Amana AZB33X18D, AZF33X16D, AZB33X20D, AZM12X17D, AZF33X18D User Guide

...
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.amana.com. In Canada, register your freezer at
User Guide
Upright Freezer
TA BLE O F C O NTENTS
SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
You
can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
DANGER
WARNING
www.amanacanada.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer.
Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY.................................................................................................1
INSTALLING YOUR FREEZER ...........................................................2
Unpacking..........................................................................................2
Location Requirements......................................................................3
Electrical Requirements.....................................................................3
Freezer Door......................................................................................4
Freezer Leveling and Door Closing...................................................5
Ensuring Proper Air Circulation .........................................................6
Using the Control...............................................................................6
Freezer Features ...............................................................................7
CARING FOR YOUR FREEZER..........................................................8
Cleaning Your Frost-Free Freezer ....................................................8
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer.................... 9
Changing the Light Bulb....................................................................9
Power Interruptions .........................................................................10
Moving Care ....................................................................................10
PROBLEM SOLVER...........................................................................10
Freezer Operation ...........................................................................11
WARRANTY ....................................................................................... 12
W10668409A
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer.
Use two or more people to move and install freezer.
Keep key away from children.
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of freezer in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
INSTALLING YOUR FREEZER
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install freezer. Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Freezer:
Your freezer is heavy. When moving the freezer for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the freezer when trying to move it, as floor damage could occur.
FREEZER OR REFRIGERATOR
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:
Take off the doors or lid.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Unpacking
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or
abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your freezer. For more information, see “Safety.”
Remove Packaging Materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the
freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
2
Clean Before Using
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3" (7.5 cm)
3" (7.5 cm)
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your freezer before using it. See the cleaning instructions in “Caring for Your Freezer.”
Location Requirements
Ventilation and Clearance
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
freezer.
Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides
of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on the hinge side so the door can open wider.
Te m p e r a t u r e
Your freezer operates most efficiently when located in an area where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your freezer in a location where the temperature will not fall below this recommended temperature.
Electrical Requirements
Before you move your freezer into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn knob to “0” on manual defrost models, or press and hold TEMP SETTING for 3 seconds on automatic defrost models to turn off cooling, and then disconnect the freezer from the electrical source.
Style 1—Manual Defrost Style 2—Automatic Defrost
Upon Moving to Final Location
NOTE: Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on the hinge side so the door can open wider.
3
Freezer Door
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Tools Needed: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, ³⁄₈" hex-head socket wrench, flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.” The graphics shown are for a right-hand swing door (hinges factory installed on the right).
If you only want to remove and replace the door, see the “Remove
Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.”
Before you begin, turn the control off, and remove food and
adjustable door or utility bins from door.
Remove Door and Hinges
Hinge screws
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from
the cabinet. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are
being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic.
4. Lift the freezer door free from the bottom hinge and cabinet and set
aside.
5. Remove the four hex-head hinge screws and bottom hinge
assembly. See Bottom Hinge graphic.
Door
1. Remove the door stop from the bottom of the door.
2. Move the door stop to the opposite side making sure that the hole
in the door stop bracket is aligned perfectly with the hole in the door for the bottom hinge pin.
3. Using the screws removed in Step 1, fasten the door stop bracket
to the bottom of the door.
4. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge is in
place.
Replace Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the freezer door. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are
being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
2. Using the provided decals, cover the remaining holes located on
the opposite side from the bottom hinge.
Reverse Door (optional on some models)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in the opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on some models)” instructions. If you are not reversing the door, see “Replace Door and Hinges.”
Cabinet
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in Graphic 1.
2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket.
3. Remove the decals covering the holes on the opposite side of the
bottom hinge.
4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the hinge
bracket. See Graphic 2.
5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the four hex-head
hinge screws.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Reset the control. See “Using the Control.”
5. Return all removable door parts to door and food to freezer.
4
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
Door Swing Reversal (optional)
1
2
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A. Top Hinge Cover B.
5
/16"
Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
A
B
B
C
Bottom Hinge
A. Hinge Pin
B.
3
/8"
Hex-Head Hinge Screws
A
B
A. Hinge Pin
B.
