Amana AOCS3040SS-P1132348NSS, AOCS3040WW-P1132348NWW, AOES3030WW-P1132354NWW, AOES3030WW-P1132347NWW, AOES3030E-P1132354NE Owner’s Manual

...
Self-Cleanin
uilt-ln
Convection
Oven Owner's
anual
®
English ........................................................................ 2
Espanol ..................................................................... 37
Fran_ais .................................................................... 76
* Additional alphanumeric characters
representing other models in series may
follow each model number.
Please Read Manual Before Operating
Range
Installer
Leave this manual for consumer's and local electrical inspector's use.
Customer
Keep these instructions for future reference. If appliance changes ownership, be sure this manual accompanies
range.
Contents
Model Identification ..................................................... 3
Asure TM Extended Service Plan .................................. 3
Important Safety Information ........................................ 4
Installation
Packaging Material .................................................. 5
Oven Dimensions ..................................................... 5
Oven Location .......................................................... 5
Line Voltage Requirements ...................................... 5
Connecting Wiring .................................................... 6
AOCS3040 and Cooktop Combination Installation Specifications
AKED3060 or AKES3060 downdraft cooktops
above AOCS3040 wall ovens ................................ 7
AKED3060 or AKES3060 downdraft cooktop above
AOCS3040 wall oven in an island application ........ 8
AK2H36, AK2T36, 36" electric cooktop installed
above AOCS3040 wall oven .................................. 8
AKGD3060 gas downdraft cooktop installed above
AOCS3040 ina standard kitchen cabinet ............. 9
AOCS3040 installed below AKGD3060 gas
downdraft cooktop in an island installation .......... 10
AKS3020 and AKS3040 Gas Cooktop installed
above an AOCS3040 Wall Oven .......................... 11
30" electric cooktop AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30, CAK2T30 installed above
AOCS3040 wall oven .......................................... 12
AOCS3040 wall oven installed in a cabinet ......... 12
AOCS3040 wall oven stacked installation ........... 13
AOCS3040 wall ovens installed side by side ....... 14
Tilting Control Panel ............................................... 15
Electronic Oven Control AOCS3040
Electronic Oven Control Options ............................ 16
Special Oven Control Functions ............................. 16
Programming Instructions ...................................... 17
Quick Reference Instructions ................................. 17
Bake and Convection Bake .................................... 17
Timed Bake or Convection Bake ............................ 17
Delayed Bake or Convection Bake ......................... 17
Convection ............................................................. 18
Timed Convection ................................................... 18
Delayed Convection ............................................... 18
Broil and Convection Broil ...................................... 18
Convection Dehydration ......................................... 19
Dehydration Tips .................................................... 19
Self-Cleaning .......................................................... 19
Interrupt Self-Cleaning Cycle .................................. 19
Delayed Self-Cleaning ............................................ 19
Canceling Self-Clean Cycle .................................... 20
Adjusting Oven Temperature ................................... 20
Service Tones and Codes ....................................... 20
Oven Operation ......................................................... 21
Bake ...................................................................... 21
Broil ....................................................................... 21
Convection Bake .................................................... 21
Convection Broil ..................................................... 21
Convection ............................................................. 21
Cooking Guide .......................................................... 22
Convection Broiling Rack ....................................... 22
Oven Rack Placement ........................................... 22
Spacesaver TM Convection Rack ............................. 22
Convection Pan Placement .................................... 22
Pan Placement ...................................................... 22
SIo-Cook TM Roasting Rack .................................... 22
Baking Guide ......................................................... 23
Convection Baking Guide ....................................... 23
Poultry Roasting Guide .......................................... 24
Beef and Pork Roasting Guide ............................... 24
Convection Poultry Roasting Guide ........................ 25
Convection Beef and Pork Roasting Guide ............. 25
Broiling Guide ........................................................ 26
Convection Broiling Guide ...................................... 26
SIo-Cook TM Instructions and Cooking Guide for
Wall Oven .............................................................. 27
SIo-Cook TM Programming Instructions ................ 27
SIo-Cook TM Roasting Rack ................................. 27
Main Dish Recipes .............................................. 27
SIo-Cook TM Menu Meals ..................................... 31
Care and Cleaning ..................................................... 34
Cleaning oven parts ................................................ 34
Removing Oven Door .............................................. 35
Replacing Oven Door .............................................. 35
Replacing Oven Light ............................................. 35
Before Calling for Service ........................................... 36
Problem Solving ........................................................ 36
Common Questions .................................................. 36
2
Model identification
Complete enclosed registration card and promptly return.
If registration card is missing, call Consumer Affairs Department at 1-800-843-0304 inside U.S.A. 319-622-5511 outside U.S.A. When contacting Amana, provide product information. Find product information on rating label located behind oven door. Record the following:
Model Number: Manufacturing Number:
Serial or SIN Number: Date of purchase:
Dealer's name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference or in case warranty service is required. Any questions or to
locate an authorized servicer, call 1-800-NAT=LSVC (1-800-628-5782) inside U.S.A. 319-622-5511 outside
U.S.A. Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana, also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires.
Asure TM Extended Service Plan
Amana offers long-term service protection for this new oven. Asure TM Extended Service Plan is specially designed to supplement Amana's strong warranty. This plan covers parts, labor, and travel charges. Call
1-800-528-2682 for information.
information
_lt ecognize this symbol as a safety
precaution
WARNING i
This appliance contains or produces a chemical or chemicals which can cause death or serious illness
and which are known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To
reduce the risk from substances inthe fuel or from fuel combustion make sure this appliance is installed,
operated, and maintained according to the instructions in this booklet.
To avoid personal injury, do not sit, stand or lean on oven door.
To avoid risk of electrical shock, personal injury, or death, make sure your oven has been properly grounded and always disconnect it from main power supply before any servicing.
To avoid risk of fire, do not store combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids near or
in the oven. To avoid burns caused by steam, do not use a wet
sponge or cloth to wipe up spills on a hot cooking area.
All Appliances
Proper installation
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not leave children alone Children should not be alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Wear proper apparel Loose fitting or hanging garments should never beworn while using appliance.
User servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on appliance Flammable materials should not be stored in an oven or
near surface units. Do not use water on grease fires
Smother fire or flame, or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use only dry potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
Do not leave oven unattended Boilovers can cause smoke and may ignite.
Oven Use care when opening door
Let hot air or steam escape before removing or replacing
food.
Do not heat unopened food containers Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep oven vent ducts unobstructed. Placement of oven racks
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If rack is removed while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
Do not use aluminum foil to line the oven bottom
Aluminum foil can cause fire, damage oven interior, and will seriously affect baking results.
Do not touch interior surfaces of oven during or immediately after use Do not let clothing or other flammable materials contact elements. Although these surfaces may be dark in color
they can still be hot enough to burn.
Use caution when touching oven while in use Other areas of the oven can become hot enough to cause burns, such as vent openings, window, oven door and
oven racks.
Self=Cleaning
Do not clean door gasket
The door gasket is essential for a good seal. Care should
be taken not to rub, move, or damage the gasket. Do not use oven cleaners
No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part
of the liner.
Clean only parts listed in manual. Before self-cleaning the oven
Remove broiler pan, oven racks, and other utensils.
4
Important Safety Information
in Case of Fire
Fires can occur as a result of overcooking or excessive grease. Though a fire is unlikely, ifone occurs, proceed
as follows.
1. If you see smoke from oven, do not open oven door.
2. Turn oven control to OFF.
3. As an added precaution, turn off power at main circuit
breaker or fuse box.
4. Turn on vent to remove smoke.
5. Allow food or grease to burn itself out in oven.
6. If smoke and fire persist, call fire department.
7. If there is any damage to components, call an
authorized servicer before using oven.
Installation
Packaging Material
Remove protective packing materials from oven. Tape residue can be removed with a soft cloth and alcohol.
Oven Dimensions
Oven Location
Oven can be installed inwall or in an undercounter kitchen cabinet,
Cutout measures 281/2"wide x 271/4"high. Provide flat bottom for oven to rest on. Bottom must be level and
flush with bottom edge of opening, and square to front of
cabinet for proper installation. Oven bottom must be able
to support 190 pounds.
___ _I_
. Z
A. 3/4"Trim height, top of oven face
B. 281/4''Oven control coverwidth
C. 3%" Oven control cover height
D. 231/4''Oven cavity cover depth E. 231/2''Rear oven cavity cover height F. 27" Front oven cavity cover height
G. 1/2"Trim height, bottom of oven
H. 11/4"Trim depth I. 293/4'' Overall oven width
J. 281/4''Overall oven height Depth of oven with handle 261/2'' Depth without handle 241/2''
A. 36"
B. 231/2"minimum C. Oven installed on this surface for undercounter
application.
D. 3V2"from floor E. 281/2" F. 271/4''
G. 7/8"minimum from bottom of countertop to top of
cutout
Line Voltage Requirements
Line voltage must not exceed rated voltage. Line voltage less than rated voltage will result in slow heating. Wiring system must conform to U.L. Standards and National
Electrical Code. Installation must conform to all local, municipal and state building codes, and local utility
regulations. Oven must be connected only to a supplied circuit as specified on rating plate.
This oven requires 3 wires, 115/230-120/240 volts, 60
Hertz A.C. Unit is equipped with a No. 10 ground wire in conduit. Oven should be fused separately from other appliances. Verify electric power is off from fuse box to
junction box until oven is installed and ready to operate.
Junctionboxshouldbeinstalledinshadedareaasshown andconnectedtoasuitableground.
A
Option 2
Connect oven ground wire (green or bare) to house ground feed wire (green, bare, or white). If grounding through white wire, observe above warning.
D
A. Centerofwallovencutout B. 21/2''frombottomofcountertop
C. 14V4"fromcenterofcutout D. 24"minimumfrombottomofcutout
Housewiringandfusingmustcomplywithlocalwiring codes.Ifnolocalcodesareapplicable,wirein
accordancewiththeNationalElectricalCodes.
Connecting Wiring
WARNING
To avoid risk of personal injury or electrical shock, do not ground through neutral wire if installation is in a mobile home or if local codes do not permit grounding through a neutral.
Improper connections of aluminum house wiring to copper lead can result in property damage, personal injury or fire. Use only connectors designed for joining copper to aluminum and follow manufacturers' recommended procedure closely.
,
With oven positioned infront of cabinet opening,
connect wire leads extending from conduit to junction box. Verify neutral (white) wire is connected to appropriate terminal. Check local code to see which option should be used in grounding unit.
Option 1 Attach oven ground wire (green or bare) tojunction
box (if grounded) or a suitable ground.
A _
A. Conduit W. White neutral wire
GRD. Bare ground wire
If oven is used in a mobile home or if local codes do not permit grounding through neutral, open connection and
use grounding lead to ground unit in accordance with local codes. Connect neutral lead to branch circuit neutral
conductor in usual manner.
,
Connect red and black wires to appropriate house
electrical wiring.
3.
Verify wiring by connecting electrical power at fuse
box and checking for proper operation of unit.
Some interior parts are finished with a protective coating of oil. When heated for first time oil will burn
off and there will be some odor and smoke.
Do not block air openings in bottom front of oven when making installation.
4. Insert oven into cabinet and check for flush fit to face of cabinet. If necessary screw unit to cabinet using
holes in top and bottom of trim and screws provided.
6
AOCS3040 and
Cooktop
Combination Installation
Specifications
IMPORTANTm Save these instructions for local electrical inspectors use. installer
Leave these instructions and other literature with consu mer for future reference.
Installations specified in these instructions are approved
for the AKT3000, AK2T30, AK2T36, AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040 cooktops, and
AKED3060, AKES3060, AKGD3060 downdraft cooktops, above AOCS3040 Amana wall ovens. Stacked and side-
by-side wall oven installation applies to Amana AOCS3040 wall ovens only.
For additional individual unit requirements and clearances refer to the installation instructions packaged with the wall oven and cooktop.
All installations specified are for a 36" cabinet height, 231/2'' minimum depth. Junction box and 10%" x 33/8'' vent
location for 10" x 31/4'' vent indicated in black.
A
_, g
Centerline of cabinet cutout
Oven and cooktop
junction, box
mstallea in
acent cabinet
i WARNING
To avoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
(_ Listed by Underwriter's Laboratories
AKED3060 or AKES3060 downdraft cooktops above AOCS3040 wall ovens.
Junction box location and 101/8x 33/8inch vent location indicated in black.
A--6" from back of cutout to back edge of
vent cutout
B--4%2" from centerline to vent cutout C-- 41/2'' from top of countertop
D--43/8 ''from top of countertop to top of vent cutout
E--20%" cooktop cutout depth
F--287/8 '' cooktop cutout width G--281/2 '' wall oven cutout width
H--271/4 ''wall oven cutout height
k-- 41/2''from top of countertop to top of wall oven cutout
E
//
/
/-
./
//
/-
G
AKED3060 or AKES3060 downdraft cooktop above AOCS3040 wall oven in an island application
Illustration shows dimensions for venting behind, and to the left side of the wall oven. Left side venting for wider island applications only. Junction box and 10%"x 33/8'' vent location for 10"x 3V4"vent indicated in black. Grey
shaded area indicates wall oven floor.
_-_ Centerline of
top cutout
WARNING
Toavoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
Am 6" right of centerline B--4V2" from top of countertop C--24" from bottom of oven cutout to bottom jucntion
box location
D--3V2" minimum from back wall of island cabinet and
back of wall oven
E--28"minimum island depth F--23V2" bottom of wall oven in cutout
G--28V2" wall oven cutout width H--27V4" wall oven cutout height
P-- 3V2" minimum from side wall of island to side wall of
oven
J-- 6" from back of cooktop cutout to back of vent
cutout
K--4 7/32"from centerline to vent cutout L--287/8 '' cooktop cutout width
M--205/8" cooktop cutout depth N--4V2" from top of countertop to top of wall oven cutout
Shaded area represents
bottom of
wall oven
G
Centerline of cabinet
cutout
box location
AK2H36, AK2T36, 36" electric cooktop installed above AOCS3040 wall oven
Cooktop and wall oven junction box location indicated in black.
WARNING
Toavoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
A--4V2" minimum from top of countertop B--8" maximum
C--24" minimum D--28V2" wall oven cutout width
E--27V4" wall oven cutout height F--34%" cooktop cutout width G--203/4 '' cooktop cutout depth H--33/16''from top of countertop to top of wall oven
cutout
HI
C
D
8
AKGD3060 gas downdraft cooktop installed above AOCS3040 in a standard kitchen
cabinet
10%" x 33/8"vent location for 10" by 3U4"vent indicated in black. Junction box location indicated in grey. Installation specified is for a 36" cabinet height, 231/2"minimum depth.
i WARNING
To avoid property damage or personal injury, information inthese installations must be followed
exactly,
A--6" minimum B--25/8 '' right of centerline
C--43/8 '' between top of countertop and top of duct cutout D--20%" cutout depth
E--287/8 '' cutout width
F--3/4''from back of cooktop cutout to center of gas entry
into cooktop
G--43/4 '' from right side of cooktop cutout to center of gas
entry into cooktop
H--281/2 ''wall oven cutout width
1--271/4''wall oven cutout height J--41/2 '' from top of coutertop to top of wall oven cutout
CL-centerline of cutout
A
B
Oven and Cooktop
junction box
installed in
acent cabinet
D
Wall oven and gas cooktop must be installed on seperate electrical circuits. Be certain to avoid interference
between the wall oven power supply and the gas supply lines.
H
\ ii \
\ ii /
AOCS3040 installed below AKGD3060 gas downdraft cooktop in an island installation
Illustration shows dimensions for venting behind, and to the left side of the wall oven. Left side venting for wider island applications only. Junction box and 10%"x 33/8''
vent location for 10"x 3V4"vent indicated in black.. Cutout bottom indicated in grey.
Centerline of
top cutout
WARNING
Toavoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
A--6" right of junction box location B--4V2" from top of countertop
C-- 24" from floor of cutout D--2%" right of centerline from right edge of vent
E-- 6" from back of cooktop cutout to back of vent cutout F-- 3V2"minimum from back wall of island cabinet to
back wall of wall oven
G--28" minimum island depth H---23V2" bottom of wall oven in cutout
#-- 28V2" wall oven cutout width J-- 27V4"wall oven cutout height
K-- 3V2" minimum from side wall of island to side wall of
wall oven
L-- 277/8'' cooktop cutout width M--20%" cooktop cutout depth N---4V2" from top of countertop to top of wall oven cutout O--3/4 '' from back of cooktop cutout to center of gas
entry into cooktop
P--43/4 '' from right of cooktop coutout to center of gas
entry into cooktop
Shaded ares represents
bottom of
wall oven
box location
///
entry
into cooktop_
G
10
AKS3020 and AKS3040 Gas Cooktop installed above an AOCS3040 Wall Oven
Locate gas supply so manual shutoffvalve is accessile after installation. Electrical junction box and gas supply should be installed in an adjacent cabinet.
