When contacting equipment supplier, provide product
information. Product information is located on
equipment serial plate. Record the following
information:
Model Number: _____________________________
Manufacturing Number:_______________________
Serial or S/N Number: ________________________
Date of purchase: ___________________________
Dealer’s name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference or in
case warranty service is required.
Any questions or to locate an authorized servicer, call
equipment supplier. Warranty service must be
performed by an authorized servicer. Amana Appliances
also recommends contacting an authorized servicer if
service is required after warranty expires.
Microwave Power
Model DEC1800D* delivers 1800 watts I.E.C. 705 of
microwave power to oven cavity .
Model DEC1400D* delivers 1400 watts I.E.C. 705 of
microwave power to oven cavity .
This product conforms to the EU Low Voltage Directive
73/23/EEC and EMC Directive 89/336/EEC as
indicated by the CE mark.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Recognize this symbol as a SAFETY message
WARNING
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electrical
shock, fire, or injury to persons.
1. READ all instructions before using equipment.
2. READ AND FOLLOW the specific
“PRECAUTIONS TO A VOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROW AVE
ENERGY” on page 4.
3. This equipment MUST BE EARTHED. Connect
only to properly EARTHED outlet. See
“EARTHING INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this equipment ONLY in
accordance with the installation instructions in this
manual.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars – may
explode and SHOULD NOT be HEATED in this
oven.
6. Use this equipment ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this equipment. This type
of oven is specifically designed to heat or cook. It
is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN.
8. DO NOT operate this equipment if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
9. This equipment, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service equipment.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
10. DO NOT cover or block filter or other openings
on equipment.
11. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT
use this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool, and the like.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
15. See door cleaning instructions in “Care and
Cleaning” section of manual on page 8.
16. For commercial use only .
CAUTION
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend
equipment if paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
c. KEEP oven DOOR CLOSED, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel, if materials
inside the oven should ignite. Fire may spread
if door is opened.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT
leave paper products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
1. Briskly stir or pour liquids before heating with
microwave energy to prevent spontaneous
boiling or eruption. Do not overheat. If air is not
mixed into a liquid, liquid can erupt in oven or
after removal from oven.
2. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat
and be hazardous to handle.
3. Do not cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy .
Pressure may build up and erupt. Pierce yolk
with fork or knife before cooking.
4. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar
foods before cooking with microwave energy .
When skin is pierced, steam escapes evenly.
5. Do not operate equipment without load or food
in oven cavity .
6. Use only popcorn in packages designed and
labeled for microwave use. Popping time varies
depending on oven wattage. Do not continue to
heat after popping has stopped. Popcorn will
scorch or burn. Do not leave oven unattended.
7. Do not use regular cooking thermometers in
oven. Most cooking thermometers contain
mercury and may cause an electrical arc,
malfunction, or damage to oven.
8. Do not heat baby bottles in oven.
9. Do not use metal utensils in oven.
10. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
11. When cooking with paper, plastic, or other
combustible materials, follow manufacturer's
recommendations on product use.
12. Do not use paper towels which contain nylonor
other synthetic fibers. Heated synthetics could
melt and cause paper to ignite.
13. Do not heat sealed containers or plastic bags
in oven. Food or liquid could expand quickly and
cause container or bag to break. Pierce or open
container or bag before heating.
14. T o avoid pacemaker malfunction, consult
physician or pacemaker manufacture about
effects of microwave energy on pacemaker .
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a. DO NOT attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy . It is
important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
b. DO NOT place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c.DO NOT operate the oven if it is damaged. It
is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door
(bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
d. The oven should NOT be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
To avoid the risk of electrical shock or death, this
equipment must be earthed.
WARNING
To avoid the risk of electrical shock or death, do not
alter the plug.
InstallationEarthing Instructions
External Equipotential Earthing Terminal
Equipment has secondary earthing terminal. Terminal
provides external earthing connection used in addition to
earthing prong on plug. Located on outside of oven
back, terminal is marked with symbol shown below.
This equipment MUST be earthed. In the event of an
electrical short circuit, earthing reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. This oven is equipped with a cord
having a earthing wire with a earthing plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed
and earthed.
Consult a qualified electrician or servicer if earthing
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the equipment is properly earthed.
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a threeslot receptacle. This oven should be plugged into a
separate 50 hertz circuit with the electrical rating as
shown in the appropriate drawing. Model requires a 230
supply voltage. When a microwave oven is on a circuit
with other equipment, an increase in cooking times may
be required and fuses can be blown.
Unpacking Equipment
• Inspect equipment for damage such as dents in door
or dents inside oven cavity .
• Report any dents or breakage to source of purchase
immediately. Do not attempt to use oven if damaged.
• Remove all materials from oven interior.
• If oven has been stored in extremely cold area, wait a
few hours before connecting power.
Equipment Placement
• Allow at least 17.8 centimeters of clearance around
top and sides of equipment. Proper air flow around
equipment cools electrical components. With
restricted air flow, oven may not operate properly and
life of electrical parts is reduced.
• Allow at least 6.5 centimeters between air discharge
on back of equipment and back wall.
• Do not install equipment next to or above source of
heat, such as pizza oven or deep fat fryer. This could
cause microwave oven to operate improperly and
could shorten life of electrical parts.
• Do not block or obstruct oven filter.
• Allow access for cleaning.
230V–20AMP
Radio Interference
Microwave operation may cause interference to radio,
television, or similar equipment. Reduce or eliminate
interference by doing the following:
• Clean door and sealing surfaces of oven according to
instructions in “Care and Cleaning” section.
• Place radio, television, etc. as far as possible
from oven.
• Use a properly installed antenna on radio, television,
etc. to obtain stronger signal reception.
5
Control Panel
88:88
Display
Time Entry Knob
25%
50%
75%
100%
Control Panel Features
Shows heating time, power levels, when the oven will accept entries, and when oven
is generating microwave energy. Indicators are shown below. Some indicators in
display can be seen but will not light.
25% power—defrost
50% power
75% power
100% power
Ready Mode—Oven will accept time and power settings.
Oven is generating microwave energy. Appears and disappears
when heating with reduced power.
Turn to add or subtract heating time. Time can be added or subtracted while cooking.
As time is added, the time increments increase.
TimeIncrements
0–1minute2 second increments
1–3 minutes5 second increments
3–5 minutes10 second increments
5–10 minutes15 second increments
10–30 minutes30 second increments
Power Level PadsPress to select power level at any time. Oven can heat at 100%, or reduced power. If
no power level is selected, oven operates at 100% power.
Start PadPress to start cooking cycle and to clear heating time when oven door is open and
heating paused.
6
Operation
Power-up Display
After oven is plugged in, display shows 4 large dashes
and 1 small dash. Open and close oven door to clear
display .
-
- - - -
Ready and Idle Mode
Oven has 2 modes—Ready and Idle. When oven is in
Idle Mode, display is blank and oven control does not
accept entries. To change oven to Ready Mode, open
and close oven door. In Ready Mode display shows
and oven accepts time and power level entries. If
oven door is not opened or pad is not pressed in 30
seconds, oven sets to Idle Mode. If oven door remains
open for more than 5 minutes, oven sets to Idle Mode.
Heating
1. Open oven door, place food in oven, and close oven
door.
• Display shows .
• Fan and light operate.
• If pad is not pressed in 30 seconds, open and
close oven door again.
2. Turn Time Entry Knob clockwise until desired time
displays.
3. Press a power level pad (if power level other than
100 percent is required).
• Display shows current power level indicator.
4. Press
• Oven operates and time counts down.
• Display shows only when microwave energy
is present.
5. Oven stops heating and oven signal sounds when
heating timing elapses.
• Oven retains time and power level of last cooking
cycle for 30 seconds unless new time and power
level are set. See “Repeat Feature” section.
Interrupting Operation
Open oven door to interrupt operation. Oven fan
continues to operate. Close door and press
(START)
Changing Time and Power/Canceling Mistakes
Heating time and power level can be changed at any
time. To set cooking time to zero, either turn knob
counterclockwise until “00” displays, or open oven door
and press
(START)
pad to resume oven operation.
(START)
pad.
pad.
Repeat Feature
When the oven door is open after a heating cycle is
complete, the oven displays the time and power level for
the last heating cycle. The oven retains the time set
when a heating cycle begins and the last power level
used before the cycle ends. Close oven door and press
(ST ART)
same time and power level. The display retains the time
and power level from the last heating cycle until the they
are changed or the oven sets to Idle mode.
pad to begin another heating cycle with the
Changing Pad Sound Volume
1. Open oven door.
2. Press and hold
• “BEEP” and volume number display.
3. Press
• In display 0=off, 1=low, 2=medium, 3=high
4. Press
5. Close oven door to exit mode.
50%
50%
pad to change volume.
100%
pad to save changes.
pad for 5 seconds.
Changing End-of-cycle Sound V olume
1. Open oven door.
2. Press and hold
• “EOC” and volume number display.