3
/8"
Hex-Head Hinge Screws
A
B
Freezer Leveling and Door Closing
Style 1—without Grille
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the freezer.
The back of the freezer rests on two fixed supports.
3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off the floor.
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side, then
front to back. Turn leg counterclockwise to raise a corner. Turn leg clockwise to lower a corner.
5. Repeat Step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
Step 4.
Style 2—with Grille
Your freezer has two front adjustable legs, one on each side. The back of the freezer rests on two fixed rollers. The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the freezer below the freezer door. Before making any adjustments, remove the base grille and move the freezer to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver, Phillips screwdriver
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer door to access the brake feet. NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake feet
by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
5
2. Move the freezer to its final location.
A
¹⁄₄"
B
OPERATING YOUR FREEZER
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the rollers
are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This keeps the freezer from rolling forward when opening the freezer door.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the freezer level.
4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the door
opening and closing, skip the next section. If, however, the door does not close easily or the door pops open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
NOTE: Having someone push against the top of the freezer takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
Open the freezer door. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both brake feet
clockwise the same amount. This will raise the front of the freezer. It may take several turns to allow the door to close more easily.
A. Brake foot B. Front roller
5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems unsteady or
rolls forward when the door is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Freezer:
Open the freezer door. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both brake
feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the freezer does not roll forward when the door is opened.
6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Reinstall the Phillips screws.
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters from the freezer wall and moves down. The air then recirculates through the vent near the bottom.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are blocked, airflow will be restricted, and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Using the Control
Style 1—Manual Defrost Models
Turn the freezer temperature control to 4. This setting is designed to maintain the temperature at or near 0°F (-18°C) under normal operating conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food.
NOTE:
When the freezer is first started, the compressor will run constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or longer), depending on room temperature and the number of times the freezer door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The freezer’s design and main function is to remove heat from packages and air space inside the freezer. The heat is transferred to the room air, making the outside of the freezer feel warm.
6
Adjusting Control
Turn control to a higher number for colder temperatures.
Turn control to a lower number for less cold temperatures.
Deepfreeze™ (on some models)
This setting causes the freezer to run continuously, driving the freezer temperature to the coldest possible temperature. To activate, adjust the control knob to the Deepfreeze™ setting. Use this feature just before adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cubic foot (28.32 L). Return to your normal setting after 24 to 48 hours.
Style 2—Automatic Defrost Models
The temperature control is located at the top front of the freezer compartment.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the factory. When you first install your freezer, check that the control is still set to the recommended setting as shown.
Adjusting Control
If you need to adjust the temperature in the freezer compartment, press the TEMP SETTING button to display the desired temperature setting (Cold, Colder or Deepfreeze™).
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
Cooling On/Off
Your freezer will not cool when cooling is turned off. To turn cooling off, press and hold the TEMP SETTING button for
3 seconds. In the off condition, none of the lights on the control panel will be illuminated. The main freezer light bulb will still operate.
To turn cooling on, press and hold the TEMP SETTING button for 3 seconds. When cooling is on, the control panel lights will be illuminated.
Fast Freeze (on some models)
Use this feature before adding large amounts of unfrozen food. For the best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft (28.32 L) of freezer space.
To activate Fast Freeze, press the TEMP SETTING button until all the indicator light positions are illuminated simultaneously.
The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours after the extra-low temperature is reached. Once the time has expired, the freezer will return to the previous temperature setting. Fast Freeze may be manually turned off by pressing the TEMP SETTING button to select the desired temperature setting (Cold, Colder or Deepfreeze™).
Freezer Features
This manual covers several different models. The freezer you have purchased may have some or all of the items listed. The locations of the features may not match those of your model.
Refrigerated Shelves—Manual Defrost Models
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves. Packages in direct contact with the shelves will have the best refrigeration. Fresh, unfrozen food packages should be stored directly on the shelves and not on top of already frozen food packages.
Recommended Setting “Colder”
IMPORTANT:
The recommended setting is designed to maintain the temperature
at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food.