A
i WARNING
To avoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
Installation specified is for a 36" cabinet height, 231/2" minimum depth.
A--193/16" cooktop cutout depth B--281/2 '' cooktop cutout width C--33h6 '' from top of countertop to top of wall oven cutout D--271/4 ''wall oven cutout height
E--281/2'' wall oven cutout width
F--13/4" from back of cooktop cutout to center of gas
entry into cooktop
G--2%" from right side of cooktop cutout to center of gas
entry into cooktop
F
Cabinet floor support 190 Ibs.
11
30" electric cooktop AK2H30, AK2T30,
AKR3000, AKT3000, CAK2H30, CAK2T30
installed above AOCS3040 wall oven
Cooktop and wall oven junction box location indicated in black.
WARNING
To avoid property damage or personal injury,
information in these installation specifications must be
followed exactly.
G
Centerline
cabinet
top cutout
1
A--41/2 '' minimum from top of countertop
B--8" maximum C--24" minimum D--281/2 ''wall oven cutout width
E--271/4 '' wall oven cutout height F--287/+'' cooktop cutout width G--203/4 '' cooktop cutout depth H--33h+ '' from top of countertop to top of wall oven
cutout
AOCS3040 wall oven installed in a cabinet
Wall oven junction box indicated in black. Cutout floor indicated in grey. Bottom of cutout must be level and flush with bottom edge of opening, and square to front of cabinet for proper installation. Cutout floor must be able to support 190 Ibs.
WARNING
E
C
D
Toavoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
A--141/2" from center of cutout B--24" minimum
C--32" minimum recommended height form floor to
bottom of cutout
D--281/2 ''wall oven cutout width E--271/4 '' wall oven cutout height
F--231/2 '' minimum G--1%" minimum space between wall oven and cabinet
above
12
A0CS3040 wall oven stacked installation
Wall oven junction box location indicated ingrey.
WARNING
To avoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly.
A--141/4 inches from center of cutout B--24 inches minimum C--28V2 inch wall oven cutout width
D--27V4 inch wall oven cutout height
E--3 inch minimum space between wall ovens
D
\\ ii
B
C
13
AOCS3040 wall ovens installed side by side
Wall oven junction box location indicated in grey.
WARNING
Toavoid property damage or personal injury, information in these installation specifications must be followed exactly,
A--21/2 '' minimum from bottom of countertop to top of
Juction box
B-- 14%" maximum from center of cutout to right side of
junction box
C--24" minimum from floor of oven cutout to bottom of
junction box
D---281/2''wall oven cutout width E--271/4 ''wall oven cutout height
F-- 13/4'' minimum between cutouts G--7/8'' minimum from bottom of countertop to top of
cutout
G
divider
II
E
E
14
Tilting Control Panel
Control panel can be adjusted to tilt from 0° to 12° to make more visible.
1. Loosen screws on top, and sides of control panel and pivot screw on bottom, sides of control panel before installing oven, or while oven partially pulled from opening.
2. Adjust control panel to desired angle and retighten screws.
0° tilt
\
Loosen screw
tilt
screw
0
15
Electronic Oven Control AOCS3040
STiMER"
...............................................U" _ =%,%......................................
CLEANOWN STOPONTEMERCLEANLOCKB_
SANCEL TIME CONTROL
...................................J
Electronic Oven Control Options
LIGHT-- Use to turn light on or off inside oven. Light will automatically turn on when oven door is opened.
TIMER ON/OFF-- Use to time any kitchen function or
cancel timer.
STOP TIME-- Use to set delayed bake and delayed self clean.
CLOCK-- Use to set time of day. OVEN CANCEL -- Cancel any cooking or cleaning
function.
COOK TIME-- Use to set timed or delayed cooking.
BAKE-- Use to set bake. BROIL -- Use to set broil.
CONVBAKE-- Use to set convection bake. CONV-- Use to set convection. CONVBROIL -- Use to set convection broil. CLEAN-- Use to set self-clean.
or'1P-- Use to select temperature or time.
f .................................._ F..................................- F............................_ ,F..................................m
ii BAKE i _.................................." _CSNV ..... CONV ::
BROIL BAKE CONV BROIL CLEAN
THERMAL CONVECTION
MULTI-MODE OVEN
Special Oven Control Functions
Preheat Signal After setting oven to cook and selecting a temperature, oven will preheat. When the oven reaches the set temperature, a 1-second signal will sound.
End-of-Cycle Signal
When a timed cycle is complete, three long signals will sound. End-of-cycle signal will continue to sound until CANCEL is touched. If TIMER ON/OFFend-of-cycle signal is sounding, touch TIMER ON/OFF.
Child Lockout
This is a safety feature used to prevent children from
accidentally programing oven. It disables electronic oven control. Touch and hold BAKE and COOK TIME for 5
seconds. "OFF" will display where the temperature normally appears. To reactivate control, touch and hold
BAKEand COOK TIMEfor 5 seconds. Child lockout
feature must be reset after a power failure.
12 Hour Automatic Cancel
This is a safety feature that prevents oven from continuing to operate if it has been left on for over 12 hours. Ifa cooking function continues longer that 12 hours without any options on oven control being
touched, this feature turns oven off. Any time an option is touched, 12-hour automatic cancel is reset.
Timer Signal When time elapses, timer beeps 3 times then once every
10 seconds.
increasing _ or'V Pad Speed
When setting time and temperature, hold pad to
accelerate rate at which numbers increase or decrease.
Self-diagnostic System Electronic range control has a self-diagnostic system. Self-diagnostic system sounds a series of short, rapid beeps and shows a "F-code" in display when there is a problem.
16
Programming instructions
Quick Reference instructions
Read "Important Safety Information" before using "Quick Reference Instructions". Ifthere are unanswered
questions, refer to detailed sections of this manual.
Oven display will blinkonce per second after disconnection of power or initial start up until clock is programmed.
Oven cooling fan will come on when an oven function is selected.
Setting Clock
1. Press CLOCKpad.
2. Press _ or_ until correct time of day "AM" or "PM"
appears in display.
Setting Minute Timer
1. Press TIMER ON/OFFpad.
2. Press/_ until desired amount of time appears in
display. Timer can be set from 5 second to 9 hours and 50 seconds.
Canceling Minute Timer
Press and hold TIMER ON/OFFpad for
approximately 5 seconds.
When canceling Minute Timer do not touch OVEN
CANCEL. Pressing OVEN CANCEL pad will cancel
cooking function.
Bake, Convection Bake, Convection, Broil or Convection Broil
1. Touch desired function. (Example BAKE)
2. Touch/_ or'_ until desired temperature is displayed
or "HI" for broil or convection broil.
3. Oven will begin heating within 5 seconds.
Canceling Bake, Convection Bake, Convection, Broil or Convection Broil
Touch OVEN CANCEL.
Smoke and odor are normal when using oven first
several times. To eliminate subsequent smoking and odor, set oven to bake at 350 °for approximately 2
hours. Any discoloration or residue collected around
vent area can be cleaned with a nonabrasive cleaner such as Soft Scrub ®without bleach and a
dampened cloth.
Self-Cleaning
1. Remove oven rack and all utensils from oven.
2. Press CLEAN pad.
3. Press/_ or'_ until desired cleaning time is
displayed. Clean can be set from 2 to 4 hours. Minimum recommended cleaning time is 3 hours.
4. Oven doorwill automatically lock and cleaning cycle
will begin within 5 seconds.
Bake and Convection Bake
1. Press BAKEor CONVECTIONBAKEpad. 350 °will appear in display.
2. Press _ or_ until desired temperature appears in display. Temperature can be set from 170 °to 550°F.
Oven will begin heating automatically. "PRE-
BAKE" or "CONV PRE-BAKE" will light in display. Preheat 10 minutes or until preheat signal is heard and "PRE" disappears from display before placing
food inside. Temperature display will increase in 5°
increments starting at 170°F until reaching set
temperature.
3. When finished press OVEN CANCEL pad.
Timed Bake or Convection Bake
Convection bake requires pre-heating. Convection bake is best for cooking casseroles, roasting meats, and timely baking.
1. Place food in oven, or pre-heat oven depending on food item.
2. Press COOK TIME pad.
3. Press/_ or'_ until desired cooking time appears in
display. Time can be set up to 11 hours and 50 minutes.
4. Press BAKE or CONVECTION BAKE pad.
5. Press/_ or_until desired temperature appears in
display. Temperature can beset from 170°F to 550°F.
"TIMED", "BAKE", or "CONV BAKE", will light in display. Oven will begin to bake at preset time and "ON" will light in display. When cooking time has elapsed, end-of-cycle signal will sound 3 times and oven will automatically turn off. End=of-cycle signal
will continue to sound every 7 seconds until cancel
is pressed.
To cancel remaining cooking time press OVEN
CANCEL pad.
Food should be removed from oven when cooking time has elapsed. Food left in oven may overcook.
Delayed Bake or Convection Bake
1. Place food in oven.
CAUTION
To reduce risk of food poisoning due to bacterial growth and production of toxins, never hold meat, milk, fish or eggs for more than 2 hours before cooking.
.
Press COOK TIME pad.
3.
Press _ or'_ until desired cooking time appears in
display. Time can be set up to 11 hours and 50 minutes.
17
4. PressSTOP TIMEpad.
5. Press/_ or_ until desired stop time appears in display. Electronic control will calculate start time.
6. Press BAKEor CONV BAKE pad. 350° will appear in display.
7. Press/_ or_ until desired temperature appears in display. Temperature can be set from 170° to 550°F.
"DELAY", "TIMED", "BAKE" or "CONV BAKE" will
light in display. Oven will begin to bake at preset time and "ON" will light in display. When cooking time has elapsed, end-of-cycle signal will sound 3 times and oven will automatically turn off. End-of- cycle signal will continue to sound every 7 seconds until OVEN CANCEL pad is pressed.
8. When finished press OVENCANCEL pad.
To cancel remaining cooking time press OVEN
CANCEL pad.
Food should be removed from oven when cooking
time has elapsed. Food left in oven may overcook.
Convection
1. Press CONVpad, 350 ° will appear in display.
2. Press _ or_ until desired temperature appears in display. Temperature can be set from 170° to 550°F.
Preheat approximately 10 minutes or until preheat
signal is heard before placing food inside. Temperature display will increase in 5° increments starting at 170°F until reaching set temperature. Some minor smoking is normal when using oven
for first time.
3. When finished press CANCEL pad.
Timed Convection
1. Place food in oven.
2. Press COOK TIME pad.
3. Press _ or'_ until desired cooking time appears in display. Time can be set up to 11 hours and 50
minutes.
4. Press CONVpad. 350 °will appear in display.
5. Press/_ or'_ until desired temperature appears in display. Temperature can be set from 170° to 550°F.
"CONV", and "TIMED"will light in display. Oven will
begin to bake and "ON" will light in display. When cooking time has elapsed, an end-of-cycle signal will sound 3 times and oven will automatically turn off. End-of-cycle signal will continue to sound every 7 seconds until OVEN CANCEL pad is pressed.
6. When finished press OVENCANCEL pad.
Food should be removed from oven when cooking
time has elapsed. Food left in oven may overcook.
To cancel remaining cooking time press OVEN
CANCEL pad.
Delayed Convection
1. Place food in oven.
WARNING
To reduce risk of food poisoning due to bacterial growth and production of toxins, never hold meat, milk, fish or eggs for more than 2 hours before cooking.
2. Press COOK TIME pad.
3. Press _ or'% until desired cooking time appears in display. Time can be set up to 11 hours and 50
minutes.
4. Press STOP TIMEpad.
5. Press _ or_ until desired stop time appears in display. Electronic control will calculate start time.
6. Press CONVpad. 350 °will appear in display.
7. Press/_ or_ until desired temperature appears in display. Temperature can be set form 170°to 550°F.
"DELAY", "TIMED", and "CONV" will light in
display. Oven will begin to bake at preset time and "ON" will light in display. When cooking time has elapsed, end-of-cycle signal will sound 3 times and oven will automatically turn off. End-of-cycle signal will continue to sound every 7 seconds until OVEN
CANCEL pad is pressed.
8. When finished press OVEN CANCEL pad.
Food should be removed from oven when cooking
time has elapsed. Food left in oven may overcook.
To cancel remaining cooking time press OVEN
CANCEL pad.
Broil and Convection Broil
Remove excess fat from meat before broiling. Cut
edges of meat to prevent curling.
Place food on a cold ungreased broiling pan. If pan
is hot food will stick.
Fish should be broiled with skin side down. When
using BROIL, all food except fish should be turned at least one time. It is not necessary to turn foods when using CONVBROIL.
Season meat after it has browned.
Broiling does not require preheating.
Begin cooking using suggested rack levels on broiling chart to test broiler results. Iffood is not brown enough, cook on a higher position. Iffood is
too brown, cook on a lower position.
1. Center food on broiling grid and pan, place food in oven. When using convection broil, place food on
convection broil rack.
18
I WARNING
To avoid risk of fire, do not line broiler grid with foil. Foil may trap grease on top of grid close to burner causing
a fire. Never leave oven unattended while broiling.
Overcooking could result in a fire.
2. Oven doorshould be closed.
3. Press BROIL or CONV. BROIL pad. "HI" will appear in display.
4. Press _ or'_ until desired setting is displayed. Broil can be set from 170°F to HI.
Oven will begin to broil automatically. "ON",
"BROIL", or"CONV BROIL" and the selected setting will be displayed.
5. When finished press OVEN CANCEL pad.
Convection Dehydration
Convection dehydration is an excellent way to preserve fresh foods. The best way to become familiar with dehydration is using fruits, vegetables, herbs and spices.
1. Place food on dehydration rack or cookie sheet in middle of oven.
2. Open door to first stop position.
3. Press CONV. BAKE pad.
4. Press \7 until 170 ° appears in display. Oven is equipped with a 12 hour automatic cancel feature.
If dehydration time is longer than 12 hours, control will
need to be reset.
5. When finished press OVEN CANCEL pad.
Self=Cleaning
A small amount of smoke is normal when cleaning. Excessive smoke may indicate too much food residue has been left in oven or a faulty gasket.
Oven should be cleaned before it gets too dirty. Wipe up large spills before self-cleaning.
Do not use self-cleaning cycle if oven light cover is not properly in place.
Oven light will not work during clean cycle.
1. Remove oven racks and all cooking utensils from oven. Clean excess spills from oven interior.
2. Press CLEAN pad.
3. Press _ or'% until desired cleaning time is displayed. Clean can be set from 2 to 4 hours.
Recommended clean time is 3 hours.
Oven will begin to clean automatically. "CLEAN", "LOCK", and "ON" will light in display. As oven door locks and unlocks "LOCK" will flash in display.
When door is locked, "LOCK" will remain in
display. When cleaning cycle has elapsed, oven
will automatically turn off. End-of-cycle signal will
not sound.
CAUTION 1
To avoid risk of personal injury do not touch oven vents or areas around vents during self-cleaning. These areas
can become hot enough to cause burns.
To avoid risk of damage to automatic locking system,
do not try to force oven door open when "LOCK" is
flashing in display.
Dehydration Tips
Fruits
Always start with fresh fruit.
Cut fruit in equal pieces approximately 1/8"thick. Thinner pieces will dry quicker.
Fruits need to be dipped into an antioxidant, a color- keeping preservative, or two parts water and one part lemon juice. Treating fruit with an antioxidant will help it
retain vitamins, color and flavor.
Vegetables Most vegetables require blanching to inactivate enzymes.
Herbs and Spices
Herbs and spices dry quickly.
Check every 30 minutes to avoid over drying.
When drying herbs, leaf clusters should be separated from stems.
When oven has cooled to a safe temperature, "LOCK" will disappear from display and door can be
opened. "LOCK" will flash in display while
unlocking.
interrupt Self=Cleaning Cycle
1. Press OVEN CANCEL pad.
2. When oven has cooled to a safe temperature, lock will disappear from display and door can be opened.
Delayed Self-Cleaning
1. Remove oven racks and all cooking utensils from oven. Clean excess spills from oven interior.
2. Press CLEAN pad.
3. Press _ or'1_ until desired cleaning time is
displayed.
4. Press STOP TIMEpad.
19
,
Press _ or'_ until desired stopping time is
displayed. A starting time will automatically be calculated based on amount of cleaning time and stop time.
"DELAY", "CLEAN", and "LOCK" will light in display. As oven door locks and unlocks "LOCK" will flash in display. Oven will begin to clean at preset time and "ON" will light in display. When cycle is complete oven will automatically turn off.