3. Press
• In display 1=low, 2=medium, 3=high
4. Press
5. Close oven door to exit mode.
25%
25%
pad to change volume.
100%
pad to save changes.
pad for 5 seconds.
Microwave Utensils
RecommendedNot Recommended
Glass/ceramicAluminum foil and trays
Natural fiber clothGrocery bags
Non-recycled paperRecycled paper
PlasticLead crystal
WoodNewspapers
Metal
Metallic trimmed china
Utensil Check Test
Use the following test to check utensils for microwave
compatibility .
1. Place glass measuring cup of water next to
empty dish to be tested in microwave oven.
2. Heat on full power for one minute.
3. Check temperature of dish and water.
• If dish remains cool and water is hot, dish is
microwave safe.
• If dish is slightly warm, use for short term cooking
only.
• If dish is hot and water is cool, do not use. Dish
remains cool if not absorbing microwaves and
microwaves are being absorbed by water. Dish
7
becomes hot if absorbing microwaves.
Care and Cleaning
An authorized servicer must inspect equipment annually .
Record all inspections and repairs for future reference.
Changing Oven Light Bulb
WARNING
To avoid electrical shock hazard unplug power cord
or open circuit breaker to microwave oven before
replacing light bulb. After replacing light bulb,
reconnect power.
CAUTION
To avoid burns and cuts, wear gloves to protect
hands should bulb break. If hot, allow bulb to cool.
Tools and Bulb
• Protective gloves
• Standard screwdriver or ¼-inch socket
• Light bulb rated 230 volt, 25 watt
1. Unplug oven.
2. Remove screw from back of oven.
• See figure below.
4. Remove bulb by turning counterclockwise, being
careful not to burn fingers or break bulb.
• Replace with bulb rated 230 volt, 25 watt.
5. Slide rail into oven cavity, replace access cover and
screws.
6. Plug in oven.
Cleaning Interior, Exterior, and Door
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, unplug power cord or open
circuit breaker to oven before cleaning.
Clean microwave oven with mild detergent in warm
water using soft sponge or cloth. Wring sponge or cloth
to remove excess water before wiping equipment. If
desired, boil a cup of water in microwave oven to loosen
soil before cleaning.
• Do not use abrasive cleansers or cleaners containing
ammonia. These could damage finish.
• Never pour water into microwave oven bottom.
3. Slide rail out from oven cavity.
• See figure below.
8
Cleaning Splatter Shield
Splatter shield keeps top of microwave oven cavity and
antenna from becoming soiled. Clean soil from shield
with damp cloth or clean with mild detergent and water.
Remove splatter shield for easy cleaning.
1. Unplug oven before removing splatter shield to stop
antenna from rotating.
2. Place fingers behind shield, pull forward, and down.
• When removing and replacing splatter shield, be
careful not to bend antenna.
3. Wash shield in hot, soapy water. Rinse and
dry thoroughly .
• Do not wash splatter shield in dishwasher.
• Do not use abrasive cleaners.
4. Reinstall splatter shield by fitting tabs into slots at
top of oven cavity back. Lift and press front of shield
until shield snaps into place.
Cleaning Air Intake Filter
CAUTION
To avoid overheating and oven damage, clean air
filter regularly .
CAUTION
To avoid oven door damage, do not lift oven by oven
door.
Filter is located below oven door. Clean air intake filter
weekly for proper air flow. Wash filter in hot water and
mild detergent. Do not use oven without filter in place.
Remove filter to clean.
1. Open oven door and lift front of oven by pushing up
on front of oven cavity ceiling.
2. Slide filter down and out of oven frame.
• Pull down on corners of filter.
3. Reverse procedure to reinstall.
Shield in up side downShield in correct
9
Before Calling for Service
Cleaning Discharge Air Vents
Check for a buildup of cooking vapors along discharge
louvers in back of oven. Clean air vent with damp cloth to
ensure proper airflow. Dry thoroughly.
DEC1400D*
If oven does not operate:
• Confirm oven is plugged into dedicated circuit.
• Confirm oven is on earthed and polarized circuit.
(Contact electrician to confirm.)
• Check fuse or circuit breaker.
If oven light does not work:
• Confirm light bulb is screwed in tightly.
• Confirm light bulb has not failed.
If oven operates intermittently:
• Check filter inlet and discharge areas for obstructions.
If oven does not accept entries when pad is pressed:
• Open and close oven door.
If oven malfunctions:
• Unplug oven, wait for 1 minute, and plug in oven.
If oven operates, but will not heat food:
• Place one cup cool water in oven. Heat for one
minute. If water temperature does not rise, oven is
operating incorrectly.
DEC1800D*
A
A. Discharge Air Vent
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, do not remove outer case at
any time. Only authorized servicer should remove
outer case.
Any questions or to locate an authorized servicer, call
equipment supplier. Warranty service must be
performed by an authorized servicer. Amana Appliances
also recommends contacting an authorized servicer if
service is required after warranty expires.
10
W arranty
FIRST YEAR
Amana Appliances will replace any part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., which proves to be defective
due to workmanship or materials.
SECOND THROUGH THIRD YEAR
Amana Appliances will replace any electrical part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., which proves to be defective
due to workmanship or materials.
OWNER'S RESPONSIBILITIES:
• Provide proof of purchase.
• Provide normal care and maintenance, including cleaning
as instructed in owner's manual.
• Replace owner replaceable items where directions
appear in the owner's manual.
• Make product accessible for service.
• Pay for premium service costs for service outside
servicer's normal business hours.
• Pay for service calls related to
product installation and customer education.
• Pay for all labor and travel expenses.
MENUMASTER® INTERNATIONAL COMMERCIAL MICROWAVE OVEN
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
LIMITED THREE YEAR WARRANTY
Amana Appliances warrants this product when the original purchaser uses the oven
for commercial food service preparation.
WARRANTY LIMIT A TIONS:
• Begins at date of original purchase.
• Applies to product used for NORMAL commercial food
preparation.
• Service must be performed by an authorized
Menumaster servicer.
WARRANTY IS VOID IF:
• Serial plate is defaced.
• Product is altered by user.
• Product is not installed or used according to
manufacturer's instructions.
ITEMS NOT COVERED:
• Normal product maintenance and cleaning.
• Lost or broken air filters.
• Light bulbs.
• Lost or broken grease shields.
• Damages which occur in shipment.
• Broken ceramic shelves.
• General rebuilding or refurbishing.
• Failures caused by:
- Unauthorized service.
- Grease or other material buildup due to improper
cleaning or maintenance.
- Accidental or intentional damage.
- Connection to an improper power supply.
- Acts of God.
- Operating an empty oven.
- Use of improper pans, containers, or accessories
that causes damage to the product.
IN NO EVENT SHALL AMANA APPLIANCES BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES*
For answers to questions regarding the above, contact
equipment supplier or:
Amana Appliances
Commercial Cooking Division
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, Iowa 52204-0001
USA
1-800-843-0304 inside U.S.A.
1-319-622-5511 outside U.S.A.
Når du kontakter udstyrsforhandleren, skal du opgive
produktinformation. Produktinformation findes på
udstyrets navneplade. Notér følgende oplysninger:
Modelnummer: _____________________________
Fabrikationsnummer: ________________________
Løbe- eller S/N nummer: _____________________
Købsdato: _________________________________
Forhandlerens navn og adresse:
Behold en kopi af salgskvitteringen til senere
henvisning, eller hvis garantiservice bliver nødvendig.
Hvis du har spørgsmål eller ønsker at finde en
autoriseret reparatør skal du ringe til
udstyrsforhandleren. Garantiservice skal udføres af en
autoriseret reparatør. Amana anbefaler desuden, at du
kontakter en autoriseret reparatør, hvis service er
påkrævet, efter garantien udløber.
Mikrobølgestrøm
Model CRC518D* yder 1800 watt I.E.C. 705
mikrobølgestrøm til ovnens hulrum.
Model CRC514D* yder 1400 watt I.E.C. 705
mikrobølgestrøm til ovnens hulrum.
Dette produkt overholder EU Lavstrømsdirektiv 73/23/
EEC og EMC direktiv 89/336/EEC som vises med CE
market.
12
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Anerkend dette symbol som en SIKKERHEDsmeddelelse.
! Advarsel
Ved brug af elektrisk udstyr, bør generelle sikkerhedsforanstaltninger overholdes, for at reducere risikoen for
forbrænding, elektrisk stød, brand eller personskade.
1. LÆS alle instruktioner før du bruger apparatet.
2. LÆS OG FØLG de specifikke
“SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR AT
UNDGÅ MULIGHEDEN FOR OVERDREVEN
UDSÆTTELSE FOR MIKROBØLGEENERGI”
på side 14.
3. Dette apparat SKAL JORDFORBINDES. Slut det
kun til en korrekt jordforbunden stikkontakt. Se
“JORDFORBINDELSESINSTRUKTIONER” på
side 15.