When the freezer is first started, the compressor will run constantly
until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or longer), depending on room temperature and number of times the freezer door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer’s design and main function is to remove heat from packages and air space inside the freezer. The heat is transferred to the room air, making the outside of the freezer feel warm.
When placing the food packages in your freezer, please remember:
The cabinet shelves have the best freezing capability. The door
shelves and the bottom of the cabinet have a slightly less cold temperature. Therefore, packages sensitive to temperature (meat, poultry, etc.) should not be placed on the door shelves or the freezer bottom.
Leave some space between the food packages so that cold air can
pass over and around them.
7
Freezer Shelves
CARING FOR YOUR FREEZER
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the freezer door is open and saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove the shelf by lifting straight up, and pulling the shelf out.
2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports on the
side wall.
Storage Gate (on some models) To Remove and Replace the Storage Gate:
1. Lift up the top of the gate and out of the supports.
2. Return the gate to original position. Lower the gate into the
supports.
Cleaning Your Frost-Free Freezer (on some models)
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer. Frost is removed by air moving and collecting any moisture and depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically warms up enough to melt the frost, and it then flows down to the drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated.
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds or turn knob to “0”
to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for several hours. You may also store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
4. Remove all removable parts from inside, such as shelves, bins,
etc.
5. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces
thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets.
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to
0.95 L] of water).
6. Replace the removable parts.
7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish. Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
8. For models with condenser coils, clean the condenser coils regularly. Coils may need to be cleaned as often as every other month. This may help save energy.
Open the freezer door and remove the base grille by removing
2 Phillips-head screws and pulling the grille toward you.
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Reinstall the screws.
8
9. Replace all frozen food.
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
10. Plug in freezer or reconnect power.
11. Set temperature control to desired setting. See “Using the
Control.”
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer (on some models)
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about ¹⁄₄" (0.6 cm) thickness, and thoroughly defrost and clean your freezer at least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning.
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on plastic parts. Damage can occur.
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the freezer and replaced securely afterward.
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds or turn knob to “0”
to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for several hours. You may also store frozen food in a cooler, an additional refrigerator or freezer, or a cool area.
4. Remove base grille.
Open the freezer door and remove the base grille by removing
2 Phillips-head screws and pulling the grille toward you.
5. Reach under the unit and pull the drain hose out through the
opening. The drain hose carries defrost water out of the freezer, and through the area behind the base grille. Place a large shallow pan under the drain hose. Remove the drain cap inside freezer.
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water overflow. Have a second pan handy for easier emptying.
6. Place pans of hot water in freezer with door open to speed melting.
Directing air from an electric fan into freezer will also help. Do not place fan or any electrical device in freezer.
7. Use a plastic scraper to remove frost. NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed tool to
defrost freezer. Damage can occur.
8. Wipe water from walls with a towel or sponge.
9. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in warm
water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L) warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
10. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
11. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish. Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
12. For models with a drain system, you should replace the drain hose, drain cap and base grille.
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Reinstall the screws.
13. Replace all frozen food.
14. Plug in freezer or reconnect power.
15. Set temperature control to desired setting. See “Using the
Control.”
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Style 1—Manual Defrost Models
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Reach behind the light lens to remove bulb.
3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb. NOTE: Do not use an LED or colored light bulb as a replacement.
4. Plug in freezer or reconnect power.
9
Style 2—Automatic Defrost Models
PROBLEM SOLVER
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing the lens from the sides,
pushing back and pulling down.
3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb. NOTE: Do not use an LED or colored light bulb as a replacement.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
If a food locker is not available, consume or can perishable food
at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
Moving Care
When you are moving your freezer to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installing Your Freezer” and “Operating Your Freezer” sections for information on installation and setting the controls.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://amana.custhelp.com. In Canada, visit www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
10
Freezer Operation
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS
Freezer Will Not Operate Check that the freezer is not running an automatic defrost cycle.
Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the temperature control is turned on. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lights Do Not Work Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out.
Water in Defrost Drain Pan It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting.
When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate.
Motor Seems to Run Too Much
Temperature Is Too Warm Check that air vents are clear. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations.