CAUTION
To avoid risk of personal injury do not touch oven vents or areas around vents during self-cleaning. These areas can become hot enough to cause burns.
To avoid risk of damage to automatic locking system, do not try to force oven door open when "LOCK" is flashing in display.
When oven has cooled to safe temperature, "LOCK" will disappear from display and door can be opened.
Canceling Self=Clean Cycle
1. Press OVEN CANCEL pad.
2. When oven has cooled to a safe temperature, "LOCK" will disappear from display and door can be opened.
Service Tones and Codes
Electronic range control has a self-diagnostic system. Self-diagnostic system sounds a series of short, rapid
beeps and shows an "F=code" in display when there is a problem. When electronic range control signals a problem, follow steps listed below.
1. Record "F-code" shown.
Fl--control malfunction.
F2--high oven temperature.
F3--open temperature sensor or circuit malfunction.
F4--shorted temperature sensor or circuit malfunction.
F7--pad malfunction.
F9-- door lock or lock circuit malfunction.
FF--door circuit malfunction during clean-cycle.
"DOOR"- door circuit malfunction or oven door
not completely closed.
2. Disconnect electrical supply.
Pressing OVEN CANCEL pad or disconnecting
electrical supply may eliminate "F-code". If failure continues, contact an authorized servicer.
3. Contact an authorized servicer to check range.
Adjusting Oven Temperature
Oven temperature has been factory calibrated and tested. In unlikely event that oven consistently overcooks or undercooks food, oven temperature can be adjusted.
1. Press BAKEpad.
2. Press _ until an oven temperature greater than 500°F shows in display.
3. Immediately Press and hold BAKEpad until "00" appears in display, approximately 5 seconds.
4. To decrease oven temperature (for cooler oven), press 1_ until negative numbers appear.
Oven can be adjusted from =05° to -35 ° lower. To avoid
over-adjusting oven move temperature =5° each time.
5. To increase oven temperature (for a warmer oven) press _ until positive number appear. Oven can be set from 05°to 35° higher. To avoid overadjusting
oven, move temperature 5° each time.
6. Press OVEN CANCEL pad. Temperature adjustment
will be retained even through a power failure.
2O
Oven Operation
Bake
Top and bottom elements operate during bake. Bake can be used to cook foods which are normally baked. Oven must be preheated.
Bake
ON
Broil
Top element operates during broil. Broil can be used to cook foods which are normally broiled. Preheating is not required when using broil. All foods should be turned at least once except fish, which does not need to be turned.
Broil
Convection Broil
Top element and fan operate when using convection broil.
Convection broil can be used to cook foods that are normally broiled. Oven does not require preheating when
using convection broil. Food does not need to be turned during cooking. Cooks approximately 25% quicker than
broil.
Convection Broil
ON
Convection
Rear element and fan operate during convection. Convection should be used for cooking pastries, souffles,
yeast bread, cakes and cookies. Oven should be
preheated for best results when using convection. Pans do not need to be staggered. Cooks approximately 25% quicker than bake.
ON
Convection Bake
Upper element, lower element, and fan operate during convection bake. Convection bake should be used for
cooking casseroles and roasting meats. Oven should be preheated for best results when using convection bake. Pans do not need to be staggered. Cooks approximately 25% quicker than bake.
Convection Bake
Convection
Fan and
element
on
21
Cooking Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperature. Times, rack position, and temperatures may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time. When roasting, choose rack position based on size of food
item.
Convection Broiling Rack
Oven includes a special broiling rack. This rack should be placed on top of broiler pan and grid. This allows airto circulate around food and cook evenly without turning. If convection broiling rack is not used, foods must be turned at least once during cooking.
Oven Rack Placement
Position oven rack before turning oven on.
1. Pull rack forward to stop position.
2. Raise front edge of rack and pull until rack is out of oven.
3. Place rack in new rack position.
Curved edge of rack must be toward rear of oven.
Convection Pan Placement
Baking pans and cookie sheets should not touch side or rear walls of oven. Ifpans are placed on different racks,
they can be placed directly over each other. Convection
cooking circulates air around oven providing even browning on all rack positions. When using convection,
oven can be loaded on all racks with excellent cooking
results.
Pan Placement
Keep pans and cookie sheets 2 inches from oven walls.
Stagger pans placed on different racks so one is not directly over the other (except during convection).
Spacesaver TM Convection Rack
Spacesaver TM convection rack sets 1/2"off the oven floor when in lowest rack position to allow air to circulate around food and cook evenly. This rack provides more usable oven space for cooking large items or several food
items at once. See Oven Rack Placement instructions above for placing rack.
Slo=Cook TM Roasting Rack
Oven includes a SIo-Cook TM roasting rack. This rack should be placed in pan or roaster. SIo-Cook TM roasting rack elevates food keeping it out of liquids.
22
Baking Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures
may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food
Angel food cake
Biscuits Muffins
Cookies Cupcakes
Brownies Layer cakes
Pound cake Fresh pies
Nut bread
Oven temperature
(°Fahrenheit) 350
375-400 400-425
350-400 350-400
350 350-375
325-350 400-450
350-400
Cooking time
(Minutes)
28-50
8-16 17-23
8-20 18-30
25-38 25-40
45-70
35-60
45-55
Convection Baking Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures
may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Oven Temperature Cooking Time
(o Fahrenheit) (Minutes)
Angelfood cake 325 28-40
Biscuits 350-375 8-16 Muffins 375-400 15-23
Cookies 325-350 7-18 Cupcakes 325-375 15-20
Brownies 325-350 25-35 Layercakes 325-350 20-30
Pound cake 325 40-60 Fresh pies 375-425 35-50
Nut Bread 350 45-55
23
Poultry Roasting Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Oven Temperature Cooking time
(°Fahrenheit) (Hours)
Whole Chicken (4 Ibs to 5 Ibs) 375 1½-1¾ Whole Chicken (Over 5 Ibs) 375 1¾-2
Turkey (6 Ibs to 8 Ibs) 325 3½-4 Turkey (8 Ibs to 12 Ibs) 325 4-4½
Turkey (12 Ibs to 16 Ibs) 325 Turkey (16 Ibs to 20 Ibs) 325 5½-7
Turkey (20 Ibs to 22 Ibs) 325 7-8½ Duck (3 Ibs to 5 Ibs) 325 1½-2
Beef and Pork Roasting Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Oven Temperature Cooking time
(o Fahrenheit) (Minutes per pound)
Beef Roast (Rare) 325 20-25 Beef Roast (Medium) 325 26-30 Beef Roast (Well) 325 33-35 Rolled Roast (Rare) 325 32-36 Rolled Roast (Medium) 325 36-40 Rolled Roast (Well) 325 43-45
Fresh Whole Ham 325 22-28 Pork Loin 325 35-40
Pork Shoulder, Butt 325 40-45 Pork Picnic Shoulder 325 35-40
Mild Cured Ham Picnic, Shoulder 350 30-35
24
Convection Poultry Roasting Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures
may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Oven temperature Cooking time
(°Fahrenheit) (Hours)
Whole chicken (4 Ibs to 5 Ibs) 325 1½- 2 Whole chicken (Over 5 Ibs) 325 2-2½
Turkey (6 Ibs to 8 Ibs 275 3-3½ Turkey (8 Ibs to 12 Ibs 275 3½-4½ Turkey (12 Ibs to 16 Ibs) 275 4½-5½ Turkey (16 Ibs to 20 Ibs) 275 5-7
Turkey (20 Ibs to 22 Ibs) 275 7-8 Duck (3 Ibs to 5 Ibs) 275 1-1½ Goose (6 Ibs to 8 Ibs) 275 1-1½
Convection Beef and Pork Roasting Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures
may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Oven temperature Cooking time
(°Fahrenheit) (Minutes per pound)
Beef roast (rare) 275 15-20 Beef roast (medium) 275 25-30 Beef roast (well) 275 35-45 Rolled roast (rare) 275 20-25
Rolled roast (medium) 275 25-35 Rolled roast (well) 275 35-45
Fresh whole ham 275 20-25 Pork loin 275 30-35
Pork shoulder, butt 275 35-40 Pork picnic shoulder 275 30-35
Mild cured ham picnic shoulder 275 20-35
25
Broiling Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Thickness Rack position Cooking time
(doneness) (1=Highest 6=Lowest) (Minutes)
Beef ground ¾"-1" 4 10-15 Beef steaks 1" (med) 3 12-14
Beef steaks 1" (well) 3 20 Beef steaks 1½"(med) 3 20-25
Beef steaks 1½" (well) 3 30 Fish fillets and steaks 4 12-18
Pork chops or steaks 1" 3 12-14 Pork chops or steaks 1½" 3 20-25
Bacon 4 10-15 Ham slice (precooked) ½" 3 19-20
Ham slice 1" 3 20-30
Convection Broiling Guide
Follow these recommendations only as a guide for times and temperatures. Times, rack position, and temperatures may vary depending on conditions and food type. For best results, always check food at minimum time.
Food Thickness Rack position Cooking time
(doneness) (1 =highest 6=lowest) (Minutes) Beef ground ¾"-1" 5 9-15 Beef steaks 1" (med) 4 9-15
Beef steaks 1" (well) 4 16-18 Beef steaks 1½"(med) 4 18-20 Beef steaks 1½"(well) 4 20-25
Fish fillets and steaks 5 10-16 Pork chops or steaks 1" 4 12-14 Pork chops or steaks 1½" 4 15-20
Bacon 5 7-9 Ham slices (precooked) ½" 4 10-15
Ham slices (precooked) 1" 4 15-18
26
SIo-Cook TM instructions and Cooking Guide for Wall Oven
Slo-Cook TM Programming instructions
Open oven door to confirm nothing is stored in oven cavity and set racks to proper height before slo-cooking. Bake element is concealed under the Spillsaver TM oven bottom.
1. Press BAKE pad.
2.
Press _ pad until 2SD° is displayed.
Temperature is set in 5°degree increments.
Time of day, temperature, "PRE-BAKE", and "ON" display.
Temperature starts at 170°F and increases in 5° increments until reaching set temperature. Some minor smoking is normal when using oven for first time. When temperature is reached, oven signal
sounds.
,
Press OVEN CANCEL pad when finished.
Remove food from oven when cooking time has elapsed. Food left in oven can overcook.
Slo-Cook TM Roasting Rack
Oven includes a SIo-Cook TM roasting rack. This rack should be placed in pan or roaster. SIo-Cook TM roasting rack elevates food keeping it out of liquids.
Facts and Hints to Remember
1. Covered dishes generally cook more evenly and retain moisture.
2. Foods have better flavor cooked at low temperature and are more tender.
3. Meats cooked on Iowtemperature shrink less and are more tender, thus allowing you to use less expensive
cuts of meat.
4. Food flavors do not mixwhen cooked in the oven in separate, covered dishes.
5. You have a standard oven cavity for cooking, allowing six rack positions.
6. You can SIo-Cook TM a complete meal in 6 to 10 hours using the same oven-proof glass or stoneware for mixing, cooking, and serving.
7. No preheating of oven necessary.
8. Spices are enhanced when slo-cooked.
9. Liquids do not boil away. Generally you will have more liquid at the end of cooking.
10.Stirring is not necessary. Valuable heat loss will occur when oven door is opened for stirring.
11.Meats may be placed on slo-cook roasting rack to avoid saturation of juices and to obtain better color.
12.It is important not to open door of oven during SIo- Cook TM, as heat loss will occur. Heat loss will make a
difference inlength of cooking time.
13.Time for slo-cooking meat will vary depending on distribution and amount of fat, bone, weight, and shape. With SIo-Cook you have less shrinkage of
meat.
14. Dairy products such as milk, cheese, sour cream and condensed cream soups have a tendency to separate
and break down.
15. Fresh vegetables in slo-cooking tend to discolor or turn dark. Discoloration can be avoided by using frozen or blanched vegetables.
Suggested Dish Arrangements
1. Determine rack level by dish size and amount of food.
2. Covered dishes retain moisture better than uncovered dishes,
3. Casserole items with bread or cracker topping should be left uncovered so toppings stay crisp.
4. Roast should not be covered so a rich browness can be obtained.
5. Wrap food items like baking potatoes and corn on the cob in foil.
6. In the SIo-Cook TM oven, one-dish items such as a casseroles require adding a separate dish with water. This is important as it prevents overcooking of food.
Main Dish Recipes
Beef Stew 8 to 10 hours
2 Ibs. Beef (cut into 1-½" cubes)
3 Potatoes large
4 Carrots medium 2 Onions medium
12 oz. V-8 Juice 1 teaspoon Worcestershire sauce 1 Clove garlic
1 Bay leaf 1-½ teaspoon salt 1 teaspoon sugar ½ teaspoon pepper
2 tablespoons Tapioca
Cut beef in 1-½" cubes; peel and quarter potatoes; scrap or peel carrots and cut in thick slices or chunks; peel onions and quarter.
Put all ingredients in a deep cooking container or 3 qt. ovenproof casserole dish in order listed.
Mix seasonings with V-8 juice and pour over main
ingredients. Stir just enough to mix. Cover and SIo-Cook TM
8 to 10 hours in center of rack at the lowest rack level.
SIo-Cook TM in center of rack at the lowest rack level.
27
Chili Con Came
8 to 10 hours 2 Ibs. Ground Beef
2 cans (15-½ oz.) Red Kidney Beans
1 can (32 oz.) Tomato Juice 1large onion chopped 1Clove garlic crushed
1 oz. Chili Powder or season to taste 1tablespoon Vinegar
In a large skillet add ground beef and brown over medium heat. Separate into small pieces with afork or spoon. Drain. Put browned ground beef inlarge ovenproof container for SIo-Cooking. Add other ingredients and mix
well. Cover and SIo-Cook TM 8 to 10 hours in center of rack at the lowest rack level,
Beef Pot Roast With Vegetables
8 to 10 hours 3 Ibs. Beef Chuck Roast 6 Carrots 4 Potatoes
3 Medium Onions 2=6oz. cans V-8 Juice
1teaspoon Worcestershire sauce 1Clove garlic crushed 1 Bay leaf 1-½ teaspoon salt
1teaspoon sugar ½ teaspoon pepper 2 tablespoons Tapioca
Prepare carrots, potatoes, and onions by peeling and cutting into chunks, Put these ingredients in large ovenproof dish,
Add seasonings to the V-8 juice and mix or shake thoroughly (a shaker can be made by using a small jar with a lid). Pour over meat and vegetables. Cover and SIo-
Cook TM 8 to 10 hours in center of oven rack at the lowest rack level,
and place in center of rack in third rack level from the bottom, Put 5 cups cold faucet water in an ovenproof dish
and place in center of rack at the lowest rack level. Do not cover water load. SIo=CookTM 4to 5 hours,
Cover casserole and place in center of rack in third rack level from the bottom, Add additional water load,
Chicken and Dressing
8 to 10 hours Chicken 3 to 3=½ Ibs. Chicken Salt
Pepper
Vegetable Oil
Paprika Salt and pepper to taste cavity of chicken. Rub chicken
with vegetable oil on the outside and sprinkle with paprika,
Place on meat rack breast up in 3 qt. casserole dish. Cover and SIo-Cook TM on second rack level position from
the bottom,
Dressing
1 pkg. 8 oz. Herb stuffing mix ½ cup water
IA lb. oleo or butter 1 egg beaten
1/4cup chopped celery cup chopped onion 1jar 2-½ oz. chopped mushrooms
Heat water and melt butter in hot water. Add herb stuffing mix and the other ingredients. Mix ingredients just enough
to blend. Spread evenly in an 8 x 8 x 2 ovenproof dish.
Cover with aluminum foil and place beside chicken on the
oven rack in second rack level position from the bottom.
Do not add additional food to oven, Do not stuff cavity of chicken,
Sausage and Rice Casserole
4 to 5 hours
1 lb. mild Sausage
1Onion chopped
1 Bell Pepper chopped
1 cup Rice (pre-cooked or quick cooking)
1jar (4 oz.) Pimento
1 cup grated sharp Cheese
1 can Cream of Chicken Soup
1 can Cream of Mushroom Soup Break or cut sausage into small pieces and brown in
skillet. Drain. Put drained sausage and the other ingredients listed into a large bowl for stirring. After stir- mixing put into a 2 qt. ovenproof casserole dish, Cover
28
Sherried Chicken and Wild Rice
4 to 5 hours Sherried Chicken
6 Chicken breast skinned
1 package Onion soup mix
Salt and pepper to taste
1 can 4 oz. sliced mushrooms retain half the liquid ¾ cup Cooking Sherry Butter or margarine
Line an ovenproof dish with aluminum foil. (Use enough foil so that you will be able to fold foil for making a sealed package). Sprinkle onion soup mix on foil. Place chicken breast on top of the onion soup. Salt and pepper to taste and dot chicken with butter. Pour sherry and sliced
mushrooms with liquid over the chicken breast.