4. Installér eller placér KUN dette apparat i
overensstemmelse med
installeringsinstruktionerne i denne vejledning.
5. Visse produkter, såsom hele æg og lukkede
beholdere - f.eks. lukkede glaskrukker - kan
eksplodere og BØR IKKE OPVARMES i denne
ovn.
6. Brug KUN dette apparat, som beskrevet i denne
vejledning. Brug ikke korroderende kemikalier
eller dampe i dette apparat. Denne ovntype er
udelukkende konstrueret til opvarmning eller
madlavning. Den er ikke konstrueret til industrieller laboratoriebrug.
7. KONSTANT OPSYN er nødvendigt, hvis
apparatet bruges af BØRN.
8. BRUG IKKE dette apparat, hvis det har en
beskadiget ledning eller et beskadiget stik, hvis
ikke det fungerer korrekt, eller hvis det er
beskadiget eller er blevet tabt.
9. KUN kvalificeret servicepersonale må foretage
service på dette apparat og el-ledningen. Specielt
værktøj er nødvendigt for at foretage service.
Kontakt det nærmeste servicecenter vedr.
eftersyn, reparation eller justering.
10. Dæk eller blokkér IKKE filteret eller andre af
apparatets åbninger.
11. Opbevar IKKE dette apparat udendørs. Brug
IKKE dette produkt i nærheden af vand - f.eks. i
nærheden af en køkkenvask, i en fugtig kælder
eller i nærheden af et svømmebassin eller
lignende.
12. Sænk IKKE ledningen eller stikket ned i vand.
13. Hold ledningen VÆK fra OPVARMEDE flader.
14. Lad IKKE ledningen hænge over kanten af et
bord eller en skrank.
15. Se instruktionerne vedrørende rengøring af døren
under afsnittet
side 18 i vejledningen.
16. Kun til kommercielt brug.
Vedligeholdelse og rengøring
på
! Forsigtig
Overhold følgende for at reducere risikoen for brand i ovnens hulrum:
a. Oversteg/-kog IKKE maden. Hold nøje øje med
apparatet, hvis papir, plastik eller andre
antændelige materialer er placeret inde i ovnen
for at lette madlavningen.
b. Tag trådbindere af papir- eller plastikposer, før de
placeres i ovnen.
c. HOLD OVNDØREN LUKKET, sluk for ovnen og
tag ledningen ud, eller sluk for strømmen ved
sikrings- eller afbryderpanelet, hvis materialer
inde i ovnen antændes. Ilden kan brede sig, hvis
døren åbnes.
d. Brug IKKE hulrummet til opbevaring. Efterlad
IKKE papirprodukter, madlavningsredskaber eller
mad i hulrummet, når ovnen ikke er i brug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
13
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
! Forsigtig
Overhold følgende for at undgå personskade eller ejendomsbeskadigelse:
1. Væsker skal røres eller hældes hurtigt, før de
varmes op med mikrobølgeenergi, for at undgå
spontan kogning eller udbrudning. Undgå
overhedning. Hvis ikke der blandes luft i en
væske, kan væsken komme i udbrud inde i
ovnen, eller efter den er taget ud af ovnen.
2. Frituresteg ikke i ovnen. Fedt kan overhede og
være farligt at håndtere.
3. Brug ikke mikrobølgeenergi til tilberedning eller
genopvarmning af æg i skallen eller æg med en
ubrudt blomme. Tryk kan bygge op og komme i
udbrud. Prik hul i blommen med en gaffel eller
en kniv, inden opvarmning.
4. Prik hul i skindet på kartofler, tomater og
lignende madvarer, inden de tilberedes med
mikrobølgeenergi. Når der er prikket hul i
skindet, kan dampe strømme jævnt ud.
5. Betjen ikke ovnen, hvis ovnens hulrum er tomt.
6. Brug kun popcorn i emballage, som er specielt
fremstillet og afmærket til mikrobølgebrug.
Poppetiden varierer afhængig af ovnens watt.
Fortsæt ikke opvarmningen, efter popcornen er
holdt op med at poppe. Popcornen vil blive
svedet eller brænde. Hold hele tiden øje med
ovnen.
7. Brug ikke almindelige madlavningstermometre i
ovnen. De fleste madlavningstermometre
indeholder kviksølv og kan forårsage en lysbue,
fejlagtig funktion eller ovnskade.
8. Opvarm ikke sutteflasker i ovnen.
9. Brug ikke metalredskaber i ovnen.
10. Brug aldrig papir, plastik eller andre antændelige
materialer, som ikke er beregnede til
madlavning.
11. Følg fabrikantens anbefalinger vedr. produktbrug,
når du tilbereder mad med papir, plastik eller
andre antændelige materialer.
12. Brug ikke køkkenrulle, som indeholder nylon eller
andre kunstfibre. Opvarmede kunststoffer kan
smelte og derved antænde papiret.
13. Opvarm ikke lukkede beholdere eller plastikposer
i ovnen. Mad eller væske kan hurtigt udvide sig
og få beholderen eller posen til at gå i stykker.
Prik hul i eller åbn beholderen eller posen, før
den opvarmes.
14. For at undgå pacemaker funktionsfejl, skal du
henvende dig til din læge eller pacemaker
fabrikant angående påvirkningen af
pacemakeren fra mikrobølgeenergi.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR AT
UNDGÅ OVERDREVEN UDSÆTTELSE FOR
MIKROBØLGEENERGI
a. Forsøg IKKE at betjene denne ovn med
ovndøren åben, da dette kan føre til skadelig
udsættelse for mikrobølgeenergi. Det er vigtigt
ikke at tvinge eller pille ved sikkerhedslåsene.
b. Placér IKKE genstande mellem ovnens forside
og døren og lad ikke snavs eller restprodukter fra
rengøringsmidler akkumulere på
forseglingsfladerne.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
c. Brug IKKE ovnen, hvis den er beskadiget. Det er
yderst vigtigt at ovndøren kan lukkes ordentligt, og
at følgende ikke er beskadiget: (1) dør (bøjet), (2)
hængsler og låse (ødelagte eller løse), (3) dørsegl
og forseglingsflader.
d. Ovnen bør KUN justeres eller repareres af
kvalificerede servicerepræsentanter.
14
! Advarsel
Dette apparat skal jordforbindes for at undgå risiko
for elektrisk stød eller dødsfald.
! Advarsel
Ændr ikke stikkontakten for at undgå risiko for
elektrisk stød eller dødsfald.
Dette apparat SKAL jordforbindes. I tilfælde af elektrisk
kortslutning reducerer jordforbindelse risikoen for
elektrisk stød ved at give strømmen en afledning.
Ovnen er udstyret med en jordforbindelsesledning med
et jordforbindelsesstik. Kontakten bør være sat i et stik,
som er korrekt installeret og jordforbundet.
Kontakt en kvalificeret elektriker eller reparatør, hvis du
ikke fuldt ud forstår jordforbindelsesinstruktionerne,
eller hvis der er tvivl om, hvorvidt apparatet er korrekt
jordforbundet.
InstallationJordforbindelsesinstruktioner
Ekstern ækvipotential
jordforbindelsesterminal
Udstyret har en sekundær jordforbindelsesterminal.
Terminalen betyder, at der er en ekstern
jordforbindelse, som benyttes ud over stikkontaktens
jordforbindelsesgren. Terminalen, som er placeret bag
på ovnens yderside, er markeret med symbolet vist
nedenfor.
Udpakning af ovnen
• Efterse udstyret for skader såsom buler i døren eller i
ovnens hulrum.
• Rapportér straks buler eller beskadigelser til
salgskilden. Forsøg ikke at bruge ovnen, hvis den er
beskadiget.
• Fjern alle materialer i ovnens hulrum.
• Hvis ovnen har været opbevaret yderst koldt, skal du
vente nogle få timer, inden du tilslutter strømmen.
Brug ikke en forlængerledning. Hvis produktets
strømførende ledning er for kort, skal du få en
kvalificeret elektriker til at installere en trespaltet
kontakt. Ovnen bør være forbundet i et separat 50 Hz
kredsløb med en elektrisk mærkeeffekt som vist på den
pågældende tegning. Strømforsyningen til modellen
skal være 230 V. Når en mikrobølgeovn er forbundet i
et kredsløb med andet udstyr, kan det være nødvendigt
at øge tilberedningstiden, og sikringer kan springe.
230V-20AMP
Placering af ovnen
• Sørg for at der er mindst 17,8 centimeter frirum på
siderne og oven over ovnen. Tilstrækkelig luftstrøm
rundt om ovnen afkøler elektriske komponenter. Hvis
lufttilstrømningen er begrænset fungerer ovnen
muligvis ikke korrekt, og de elektriske reservedeles
levetid kan blive afkortet.
• Sørg for at der er mindst 6,5 centimeter mellem
luftudstrømning bag på udstyret og væggen.