The Door Will Not Close Completely or Is Difficult To Open
Check that door closes properly. Defrost and clean the freezer to remove excessive frost. Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. If this is
the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the correct temperature. Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible. Check that the condenser coils are clean. Check that the door gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or technician. Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location Requirements.” NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its high-efficiency motor.
Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible. Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions.
Check that there are no food packages blocking the door. On some models, check that the shelves and basket are in the correct position. Check that gaskets are clean. See “Caring for Your Freezer.” Check that the freezer is stable. See “Freezer Leveling and Door Closing.”
Freezer Makes Loud Buzzing/ Clicking Sound
If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move, or if there has been an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours.
Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to return to normal temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours.
11
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
http://amana.custhelp.com
AMANA®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers
direct all requests for warranty service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Amana.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Amana within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Amana servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
. In the U.S. and Canada,
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
12
2/14
Guide d’utilisation
Congélateur vertical
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le congélateur sur www.amana.com. Au Canada, enregistrer
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
le congélateur sur www.amanacanada.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de
série à l'intérieur du congélateur.
Numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ.............................................................................................1
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR.................................................2
Déballage...........................................................................................2
Exigences d’emplacement.................................................................3
Spécifications électriques ..................................................................3
Porte du congélateur .........................................................................4
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte ........................5
UTILISATION DU CONGÉLATEUR ....................................................6
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée..............................6
Utilisation de la commande................................................................6
Caractéristiques du congélateur........................................................7
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR ......................................................8
Nettoyage du congélateur sans givre................................................8
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel..........9
Remplacement de l’ampoule d’éclairage..........................................9
Pannes de courant électrique..........................................................10
Déménagement...............................................................................10
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ......................................................10
Fonctionnement du congélateur......................................................11
GARANTIE..........................................................................................12
1
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou
réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant l'installation de
la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le congélateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
VIEUX CONGÉLATEUR OU RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou étouffés n’est pas un problème révolu. Les congélateurs ou réfrigérateurs jetés ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou réfrigérateur :
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne puissent
pas facilement se glisser à l’intérieur.
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité”.
2
Nettoyage avant l’utilisation
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de nettoyage à “Entretien du congélateur”.
Exigences d’emplacement
Ventilation et dégagement
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que
l’essence, loin du congélateur.
Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que
couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la circulation d’air.
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) des deux côtés du
congélateur et de 1" (2.5 cm) entre l’arrière du congélateur et le mur. Si le congélateur est installé contre un mur, laisser un espace supplémentaire du côté des charnières pour une plus grande ouverture de la porte.
Te m p é r a t u r e
Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il se trouve dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de 40°F (5°C). Installer le congélateur dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de cette température recommandée.
Lors du déplacement à l’emplacement final
REMARQUE : Laisser au minimum 3" (7,5 cm) d'espace au sommet et des deux côtés du congélateur, et 1" (2,5 cm) entre l’arrière du congélateur et le mur. Si le réfrigérateur doit être placé contre un mur, laisser un espace supplémentaire côté charnière pour que la porte puisse s’ouvrir en plus grand.
Spécifications électriques
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique approprié.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement, et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner le bouton rotatif sur “0” sur les modèles à dégivrage manuel, ou appuyer sans relâcher sur TEMP SETTING (réglage de température) pendant 3 secondes sur les modèles à dégivrage automatique pour désactiver le refroidissement, puis déconnecter le congélateur de la source de courant électrique.
Style 1—Modèles dégivrage manuel
Style 2—Modèles dégivrage automatique
3
Porte du congélateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Outillage nécessaire : clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆", clé à
douille à tête hexagonale de ³⁄₈", couteau à mastic de 2". IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes
sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à l’usine).
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller la porte, voir
“Démontage - Porte et charnières” et “Réinstallation - Porte et charnières”.
Avant de commencer, tourner la commande à OFF (arrêt), et retirer
les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’à ce que vous soyez
prêt à la soulever pour la dégager de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant
le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de
la charnière supérieure.
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la charnière
inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les quatre vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Porte
1. Retirer la butée de porte du bas de la porte.
2. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que le trou
de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné avec le trou de la porte destiné à l’axe de charnière inférieure.