Fold foil to make a tightly sealed package so that steam will not escape.
SIo-Cook TM 4 to 5 hours on lowest oven rack level. Serve with wild rice saving the juices from the chicken to
pour over the rice.
Baked Wild Rice
1 cup long grain and wild rice mixed 2-½ cups water 3 tablespoons butter ½ teaspoon salt
Put all ingredients inbuttered 1=½quart ovenproof dish. Stir. Cover dish with aluminum foil. SIo-Cook TM beside the
sherried chicken on the lowest oven rack level.
Chicken Cacciatore
6 to 7 hours 3 Ibs. Chicken, cut in pieces
1 Onion, slice thin
1 can 8 oz. Tomato Sauce
1teaspoon Oregano
1 teaspoon Celery Salt cup White Cooking Wine
2 cloves Garlic, minced ½ teaspoon Basil
½ teaspoon Pepper
1 can 28 oz. Tomatoes 3 tablespoons Vegetable Oil
Heat vegetable oil in skillet, lightly brown chicken pieces. After browning, place chicken pieces in a deep ovenproof dish and arrange onion slices on top. Combine the other ingredients and pour over the chicken and onion slices.
Cover and SIo-Cook TM 6 to 7 hours on the lowest oven rack level.
Serve over hot buttered spaghetti or noodles.
italian Spaghetti Sauce
7 to 9 hours
2 Ibs. Ground Beef
1 large Onion chopped
4 cloves Garlic, minced 2 cans (4 oz.) sliced Mushrooms with liquid
cup chopped Parsley 2 cans (28 oz.) Tomatoes 4 cans (8 oz.) seasoned Tomato Sauce 2 cans (6 oz.) Tomato Paste
1 tablespoon Oregano 2 teaspoons Salt
½ teaspoon Thyme
½ teaspoon Pepper 2 Bay leaves, crumbled 2 cups Water
1 tablespoon sugar added to sauce after cooking.
In a large skillet lightly brown ground beef, onion and garlic. Drain. In a large deep ovenproof casserole dish add
mushrooms including liquid and all other ingredients
except the sugar. Add sugar after cooking has been
completed. Cover and SIo=CookTM 7 to 9 hours on lowest oven rack level. Serve over spaghetti.
Braised Short Ribs
7 to 9 hours
3 Ibs. Beef Short Ribs
½ cup Flour
1 teaspoon Salt
½ teaspoon Pepper 2 tablespoons Vegetable Oil
½ teaspoon Ground Allspice 2 Onions, sliced thin
1 Bay leaf
Mix flour, salt and pepper and coat beef ribs. Heat vegetable oil in skillet and brown flour coated ribs. Place
ribs on meat rack in ovenproof dish. Sprinkle ground
allspice over short ribs, place sliced onion on ribs and
crumble bay leaf over top. Cover and SIo-Cook TM 7 to 9
hours on second oven rack level from the bottom.
29
Chuck Roast Stroganoff
7 to 8 hours 3 Ibs. Chuck Roast
1tablespoon Vegetable Oil 1 cup hot Water
1 Beef Bouillon cube
½ cup Catsup
1tablespoon Worcestershire Sauce
4 oz. sliced Mushrooms, drained
1 medium Onion, chopped
1-½ teaspoons Salt ¼ teaspoon Caraway Seed 2 tablespoons Butter or Margarine 2 tablespoons Flour
1 carton 8 oz. Sour Cream Heat vegetable oil in skillet and brown chuck roast.
Dissolve bouillon cube in 1 cup hot water and pour into a deep ovenproof dish. Add other ingredients except butter, flour, and sour cream. Place browned chuck roast in dish with combined ingredients. Cover and SIo-Cook TM on lowest oven rack level 7 to 8 hours. After cooking, remove roast from the juices. Keep roast warm.
In a saucepan, melt butter, add flour, and ½ cup juices from the cooked roast. Mix these ingredients until
blended. Stir in sour cream. Put these blended ingredients into the remaining juices of the roast. Stir well.
Pour this sauce over the cooked chuck roast.
Brown Bagged Barbecue Chicken
3-½ to 4 hours 3 Ibs. Chicken, cut into pieces
1 brown medium size grocery sack or bag 1 tablespoon Vegetable Oil or Shortening
Barbecue Sauce
2 teaspoons Catsup 2 teaspoons White Vinegar
2 teaspoons Butter or Margarine, melted 2 teaspoons Worcestershire sauce
4 teaspoons Water 2 teaspoons Lemon Juice
1 teaspoon prepared Mustard 1 teaspoon Paprika
1 teaspoon Chili Powder Salt
Pepper To Taste Salt and pepper chicken pieces to taste. Combine
barbecue sauce ingredients for making a sauce. Grease inside of brown grocery bag with vegetable oil or shortening. Dip each chicken piece in the barbecue sauce. Put chicken pieces in bag and squeeze or fold top
of bag so ingredients can be held in bag. Place bag of
chicken in flat ovenproof dish. SIo-Cook TM 3-½ to 4 hours
on third oven rack level position from the bottom.
Swedish Meat Balls
3-½ to 4 hours
1 cup Milk
1-½ cups Bread crumbs 2 Ibs. lean Ground Beef
2 eggs, beaten
1 Onion, medium, finely chopped
1-½ teaspoon Salt
11/8teaspoon Allspice
1% teaspoon Nutmeg
1/_teaspoon Pepper 2 tablespoons Vegetable Oil ¾ teaspoon Dill Seed
1 can - 10-¾ oz. Beef Broth If desired add % cup chopped mushrooms to broth
Add bread crumbs to milk and let stand 4 minutes. Combine crumb mixture with meat, eggs, onions, salt,
pepper, allspice, and nutmeg. Shape into meat balls. Heat vegetable oil in skillet and brown meat balls. After
browning, place meat balls into an ovenproof dish. Sprinkle with dill seed. Add beef broth and mushrooms.
Cover and SIo-Cook TM 3-½ to 4 hours on lowest oven rack level.
30
SIo-Cook TM Menu Meals
Chuck Roast, Green Beans, Baked Potatoes
8 to 10 hours Chuck Roast
3 lb. Beef-Chuck Roast Vegetable Oil small amount cover bottom of skillet
Flour
Salt Season to taste Pepper
¼ cup Water
1 Onion, medium
Coat chuck roast with flour that has been seasoned with salt and pepper to taste. Add small amount of cooking oil
to skillet. When oil is hot sear each side of roast until desired browning is obtained. Place roast in 13-½ x 9-½ x
2-½-inch dish, add % cup water. Slice onion over top of roast. Cover. Cook on lowest oven rack level.
Green Beans
1-½ to 2 Ibs. Green Beans *Frozen or blanched Green Beans retain better color when SIo=Cooked
1 slice Bacon - uncooked ½ teaspoon salt
½ cup liquid - water Put beans in 2 qt. casserole dish. Add ½ teaspoon salt.
Place uncooked bacon slice on top of beans. Add ½ cup water. Cover and SIo-Cook TM on lowest oven rack level.
Baked Potatoes 4 to 6 medium baking potatoes. Pierce each potato one
time with knife and wrap each potato tightly in foil. SIo- Cook TM on lowest oven rack level.
Swiss Steak, New Potatoes, Chocolate Chip
Brownies
7 to 9 hours Swiss Steak
2 Ibs. Round Steak ¾" thick
1 Onion, large,sliced thin
1 can 15-½ oz. Tomatoes ¼ teaspoon Salt
1/8teaspoon Pepper Trim fat on steak. Cut into serving pieces. Place flat in
ovenproof dish. Salt and pepper. Arrange thin slices over steak. Pour tomatoes over top. Cover and SIo-Cook TM 7 to
9 hours on lowest oven rack level. *New Potatoes
1 pkg. 1 lb. 4 oz. New Frozen Potatoes *Fresh potatoes SIo-Cooked have a tendency to turn dark.
½ teaspoon Salt 4 tablespoons or ½ stick Butter or Oleo
1 cup Water Put new frozen potatoes in a 1-½ qt. dish. Add salt, oleo,
and water. Cover and SIo-Cook TM on lowest oven rack level. After cooking, garnish with parsley flakes.
Chocolate Chip Brownies 1 Double Fudge Brownie Mix 15-½ oz.
¼ cup Cooking Oil 1 Egg
2 tablespoons Water
½ cup Chocolate Chips ½ cup chopped Walnuts
Mix first 4 ingredients in small bowl for 2 minutes. Add chocolate chips and nuts. Mix. Pour into buttered and
floured 8"x 8" baking dish. Cover with aluminum foil. SIo-
Cook TM on top oven rack level.
Barbecued Country Ribs, Baked Beans, Peanut Delight Bars
8 to 10 hours
Barbecued Country Ribs 3 to 4 Ibs. Country style or thick cut Spareribs 1/4teaspoon Salt ¼ teaspoon Pepper
¾ cup Barbecue Sauce
Place ribs on slo-cook roasting rack in 3 quart baking dish. Add salt and pepper. Pour barbecue sauce over meat. Cover. SIo-Cook TM on lowest oven rack level.
Baked Beans 1 can 31 oz. Pork and Beans
1 Onion - medium - grated 3 tablespoons Brown Sugar 1 tablespoon prepared Mustard 1 tablespoon Molasses
3 slices Bacon - uncooked Cut bacon slices in 1- inch pieces. Add all ingredients
and stir together well. SIo-Cook TM uncovered on lowest
oven rack level.
Peanut Delight Bars 1 jar (12 oz.) crunchy Peanut Butter 1 can (15 oz.) sweetened Condensed Milk
2 Eggs
1-½ teaspoons Vanilla Extract 1 pkg. (13-½ oz.) Graham Cracker Crumbs 1 cup dry roasted or other type whole Peanuts
Combine crunchy peanut butter, condensed milk, eggs, and vanilla. Stir these ingredients with a spoon until
smooth. Blend graham cracker crumbs. Mixture will be stiff. Pat
evenly into a greased dish. Sprinkle peanuts evenly over top. Pat down firmly into
dough. Leave uncovered. SIo-Cook TM on top oven rack level.
After cooking the top may be glazed. Make glaze by
mixing together I cup confectioners sugar, 2 tablespoons hot water, and ½ teaspoon vanilla extract.
31
Stuffed Bell Peppers, Squash Supreme Casserole, French Apple Pie
6 to 7 hours
Stuffed Bell Peppers 4 Bell Peppers - medium
1 lb. Ground Beef 1 Egg
½ cup pre-cooked Rice or (quick cooking rice)
1 can 7 oz. whole kernel Corn 1 can 8 oz. Tomato Sauce
1teaspoon Salt
1/8teaspoon Pepper Cut bell peppers in half (lengthwise) remove core and
seeds. Mix other ingredients together well. Fill each bell pepper half with stuffing and place on sic-cook roasting rack placed inside a dish. Cover and Sic-Cook TM on
second oven rack level from the bottom. Squash Supreme Casserole
2 cups Herb Stuffing 4 cups Yellow Squash (cooked and mashed) ½ cup Carrots (cook whole, cool and grate)
1 carton Sour Cream
2 tablespoons Saut6ed Onions in 3 tablespoons Butter or Oleo
1can Condensed Cream of Chicken Soup
Place 1 cup herb stuffing in a long flat ovenproof dish. Mix squash, carrots, sour cream, onions, and soup. Pour over herb stuffing. Put another cup of herb stuffing on top as a dressing. Sic-Cook TM uncovered on second oven rack level
from the bottom. French Apple Pie
1 9"frozen Pie Crust
1 can 20 oz. sliced Apples ¾ cup Sugar cup All-Purpose Flour ¾ teaspoon Cinnamon
1tablespoon Lemon Juice Topping:
¾ cup unsifted All-Purpose Flour % cup packed Brown Sugar % cup Butter or Oleo
Meat Loaf, Corn on the Cob, Green Bean Casserole
6 to 7 hours Meat Loaf
2 Ibs. Hamburger
1 cup Bread Crumbs 1 Egg 1/4cup Catsup cup Milk 1 pkg. Onion Soup Mix 1 teaspoon Salt 1/4teaspoon Pepper
Combine all ingredients and mix well. Place into an
ovenproofoblong loaf pan and Sic-Cook TM uncovered in the
center of rack at the lowest oven rack level. Corn on the Cob
,, Fresh corn on the cob has a tendency to turn dark
when Sic-Cooked.
,, Frozen corn on the cob retains color because of
previous blanching process.
Wrap 4 to 6 ears of corn on the cob individually in
aluminum foil and place on second oven rack level from
the top.
Green Bean Casserole 1 can (16 oz.) French Style Green Beans
1 can (16 oz.) French Style Seasoned Green Beans 1 teaspoon Salt % teaspoon Pepper 1 can 10-¾ oz. Condensed Cream of Mushroom Soup 1 can 3 oz. French Fried Onion Rings
Combine all ingredients except onion rings - Stir lightly to mix. Place in 2 quart casserole dish and sprinkle onion rings evenly over the top. Sic-Cook TM uncovered on second
oven rack level from the top.
Combine apples, sugar, flour, cinnamon, and lemon juice. Pile into uncooked pastry lined pan.
Combine flour and brown sugar in mixing bowl; cut in butter until crumbly- spoon over apples making sure all apples are covered. Sic-Cook TM on top oven rack position.
32
Pork Chops, Mixed Vegetables, Cheese
Potatoes
6 to 7 hours Pork Chops
6 Pork Chops - cut 1" thick Salt to Taste
Pepper
1 package Shake and Bake
or
cup Milk
1 cup fine Cracker Crumbs
Salt and pepper pork chops to taste. Coat with Shake and Bake and place on slo-cook roasting rack in ovenproof
dish. Cover and SIo-Cook TM 6 to 7 hours.
or
If you choose to coat with cracker crumbs, dip pork chops individually in milk, salt and pepper, and coat with fine cracker crumbs. Place on slo-cook roasting rack in ovenproof dish. Cover and SIo-Cook TM 6 to 7 hours on second oven rack position from the bottom.
Mixed Vegetables
Fresh vegetables SIo-Cooked have a tendency to slightly discolor. Frozen pre-packaged vegetables produce more
desirable results. Place 12 to 16 oz. mixed frozen vegetables in small
ovenproof dish, add ½ cup water and 1 teaspoon salt. Cover and SIo-Cook TM with other oven load items on third
oven rack position from the bottom.
Cheese Potatoes
Frozen new potatoes produce more desirable results. 20 oz. New Frozen Potatoes
½ cup Frozen Chopped Onion 4 oz. Cheese Whiz
Combine ingredients in small ovenproof dish. Cover and SIo-Cook TM with other oven load items on third oven rack
position from the bottom.
33
Care and Cleaning
Cleaning oven parts
Oven Part
Bake and broil element
Broiler pan and grid
Interior oven door, outside
door gasket
Oven door gasket
Oven racks
Outside of oven
Cleaning Materials
Soap, a nonabrasive plastic scouring pad and water
Soap and water
Do not clean
Soap and water
Soap and water
General Directions
Do not clean broil element. Any soil will burn off during cooking. Drain fat. Cool pan and grid slightly. (Do
not let soiled pan and grid stand in oven to cool.) Sprinkle with soap. Fill pan with
warm water. Let pan and grid stand for a few minutes. Wash and scour if
necessary. Rinse and dry. Broiler pan and
grid may also be cleaned in the
dishwasher. Cool before cleaning. Frequent wiping
with mild soap and water will prolong the time between major cleanings. Be sure to
rinse thoroughly. For extra dried on soil a mild abrasive can be used. Never use
strong abrasives, gritty cleaners, commercial oven cleaners or steel wool.
Gaskets should not be cleaned. Care should be taken not to wet or rub the
gasket.
For heavy soil, clean by hand and rinse
thoroughly. Remove oven racks for ease
in cleaning.
Wash all glass with cloth dampened in
soapy water. Rinse and polish with a dry cloth. Do not use cleaning products
containing ammonia.
34
Removing Oven Door
The oven door can be removed for ease in cleaning large spills.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, handle oven door with care. Door is heavy and can be damaged ifdropped.
Do not place hands in hinge area when door is removed. Hinge can snap closed and pinch your
hands. Door contains tempered glass. If glass is scratched,
chipped, impacted or twisted it may break suddenly. If door glass appears damaged it should be replaced immediately.
.
Open door to first stop.
2.
Remove screws in door liner.
3.
Grasp door firmly on each side and lift it upward off
hinges. Do not push hinges closed once oven door is removed.
Do not lift door using door handle.