• Installér ikke ovnen ved siden af eller oven over en
varmekilde, såsom en pizzaovn eller en friturekoger.
Dette kan forårsage, at ovnen ikke fungerer korrekt
og kan reducere de elektriske reservedeles levetid.
• Blokér eller spær ikke ovnfilteret.
• Sikr dig at der er adgang for rengøring.
Radiointerferens
• Mikrobølgebetjening kan forårsage interferens med
radio, fjernsyn eller lignende udstyr. Reducér eller
fjern interferens på følgende måde:
• Rengør ovnens dør og forseglingsflader ifølge
instruktionerne i afsnittet “
rengøring
• Placér radio, fjernsyn, osv. så langt væk fra ovnen
som muligt. Brug en korrekt installeret antenne på
radio, fjernsyn, osv., for at opnå bedre
signalmodtagelse.
.”
Vedligeholdelse og
15
Kontrolpanel
88:88
Display
Tidsindstillingsknop
25%
50%
75%
100%
Kontrolpanel egenskaber
Viser opvarmningstid, styrkeniv eauer, hvornår ovnen er klar til indkodning, og hv ornår
ovnen skaber mikrobølgeenergi. Indikatorer vi ses nedenunder. Visse indikat orer på
displayet kan ses, men lyser ikke.
25% strøm – optøning
50% strøm
75% strøm
100% strøm
Klar modus – Ovnen er klar til tidsindstilling og indkodning af
styrkeniveau.
Ovnen producerer mikrobøl geenergi . Blink er når der opvarmes
med reduceret styrke.
Drej for at tillægge eller fratrække opvarmingstid. Tid kan tillægges eller fratrækkes
under madlavning. Hvis tid tillægges, vil tidsinkrementerne forøges.
TidInkrementer
0-1 minutInkrementer på 2 sekunder
1-3 minutterInkrementer på 5 sekunder
3-5 minutterInkrementer på 10 sekunder
5-10 minutterInkrementer på 15 sekunder
10-30 minutterInkrementer på 30 sekunder
StrømniveauknapperTryk for at vælge strømniveau. Ovnen kan opvarm e ved 100%, eller ved reduceret
styrke. Hvis der ikke er valgt ovnstyrke, opvarmer ovnen ved 100% styrke.
StartknapTryk for at begynde opvarmning og for at slette opvarmningsti d når ovndøren er åben
og opvarmning er sat til pause.
16
Betjening
Opstartdisplay
Efter apparatet er sat i stikkontakten viser displayet 4 store
tankestreger og 1 lille tankestreg. Åbn og luk ovndøren
for at slette displayet.
-
- - - -
Klar og Stilstand
Ovnen har to moduser – Klar og Stilstand. Når ovnen
er i stilstand modus, er displayet tomt og ovnkontrollen
accepterer ikke indkodning. I klar modus viser displayet
og ovnen accepterer indkodning af
tilberedningstid og styrkeniveau. Hvis ovndøren ikke
åbnes og der ikke trykkes på en knap i løbet af 30
sekunder vil ovnen sættes til stilstand. Hvis ovndøren
står åben i mere end 5 minutter vil ovnen sættes til
stilstand.
Opvarmning
1. Åbn ovndøren, sæt maden i ovnen og luk
ovndøren.
• Displayet viser .
• Pude og lys betjenes.
• Hvis der ikke trykkes på puden i løbet af 30
sekunder, åbn og luk ovndøren igen.
2. Drej Tidsindstillingsknoppen med uret indtil ønsket
tid vises.
3. Tryk på en styrkeniveauknap (hvis et styrkeniveau
andet end 100% er påkrævet).
• Displayet viser gældende styrkeniveau-indikator.
4. Tryk på knappen (START).
• Ovnen begynder opvarmning og tiden nedtælles.
• Displayet viser kun når mikrobølgestrøm er
tilstede.
5. Ovnen afslutter opvarmningen og ovnsignalet lyder,
når opvarmningstiden er udløbet.
• Ovnen beholder tilberedningstid og styrkeniveau
for siste madlavningscyklus i 30 sekunder, hvis
ny tid og styrke ikke indstilles. Se delen
“Gentagelsesegenskab”.
Betjeningsafbrydelse
Åbn ovndøren for at afbryde betjening. Ovnblæseren
fortsætter med at køre. Luk døren og tryk på
(START)
Ændre tid og styrkeniveau/Annullering af fejltagelser
Opvarmningstid og styrkeniveau kan alltid ændres. For
at indstille madlavningstid til nul, drej enten
tidsindstillingsknoppen mod uret til “00” vises på
displayet, eller åbn ovndøren og tryk på knappen
(START)
knappen for at genoptage ovnbetjening.
.
Gentagelsesegenskab
Når ovndøren er åben efter en fuldført opvarmningscyklus, vil ovnen vise tid og styrkeniveau for sidste
opvarmningscyklus. Ovnen behold tidsindstillingen når en
opvarmningscyklus begynder og det sidste styrkeniveau
der blev brugt. Luk ovndøren og tryk på
knappen for at begynde en anden opvarmningscyklus
med samme tid og styrkeniveau. Displayet beholder tid og
styrkeniveau fra sidste opvarmningscyklus indtil de er
blevet ændret eller ovnen er sat til stilstand.
(START)
Ændre knaplyd
1. Åbn ovndøren.
2. Tryk og hold 50% knappen nede i 5 sekunder.
• “BIP” og lydnummeret vises.
3. Tryk 50% knappen for at ændre lyden.
• I displayet 0=af, 1=lav, 2=medium 3=høj
4. Tryk 100% knappen for at gemme ændringerne.
5. Luk ovndøren for at afslutte modus.
Ændre cyklus-færdig lyd
1. Åbn ovndøren.
2. Tryk og hold 25% knappen nede i 5 sekunder.
• “EOC” og lydnummer vises på displayet.
3. Tryk 25% knappen for at ændre lyden.
• I displayet tryk 1=lav, 2=medium, 3=høj.
4. Tryk 100% knappen for at gemme ændringerne.
5. Luk ovndøren for at afslutte modus.
Mikrobølgeredskaber
AnbefaltIkke anbefalt
Glas/keramikSølvpapir og bakker
Naturlig fiberkludPlastikposer
Ikke-genbrugspapirGenbrugspapir
PlastikKrystal
TræAviser
Metal
Porcelæn med metalkanter
Redskabskontrol
Brug den følgende prøve til at kontrollere at
redskaberne kan bruges i mikrobølgeovnen.
1. Placér et måleglas med vand ved siden af det tomme
redskab som skal prøves i mikrobølgeovnen.
2. Sæt styrkeniveauet til fuld styrke i et minut.
3. Kontroller redskabets og vandets temperatur.
• Hvis redskabet er køligt og vandet er varmt, kan
redskabet bruges i mikrobølgen.
• Hvis redskabet er lidt varmt, kan det kun bruges i
korte perioder.
• Hvis redskabet er varmt og vandet er køligt, må
det ikke bruges. Redskabet forbliver køligt, hvis
det ikke absorberer mikrobølger og mikrobølger
absorberes af vand. Redskabet bliver varmt hvis
det absorberer mikrobølger.
17
Vedligeholdelse og rengøring
En autoriseret servicerepræsentant skal efterse ovnen
årligt. Dokumentation af alle eftersyn og reparationer
skal gemmes til fremtidig reference.
Udskiftning af ovnlyspære
! Advarsel
Tag stikket ud eller åbn hovedafbryderen til
mikrobølgeovnen, inden du skifter pæren ud, for at
undgå risiko for elektrisk stød. Tilfør igen strøm,
efter pæren er udskiftet.
! Advarsel
For at undgå at blive forbrændt eller skåret, brug
handsker til at beskytte hænderne, i tilfælde af at
pæren går i stykker. Hvis pæren er varm, skal du
lade den køle af.
Værktøj og pære
• Sikkerhedshandsker
• Standard skruetrækker eller 1/4 tomme borholder
• Pære med en mærkeeffekt på 230 V, 25 watt
1. Tag ovnens stik ud af stikkontakten.
2. Fjern skruen bag på ovnen.
• Se figur nedenfor.
3. Lad skinnen glide ud af ovnens hulrum.
• Se figur nedenfor.
4. Tag pæren ud, ved at dreje den mod uret. Vær
forsigtig ikke at brænde fingrene eller knuse pæren.
• Udskift pæren med en pære, som har en
mærkeeffekt på 230 V og 25 watt.
5. Lad skinnen glide ind i ovnens hulrum, sæt
tilgangsdøren på plads og skru skruerne fast.
6. Kobl ovnen til.
Rengøring af ovnens indre, ydre og dør
! Advarsel
Frakobl den strømførende ledning eller åbn ovnens
hovedafbryder før rengøring for at undgå elektrisk
stød, hvilket kan forårsage alvorlig personskade
eller død.