3. À l’aide des vis retirées à l’étape 1, fixer le support de butée de
porte au bas de la porte.
4. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part
jusqu’à la mise en place de la charnière inférieure.
Réinstallation – Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte, considérer l’image symétrique.
1. Assembler les pièces de la charnière inférieure (tel qu’indiqué) et
serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière inférieure. Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir l’illustration
de la charnière supérieure). Ne pas complètement serrer les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière supérieure.
2. À l’aide des œillets fournis, recouvrir les trous restants situés sur le
côté opposé de la charnière inférieure.
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif - sur certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture de la porte, suivre les instructions de la section “Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif - sur certains modèles)”. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation de la porte, voir “Réinstallation ­Porte et charnières”.
Caisse
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté opposé (voir l’illustration 1).
2. Retirer l’axe de charnière inférieure de la bride de charnière.
3. Retirer les œillets recouvrant les trous du côté opposé de la
charnière inférieure.
4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride de
charnière. Voir l’illustration 2.
5. Réinstaller la bride de charnière sur la caisse à l’aide des quatre
vis de charnière à tête hexagonale.
3. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
4. Réinitialiser la commande. Voir “Utilisation de la commande”.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre les
aliments dans le congélateur.
4
A.
Bouchons d’obturation des trous
de charnière de la caisse
A
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif)
1
2
Dépose et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A.
Cache de charnière
supérieure
B.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
C.
Charnière supérieure
A
B
B
C
Charnière inférieure
A.
Axe de charnière
B.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
3
/8"
A
B
A.
Axe de charnière
B.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
3
/8"
A
B
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte
Style 1—sans grille
1. Repérer les deux pieds de nivellement avant fixés parmi les
matériaux d'emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant situés au bas du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 supports fixes.
3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour séparer la caisse du sol.
4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur,
transversalement puis dans le sens avant-arrière. Pour soulever un coin, faire tourner le pied dans le sens antihoraire. Pour abaisser un coin, faire tourner le pied dans le sens horaire.
Style 2—avec grille
Le congélateur est équipé de deux pieds avant réglables, un de chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur deux roulettes fixes. La grille de la base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situées au bas du congélateur sous la porte du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le congélateur à son emplacement définitif.
Outillage nécessaire : tourne-écrou de ¹⁄₄", tournevis Phillips
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.
6. Une fois le congélateur complètement rempli d’aliments, vérifier de
nouveau l’aplomb comme expliqué à l’étape 4.
5
2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final.
A
¹⁄₄"
B
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens
horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet arrangement vise à empêcher le congélateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes.
IMPORTANT : Si des arrangements sont nécessaires par la suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour conserver l’aplomb du congélateur.
4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes satisfait de la
facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se ferme, sauter la section suivante. Cependant, si la porte ne ferme pas facilement ou qu’elle s'ouvre d’elle-même, régler l’inclinaison.
Réglage de l’inclinaison de la caisse :
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de nivellement. Ceci facilite leur rotation.
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄" pour
tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela peut nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se fermer plus facilement.
A. Pied de stabilisation B. Roulette avant
5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur semble
instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte, régler les pieds de nivellement.
Stabilisation du congélateur :
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄"
pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à ce que le congélateur ne roule plus vers l’avant lors de l’ouverture de la porte.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille
avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Réinstaller les vis Phillips.
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre par la paroi du congélateur et se déplace vers le bas. L’air recircule ensuite par l’évent près de la base.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des emballages d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
Style 1—Modèles dégivrage manuel
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce réglage est destiné à maintenir la température à ou près de 0°F (–18°C) dans des conditions normales d’utilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le remplir d’aliments congelés.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur, le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que le congélateur soit refroidi. Ce refroidissement peut demander jusqu’à 6 ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et la fréquence des ouvertures de la porte du congélateur.
6
Lorsque le congélateur est refroidi, le compresseur s’arrête et recommence au besoin, pour maintenir le congélateur à la température appropriée.
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du congélateur. La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui rend l’extérieur du congélateur tiède.
Ajustement de la commande de température
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des températures
moins froides.