Replacing Oven Light
Protective gloves must be worn when changing light bulb.
.
Disconnect electrical supply by turning off power at fuse box.
2.
i
Remove oven door.
3.
Remove light cover by inserting ascrewdriver, blade end covered in masking tape, into slot at front of lens cover and prying lens cover downward.
.
Unscrew bulb from receptacle.
Replacement bulbs are available through your local Amana service or parts center.
remov# screw nere i I /I /iremow
i_::w _ere
Replacing Oven Door
1. Make sure the hinges are open to the first stop position. If hinges have been accidentally closed, carefully pull them open to first stop. Align door with hinge arms.
2. Slide door down and into place. Be sure door is completely down on hinges.
3. Replace screws indoor liner.
35
Before Calling for Service
Problem Solving
Oven Light Is Not Working
Check bulb for loose fit. Tighten if loose.
Check for burned out bulb. Replace with 25-watt appliance bulb if burned out.
Oven Not Heating
Check circuit breaker and power supply connection.
Confirm oven was programmed correctly.
Self-Clean Cycle Is Not Working
Confirm door is fully closed.
Confirm that oven is not programmed for delayed self-clean.
Oven Element Cycles On and Off During Use
Normal operation.
Oven Temperature Is Not Accurate
Do not measure temperate with regular thermometer. Special equipment is required for accurate
calibration.
Check for blocked air vents.
Use correct utensils. Aluminum foil can alter oven temperature.
Adjust oven thermostat. See "Adjusting Oven Temperature," section on page 19.
Common Questions
Should the oven maintain a constant temperature on an
oven thermometer?
To maintain a temperature for baking, the oven cycles on and off. The temperature may vary 20 °to 25°F higher or lower than oven temperature set on
the control.
Is there a problem if the oven smokes the first few times it is turned on?
Some minor smoking is normal when using the oven the first few times.
Should there be an odor or smoke while self-cleaning the
oven?
There may be some smoke and odor during the first few cleaning cycles. If there is excessive smoke or odor, too much soil remains in the bottom of the oven. If the oven smokes excessively, turn off the oven, wait for the oven to cool and wipe away the
excess soil.
Can the timer be used during automatic cooking?
The timer can be used any time. The timer functions independently from the oven cooking functions. Always cancel the timer using MIN. TIMER ON/CANCEL pad to avoid canceling the cooking function.
36
f
indice
Identificaci6n del modelo ......................................... 38
Plan de servicio extendido Asure TM ......................... 38
Informaci6n pertinente a todos las unidades ............ 38
Instrucciones importantes de seguridad ................... 38
Instalaci6n
Material de embalaje ............................................ 40
Dimensiones del homo ......................................... 40
Ubicaci6n del homo .............................................. 40
Requerimientos de voltaje .................................... 40
Conexi6n del cableado ......................................... 41
Inclinaci6n del panel de control ............................. 42
Especificaciones de instalaci6n del modelo
AOCS3040 y la superficie para cocinar combinados
Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 para instalarse sobre los
hornos de pared AOCS3040 .............................. 43
Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el homo de pared AOCS3040 en una aplicaci6n
tipo isla .............................................................. 44
Superficie para cocinar el6ctrica de 36" (91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el homo
de pared AOCS3040 .......................................... 45
Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 en una gabinete de
cocina est_ndar .................................................. 46
Homo de pared AOCS3040 para instalarse debajo de la superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas en una
aplicaci6n tipo isla ............................................. 47
Especificaciones para la instalaci6n de la combinaci6n de homo de pared y superficie para
cocinar AKS3020 y AKS3040 ............................ 48
Superficie para cocinar el6ctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30
y CAK2T30 para instalarse sobre el homo de
pared AOCS3040 ............................................... 49
Homo de pared AOCS3040 para instalarse en un
gabinete ............................................................. 49
Instalaci6n del homo de pared AOCS3040
apilado ............................................................... 50
Hornos de pared AOCS3040 que se instalan
colateralmente ...................................................... 51
Control electr6nico del homo AOCS3040 ................. 52
Opciones del control electr6nico del homo ........... 52
Funciones especiales de control del homo ........... 52
Instrucciones de referencia r_pida ........................ 53
Horneado y horneado por convecci6n .................. 53
Horneado con control de tiempo u horneado por
convecci6n ............................................................ 53
Horneado retrasado u horneado pot convecci6n .. 54
Convecci6n ........................................................... 54
Convecci6n con control de tiempo ........................ 54
Convecci6n retrasada ........................................... 55
Asado y asado por convecci6n .............................. 55
Deshidrataci6n por convecci6n ............................. 56
Consejos sobre el proceso de deshidrataci6n ....... 56
Limpieza autom_tica ............................................. 56
Interrupci6n del ciclo de limpieza autom_tica ....... 56
Limpieza autom_tica retrasada ............................. 56
Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom_tica ...... 57
Ajuste de la temperatura del termostato del homo 57
Tonos y c6digos de servicio .................................. 57
Funcionamiento del homo .................................... 58
Horneado .............................................................. 58
Asado .................................................................... 58
Horneado por convecci6n ..................................... 58
Bake (Horneado) ................................................... 58
Broil (Asado) ......................................................... 58
Asado pot convecci6n ........................................... 58
Convecci6n ........................................................... 58
Guia para cocinar ................................................. 59
Parrilla para asar por convecci6n ......................... 59
Colocaci6n de la parrilla del homo ........................ 59
Parrilla para cocinar por convecci6n
Spacesaver TM ......................................................... 59
Colocaci6n de los utensilios para cocinar por
convecci6n ............................................................ 59
Colocaci6n de los utensilios .................................. 60
Parrilla para asar SIo-Cook TM ................................. 60
Guia para hornear ................................................. 61
Guia para hornear pot convecci6n ......................... 61
Guia para asar aves .............................................. 62
Guia para asar came de puerco y de res ............... 62
Guia para asar aves por conveci6n ........................ 63
Guia para asar came de puerco y de res por
conveci6n .............................................................. 63
Guia para asar ...................................................... 64
Guia para asar por convecci6n .............................. 64
Instrucciones para cocinar a fuego lento (SIo-Cook TM) y Guia de cocina para los hornos de pared
Instrucciones de programaci6n de SIo-Cook TM ...... 65
Parrilla para asar SIo-Cook TM ............................. 65
Comentarios y consejos pr_cticos ..................... 65
C6mo acomodar los recipientes ........................ 65
Recetas de platillos principales ......................... 66
MenUs de comidas cocinadas a fuego lento
(SIo-Cook TM) ...................................................... 69
Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre, frijoles al homo, barras de crema de
cacahuate .......................................................... 70
Cuidado y limpieza ................................................... 73
Remoci6n de la puerta del homo .......................... 74
Reemplazo de la puerta del homo ........................ 74
Reemplazo del foco del homo .............................. 74
Inclinaci6n del panel de control ............................. 74
Antes de Ilamar para solicitar servicio ..................... 75
Soluci6n de problemas ............................................. 75
Preguntas comunes ................................................. 75
37
Instrucciones
importantes
Identificaci6n dei modelo
Complete la tarjeta de registro que se adjunta y devu61vala enseguida. Siesta tarjeta no est&, Ilame al Departamento de Asuntos del Cliente al 1-800-843-
0304 dentro de los EE.UU., o al 1-319-622=5511 fuera de los EE.UU. Cuando se ponga en contacto con
Amana, proporcione informaci6n sobre el producto. Dicha informaci6n se encuentra en la etiqueta indicadora del producto y se Iocaliza detr_s de la puerta del homo. Anote la siguiente informaci6n:
N0mero de modelo: N0mero de fabricaci6n: NQmero de serie o S/N:
Fecha de compra: Nombre y direcci6n del distribuidor:
Guarde una copia de la factura de venta para referencia en el futuro o en caso de que necesite un servicio bajo la garanfia. Si tiene alguna pregunta o para Iocalizar a un t6cnico autorizado de servicio, Ilame al 1-800-NAT=LSVC (1-800-628-5782) dentro de los
EE.UU. o al 319-622-5511 fuera de los EE.UU. Un t6cnico autorizado de servicio debe efectuar el servicio
cubierto pot la garantia. Amana tambi6n recomienda ponerse en contacto con un t6cnico autorizado si necesita servicio despu6s de que caduque la garantia.
Plan de servicio extendido Asure TM
Amana ofrece un servicio de protecci6n a largo plazo para su nuevo homo de pared. El Plan de servicio extendido Asure TM est_ disefiado especialmente para complementar la excelente garanfia de Amana. Asure TM le proporciona una econ6mica protecci6n por hasta 3 afios adicionales. Este plan cubre piezas, mano de obra y gastos de transporte. Llame al 1-319-622- 5511 para solicitar m_s informaci6n.
de seguridad
A
Reconozca este simbolo
como medida de precauci6n
i I ADVERTENCIA i
Este articulo contiene o produce una o m_s sus- tancias quimicas que pueden causar la muerte o enfermedades graves y que se conocen en el Estado de California por causar c_ncer, defectos cong6nitos
u otros dafios en el sistema reproductivo. Para
reducir el riesgo que representan las sustancias
presentes en el combustible o producidas por la combusti6n de 6ste, asegQrese de que este articulo sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones que este folleto contiene.
Para evitar lesiones personales, no se siente, pare ni apoye en la puerta del homo.
Para evitar una descarga el6ctrica, lesiones perso-
nales o la muerte, asegOrese de que el homo haya sido conectado a tierra correctamente, y siempre descon6ctelo del suministro el6ctrico principal antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Para evitar el riesgo de que ocurra un incendio, no guarde materiales combustibles, gasolina ni otto tipo de vapores o liquidos inflamables cerca o dentro del
homo.
Para evitar quemaduras a causa del vapor, no use esponjas ni patios hQmedos para limpiar los derrames en un _rea para cocinar caliente.
lnformaci6n pertinente a todos las
unidades
Instalaci6n adecuada
Aseg0rese que un t6cnico calificado instale y conecte a tierra adecuadamente su homo.
Nunca use su homo para calentar una habitaci6n. No deje solos a los ni_os
Los nifios no se deben dejar solos ni desatendidos en el _rea donde se est_ usando el horno. Nunca les permita sentarse ni pararse en ninguna parte del homo.
Use ropa adecuada Nunca use ropa holgada ni adornos colgantes cuando
use el homo. Servicio realizado por el usuario
No repare ni reemplace ninguna pieza de la unidad a menos que asi se recomiende espedficamente en el manual. Para todos las demos operaciones se debe
recurrira a un t6cnico calificado.
38
Instrucciones importantes de seguridad
Almacenaje de materiales en o dentro del homo
No se deben almacenar materiales inflamables en un horno ni cerca de las unidades superficiales.
No use agua para extinguir incendios causados pot grasa Sofoque el incendio o las llamas, o use extintores con sustancias quimicas secas o de tipo espuma.
Use s61o agarracazuelas secos Los agarracazuelas hL_medos o mojados en contacto con superficies calientes pueden producir vapor y ocasionar quemaduras. No deje que el agarracazuelas
entre en contacto con los elementos. No use toallas ni paSos voluminosos.
No deje el homo desatendido Los derrames producto de la ebullici6n pueden producir humo que se puede inflamar.
Homo
Tenga cuidado al abrir la puerta Deje que el aire o el vapor caliente se escape antes de
sacar o meter alimentos. No caliente utensilios que contengan alimentos y
que est_n cerrados La acumulaci6n de presi6n puede causar que el utensilio explote y ocasionar lesiones personales.
Mantenga los orificios de ventilaci6n del homo sin obstrucciones.
Colocaci6n de las parrillas del homo Siempre coloque las parrillas del horno en el lugar deseado cuando el horno est6 fdo. Si se quita una parrilla mientras el homo est_ caliente, no permita que el agarracazuelas entre en contacto con el elemento de
calentamiento del homo. No utilice papel de aluminio para forrar la parte
inferior del homo El papel aluminio podda causar un incendio, daSar el
interior del homo y afectar_ seriamente el producto horneado.
No toque las superficies interiores del homo durante o inmediatamente despu_s de haberlo
usado No permita que la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos. Aunque el color de las superficies est6 oscuro, todavia pueden estar suficientemente calientes como para causar
quemaduras.
Tenga cuidado al tocar el homo cuando est_ en
uso Otras _reas del horno, tales como los orificios de venti-
laci6n, la ventanilla, la puerta del horno y las parrillas se pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Limpieza autom&tica
No limpie el empaque de la puerta El empaque de la puerta es esencial para el buen
sellado de la misma. Se debe tener cuidado de no
frotar, daSar ni mover este empaque.
No use limpiadores para hornos No debe usar ninguna clase de limpiadores comerciales para hornos ni recubrimientos protectores para el forro del homo, en o alrededor de ninguna parte
del forro.
Limpie s61o las piezas listadas en el manual.
Antes de la limpieza autom_tica del homo
Saque la bandeja para asar, las parrillas del homo y
otros utensilios.
En caso de incendio
Pueden ocurrir incendios a causa de la cocci6n excesiva de los alimentos o de la presencia de grasa
en exceso. Aunque es muy poco probable que se produzca un incendio, si ocurre uno proceda de la siguiente manera.
1. Si ve que sale humo del horno, no abra la puerta del horno.
2. Apague el control del horno.
3. Como precauci6n adicional, interrumpa la energia en el disyuntor principal o en la caja de fusibles.
4. Encienda el ventilador de la campana para eliminar el humo.
5. Permita que los residuos de alimentos o la grasa se quemen en el homo.
6. Si persisten ei humo y el fuego Ilame al departamento de bomberos.
7. Si se dad6 algL_ncomponente, Ilame a un t6cnico de servicio autorizado antes de volver a usar el
horno.
39
Instalaci6n
Material de embalaje
Quite todo el material de embalaje que protege al horno. Los residuos de la cinta adhesiva se pueden quitar con un pado suave y alcohol.
Dimensiones del homo
T
J
H
A-¾" (1.9 cm) de altura del adorno, parte superior
de la cara del horno
B-28¼" (71.8 cm) de anchura de la cubierta del
control del horno
C-3_/8'' (9.2 cm) de altura de la cubierta del control
del homo
D-23¼" (59 cm) de profundidad de la cubierta de
la cavidad del horno
E-23½" (59.7 cm) de altura de la cubierta posterior
de la cavidad del horno
F-27" (68.6) de altura de la cubierta frontal de la
cavidad del horno
G-½" (1.3 cm) de altura del adorno, parte inferior
del homo
H-1¼" (3.18 cm) de profundidad del adorno
I- 29¾" (75.6 cm) de anchura total del horno
J-28¼" ( 71.8 cm) de altura total del homo
Profundidad del homo con tirador: 261/2'' Profundidad del horno sin tirador: 241/2''
Ubicaci6n del homo
El horno se puede instalar debajo de un gabinete de la cocina. Para la instalaci6n debajo de parrillas, consulte
las instrucciones del fabricante o lea el manual del propietario de parrillas el6ctricas Amana.
Las medidas del hueco deben ser de 281/2"de ancho x 271/4'' de altura. AsegQrese de que la superficie donde
se va a colocar el homo est6 plana. Para que la instala- ci6n sea correcta, la parte inferior debe estar nivelada y a ras con el borde inferior del orificio, yen linea recta con el frente del gabinete. Es preciso que la parte infe- rior del homo sea capaz de soportar 190 libras (86.3 kg).
E
A. 36"
B. 231/2" minimo
C. La instalaci6n del horno en esta superficie es
para colocarse debajo de un mostrador.
D. 31/2'' desde el piso E. 281/2"
F. 271/4''
G.Un minimo de 7/g (2.2 cm) desde la parte inferior
de la superficie para cocinar hasta la parte superior del corte
Requerimientos de voltaje
El voltaje de linea no debe exceder el voltaje de r6gimen. Un voltaje de linea menor que el voltaje de r6gimen dar_ como resultado un calentamiento lento. El sistema de conexiones el6ctricas debe cumplir con las normas de Underwriters Laboratories Inc. y con el C6digo EI6ctrico Nacional. La instalaci6n debe cumplir con todos los c6digos de construcci6n locales, municipales y estatales y con todas las regulaciones
locales de servicios. El homo s61o debe estar conectado al circuito de suministro que se especifica en la placa
indicadora. Este homo requiere 3 cables, 115/230-120/240 voltios,
60 Hertzios C.A. Esta unidad est_ equipada con un cable a tierra N° 10 en el conducto. Las conexiones de
los fusibles se deben realizar donde no est6n conectados otros aparatos electrodom6sticos. Verifique
que el suministro el6ctrico est6 desconectado desde la caja de fusibles hasta la caja de empalmes hasta que se haya instalado el homo y est6 listo para funcionar.