Gør mikrobølgeovnen ren med et mildt
rengøringsmiddel opløst i varmt vand og brug en blød
svamp eller klud. Vrid svampen eller kluden for at
fjerne ekstra vand, inden du tørrer ovnen af. Du kan
koge en kop vand i mikrobølgeovnen for at løsne
snavs, inden rengøring.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder
slibemidler eller ammoniak, da de kan beskadige
ovnens efterbehandling.
• Hæld aldrig vand i bunden af mikrobølgeovnen.
• Brug ikke rengøringssystemer med vandtryk.
18
Rengøring af sprøjteskærm
Sprøjteskærmen forhindrer at toppen af
mikrobølgeovnens hulrum og antennen bliver
snavsede. Tør snavs af skærmen med en fugtig klud
eller gør den ren med et mildt rengøringsmiddel og
vand. Tag sprøjteskærmen ud for nem rengøring.
1. Kobl ovnen fra, inden du tager sprøjteskærmen ud,
for at undgå at antennen drejer rundt.
2. Tag fat med fingrene bag skærmen, træk fremad og
nedad.
• Vær forsigtig ikke at bøje antennen, når du tager
sprøjteskærmen ud eller sætter den på plads
igen.
3. Vask skærmen i varmt sæbevand. Skyl og tør den
grundigt af.
• Vask ikke sprøjteskærmen i opvaskemaskinen.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder
slibemidler.
4. Geninstallér sprøjteskærmen ved at tilpasse
hakkerne med spalterne øverst bagtil i ovnens
hulrum. Løft og tryk på skærmens forside, indtil
skærmen smækker på plads.
Rengøring af luftindsugningsfilter
!Forsigtig
Rengør luftfilteret med jævne mellemrum for at
forhindre overophedning og beskadigelse af ovnen.
!Forsigtig
Løft ikke ovnen ved at tage fat i ovndøren for at
undgå beskadigelse af ovndøren.
Filteret er placeret under ovndøren. Gør
luftindsugningsfilteret rent hver uge for at bevare korret
luftstrøm. Vask filteret med varmt vand og et mildt
rengøringsmiddel. Brug ikke ovnen uden filteret. Tag
filteret ud for at gøre det rent.
1. Åbn ovndøren og løft forsiden af ovnen op ved at
presse op mod den forreste del af hulrummets loft.
2. Lad filteret glide nedad og ud af ovnens ramme.
• Træk ned i filterets hjørner.
3. Gentag proceduren i omvendt rækkefølge for at
geninstallere filteret.
Skærm installeret
rigtigt
Skærm installeret
Shield in up side downShield in correct
forkert
19
Inden du ringer efter service
Rengøring af luftudstrømningsåbninger
Kontrollér for ophobning af madlavningsdampe langs
jalousiventilerne bag på ovnen. Gør luftventilen ren
med en fugtig klud for at sikre korrekt luftstrøm. Tør
grundigt af.
CRC514D*
CRC518D*
• Hvis ikke ovnen fungerer:
• Bekræft at ovnen er sluttet til et dedikeret kredsløb.
• Bekræft at ovnen er i et jordbundet og polariseret
kredsløb. (Henvend dig til en elektriker for at
bekræfte dette.)
• Efterse sikring eller hovedafbryder.
Hvis ikke lyset i ovnen virker:
• Bekræft at pæren er skruet godt fast.
• Bekræft at pæren ikke er defekt.
Hvis ovnens drift er uregelmæssig:
• Efterse filterets tilgangs- og afløbsområder for
blokeringer.
Hvis ikke ovnen accepterer indkodninger, når der
trykkes på en knap:
• Sæt en kop koldt vand i ovnen. Varm i ét minut. Hvis
ikke vandtemperaturen stiger, fungerer ovnen ikke
som den skal.
A
A. Luftudstrømningsåbninger
! Advarsel
For at undgå elektrisk stød, hvilket kan forårsage
alvorlig personskade eller dødsfald, må du ikke på
noget tidspunkt tage det yderste kabinet af. Kun
autoriserede servicerepræsentanter bør tage
kabinettet af.
Ring til ovnleverandøren vedrørende spørgsmål eller
for at finde en autoriseret servicerepræsentant.
Garantiservice skal foretages af en autoriseret
servicerepræsentant. Amana anbefaler ligeledes, at du
kontakter en autoriseret servicerepræsentant, hvis
service er påkrævet, efter garantien er udløbet.
20
Garanti
FØRSTE ÅR
Amana vil udskifte enhver del, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., som viser sig at være defekt på grund af fabrikation eller materialer.
ANDET OG TREDJE ÅR
Amana vil udskifte enhver elektrisk del, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., som viser sig at være defekt på grund af fabrikation eller materialer.
®
International kommerciel mikrobølgeovn
Begrænset 1 års garanti
Begrænset 3 års garanti
Amana garanterer dette produkt, når den oprindelige køber bruger ovnen til kommerciel madtilberedning.
EJERENS ANSVAR:
• Fremvisning af købsbevis.
• Udførsel af almindelig pleje og vedligeholdelse, inklusive
rengøring som fremsat i brugervejledningen.
• Udskiftning af dele, som kan udskiftes af ejeren, og for
hvilke der forekommer anvisninger i brugervejledningen.
• Tilvejebringelse af produktet, således at det er rimeligt
tilgængeligt for service.
• Betaling af omkostninger for service uden for
servicerepræsentantens normale forretningstid.
• Betaling af service vedrørende produktinstallation og -brug.
• Betaling af al alle arbejdskraft og rejseudgifter.
IKKE DÆKKET:
• Almindelig vedligeholdelse og rengøring af produktet.
• Luftfilter som er bortkommet eller gået i stykker.
• Elektriske pærer.
• Bortkomne eller ødelagte fedtstofsskærme.
• Beskadigelser som forekommer under fragt.
• Ødelagte keramikhylder.
• Generel ombygning og renovering.
• Svigt forårsaget af:
- Uautoriseret service.
- Fedtstof eller ophobning af andet materiale på grund af
utilstrækkelig rengøring eller vedligeholdelse.
- Tilsigtet beskadigelse eller beskadigelse ved uheld.
- Tilkobling til en uegnet strømkilde.
- Naturkatastrofer.
- Drift af en tom ovn.
- Brug af upassende fade, beholdere eller tilbehør, som
forårsager beskadigelse af produktet.
GARANTIBEGRÆNSNINGER:
• Træder i kraft på oprindelige købsdato.
• Gælder for produkter brugt til NORMAL kommerciel
madtilberedelse.
• Service skal foretages af en autoriseret Amana
servicerepræsentant.
GARANTIEN ER UGYLDIG HVIS:
• Datapladen er udvisket.
• Produktet er ændret af brugeren.
• Produktet ikke er installeret eller brugt i henhold til
fabrikantens instruktioner.
UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER SKAL AMANA VÆRE
ANSVARLIG FOR TILFÆLDIGE ELLER FØLGESKADER*
Henvend spørgsmål vedrørende ovenstående til
ovnleverandøren eller:
Amana Appliances
Commercial Cooking Division
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, Iowa 52204-0001
USA
1-800-843-0304 i USA
+319-622-5511 uden for USA
Die Produktinformationen angeben, wenn Sie sich mit
dem Gerätelieferanten in Verbindung setzen. Die
Produktinformationen befinden sich auf dem
Serienschild des Geräts. Bitte die folgenden
Informationen aufschreiben:
Modellnummer: _____________________________
Herstellungsnummer: ________________________
Seriennummer: _____________________________
Kaufdatum: ________________________________
Name und Adresse des Händlers:
Für eventuelle Fragen oder für den Fall einer durch die
Garantie abgedeckten Kundendienstleistung die
Quittung aufbewahren.
Allgemeine Auskünfte oder Auskunft über einen
autorisierten Kundendiensttechniker sind telefonisch
über den Gerätelieferanten erhältlich.
Garantieleistungen müssen von einem autorisierten
Kundendiensttechniker durchgeführt werden. Amana
Appliances empfiehlt, sich auch dann mit einem
autorisierten Kundendiensttechniker in Verbindung zu
setzen, wenn nach Ablauf der Garantie eine
Kundendienstleistung erforderlich ist.
Mikrowellenleistung
Das Modell DEC1800D* liefert eine Mikrowellenleistung
von 1800 Watt nach I.E.C. 705 an den Ofenhohlraum.
Das Modell DEC1400D* liefert eine Mikrowellenleistung
von 1400 Watt nach I.E.C. 705 an den Ofenhohlraum.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 73/23/EEC und der RatsRichtlinie 89/336/EEC und trägt daher das Zeichen CE.
22
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol betrifft einen SICHERHEITSHINWEIS
WARNUNG
Bei der Anwendung von Elektrogeräten sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, um die
Gefahr von Verbrennungen, elektrischem Schlag, Brand oder Personenverletzungen zu verringern.
1. Vor der Anwendung des Geräts alle Anweisungen
LESEN.