Deepfreeze™ (Congélation rapide) (sur certains modèles)
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la température descend au plus bas niveau possible. Pour activer, tourner le bouton rotatif de commande sur la position Deepfreeze™. Utiliser cette caractéristique juste avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés. Pour une meilleure qualité alimentaire, ne pas dépasser 3 livres (1350 g) par pied cube (28,32 L). Remettre la commande au réglage normal après 24 à 48 heures.
Style 2—Modèles dégivrage automatique
La commande de la température se trouve dans la partie supérieure avant du compartiment de congélation.
Commande de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur, vérifier que la commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel qu’illustré.
Une fois le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint par intermittence selon le besoin, afin de permettre au congélateur de rester à la bonne température.
Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. Ceci est
normal. La conception du congélateur ainsi que sa fonction principale permettent de supprimer la chaleur provenant des emballages et de l’espace à l’intérieur du congélateur. La chaleur est transférée dans l’air ambiant, ce qui entraîne le réchauffement de l’extérieur du congélateur.
Réglage de la commande
Si le réglage de la température du compartiment de congélation est souhaité, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour afficher le réglage de la température désiré, du réglage le moins froid au réglage le plus froid.
REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d'un réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement)
Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est désactivé. Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si le refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux du tableau de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage principale du congélateur continue de fonctionner.
Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, les témoins lumineux du tableau de commande sont allumés.
Congélation rapide (on some models)
Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés. Pour que la qualité des aliments reste optimale, ne pas dépasser 3 lb (1,361 g) d’aliments par pied cube (28,32 L) dans le congélateur.
Pour activer la caractéristique de congélation rapide, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à ce que tous les témoins lumineux s’allument simultanément.
Le congélateur reste réglé sur congélation rapide pendant 24 heures une fois la très basse température atteinte. Dès que la durée a expiré, le congélateur revient au réglage de température précédent. La caractéristique de congélation rapide peut être désactivée manuellement en appuyant sur TEMP SETTING (réglage de la température) pour sélectionner le réglage de la température désiré, du réglage le moins froid au réglage le plus froid.
Caractéristiques du congélateur
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que vous avez.
“Colder” est le réglage recommandé
IMPORTANT :
Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ 0°F
(-17,8°C) dans des conditions de fonctionnement normales.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 ou 8 heures avant de le
remplir de produits surgelés.
Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le
compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le congélateur soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures (ou plus), en fonction de la température de la pièce et de la fréquence d’ouverture de la porte de congélateur.
Clayettes de réfrigération—Modèles dégivrage manuel
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les emballages en contact direct avec les clayettes auront la meilleure réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non congelés, doivent être gardés directement sur les clayettes et non pas au-dessus des emballages d’aliments déjà congelés.
7
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur, il faut
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
se rappeler ce qui suit :
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de congélation.
Les compartiments dans la porte et la base de la caisse ont une température légèrement moins froide. Par conséquent, les emballages sensibles à la température (viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les compartiments de la porte ou à la base du congélateur.
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte que
l’air froid puisse circuler tout autour.
Tablettes de congélateur
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le temps d’ouverture de la porte du congélateur, ce qui économisera de l’énergie.
Pour retirer et réinstaller une tablette :
1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour l’extraire.
2. Réinstaller la tablette en l'abaissant sur les supports situés sur la
paroi latérale.
Barrière d’entreposage (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des supports.
2. Retourner la grille à la position initiale. Abaisser la barrière dans
les supports.
Nettoyage du congélateur sans givre (sur certains modèles)
6. Replacer les pièces amovibles.
7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
“Sans givre” signifie que le congélateur n’aura pas besoin d’être dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat d’égouttage (situé derrière la grille de la base) où le liquide s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par an.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pendant 3 secondes ou tourner le bouton à “0” pour désactiver le refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une couverture. Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un congélateur/réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit froid.
4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
8. Pour les modèles équipés de serpentins de condenseur, nettoyer
8
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
extérieure. Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
régulièrement les serpentins du condenseur. Il se peut que les serpentins aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de l'énergie.
Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi.
Utiliser un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer
les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont sales ou poussiéreux.
Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Réinstaller les vis.