La caja de empalmes debe instalarse en el _rea sombre-ada como se muestra en el dibujo y debe
conectarse a una tierra adecuada.
4O
A
A.Centrodelhuecoparaelhornodepared B.21/2"desdelaparteinferiordelmostrador
C.141/4''desdeelcentrodelhueco D.Unminimode24"(61cm)desdelaparte
inferiordelcorte
Lasconexionesel6ctricasylosfusiblesdelacasa debencumplirconlosc6digoslocalessobreconexiones el6ctricas.Sinoaplicanlosc6digoslocalesexistentes, hagalasconexionesdeacuerdoconelC6digoEI6ctrico
Nacional.
Conexi6n del cableado
m
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales o una descarga el6ctrica, no haga la conexi6n a tierra pot medio del terminal neutro, si la instalaci6n se va
a hacer en una casa m6vil o en un &rea donde los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra por
medio del terminal neutro. Las conexiones incorrectas del cableado de aluminio
tipo dom6stico a conductores de cobre pueden resul- tar en da_os a la propiedad, lesiones personales o en incendio. Utilice s61o conectores dise5ados especial- mente para unir cobre con aluminio. Siga cuidadosa- mente el procedimiento que recomienda el fabrican-
te.
, Con el horno colocado enfrente del hueco del
gabinete, conecte los conductores del cable extendi6ndolos desde el conducto hasta la caja de empalmes. Compruebe que el cable neutro (blanco) est6 conectado correctamente al terminal. Revise los c6digos locales para ver cu_l de las opciones se debe usar para hacer la conexi6n a
tierra de la unidad.
41
Opci6n 1 Una el cable a tierra del horno (verde o sin forro) a la caja de empalmes (si est_ conectado a tierra)
o a una tierra adecuada.
Opci6n 2 Conecte el cable a tierra del horno (verde o sin
forro) al alimentador a tierra de la casa (verde, sin forro o blanco). Si va a hacer la conexi6n por
medio del cable neutro, obedezca la advertencia anterior.
A --
A. Conducto W. Cable neutro blanco
GRD. Cable a tierra sin forro
Si el homo se va a instalar en una casa m6vil o si los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra por
medio de cable neutro, abra la conexi6n y use conduc-
tores a tierra para hacer la conexi6n a tierra de la
unidad de acuerdo con los c6digos locales. Conecte el conductor neutro al conductor de derivaci6n neutro de
la manera habitual.
2. Conecte los cables rojo y negro a los cables el6ctricos de la casa correspondientes.
3. Verifique la conexi6n conectando el suministro el6ctrico a la caja de fusibles y comprobando que
la unidad funcione correctamente.
AIgunas piezas interiores est_n protegidas con una capa de aceite. Cuando el homo se calienta pot primera vez, el aceite se quemar_ y habr_ un poco de humo y olor.
No bloquee los orificios de aire de la parte delantera inferior del homo cuando est6
realizando la instalaci6n.
,
Introduzca el homo dentro del gabinete y compruebe que est6 derecho. Si es necesario atornille la unidad al gabinete usando los agujeros de las partes superior e inferior del adorno y los
tornillos que se incluyen.
lnclinaci6n del panel de control
El panel de control se puede ajustar a una inclinaci6n de 0° a 12° para una mejor visibilidad.
1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los lados del panel de control, tambi6n afloje el tornillo eje de la parte inferior y de los lados del panel de
control antes de instalar el homo, o mientras una parte del homo est6 fuera del hueco.
2. Ajuste el panel de control al _ngulo deseado y apriete los tornillos nuevamente.
A
\
I
I
.................................. C
/
/
I
I
/I
I! I/
o )
A. Inclinaci6n de 0°
B. Aflojar el tornillo C. Inclinaci6n de 12°
D. Tornillo eje
II o
D
0
42
Especificaciones de instalaci6n del modelo AOCS3040 y ia
= = = =
IMPORTANTE--Guarde estas instrucciones para que las utilicen los inspectores electricistas locales. Para el instalador
Sirvase entregar estas instrucciones y demfls documentos al consumidor para futura referencia. Las instrucciones de instalaci6n que aqui se especifican han sido aprobadas para las superficies para cocinar
AKT3000, AK2T30, AK2T36, AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, y para las superficies para cocinar de corriente descendente AKED3060, AKES3060, AKGD3060, que van sobre los hornos de pared Amana AOCS3040. La instalaci6n de los hornos de pared apilables y colaterales se aplica s61oa los hornos de pared
Amana AOCS3040. Para obtener requerimientos adicionales de unidades y distancias v6anse las instrucciones de instalaci6n que se
incluyen con el homo de pared y con la superficie para cocinar. Todas las instrucciones de instalaci6n especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una
profundidad minima de 23½" (59.7 cm). Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de
10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4" (8.3 cm) aparecen en negro.
Linea central del corte del gabinete
ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n.
J
Caja de empalmes del homo y de la
superficie para cocinar instalada en
i gabinete adyacente
Aprobado Underwriter's Laboratories
pot
Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 para
instalarse sobre los hornos de pared
AOCS3040.
Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) aparecen en negro.
A-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte
hasta el borde posterior del corte del orificio del respiradero
B-47/3g (10.7 cm) desde la linea central hasta el
corte del orificio del respiradero C-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del corte D-43/8'' (6.9 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
orificio del respiradero
E-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
F-287/g (73.3) anchura del corte de la superficie
para cocinar G-28½" (72.4 cm) anchura del corte del homo de
pared H-27¼" (69.2 cm) altura del corte del homo de
pared
1-4½" (11.4 cm) desde la parte superior de la
superficie para cocinar hasta la parte superior
del corte del homo de pared
G
43
Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el homo de pared AOCS3040 en una aplicaci6n tipo isla
La ilustraci6n muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del homo de pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla m_s anchas solamente. Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4"(8.3 cm) aparecen en negro. Las _reas sombreadas en gris indican el piso del homo de pared.
{ ADVERTENCIA l
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n.
"" Linea central
i _-.. del corte de la
_-. parte superior
de la isla
A-6" (15.2 cm) a la derecha de la linea central B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador
C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte del
homo hasta la ubicaci6n inferior del la caja de empalmes
D-Un m{nimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
posterior del gabinete tipo isla y de la parte posterior del homo de pared
E-Un minimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de
la isla
F-23½" (59.7) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
G-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
H-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
I-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
lateral de la isla hasta la pared lateral del homo
J-6" (15.2 cm) desde la parte posterior de la
superficie para cocinar hasta la parte posterior del corte del orificio del respiradero
K-47/32'' (10.7 cm) desde la linea central hasta el
corte del orificio del respiradero
L-287/g (73.3 cm) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
M-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
N-4½" (11.4 4cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared
de
la caja de _empalmes
El area sombreada representa la parte
inferior del homo de pared
44
Superficie para cocinar el_ctrica de 36"
(91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040
La ubicaci6n de la caja de empalmes de la superficie para cocinar y el homo de pared se indica en negro.
Linea central del
G
corte de la parte
_ uperior del
gabinete
I ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas es ecificaciones de instalaci6n.
A-Un minimo de 4½" (11.4 cm) desde la parte
superior del mostrador B-8" (20.3 cm) mflximo C-24" (61 cm) minimo D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-34%" (86.7) de anchura del corte de la
superficie para cocinar G-20¾" (52.7 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar H-33h6 '' (8.1 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
HI
C
D
45
Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 en una gabinete de cocina est,'_ndar
La ubicaci6n del orificio del respiradero de 101/8'' (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm)
x 31/4'' (8.3 cm) aparece en negro. La ubicaci6n de la caja de empalmes aparece en gris. Las instrucciones de instalaci6n especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una profundidad minima de
23½" (59.7 cm).
ADVERTENCIA ]
Para evitar da5os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n.
A-Un minimo de 6" (15.2 cm) B-2%" (6.7 cm) a la derecha de la linea central C-3/8'' (11.1m) entre la parte superior del mostrador
y de la parte superior del corte del respiradero
D-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte
E-287/8" (73.3 cm) de anchura del corte F-¾" (1.9) desde la parte posterior del corte de la
superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
G-4¾" (11.1m) desde el lado derecho del corte de
la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
H-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
1-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
J-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared
CL-Linea central del corte
B
D
La caja de empalmes del homo
y de la superficie para cocinar est_n
... instaladas en el
"7gabinete adyacente
Los hornos de pared y las superficies para cocinar de gas se deben instalar en circuitos el6ctricos independientes. Cerci6rese de evitar interferencia entre las lineas del suministro el6ctrico y las del gas.
46
Homo de pared AOCS3040 para instalarse debajo de la superficie para cocinar
AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicaci6n tipo isla
La ilustraci6n muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del homo de pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla m_s anchas solamente. Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4"(8.3 cm) aparecen en negro. Las _reas sombreadas en gris indican la parte
inferior del corte.
i ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n.
A-6" (15.2 cm) a la derecha de la ubicaci6n de la
caja de empalmes B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte
D-2_/8'' (5.2 cm) a la derecha de la linea central
desde el borde derecho del respiradero
E-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte
de la superficie para cocinar hasta la parte
posterior del corte del respiradero
F-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
posterior del gabinete de la isla hasta la pared
posterior del homo de pared G-Un minimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de
la isla H-23½" (59.7 cm) en el corte de la parte inferior
del homo de pared
1-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared J-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared K-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
lateral de la isla hasta la pared lateral del homo
de pared L-277/8'' (70.1 cm) de anchura del corte de la
superficie para cocinar M-20_/8 '' (52.4 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar N-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared O-¾" (1.9 cm) desde la parte posterior del corte
de la superficie para cocinar hasta el centro de
la entrada de gas que va a la superficie para
cocinar P-4¾" (12 cm) desde el lado derecho del corte de
la superficie para cocinar hasta el centro de la
entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
El _rea sombreada representa la parte
inferior del homo de pared
Linea central del corte de la parte
supenor de la isla
C Ubicaci6n de
la caja de empalmes
Entrada del gas
la superficie
para cocinar
G
47
Especificaciones para la instalaci6n de la combinaci6n de homo de pared y superficie
para cocinar AKS3020 y AKS3040
Ubique el suministro de gas de modo que la v_lvula de cierre est6 accesible despu6s de la instalaci6n. La caja de empalmes el6ctricos y el suministro de gas deben instalarse en un gabinete adyacente.
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n.
La instalaci6n especificada es para un gabinete de 36" (91.4cm) de altura, con una profundidad minima de 231/2'' (59.7cm).
A=193h6'' (50cm) de profundidad del hueco de la
superficie para cocinar
B-28V2" (72.4cm) de ancho del hueco de la
superficie para cocinar
C-33h6 '' (8.1cm) de la parte superior de la
superficie para cocinar hasta la parte superior del hueco del homo de pared
D-27V4" (69.2cm) de altura del hueco del homo de
pared
E-28V2" (72.4cm) de ancho del hueco del homo de
pared
F-Caja de empalmes del homo y de la superficie
para cocinar instalados en un gabinete adyacente.
G-13/4'' (4.4cm) de la parte trasera del hueco de la
superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
H-2%" (5.4 cm) del lado derecho del hueco de la
superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
I-El piso del gabinete debe soportar 190 libras
(86Kg)
A
F
48
Superficie para cocinar el6ctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30 y CAK2T30 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040
m
i
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n.
Las ubicaciones de la caja de empalmes de la superficie para cocinar y del homo de pared aparecen en negro.
A-Un minimo de 4%" (11.4 cm) desde la parte
superior del mostrador B-8" (20.3 cm) mflximo C-24" (61 cm) minimo D-28%" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-287/8'' (73.3) de anchura del corte de la
superficie para cocinar G-20¾" (52.7 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar H-33/16'' (8.1 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
ADVERTENCIA
G
D
Linea central del corte de la
superior del gabinete
Homo de pared AOCS3040 para instalarse en un gabinete
La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en negro.
El piso del corte se muestra en gris. La parte inferior del corte debe estar nivelada y al ras con el borde inferior del hueco, yen linea recta con el frente del gabinete para que la instalaci6n sea correcta. El piso del corte debe ser capaz de soportar 190 libras (86.3 kg).
G
i ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n.
A-14%" (36.8 cm) desde el centro del corte B-24" (61 cm) minimo C-Se recomienda un minimo de 32" (81.3 cm) de
altura desde el piso hasta la parte inferior del corte
D-28%" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-Un minimo de 23%" (59.7)
G-Un espacio de minimo 1%" (4.1 cm) entre el
homo de pared y el gabinete que va encima del homo
49
lnstalaci6n del homo de pared A0CS3040 apilado
La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en gris.
{ AADVE .ClA ]
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n.
A-14¼" (36.2 cm) desde el centro del corte B-24" (61 cm) minimo C-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
D-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
E-Un espacio de minimo 3" (7.6 cm) entre los
hornos de pared
D
B
C
50
Hornos de pared AOCS3040 que se instalan colateralmente
La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en gris.
ADVERTENCIA i
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n.
A=Un minimo de 2½" (6.35) desde la parte inferior
del mostrador hasta la parte superior de la caja de empalmes
B-Un m_ximo de 14%" (35.9 cm) desde el centro
del corte hasta el lado derecho de la caja de empalmes
C-Un minimo de 24" (61 cm) desde el piso del
corte del homo hasta la parte inferior de la caja de empalmes
D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared F-Un minimo de 1¾" (4,4) entre cortes G-Un espacio de minimo %" (2.2 cm) desde la
parte inferior del mostrador hasta la parte
superior del corte
Separador entero
G
II
51
Control electr6nico dei homo AOCS3040
.............................' i [] [_ _ _ !_O /_ TIMER: STOP
LIGHT i i IPMI r_ . V_ V_ (T\ ::ON/OFF TIME
...................._ Pill I II I ............ :_ . j
f ......................m \ ...................................................................................................................................j
OVEN
I:CANCEL TIME CONTROL
\ ..................................J
CLEANOVEN STOPONTIMERCLEANLC_K[O_J
DELAYTIMED_AKE
Opciones del control electr6nico del homo
LIGHT(LUZ)- Se usa para encender o apagar la luz del homo. La luz se encender_ autom_ticamente al
abrir la puerta del homo.
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/
APAGADO) -- Se usa para contar el tiempo de
cualquier operaci6n en la cocina o para cancelar el temporizador.
STOP TIME (DETENCION DEL TIEMPO) -- Se usa para programmer el horneado retrasado o la limpieza
autom_tica retrasada.
CLOCK (RELOJ) -- Se usa para a ajustor la hora
del dia.
OVEN CANCEL (CANCELACION DEL HORNO) --
Se usa para cancelar cualquier funci6n de cocci6n o de limpieza.
COOK TIME (TIEMPO DE COCClON) -- Se usa para
ajustor el horneado retrasado o con control de tiempo.
BAKE (HORNO) -- Se usa para ajustor el horno. BROIL (ASADOR) -- Se usa para ajustor el asador.
CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECClON) --
Se usa para ajustor el horneado pot convecci6n.
CONV (CONVECClON) -- Se usa para ajustor la
cocci6n pot convecci6n.
CONV BROIL (TOSTADO POR CONVECClON) --
Se usa para ajustor el tostado pot convecci6n.
CLEAN (LIMPIEZA) -- Se usa para ajustor la limpieza
autom_tica.
z_ o V -- Se usan para seleccionar la temperatura
o el tiempo.
CONV
L.........................j
CONVECTION
MULTI-MODE OVEN
Funciones especiales de control del homo
SePal de precalentamiento Despu6s de que se ajusta el horno para hornear y de que se selecciona una temperatura, el horno comienza el proceso de precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, sonar_ una serial durante 1 segundo.
SePal de fin de ciclo Cuando se completa un ciclo de tiempo, suenan tres
sefiales largas. La serial de fin de ciclo continuar_ sonando hasta que se optima la tecla CANCEL. Si la serial de fin de ciclo TIMER ON/OFF suena, optima
TIMER ON/OFF.
Seguro a prueba de nifios Esta es una caractedstica de seguridad que se puede usar para evitar que los nifios programen el homo por
accidente. Desactiva el control electr6nico del homo. Optima y mantenga oprimidas las teclas BAKEy COOK
TIME pot 5 segundos. Aparecer_ la palabra "OFF"
(APAGADO) en el lugar donde normalmente aparece la
temperatura. Para volver a activar el control, optima y
mantenga oprimidas las teclas BAKE y COOK TIME por 5 segundos. Despu6s de una interrupci6n de la corriente el6ctrica, se debe volver a establecer la caracteristica del seguro a prueba de nifios.