2. Die spezifischen Anweisungen auf Seite 24 unter
„VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN
MÖGLICHE ÜBERMÄSSIGE
MIKROWELLENBESTRAHLUNG“ LESEN UND
BEFOLGEN.
3. Dieses Gerät MUSS GEERDET SEIN. Nur an
eine ordnungsgemäß GEERDETE Steckdose
anschließen. Siehe „ERDUNGSHINWEISE“ auf
Seite 25.
4. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH gemäß den in
diesem Handbuch vorhandenen
Installationsanweisungen installieren oder
aufstellen.
5. Einige Produkte, wie z.B. Eier und verschlossene
Behälter (z.B. verschlossene Gläser), können
explodieren und SOLLTEN NICHT in diesem
Ofen ERWÄRMT werden.
6. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH wie in diesem
Handbuch beschrieben verwenden. Keine
Korrosionsmittel oder -gase bei diesem Gerät
verwenden. Dieser Ofentyp ist speziell nur zum
Erwärmen oder Kochen konzipiert. Er ist nicht
zum industriellen oder Laboreinsatz konzipiert.
7. Wie bei anderen Geräten auch müssen KINDER
bei der Anwendung dieses Geräts GENAUÜBERW ACHT werden.
8. Dieses Gerät NICHT betreiben, wenn ein Kabel
oder Stecker beschädigt ist, es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder
fallen gelassen wurde.
9. Dieses Gerät einschließlich Netzkabel muß
AUSSCHLIESSLICH von qualifiziertem
Kundendienstpersonal gewartet werden. Zur
Wartung des Geräts sind Spezialwerkzeuge
erforderlich. Zur Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung den nächsten autorisierten
Kundendiensttechniker anrufen.
10. Filter oder andere Öffnungen an diesem Gerät
NICHT abdecken oder blockieren.
11. Dieses Gerät NICHT draußen lagern. Dieses
Gerät NICHT in der Nähe von Wasser anwenden
(z.B. in der Nähe eines Spülsteins, in einem
feuchten Keller, in der Nähe eines
Schwimmbeckens oder Ähnlichem).
12. Das Kabel oder den Stecker NICHT in Wasser
eintauchen.
13. Das Kabel von ERWÄRMTEN Oberflächen
FERNHALTEN.
14. Das Kabel NICHT über eine Tischkante
herunterhängen lassen.
15. Siehe Anweisungen zur Reinigung der Tür im
Abschnitt „Pflege und Reinigung“ auf Seite 28 in
diesem Handbuch.
16. Nur zur gewerblichen Nutzung.
VORSICHT
Folgendes beachten, um die Gefahr eines Brandes im Ofenhohlraum zu verringern:
a. Speisen NICHT zu lange kochen. Das Gerät
sorgfältig beobachten, wenn Papier, Plastik oder
andere entzündbare Materialien zur Erleichterung
des Kochens in den Ofen gelegt werden.
b. Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten
abnehmen, bevor die Tüte in den Ofen gelegt
wird.
c. Die OFENTÜR GESCHLOSSEN LASSEN, den
Ofen ausschalten und das Kabel herausziehen
bzw. den Strom am Sicherungsautomaten
ausschalten, wenn sich Materialien im Ofen
entzünden sollten. Wird die Tür geöffnet, so kann
sich der Brand ausbreiten.
d. Den Hohlraum NICHT für Lagerungszwecke
verwenden. KEINE Papierprodukte, Kochgeschirr
oder Speisen im Ofenhohlraum lassen, wenn er
nicht in Betrieb ist.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
23
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Zur vermeidung von personen- oder sachschäden folgendes beachten:
1. Vor dem Erwärmen von Flüssigkeiten mit
Mikrowellenenergie diese schnell rühren oder
schütten, um ein plötzliches Aufkochen oder
Überlaufen zu vermeiden. Nicht überhitzen.
Wird einer Flüssigkeit keine Luft beigemischt,
kann die Flüssigkeit im Ofen oder nach dem
Herausnehmen aus dem Ofen überlaufen.
2. Nicht im Ofen fritieren. Das Fett könnte
überhitzen und gefährlich zu handhaben sein.
3. Keine Eier in der Schale oder mit intaktem
Eigelb mit Mikrowellenenergie kochen oder
aufwärmen. Es kann zu Druckbildung und
Zerplatzen kommen. Ein Eigelb vor dem
Kochen mit einem Messer oder einer Gabel
durchstechen.
4. Vor dem Kochen mit Mikrowellenenergie die
Schalen von Kartoffeln oder Tomaten und
ähnlichen Lebensmitteln durchstechen. Werden
die Schalen durchstochen, kann der Dampf
gleichmäßig entweichen.
5. Das Gerät nicht ohne Geschirr oder Speisen im
Ofenhohlraum betreiben.
6. Nur Popcorn in Packungen verwenden, die für
die Verwendung in Mikrowellenöfen vorgesehen
und entsprechend beschriftet sind. Die
Röstzeiten hängen vom Wattverbrauch des
Ofens ab. Nicht weiter erwärmen, wenn der
Röstvorgang abgeschlossen ist. Das Popcorn
versengt oder brennt sonst. Den Ofen nicht
unbeaufsichtigt lassen.
7. Keine normalen Küchenthermometer im Ofen
verwenden. Die meisten Küchenthermometer
enthalten Quecksilber und können einen
elektrischen Lichtbogen, Fehlfunktion und
Beschädigung des Ofens verursachen.
8. Keine Säuglingsflaschen im Ofen erwärmen.
9. Kein Metallkochgeschirr im Ofen verwenden.
10. Niemals Papier, Plastik oder andere entzündbare
Materialien verwenden, die nicht zum Kochen
vorgesehen sind.
11. Beim Kochen mit Papier, Plastik oder anderen
entzündbaren Materialien die Empfehlungen des
Herstellers zur Verwendung des Produkts
befolgen.
12. Keine Papiertücher verwenden, die Nylon oder
andere Synthetikfasern enthalten. Erwärmte
Synthetikfasern können schmelzen und dazu
führen, daß sich das Papier entzündet.
13. Keine abgedichteten Behälter oder Plastiktüten
im Ofen erwärmen. Speisen oder Flüssigkeiten
können sich schnell ausdehnen und den Behälter
oder die Tüte platzen lassen. Vor dem Erwärmen
eines Behälters oder einer Tüte diese(n)
durchstechen bzw. öffnen.
14. Um eine Herzschrittmacherstörung zu
vermeiden, den Arzt oder Hersteller des
Herzschrittmachers zu den Auswirkungen von
Mikrowellenenergie auf Herzschrittmacher zu
Rate ziehen.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLICHE
ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENBESTRAHLUNG
a. NICHT versuchen, diesen Ofen bei offener Tür
zu betreiben, da dann eine schädliche
Bestrahlung durch Mikrowellen möglich ist. Die
Sicherheitsverriegelungen dürfen auf keinen Fall
außer Kraft gesetzt oder verändert werden.
b. KEINE Gegenstände zwischen der
Ofenverkleidung und Tür plazieren und
verhindern, daß sich Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände auf den
Dichtungsflächen ansammeln.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
c. Den Ofen NICHT betreiben, wenn er beschädigt
ist. Es ist unerläßlich, daß die Ofentür
ordnungsgemäß geschlossen wird und folgende
Bestandteile nicht beschädigt sind: (1) Tür
(verbogen), (2) Scharniere und Riegel (beschädigt
oder locker), (3) Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen.
d. Der Ofen sollte AUSSCHLIESSLICH von
ordnungsgemäß qualifiziertem
Kundendienstpersonal eingestellt oder repariert
24
WARNUNG
Dieses Gerät muß geerdet sein, um die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder Tod zu vermeiden.
WARNUNG
Den Stecker nicht ändern, um die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder Tod zu vermeiden.
InstallationErdungshinweise
Externe äquipotentiale Erdungsklemme
Das Gerät verfügt über eine sekundäre
Erdungsklemme. Die Erdungsklemme bietet zusätzlich
zum Erdungsstift am Stecker einen Erdungsanschluß.
Die Erdungsklemme befindet sich an der äußeren
Rückseite des Ofens und ist mit dem nachfolgenden
Symbol gekennzeichnet.
Das Gerät MUSS geerdet sein. Im Fall eines
elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die
Gefahr eines elektrischen Schlags, da der Strom durch
einen Erdungsdraht abgeleitet wird. Dieser Ofen ist mit
einem Kabel mit Erdungsdraht und -stecker
ausgestattet. Der Stecker muß an eine ordnungsgemäß
installierte und geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Wenn die Erdungsvorschriften nicht vollständig
verstanden werden oder wenn Zweifel bestehen, ob das
Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, einen qualifizierten
Elektriker oder Kundendiensttechniker zu Rate ziehen.
Kein Verlängerungskabel verwenden. Eine dreipolige
Steckdose von einem qualifizierten Elektriker
installieren lassen, wenn das Gerätekabel zu kurz ist.