9. Replacer tous les aliments congelés.
10. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
11. Réglage la commande de température au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la commande”.
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel (sur certains modèles)
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre a atteint environ ¹⁄₄" (0,6 cm) d’épaisseur puis bien dégivrer et nettoyer le congélateur au moins une fois par an. Dans les endroits où l’humidité est élevée, un congélateur peut demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le dégivrage est terminé.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pendant 3 secondes ou tourner le bouton à “0” pour désactiver le refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une couverture. Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un congélateur ou un réfrigérateur supplémentaires ou dans un endroit froid.
4. Enlever la grille de la base.
Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi.
5. Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de dégivrage à l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace en arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu profond sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon d’écoulement à l’intérieur du congélateur.
REMARQUE : Inspecter fréquemment le plat d’écoulement pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat à proximité pour une vidange plus facile.
6. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la porte
ouverte pour hâter la décongélation. L’emploi d’un ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou tout dispositif électrique dans le congélateur.
7. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre. REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou autre
outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des dommages peuvent survenir.
8. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.
9. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent doux
dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg) de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède. Ne pas utiliser un nettoyant fort ou abrasif.
10. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
11. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure. Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
12. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et la grille de la base.
Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Réinstaller les vis
13. Replacer tous les aliments congelés.
14. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
15. Régler la commande de température au réglage désiré. Voir “Utilisation de la commande”.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Style 1—Modéles dégivrage manuel
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Accéder à l’arrière de la lentille de lumière pour enlever l’ampoule.
9
3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil électroménager de
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
40 watts maximum. REMARQUE : Lors du remplacement, ne pas utiliser de DEL ou
d'ampoule d’éclairage colorée.
4. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Style 2—Modéles dégivrage automatique
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Retirer le protège-ampoule en appuyant sur les côtés du
cabochon, en poussant et en tirant vers le bas.
3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil électroménager de
40 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier
frigorifique.
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité ou douteux, les jeter.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban adhésif et
fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections “Instructions d'installation” et “Utilisation du congélateur” pour des renseignements sur l’installation et le réglage des commandes.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site Internet www.amana.com/product_help. Au Canada, consulter http://www.amanacanada.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Aux États-Unis :
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7
10
Fonctionnement du congélateur
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME SOLUTION RECOMMANDÉE
Le congélateur ne fonctionne pas
Les lampes ne fonctionnent pas
Le bac de dégivrage contient de l'eau
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température est trop élevée
La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir
Le congélateur émet un fort bourdonnement/cliquetis
Vérifier qu’aucun programme automatique de dégivrage n’est en cours. Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier que la commande de température est allumée. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée.
Il est normal que de l'eau s'égoutte dans le bac de dégivrage lorsque le congélateur est en cours de dégivrage. Lorsque le taux d'humidité est élevé, il est normal que l'eau dans le bac de dégivrage prenne plus de temps à
s'évaporer. Vérifier que la porte ferme correctement.
Dégivrer et nettoyer le congélateur afin de retirer l’excès de givre. L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour
refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le congélateur atteigne la température adéquate.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus vite possible.
Vérifier que les serpentins du condenseur sont propres. Vérifier que le joint du porte est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le cas, contacter une
personne ou un technicien qualifié. Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air. Voir
“Exigences d’emplacement”. REMARQUE : Si aucun des problèmes évoqué n’est rencontré, votre nouveau congélateur fonctionnera plus
longtemps que l’ancien grâce à son moteur à haute efficacité. Vérifier que les ouvertures d'aération sont dégagées. Voir “Pour assurer une circulation d’air correcte” pour
savoir où se trouvent les ouvertures d’aération. Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus
vite possible. L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour
refroidir. Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil.
Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte. Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et le panier sont positionnés correctement. Vérifier que les joints sont propres. Voir “Entretien du congélateur”. Vérifier que le congélateur est stable. Voir “Exigences d’emplacement”.
Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un déplacement, ou si une longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures.
Ajouter une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures.
11
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
http://
www.amanacanada.ca
W10668409A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
7/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA
®
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci­contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composer le
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci­après désignées “Amana”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
. Aux
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
2/14
Loading...