Cancelaci6n autom_tica a las 12 horas Esta es una caractedstica de seguridad que evita que el
homo siga funcionando si se ha dejado encendido por m_s de 12 horas. Si una operaci6n de cocci6n continOa por m_s de 12 horas sin que se toque ninguna opci6n del control del homo, esta caractedstica apaga el homo. Siempre que se toca una opci6n, la cancelaci6n auto- m_tica alas 12 horas se vuelve a ajustor.
SePal del temporizador Cuando transcurre el tiempo programado se escuchan
tres sonidos y despu6s uno cada 10 segundos. Aumento A o disminuci6n V de la velocidad de los
n_meros de las teclas Cuando se establece el tiempo y la temperatura, oprima
la tecla para acelerar la velocidad a la cual los nOmeros aumentan o disminuyen.
52
Sistema de diagn6stico autom_tico
El control electr6nico de la unidad tiene un sistema de
diagn6stico autom_tico. El sistema de diagn6stico autom_tico emite una serie de sonidos cortos y r_pidos y muestra un "F-code" (C6digo F) en la pantalla cuando existe un problem&
lnstrucciones de referencia r&pida
Antes de usar la secci6n "lnstrucciones de referencia r_pida" lea la secci6n "lnstrucciones importantes de
seguridad". Si no encuentra la informaci6n que necesita, consulte las secciones detalladas de este
manual.
El ventilador de enfriamiento funcionar_ cada vez que se seleccione una funcidn del horno.
La pantalla del horno destellar_ una vez pot segundo despu6s de haberse desconectado el suministro el6ctrico o despu6s del comienzo inicial hasta que se programe el reloj.
Ajuste del reloj
1. Oprima la tecla CLOCK.
2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la hora correcta del dia "AM" o "PM".
Ajuste del temporizador
1. Oprima la tecla TIMER ON/OFF.
2. Optima z_ hasta que aparezca la cantidad de
tiempo deseada.
El temporizador se puede establecer desde 5 segundos hasta 9 horas y 55 minutos.
3. Cuando transcurre el tiempo de cocci6n, suena la seSal del temporizador 3 veces, y despu6s una vez cada 7 segundos.
Optima la tecla TIMER ON/OFF para cancelar la seSal pot hasta 5 minutos, u optima TIMER ON/ OFF y z_ o V para que el temporizador regrese
a 0:00.
Cancelaci6n del temporizador
Optima y mantenga oprimida la tecla TIMER ON/ OFF por aproximadamente 5 segundos.
Cuando cancele el temporizador no oprima la tecla OVEN CANCEL ya que asi cancelada la funci6n de
cocci6n.
Horneado o Tostado
1. Oprima la tecla BAKE o la tecla BROIL.
2. Oprima z:_o V hasta que aparezca la temperatura
deseada o el ajuste deseado para el tostado.
3. El homo comienza a hornear o a tostar
autom_ticamente.
Cancelaci6n del horneado o el tostado Oprima la tecla OVEN CANCEL.
Limpieza autom_tica
1. Quite las parrillas y todos los utensilios del homo y de la superficie de la unidad. Limpie el exceso de
residuos del horno.
.
Optima la tecla CLEAN.
3.
Optima z_ o _7 para ajustar el tiempo de limpieza. El ciclo de limpieza se puede establecer de 2 a 4
horas. El tiempo m_nimo recomendado es de 3 horas.
4. El homo inicia la limpieza autom_ticamente. Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom_tica
1. Optima la tecla OVEN CANCEL.
2. Cuando el horno tenga una temperatura segura, se
desactiva el seguro de la puerta.
Cuando ya no aparezca "LOCKED" (SEGURO ACTIVADO) en la pantalla, la temperatura del
homo es segura. No trate de abrir la puerta mientras vea en la pantalla "LOCKED".
Homeado y homeado pot convecci6n
1. Oprima la tecla BAKE o la tecla CONVECTION BAKE. En la pantalla aparecer_ 350°.
2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170° a 550 ° F.
El homo comenzar& a calentar autom_ticamente "PRE-BAKE" o "CONV PRE-BAKE" aparecer_ en
la pantalla. Antes de colocar alimentos en el homo, precaliente el horno pot 10 minutos o hasta que se escuche la se5al de precalentamiento y "PRE" desaparezca de la pantalla. En la pantalla aparecer_ la temperatura
en incrementos de 5° comenzando en 170°F hasta alcanzar la temperatura
establecida.
3. AI terminar optima la tecla OVEN CANCEL.
Homeado con control de tiempo u horneado por convecci6n
Para hornear por convecci6n es necesario precalentar el homo. El horneado por convecci6n es el mejor m6todo para cocinar platillos de carnes y verduras, asar carnes, y para hornear con control de tiempo.
1. Coloque los alimentos en el horno o precaliente el homo, segQn Io que vaya a cocinar.
2. Oprima la tecla COOK TIME.
53
,
Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de cocci6n deseado. El tiempo de
cocci6n se puede establecer hasta 11 horas 50 minutos.
,
Oprima la tecla BAKE o la CONVECTION BAKE.
5.
Oprima A o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170°F a 550°F.
En la pantalla aparecer_, "TIMED", "BAKE" o "CONV BAKE". El horno comenzar_ a hornear en
el tiempo establecido yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de
coccidn, suena 3 veces la sepal de terminaci6n de ciclo y el horno se apaga autom_ticamente.
La sepal de terminacidn de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta que se oprima la
tecla de cancelacidn.
Para cancelar el tiempo de coccidn restante, oprima la tecla OVEN CANCEL.
Necesita sacar los alimentos del homo cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden cooer en exceso.
Horneado retrasado u horneado pot convecci6n
1. Coloque los alimentos en el homo.
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de sufrir intoxicaciones debido al crecimiento de bacterias y a la producci6n de toxinas, nunca deje la came, leche, pescado y huevos a temperatura ambiente m_s 2 horas antes de cocinar dichos productos.
2. Oprima la tecla COOK TIME.
3. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. El tiempo de coccidn se
puede establecer hasta 11 horas 50 minutos.
4. Oprima la tecla STOP TIME.
5. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de detencidn deseado. El control electr6nico calcula el tiempo de inicio.
6. Oprima la tecla BAKE o la CONVBAKE. En la pantalla aparecer_ 350 °.
7. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550°R
* En la pantalla aparecer_ "DELAY", "TIMED",
"BAKE" o "CONV BAKE". El homo comenzar_ a
hornear en el tiempo establecido yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de cocci6n, suena 3 veces la seSal de terminaci6n de ciclo y el homo se apaga
autom_ticamente. La seSal de terminaci6n de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta
que se optima la tecla de cancelaci6n.
,
Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
* Para cancelar el tiempo de cocci6n restante,
optima la tecla OVEN CANCEL.
* Necesita sacar los alimentos del homo cuando
haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden
cooer en exceso.
Convecci6n
1. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °.
2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170° a 550°R
Antes de colocar alimentos en el homo, precaliente el homo pot aproximadamente 10
minutos o hasta que se escuche la sepal de precalentamiento. En la pantalla aparecer_ la
temperatura en incrementos de 5° comenzando en 170°F hasta alcanzar la temperatura establecida. Cuando se usa el horno pot primera vez es normal que se produzca un poco de
humo.
3. Optima la tecla CANCEL cuando termine.
Convecci6n con control de tiempo
1. Coloque los alimentos en el homo.
2. Optima la tecla COOK TIME.
3. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de cocci6n deseado. El tiempo de
cocci6n se puede establecer de hasta 11 horas 50 minutos.
,
Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °.
5.
Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170° a 550°R
En la pantalla aparecer_ "CONV" y "TIMED". El horno comenzar_ a hornear yen la pantalla
aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de cocci6n, suena 3 veces la sepal de terminaci6n de ciclo y el horno se apaga
autom_ticamente. La sepal de terminaci6n de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta
que se optima la tecla OVEN CANCEL.
54
.
Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
Necesita sacar los alimentos del homo cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden cocer en exceso.
Optima la tecla OVEN CANCEL para cancelar el tiempo de cocci6n restante.
Convecci6n retrasada
1. Coloque los alimentos en el homo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir intoxicaciones debido al crecimiento de bacterias y a la producci6n de toxinas, nunca deje la came, leche, pescado y huevos a temperatura ambiente m_s 2 horas antes de cocinar dichos productos.
2. Oprima la tecla COOK TIME.
3. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. El tiempo de cocci6n se
puede establecer hasta 11 horas 50 minutos.
4. Optima la tecla STOP TIME.
5. Optima A o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de detenci6n deseado. El control electr6nico calcula el tiempo de inicio.
6. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350°.
7. Oprima z:_o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550°F
En la pantalla aparecer_n "DELAY", "TIMED" y "CONV". El homo comenzar_ a hornear en el
tiempo establecido yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de cocci6n, suena 3 veces la sepal de terminaci6n de ciclo y el homo se apaga autom_ticamente.
La sedal de terminaci6n de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta que se optima la
tecla OVEN CANCEL.
8. Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
Necesita sacar los alimentos del homo cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden cocer en exceso.
Optima la tecla OVEN CANCEL para cancelar el tiempo de cocci6n restante.
Asado y asado pot convecci6n
Antes de dorar la came quitele el exceso de grasa. Corte los bordes de la came para evitar que se ricen.
Coloque los alimentos en un utensilio para dorar frio
y sin grasa. Si el utensilio est_ caliente los alimentos
se pegar_n.
El pescado se debe dorar con el lado de la piel hacia abajo. Cuando se usa BROIL, todos los alimentos se deben voltear al menos una vez excepto el pescado. Cuando se usa CONVBROIL, no es necesario
voltear los alimentos.
Condimente los alimentos despu6s de que se hayan dorado.
No es necesario precalentar el homo para dorar alimentos.
Comience a cocinar y use los niveles de parrilla que se sugieren en la tabla de asar para probar los
resultados. Si los alimentos no se doraron Io suficiente, cocinelos con la parrilla en una posici6n
m_s alta. Si se doraron en exceso, cocinelos con la parrilla en una posici6n m_s baja.
1. Centre los alimentos en la parrilla yen el utensilio
para asar y col6quelos en el homo. Cuando use
tostado por convecci6n, coloque los alimentos en
la parrilla de tostado por convecci6n.
I ADVERTENCIA I
Para evitar el riesgo de incendio, no forre con papel aluminio la parrilla para tostar. El papel aluminio podda hacer que se acumulara grasa en la parte de arriba de la parrilla que est_ cerca del elemento y
causar un incendio. Nunca deje el homo desatendido mientras est_
asando alimentos. Si los alimentos se cuecen en exceso poddan ocasionar un incendio.
2. La puerta del homo debe permanecer cerrada.
3. Optima la tecla BROIL o la tecla CONV. BROIL. En
la pantalla aparecer_ "HI".
4. Oprima z_ o V hasta que aparezca el ajuste deseado. La temperatura para tostar se puede
ajustar de 170°F a "Hr' (ALTA).
El homo comenzar_ a tostar autom_ticamente. En la pantalla aparecer_n "ON", "BROIL" o
"CONV BROIL" y el ajuste seleccionado.
5. Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
55
Deshidrataci6n por convecci6n
El proceso de deshidrataci6n por convecci6n es una excelente manera de conservar los alimentos frescos.
La mejor manera de familiarizarse con el proceso de deshidrataci6n es usando frutas, vegetales, hierbas y especias.
1. Coloque los alimentos en la parrilla de deshidrataci6n o en una I_mina para hornear galletas en el centro del homo.
2. Abra la puerta hasta el primer tope.
3. Optima la tecla CONV. BAKE.
4. Optima V hasta que aparezca en la pantalla 170 °. El homo est_ equipado con una caractedstica de
cancelaci6n autom_tica alas 12 horas. Si el proceso de deshidrataci6n se tardam_s de 12
horas, necesita volver a adjustar el control.
5. Oprima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
Consejos sobre el proceso de
deshidrataci6n
Frutas
Comience siempre con fruta fresca.
Corte la fruta en pedazos del mismo tama_o,
aproximadamente de 1/8" de grueso. Los pedazos muy delgados tienden a secarse m_s r_pido.
Es necesario ba_ar las frutas en un antioxidante, en
un agente de conservaci6n de color o en dos partes de agua por una de jugo de lim6n. El tratamiento las frutas con antioxidantes ayudar_ a que retengan las vitaminas, el color y el sabot.
Vegetales Es necesario mondar la mayoda de los vegetales para
inactivar las enzimas. Hierbas y especias
Las hierbas y especias se secan r_pidamente.
Reviselas cada 30 minutos para evitar que se sequen
demasiado.
Cuando seque hierbas, debe quitarle los racimos de
hojas a los tallos.
Limpieza autom_.tica
Cuando se limpia el horno es normal que se
produzca un poco de humo. La producci6n excesiva de humo podria indicar un empaque defectuoso o que hay muchos residuos de alimentos en el horno.
Limpie el horno antes de que est6 muy sucio. Antes
de la limpieza autom_tica limpie las cantidades grandes de alimentos derramados.
No use el ciclo de limpieza autom_tica si la cubierta
del foco del homo no est_ en su lugar.
El foco del horno no funcionar_ durante el ciclo de limpieza.
1. Saque las parrillas y todos los utensilios del homo.
Elimine las cantidades excesivas de alimentos derramados que haya en el horno.
2. Optima la tecla CLEAN.
3. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza se puede ajustar de 2 a 4 horas. El tiempo m[nimo de limpieza recomendado es de 3 horas.
El horno inicia la limpieza autom_ticamente. En la pantalla se encienden "CLEAN", "LOCK" y
"ON". "LOCK" destellar_ en la pantalla a medida que el seguro de la puerta se activa y se desactiva. Cuando se activa el seguro de la
puerta, "LOCK" permanecer_ en la pantalla.
Cuando ha transcurrido el tiempo de limpieza, el
homo se apagar_ autom_-ticamente. No sonar_ la sedal de terminaci6n de ciclo.
PRECAUClON ]
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no toque los orificios de ventilaci6n del homo ni las _reas alrededor de ellos durante la limpieza autom_tica. Estas _reas se pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Para evitar el riesgo de da_ar el sistema autom_tico del seguro, no trate de forzar la puerta para abrida cuando "LOCK" est6 destellando en la pantalla.
Cuando el horno se ha enfriado hasta una
temperatura segura, "LOCK" desaparece de la
pantalla y se puede abrir la puerto. "LOCK" destella en la pantalla cuando se desactiva el seguro de la puerta.
lnterrupci6n del ciclo de limpieza
autom_.tica
1. Optima la tecla OVEN CANCEL.
2. Cuando el homo se ha enfriado hasta una tempera- tura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se
puede abrir la puerta.
Limpieza autom_.tica retrasada
1. Quite las parrillas y todos los utensilios del homo. Limpie el exceso de residuos del horno.
2. Oprima la tecla CLEAN.
3. Oprima z_ o V hasta que aparezca el tiempo de limpieza deseado.
4. Oprima la tecla STOP TIME.
56
,
Oprima z_ o V hasta que aparezca el tiempo de detenci6n deseado. La hora de inicio se calcula
autom_ticamente con base en la cantidad de tiempo de limpieza yen la hora de detenci6n. 5.
En la pantalla se encienden "DELAY", "CLEAN" y "LOCK". "LOCK" destellar_ en la pantalla a medida que el seguro de la puerta se activa y se desactiva. El horno inicia la limpieza a la hora prestablecida y "ON" se enciende en la pantalla.
Cuando termina el ciclo, el homo se apaga 6. autom_ticamente.
El horno se puede ajustar desde -05° hasta -35 ° menos. Para evitar el ajuste excesivo del horno cambie la temperatura =5°cada vez.
Para aumentar la temperatura del homo (para un homo m_s caliente), oprima z_ hasta que aparezcan n0meros positivos. El homo se puede ajustar desde 05° hasta 35 ° m_s. Para evitar el ajuste excesivo del homo cambie la temperatura -
5° cada vez. Oprima el tecla OVEN CANCEL. El ajuste de la
temperatura se conservar_ aunque haya una
interrupci6n de la corriente el6ctrica.
i
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no toque los orificios de ventilaci6n del homo ni las _reas alrededor de ellos durante la limpieza autom_tica. Estas _reas se pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Para evitar el riesgo de dafiar el sistema autom_tico del seguro, no trate de forzar la puerta para abrirla cuando "LOCK" est6 destellando en la pantalla.
Cuando el homo se ha enfriado hasta una tempe- ratura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se puede abrir la puerta.
PRECAUCION I
Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom&tica
1. Optima la tecla OVEN CANCEL.
2. Cuando el homo se ha enfriado hasta una tempera- tura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se puede abrir la puerta.
Ajuste de la temperatura del termostato del
homo
La temperatura del horno ha sido calibrada y probada en la f_brica. En el caso poco probable de que, de manera constante, el horno cocine en exceso o que no cocine Io suficiente, haga los siguientes ajustes.