Dieser Ofen sollte an einen getrennten 50 HertzStromkreis mit der laut entsprechender Abbildung
zutreffenden Nennleistung angeschlossen werden. Bei
diesem Modell ist eine Netzspannung von 230 V
erforderlich. Ist der Mikrowellenofen an einen
Stromkreis mit anderen Geräten angeschlossen,
können längere Kochzeiten erforderlich sein und
Schmelzsicherungen durchbrennen.
Auspacken
• Das Gerät auf Beschädigungen, z.B. Dellen in der
Tür oder im Ofenhohlraum, untersuchen.
• Dem jeweiligen Händler sofort alle Schäden mitteilen.
Nicht versuchen, den Ofen einzusetzen, wenn er
beschädigt ist.
• Sämtliches Material aus dem Ofeninnern entfernen.
• Wurde der Ofen an einem sehr kalten Ort gelagert, vor
dem Anschließen an das Netz einige Stunden warten.
Aufstellen
• Mindestens 17,8 cm Abstand an der Oberseite und
den Seiten des Geräts lassen. Eine ordnungsgemäße
Luftzirkulation um das Gerät kühlt die elektrischen
Komponenten. Eine eingeschränkte Luftzirkulation
kann dazu führen, daß der Ofen nicht
ordnungsgemäß funktioniert; dies verkürzt die
Lebensdauer der elektrischen Teile.
• Mindestens 6,5 cm Zwischenraum sind zwischen dem
Luftauslaß an der Rückseite des Geräts und der
dahinterliegenden Wand zu lassen.
• Das Gerät nicht neben oder über einer anderen
Wärmequelle, z.B. Grill oder Fritiergerät, installieren.
Dies kann dazu führen, daß der Mikrowellenofen
nicht ordnungsgemäß funktioniert und die
Lebensdauer der elektrischen Teile verkürzt wird.
• Den Ofenfilter nicht blockieren.
• Zugang zur Reinigung lassen.
230 V/20 A
Funkstörung
Der Mikrowellenbetrieb kann eine Störung von Radio-,
Fernsehgeräten oder ähnlichen Geräten verursachen.
Folgende Punkte beachten, um eine Störung zu
vermindern oder zu beseitigen:
• Die Tür und Dichtungsoberflächen des Ofens gemäß
den Anweisungen in dem Abschnitt „Pflege und
Reinigung“ reinigen.
• Radio-, Fernsehgeräte usw. so weit wie möglich vom
Ofen aufstellen.
• Eine korrekt installierte Antenne bei Radio-,
Fernsehgeräten usw. verwenden, damit das
Empfangssignal stärker ist.
25
Bedienungstafel
88:88
Display
Knopf für die
Zeiteingabe
25%
50%
75%
100%
Funktionen de r Bed ienungstafel
Hier werden folgende Inform ationen angezeigt: Kochzeit, Wattstärke, Bestätigung von
Eingaben des Bedieners und Betrieb des Ofens mit Mikrowellenenergie. Die Symbole
werden nachstehend erklärt. Einige Symbole werden zwar im Display angezeigt,
leuchten aber nicht auf.
25% Leistung – Auftauen
50% Leistung
75% Leistung
100% Leistung
Betriebsbereitschaft – Der Ofen nimmt Eingaben für Kochzeit
und Wattleistung entgegen.
Der Ofen erzeugt Mikrowellenenergie. Das Sym bol erscheint
und verschwindet wieder, wenn mit reduzierter W attleistung
gekocht wird.
Durch Drehen wird Kochzeit hinzugefügt oder abgezogen. Die Kochzeit kann während
des Kochens durch Hinzufügen oder Abziehen verändert werden. Wenn Zeit
hinzugefügt wird, erhöhen sich die Intervalle.
Start-TasteW enn diese Taste gedrückt wird, beginnt der Kochzyklus. B ei offener Tür und
Sie können diese Tasten jederzeit drücken, um die Wattleistung zu ändern. Der Ofen
kann mit 100% oder mit reduzierter Leistung betrieben werden. Wenn keine
W attleistung gewählt ist, wird der Ofen mit 100% betrieben.
unterbrochenem Kochzyklus wird durch einen Druck auf diese Taste die eingestellte
Kochzeit gelöscht.
26
Bedienung
Einschaltanzeige
Nachdem das Gerät ans Netz angeschlossen ist, stellt
die Anzeige vier lange Gedankenstriche und einen
kurzen Bindestrich dar. Die Ofentür öffnen und wieder
schließen, um die Anzeige zu löschen.
-
- - - -
Bereitschaft und Leerlauf
Der Ofen hat zwei Betriebszustände: Bereitschaft und
Leerlauf. Im Leerlauf ist das Display leer, und es
werden keine Eingaben akzeptiert. Um den Ofen auf
den Bereitschaftszustand umzuschalten, öffnen Sie die
Ofentür und schließen Sie sie wieder. Im
Bereitschaftszustand zeigt das Display die Symbole
und es können Eingaben zur Kochzeit und zur
Wattstärke vorgenommen werden. Wenn nicht
innerhalb von dreißig Sekunden die Ofentür geöffnet
oder die Start-Taste gedrückt wird, schaltet der Ofen
wieder auf den Leerlaufzustand. Wenn die Ofentür
länger als 5 Minuten offen bleibt, schaltet sich der Ofen
ebenfalls in den Leerlaufzustand.
Kochvorgang
1. Öffnen Sie die Ofentür, legen Sie das Kochgut in den
Ofen und schließen Sie die Ofentür.
• Das Display zeigt
• Der Ventilator läuft und die Beleuchtung ist
eingeschaltet
• Wenn nicht innerhalb von 30 Sekunden die StartTaste gedrückt wird, öffnen und schließen Sie die
Ofentür nochmals.
2. Drehen Sie den Knopf für die Einstellung der
Kochzeit im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Zeit
angezeigt wird.
3. Drücken Sie eine der Tasten für die Wattleistung
(wenn Sie nicht mit 100% arbeiten wollen).
4. Drücken Sie die
• Der Ofen arbeitet nun, und die Kochzeit wird
heruntergezählt.
• Das Display zeigt das Symbol nur, wenn
Mikrowellenenergie vorhanden ist.
5. Der Ofen beendet die Kochzeit, und das
Alarmsignal ertönt, wenn der Kochvorgang
abgeschlossen ist.
• Der Ofen merkt sich die Kochzeit und die
Wattleistung des letzten Kochzyklus dreißig
Sekunden lang, wenn nicht neue Werte für
Kochzeit und Wattleistung eingestellt werden.
Siehe „Wiederholungsfunktion“.
START
-Taste
Unterbrechen des Betriebs
Zum Unterbrechen des Betriebs die Ofentür öffnen. Der
Ventilator läuft weiterhin. Die Tür schließen und die
Taste
fortzufahren.
(START)
drücken, um mit dem Ofenbetrieb
Kochzeit und Wattstärke ändern,
Fehleingaben korrigieren
Die Kochzeit und die Wattstärke können jederzeit
geändert werden. Wenn Sie die Kochzeit auf 0 setzen
wollen, drehen Sie entweder den Knopf für die
Einstellung der Kochzeit entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis auf dem Display „00“ erscheint, oder öffnen Sie die
Ofentür und drücken die
START
-Taste .
Wiederholungsfunktion
Wenn die Ofentür nach abgeschlossenem Kochzyklus
offen ist, zeigt der Ofen die Zeit und die Wattstärke für
den letzten Kochzyklus an. Der Ofen merkt sich die beim
Beginn eines Kochzyklus eingestellte Zeit und die am
Ende des letzten Kochzyklus verwendete Wattstärke.
Schließen Sie die Ofentür und drücken Sie die
Taste , um einen neuen Kochzyklus mit derselben
Kochzeit und derselben Wattstärke einzuleiten. Das
Display zeigt die Zeiteinstellung und die Wattstärke des
letzten Kochzyklus, bis diese Werte geändert werden oder
der Ofen in den Leerlauf schaltet.
START
-
Lautstärke der Tastenbetätigung ändern
1. Öffnen Sie die Ofentür
2. Drücken Sie die Taste
• BEEP und eine Ziffer für die Lautstärke
erscheinen auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste
zu ändern.
• Im Display 0 = aus, 1 = leise, 2= mittel, 3 = laut
4. Drücken Sie die Taste
Änderungen zu speichern.
5. Schließen Sie die Tür, um die Eingabebereitschaft
zu beenden.
50%
fünf Sekunden lang.
50%
, um die Lautstärke
100%
, um die
Lautstärke des Alarmsignals für das Ende
der Kochzeit ändern
1. Öffnen Sie die Ofentür.
2. Drücken Sie die Taste
• „EOC“ und eine Ziffer für die Lautstärke
erscheinen auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste
zu ändern
• Im Display 0 = aus, 1 = leise, 2= mittel, 3 = laut
4. Drücken Sie die Taste
Änderungen zu speichern.
5. Schließen Sie die Tür, um die Eingabebereitschaft
zu beenden.
