtre à eau
®
Fiche technique et données de rendement du système
Système de filtration deau du réfrigérateur modèle WF50
Fiche technique
Débit deau (Maximum) ......................................................... 0,75 GPM (2,83 l/m)
Durée de vie WF50-NI300 (maximum) ................................... 300 gallons / 1 135 litres
Durée de vie WF50-WI500 (maximum) .................................. 500 gallons / 1 892 litres
Température maximum de fonctionnement ......................... 100 oF / 38 oC
Pression minimum exigée ..................................................... 35 lb/po2 / 138 kPa
Pression maximum de fonctionnement ................................ 120 lb/po2 / 827 kPa
Conditions générales dutilisation: Lire les données de rendement et comparer la capacité de cet appareil à vos besoins actuels en matière de traitement deau.
NE PAS utiliser ce produit où leau est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate avant ou après le système. Un système homologué pour la réduction de spore peut être utilisé pour désinfecter leau contenant des spores.
MC
Le système de filtration deau rétractable Clean 'n Clear coordonnées dAmana de filtre est essentiel au bon fonctionnement du système de filtration. Prière de consulter la rubrique applicable dans le manuel du propriétaire pour apprendre le fonctionnement, lentretien et le dépannage du système.
Des tests ont été effectués sur cet appareil en vertu des normes ANSI/NSF 42 et 53 relativement à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible dans leau quittant le système, tel que spécifié par ANSI/NSF 42 et 53.
®
sur la page couverture du manuel pour commander). Le remplacement opportun dune cartouche
dAmana® utilise une cartouche de rechange WF50 (voir les
'RQQpHVGHUHQGHPHQW
Moyenne de
Substance Plomb 0,15 mg/L 0,001 mg/L 99,33% 0,001 mg/L 0,010 mg/L 6,5 Plomb 0,15 mg/L 0,002 mg/L 98,66% 0,003 mg/L 0,010 mg/L 8,5 Spores 25000 count/mL 1 count/mL 99,99% 3 count/mL > 99,95% S/O Turbidité 11,8 NTU 0,12 NTU 98,98% 0,18 NTU 0,5 NTU S/O Lindane 0,00063 mg/L 0,00005 mg/L 92,06% 0,00005 mg/L 0,0001 mg/L S/O Atrazine 0,0097 mg/L 0,0002 mg/L 97,93% 0,0006 mg/L 0,003 mg/L S/O Chlore 1,9 mg/L 0,09 mg/L 95,26% 0,17 mg/L Particule** 286667 count/mL 900 count/mL 99,68% 2400 count/mL 2,4-D 291,6667 ug/L 45,45 ug/L 84,42% 100 ug/L 0,0017 mg/L S/O
Amiante 458 MFL/mL 0,16 MFL/mL 99,96% 0,16 MFL/mL 99% S/O
* Tests effectués à un débit de 0,75 GPM (2,83 L/min.) et une pression maximale de 120 lb/po
(827 kPa) dans des conditions normales de laboratoire, par contre, la performance actuelle peut varier. Performance d’allusion à la santé testée et certifiée par NSF International.
** Intervalle de classement granulométrique du test. Les particules utilisées étaient de 0,5-1
microns.
Certificat numéro 01-1486 de la Californie
Débit darrivée
deau
débit de sortie
deau
% de
réduction
moyen
Sortie d’eau
maximum
Niveau
daction
maximum
75% 85%
pH
darrivée
S/O S/O
2
70
Garantie du réfrigérateur Amana
Première année
Amana réparera ou remplacera gratuitement toute pièce venant à être défectueuse en raison de vices de fabrication ou de défauts de matériaux.
Deuxième à cinquième année
Amana réparera ou remplacera gratuitement tout composant du système scellé (compresseur, condensateur, évaporateur et tuyau dinterconnexion) et réparera la cuve intérieure du réfrigérateur (à lexclusion de la cuve intérieure de la porte) venant à être défectueuse en raison de vices de fabrication ou de défauts de matériaux.
Limites de la garantie
Commence à la date dachat original.
Exclut les cartouches originales ou de rechange du
filtre à air ou à eau (si le dispositif est doté dun système de filtration ). Les cartouches originales et de rechange sont garanties pendant 30 jours, pièces seulement, contre tous vices de fabrication ou défauts de matériaux.
Toute réparation doit être effectuée par un
technicien agréé par Amana.
Tous les dommages causés lors de lexpédition et
de la manutention ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie est nulle si
Des réparations doivent être exécutées en raison de ce qui suit:
La plaque signalétique est effacée.
Lappareil est utilisé à des fins commerciales ou
de location.
Lappareil a été endommagé suite à un accident,
une altération, un mauvais raccordement électrique, un incendie, une inondation, un orage ou toutes autres circonstances indépendantes de la volonté dAmana.
Lappareil est mal installé ou utilisé.
Responsabilités du propriétaire
Fournir un récépissé de vente (coupon de caisse).
Procéder à lentretien normal de lappareil.
Remplacer les pièces tel quindiqué dans le manuel du propriétaire.
Faciliter laccès à lappareil en cas de réparation.
Payer une prime raisonnable pour toute réparation
effectuée en dehors des heures ouvrables du technicien.
Payer pour les visites liées à linstallation et à
lutilisation du produit.
Centre de service après-vente dAmana Appliances
1-800-628-5782 des États-Unis
Pour de plus amples renseignements, communiquer avec le service à la clientèle dAmana Appliances
Amana Appliances 2800 220th Trail Amana, Iowa 52204 États-Unis 1-800-843-0304 des États-Unis (319) 622-5511 ailleurs dans le monde www.amana.com
EN AUCUN CAS AMANA APPLIANCES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques auxquels peuvent sajouter dautres droits qui varient dune province à lautre. Par exemple, certaines provinces ne permettent aucune exclusion concernant les dommages accessoires ou indirects. Cette exclusion ne sapplique donc peut-être pas à vous.
71
Brochure no 12591305 Imprimé aux États-Unis 05/01
www.amana.com
© 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204, États-Unis
Loading...