25%
fünf Sekunden lang.
25%
, um die Lautstärke
100%
, um die
27
Geschirr für den Mikrowellenofen
EmpfohlenNicht empfohlen
Glas/KeramikAluminiumfolie und
Anrichtplatten aus
Aluminium
Gewebe aus NaturfaserEinkaufstüten
Nicht rezy kliertes PapierPapier aus der
Test zur Prüfung der Tauglichkeit von
Mikrowellengeschirr
Mit Hilfe des folgenden Verfahrens können Sie prüfen,
ob ein Geschirr für den Mikrowellenofen geeignet ist:
1. Setzen Sie ein wassergefülltes Meßglas neben das
leere Geschirr, das auf seine Tauglichkeit für den
Mikrowellenofen getestet werden soll.
2. Heizen Sie mit höchster Wattstärke eine Minute lang.
3. Prüfen Sie die Temperatur des Geschirrs und des
Wassers:
• Wenn das Geschirr kühl ist, das Wasser
hingegen warm, ist das Geschirr tauglich für den
Mikrowellenofen.
• Wenn das Geschirr lauwarm ist, können Sie es
nur für kurze Kochvorgänge verwenden.
• Wenn das Geschirr warm ist, das Wasser
hingegen kalt, dürfen Sie es nicht verwenden.
Das Geschirr bleibt kühl, wenn es die Mikrowellen
nicht aufnimmt und diese daher vom Wasser
aufgenommen werden können. Das Geschirr wird
heiß, wenn es Mikrowellen aufnimmt.
Pflege und Reinigung
VORSICHT
Handschuhe tragen, um Hände zu schützen, falls die
Glühbirne zerbrechen sollte; so werden
Verbrennungen und Schnitte vermieden. Die
Glühbirne gegebenenfalls abkühlen lassen.
Werkzeuge und Glühbirne
• Schutzhandschuhe
• Standardschraubenzieher oder 1/4 Zoll Buchse
• Glühbirne mit 230 Volt/25 Watt
1. Den Ofen vom Netz trennen.
2. Die Schraube von der Rückseite des Ofens entfernen.
• Siehe Abbildung unten.
3. Die Schiene aus dem Ofenhohlraum herausschieben.
• Siehe Abbildung unten.
Das Gerät muß jährlich von einem autorisierten
Kundendiensttechniker überprüft werden. Alle
Überprüfungen und Reparaturen für eventuelle spätere
Fragen schriftlich festhalten.
Auswechseln der Ofenglühbirne
WARNUNG
Vor dem Auswechseln der Glühbirne das Netzkabel
herausziehen oder den Sicherungsautomaten für den
Mikrowellenofen einschalten, um die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden. Nach dem
Auswechseln der Glühbirne die Stromversorgung
wiederherstellen.
28
4. Die Glühbirne durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn entfernen; dabei darauf achten, daß
die Finger nicht verbrannt werden oder die
Glühbirne zerbrochen wird.
• Die Glühbirne mit einer 230 Volt/25 Watt
Glühbirne ersetzen.
5. Die Schiene in den Ofenhohlraum hineinschieben,
die Abdeckung und die Schrauben wieder
einsetzen.
6. Den Ofen an das Netz anschließen.
Reinigung der Innenflächen, Außenflächen
und Tür
WARNUNG
Das Gerät vor der Reinigung vom Netz trennen oder
den Sicherungsautomaten einschalten, um einen
elektrischen Schlag und somit möglicherweise
schwere Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
Den Mikrowellenofen mit einem weichen Tuch reinigen,
das in mit warmem Wasser gelösten, mildem
Reinigungsmittel getränkt wurde. Vor dem Abwischen des
Geräts übermäßiges Wasser aus dem Tuch wringen. Falls
gewünscht, eine Tasse Wasser im Mikrowellenofen
kochen, um vor dem Reinigen Schmutz zu lösen.
• Keine scheuernden bzw. Ammoniak enthaltenden
Reinigungsmittel verwenden, da sie die
Lackierung beschädigen könnten.
• Niemals Wasser unten in den Mikrowellenofen
schütten.
• Keine mit Wasserdruck arbeitenden
Reinigungssysteme benutzen.
4. Den Spritzerschutz wieder einsetzen; dazu die
Laschen in die Schlitze an der hinteren Oberseite
des Ofens schieben. Die Vorderseite des Schutzes
anheben und drücken, bis er einrastet.
Spritzerschutz richtigSpritzerschutz verkehrt
Shield in up side downShield in correct
Reinigung des Lufteinlaßfilters
VORSICHT
Den Luftfilter regelmäßig reinigen; dadurch wird eine
Überhitzung, die zur Beschädigung des Ofens führen
kann, vermieden.
Reinigung des Spritzerschutzes
Der Spritzerschutz schützt die Oberseite des
Mikrowellenofenhohlraums und die Antenne vor
Verschmutzungen. Den Schutz mit einem feuchten Tuch
oder mildem Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Den
Spritzerschutz zum leichten Reinigen herausnehmen.
1. Vor dem Entfernen des Spritzerschutzes den
Stecker des Ofens herausziehen, um eine Rotation
der Antenne zu verhindern.
2. Die Finger hinter dem Schutz plazieren, den Schutz
nach vorn und unten ziehen.
• Beim Entfernen und Einsetzen des
Spritzerschutzes darauf achten, daß die Antenne
nicht verbogen wird.
3. Den Schutz in heißem Seifenwasser reinigen.
Gründlich abspülen und trocknen.
• Den Spritzerschutz nicht im Geschirrspüler
reinigen.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
VORSICHT
Den Ofen nicht an der Ofentür anheben, um eine
Beschädigung der Ofentür zu vermeiden.
Der Filter befindet sich unter der Ofentür. Den
Lufteinlaßfilter wöchentlich reinigen, um einen
ordnungsgemäßen Luftstrom zu gewährleisten. Den
Filter in heißem Wasser und mildem Reinigungsmittel
reinigen. Den Ofen nicht betreiben, wenn der Filter
nicht an seinem Platz ist. Den Filter zum Reinigen
herausnehmen.
1. Die Ofentür öffnen und die Vorderkante des Ofens
anheben; dazu gegen die Vorderkante der
Ofenhohlraumdecke drücken.
2. Den Filter nach unten aus dem Ofen herausziehen.
• Den Filter an seinen Ecken nach unten
herausziehen.
29
Vor dem Anrufen des
Kundendienstes
3. Den Filter wieder einsetzen; dazu das Verfahren
umgekehrt ausführen.
Reinigung der Entlüftungshaube
Den Bereich um die Luftklappen an der Ofenrückseite
auf Ansammlung von Kochdünsten prüfen. Die
Entlüftungshaube mit einem feuchten Tuch reinigen,
um eine ordnungsgemäße Luftströmung
sicherzustellen. Gründlich trocknen.
DEC1400D*
Wenn der Ofen nicht funktioniert:
• Sicherstellen, daß der Ofen an einen eigenen
Stromkreis angeschlossen ist.
• Sicherstellen, daß der Ofen an einen geerdeten und
polarisierten Stromkreis angeschlossen ist. (Einen
Elektriker fragen, um sicherzugehen.)
• Schmelzsicherung oder Sicherungsautomaten
überprüfen.
Wenn die Ofenglühbirne nicht funktioniert:
• Sicherstellen, daß die Glühbirne fest eingeschraubt
ist.
• Sicherstellen, daß die Glühbirne nicht defekt ist.
Wenn der Ofen diskontinuierlich funktioniert:
• Die Einlaß- und Abzugsbereiche auf Behinderungen
überprüfen.
Wenn der Ofen beim Drücken einer T aste keine Eingaben
annimmt:
• Die Ofentür öffnen und schließen.
Wenn der Ofen fehlerhaft funktioniert:
• Ofenstecker herausziehen, 1 Minute warten und dann
Stecker wieder anschließen.
DEC1800D*
Wenn der Ofen funktioniert, aber die Speisen nicht
erwärmt:
• Eine Tasse kaltes Wasser in den Ofen stellen. Eine
Minute lang erwärmen. Wenn die Wassertemperatur
nicht steigt, funktioniert der Ofen nicht
ordnungsgemäß.
W ARNUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, der zu
schweren Verletzungen oder Tod führen kann, niemals
die äußere Verkleidung entfernen. Die äußere
Verkleidung sollte nur von einem autorisierten
Kundendiensttechniker entfernt werden.
Allgemeine Auskünfte oder Auskunft über einen
autorisierten Kundendiensttechniker sind über den
Gerätelieferanten erhältlich. Garantieleistungen müssen
von einem autorisierten Kundendiensttechniker
durchgeführt werden. Amana Appliances empfiehlt, sich
auch dann mit einem autorisierten Kundendiensttechniker
in Verbindung zu setzen, wenn nach Ablauf der Garantie
eine Kundendienstleistung erforderlich ist.
A
A. Entlüftungshaube
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.