1. Oprima la tecla BAKE.
2. Oprima z_ hasta que aparezca en la pantalla una temperatura mayor de 500°F.
3. Inmediatamente oprima y mantenga oprimida la tecla BAKE hasta que aparezca en la pantalla "00", aproximadamente 5 segundos.
4. Para disminuir la temperatura del homo (para un horno m_s fdo), oprima V hasta que aparezcan
nOmeros negativos.
Tonos y c6digos de servicio
El control electr6nico de la unidad tiene un sistema de diagn6stico autom_tico. Este sistema emite una serie de
sonidos cortos y r_pidos y muestra un "F-code" (C6digo F) cuando existe un problema. Cuando el control electr6nico de la unidad sefiala un problema, siga los pasos que se
describen a continuaci6n.
1. Anote el "c6digo F" que se muestra.
FI-- desperfecto de las teclas.
F2-- alta temperatura del homo.
F3-- sensor de temperatura abierto o desperfecto del circuito.
F4-- sensor de temperatura en cortocircuito o desperfecto del circuito.
F7-- desperfecto de las teclas.
F9-- desperfecto del circuito del seguro o del seguro de la puerta.
FF-- desperfecto del circuito de la puerta durante el ciclo de limpieza.
"DOOR" -- desperfecto del circuito de la puerta o la puerta del horno no est_ bien cerrada.
2. Desconecte el suministro el6ctrico.
Si se oprime la tecla OVEN CANCEL o si se desconecta el suministro el6ctrico se puede eliminar el c6digo "F". Si la falla persiste, p6ngase en contacto con un t6cnico de servicio
autorizado.
,
P6ngase en contacto con un t6cnico de servicio autorizado para que revise la unidad.
57
Funcionamiento dei homo
Horneado
Los elementos superior e inferior funcionan durante el horneado. El horneado se puede usar para cocinar alimentos que normalmente se hornean. Es necesario precalentar el homo cuando usa esta funci6n.
Bake (Horneado)
Asado
El elemento superior funciona durante el proceso de tostado. El tostado se puede usar para cocinar alimentos que normalmente se asan. Cuando se usa esta caracter-istica no se necesita precalentar el homo.
Todos los alimentos se deben voltear al menos una vez excepto el pescado. Este no necesita voltearse.
Broil (Asado)
ON
(encendido)
Asado por convecci6n
Durante el tostado pot convecci6n funcionan el elemen-
to superior y el ventilador. Eltostado pot convecci6n se
puede usar para cocinar alimentos que normalmente se asan. No es necesario precalentar el homo cuando se
usa esta caracteristica. No se necesita voltear las carnes. El tostado por convecci6n cocina aproximada-
mente un 25% m_s r_pido que el tostado.
Convection Broil (Asado pot convecci6n)
ON
(encendido)
L
Convecci6n
Durante la cocci6n por convecci6n el elemento posterior
y el ventilador son los que funcionan. Use cocci6n por
convecci6n para cocinar panecillos, souffl6s, pan de levadura, pasteles y galletas. Cuando cocine por convecci6n precaliente el homo para obtener mejores
resultados. Los utensilios no se necesitan acomodar alternados. Cocina aproximadamente un 25% m_s
r_pido que el horneado.
Convection (Convecci6n)
Horneado por convecci6n
Durante el horneado por convecci6n funcionan el elemento superior, el inferior y el ventilador. El horneado por convecci6n se debe usar para cocinar platillos de carnes y verduras y para asar carnes. Cuando use horneado por convecci6n precaliente el homo para obtener mejores resultados. Los utensilios no se necesitan acomodar alternados. Cocina aproxi- madamente un 25% m_s r_pido que el horneado.
Convection Bake (Horneado pot convecci6n)
ON
(encendido
ON (encendido)
58
Guia para cocinar
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya
transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Cuando ase, escoja la
posici6n de la parrilla con base en el tamado del arficulo que va a cocinar.
Parrilla para asar pot convecci6n
El homo viene con una parrilla especial para asar. Esta parrilla se debe colocar encima de la bandeja para asar y de la rejilla. Esto permite que el aire circule alrededor de los alimentos y que cocine m_s uniformemente sin tenet que voltear los alimentos. Si no se usa la parrilla para asar, se necesita voltear los alimentos al menos
una vez durante la cocci6n.
Colocaci6n de la parrilla del homo
Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el homo.
1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope.
2. Levante el borde frontal de la parrilla y j_lela hasta
que la saque del homo.
3. Coloque la parrilla en su nueva posici6n.
El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la parte posterior del homo.
Parrilla para cocinar por convecci6n Spacesaver TM
Cuando la parrilla para cocinar por convecci6n Spacesaver TM se coloca en la posici6n m_s baja, 6sta queda 1/2"encima del piso del homo. Esto permite que circule el aire alrededor de los alimentos y que cocine uniformemente. Esta parrilla brinda m_s espacio utilizable del homo para cocinar arficulos grandes o
varios arficulos al mismo tiempo.
Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el homo. Para sacar la parrilla:
1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope.
2. Levante el borde frontal de la parrilla y j_lela hasta que la saque del homo.
3. Coloque la parrilla en su nueva posici6n.
El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la parte posterior del homo.
Colocaci6n de los utensilios para cocinar
por convecci6n
Los utensilios para hornear y las I_minas para hornear
galletas no deben tocar las paredes laterales ni
posteriores del homo. Si se colocan los utensilios en diferentes parrillas, entonces se pueden colocar
directamente unos encima de otros. El aire circula alrededor del homo durante la cocci6n por convecci6n,
permitiendo de esta manera un dorado m_s uniforme en
todas las posiciones de las parrillas.
59
Colocaci6n de los utensilios
Mantenga los utensilios y las hojas para galletas a una distancia de 2 pulgadas de las paredes del homo.
Coloque los utensilios en parrillas diferentes y de tal forma que no queden uno directamente sobre el otto.
..........
Parrilla para asar Slo=Cook TM
El homo incluye una parrilla para asar SIo-Cook TM. Esta parrilla se debe colocar en una bandeja o asador. La parrilla SIo-Cook TM eleva los alimentos para mantenerlos alejados del aceite y la grasa.
60
Guia para hornear
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento
Pastel tipo Angel Food Bisquetes
Panecillos Galletas Pastelillos Galletas de chocolate
Pasteles de pisos Pan batido
Tartas recien hechas Pan de nuez
Temperatura delhorno
(°Fahrenheit) 350
375-400
400-425
350-400 350-400 350 350-375 325-350
400-450
350-400
Tiempo de cocci6n
(Minutos)
28-50
8-16 17-23
8-20
18-30 25-38 25-40 45-70
35-60 45-55
Guia para hornear por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento Temperatura delhorno Tiempo de cocci6n
(°Fahrenheit) (Minutos)
Pantipo AngelFood 325 28-40 Bisquetes 350-375 8-16
Panecillos 375-400 15-23 Galletas 325-350 7-18
Pastelillos 325-375 15-20 Galletas de chocolate 325-350 25-35
Pasteles de pisos 325-350 20-30 Pan batido 325 40-60
Tartasrecien hechas 375-425 35-50
Pan de nuez 350 45-55
61
Guia para asar aves
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento Temperatura del horno Tiempo de cocci6n
(°Fahrenheit) (Horas)
Polio entero (de 4 a 5 libras) 375 De a Polio completo (Mas de 5 libras) 375 De a 2
Pavo (de 6 a 8 libras) 325 De a 4 Pavo (de 8 a 12 libras) 325 De 4 a Pavo (de 12 a 16 libras) 325
Pavo (de 16 a 20 libras) 325 De a 7 Pavo (de 20 a 22 libras) 325 De 7 a Pato (de 3 a 5 libras) 325 De a 2
Guia para asar carne de puerco y de res
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y tas temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrittas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido et tiempo minimo de cocci6n.
Alimento Temperatura del horno Tiempo de coccibn
(°Fahrenheit) (M inutos por libra)
Rosbif (poco cocido) 325 De 20 a 25 Rosbif (medio cocido) 325 De 26 a 30 Rosbif (bien cocido) 325 De 33 a 35
Rotlo de came (poco cocido) 325 De 32 a 36 Rotlo de came (medio cocido) 325 De 36 a 40 Rotlo de came (bien cocido) 325 De 43 a 45
Jam6n fresco completo 325 De 22 a 28
Lomo de cerdo 325 De 35 a 40 Espaldilla de cerdo, trasera 325 De 40 a 45
Espaldilla de cerdo, sin hueso 325 De 35 a 40
Jam6n de curado suave 350 De 30 a 35
Espaldar sin hueso
62
Guia para asar ayes por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento
Polio completo (de 4 a 5 ibras) Polio completo (Mas de 5 libras)
Pavo
(de 6 a 8 libras) 275 De 3 a
Pavo
(de 8 a 12 libras) 275 De a Pavo (de 12 Pavo (de 16 Pavo (de 20
Pato (de 3 a
Ganso (de 6
a 16 libras) 275 De a a 20 libras) 275 De 5 a 7 a 22 libras) 275 De 7 a 8
5 libras) 275 De 1 a
a 8 libras) 275 De 1 a
Temperatura del horno
(o Fahrenheit) (Horas) 325 De a 2
325 De 2 a
Tiempo de cocci6n
Guia para asar came de puerco y de res por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento
Rosbif (poco cocido) Rosbif (medio cocido)
Rosbif (bien cocido) Rollo de came (poco cocido) Rollo de came (medio cocido) Rollo de came (bien cocido)
Jam6n fresco completo
Lomo de cerdo Espaldilla de cerdo, trasera
Espaldilla de cerdo, sin hueso
Jam6n de curado suave
Espaldar sin hueso
Temperatura del horno Tiempo de coccibn
(°Fahrenheit) (Minutos por libra)
275 De 15 a 20 275 De 25 a 30 275 De 35 a 45 275 De 20 a 25 275 De 25 a 35
275 De 35 a 45 275 De 20 a 25 275 De 30 a 35 275 De 35 a 40
275 De 30 a 35 275 De 20 a 35
63
Guia para asar
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Espesor Posicibn de la parrilla Tiempo de coccibn
Alimento (Nivel de cocci6n) (l=Mas alto 6=Mas bajo) (Minutos)
Came molida De 3/4a 1" 4 De 10 a 15
Filete de res l"(medio cocido) 3 De 12 a 14 Filete de res 1" (bien cocido) 3 20 Filete de res 1½" (medio cocido) 3 De 20 a 25
Filete de res 1½" (bien cocido) 3 30
Filetes de pescado 4 De 12 a 18 Chuletas o filete de puerco 1" 3 De 12 a 14 Chuletas o filete de puerco 1½" 3 De 20 a 25
Tocino 4 De 10 a 15
Rebanada de jam6n (precocido) ½" 3 De 19 a 20
Rebanada de jam6n 1" 3 De 20 a 30
Guia para asar por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n.
Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y
del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Espesor Posici6n de la parrilla Tiempo de cocci6n
Alimento (Nivel de cocci6n) (l=Mas alto 6=Mas bajo) (Minutos)
Came molida De ¾ a 1" 5 De 9 a 15
Filete de res 1" (medio cocido) 4 De 9 a 15 Filete de res 1" (bien cocido) 4 De 16 a 18 Filete de res 1½" (medio cocido) 4 De 18 a 20
Filete de res 1½" (bien cocido) 4 De 20 a 25
Filetes de pescado 5 De 10 a 16 Chuletas o filete de puerco 1" 4 De 12 a 14 Chuletas o filete de puerco 1½" 4 De 15 a 20
Tocino 5 De 7 a 9
Rebanada de jam6n (precocido) ½" 4 De 10 a 15
Rebanada de jam6n (precocido) 1" 4 De 15 a 18
64
Instrucciones para cocinar a fuego
lento (Slo-CookTM) y
Guia de cocina para los homos de
lnstrucciones de programaci6n de SIo-
Cook TM Abra la puerta del homo para cerciorarse de que no haya
nada almacenado adentro del mismo y coloque las parrillas a la altura correcta antes de empezar a cocinar a fuego lento. El elemento de horneado se encuentra oculto debajo de la parte inferior del homo Spillsaver TM.
1. Presione la tecla BAKE (hornear).
2. Presione la tecla [arrow-] hasta que aparezca 2500.
La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5 grados.
Aparecen la hora, la temperatura, "PRE-BAKE" (prehornear) y "ON" (encendido).
La temperatura comienza en 1700 y se puede ajustar en incrementos de 5 grados hasta que se alcance la temperatura establecida. Cuando se usa el homo por primera vez es normal que se produzca un poco de humo. Cuando se alcanza la temperatura, el homo emite una sepal sonora.
3. Presione la tecla OVEN CANCEL (cancelar homo) al terminar de hornear.
Saque los alimentos del homo en cuanto haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden cocer en
exceso.
Parrilla para asar Slo=Cook TM
Se incluye una parrilla para asar SIo-Cook TM con ei homo. Esta parrilla debe colocarse en una bandeja o en un asador. La parrilla para asar SIo-Cook TM hace posible que los alimentos queden en alto evitando de esta manera que entren en contacto con los Iiquidos.
Comentarios y consejos pr#.cticos
1. Generalmente los recipientes cubiertos cocinan m_s uniformemente y conservan los jugos.
2. Los alimentos tienen mejor sabot y quedan m_s blandos si se cocinan a fuego lento.
3. La came que se cocina a fuego lento se encoge menos y queda m_s blanda, permiti6ndole de esta
manera utilizar cortes de came menos caros.
4. Los sabores de los alimentos no se mezclan cuando se cocinan en el homo en recipientes
independientes.
5. La cavidad del homo est_ndar permite seis posiciones de la parrilla.
6. Se puede cocinar a fuego lento (SIo-Cook TM) una comida completa en un periodo de 6 a 10 horas utilizando los recipientes para hornear comunes y los utensilios para mezclar, cocinar y servir.
7. No es necesario precalentar el homo.
8. El sabor de las especias se intensifica cuando se cocina a fuego lento.
9. Los liquidos no se derraman cuando hierven. Por Io
general quedar_n m_s liquidos al finalizar la
cocci6n.
10. No es necesario menear los alimentos. Se pierde una cantidad considerable de calor cuando se abre
la puerta del homo para menear los alimentos.
11. Se puede colocar las carnes en una parrilla para asar a fuego lento para evitar saturaci6n de los
jugos y para obtener un mejor color.
12. Es importante no abrir la puerta del homo durante el proceso de cocci6n SIo-Cook TM, ya que se perder_ calor. La p6rdida de calor afectar_ de una manera significativa el tiempo de cocci6n.
13. El tiempo de cocci6n a fuego lento de la came
vada dependiendo de la distribuci6n y cantidad de grasa, huesos, peso y forma de la misma. Las
carnes se encogen menos con SIo-Cook TM.
14. Los productos I_cteos como la leche, los quesos, la crema y las sopas de leche condensada tienen
tendencia a separarse y partirse.
15. Los vegetales frescos que se cocinan a fuego lento
tienden a aclararse o a oscurecerse. La p6rdida de
color puede prevenirse si se usan vegetales congelados o descolorados.
C6mo acomodar los recipientes
1. Determine el nivel de la parrilla segOn el tama_o del platillo y la cantidad de comida.
2. Los recipientes con tapa retienen mejor la humedad que los recipientes sin tapa.
3. Los platillos a la cazuela que Ilevan migas de pan o de galleta encima se deben dejar destapados a fin de que las migas se mantengan crujientes.
4. Las carnes asadas no se deben tapar para que se pueda obtener un color dorado.
5. Envuelva en papel aluminio las papas para hornear y los elotes con hojas.
6. Los art_culos como los platillos a la cazuela que se
cocinan en el homo SIo-Cook TM necesitan que se adada un recipiente independiente con agua. Esto es importante ya que evita la cocci6n excesiva de
los alimentos.
pared
65
Recetas de platillos principales Guisado de res
de8alOhoras 2 libras (900g) de carne de res (cortada en cuadritos de
1½" ( 3.8 cm)
3 papas grandes 4 zanahorias medianas
2 cebollas medianas
1 lata de jugo V-8 de 12 oz (355 ml) 1 cucharadita de salsa inglesa
I diente de ajo
1 hoja de laurel 1 ½ cucharadita de sal
1 cucharadita de az0car
½ cucharadita de pimienta 2 cucharadas de tapioca
Corte la carne en cuadritos de 1½" ( 3.8 cm); pele y corte en cuadritos las papas; raspe o pele las zanahorias y c6rtelas en rebanadas gruesas o en pedazos; pele y corte en cuadritos las cebollas.
Ponga todos los ingredientes en un recipiente hondo o en una cazuela para el homo de 3 cuartos de gal6n (2.8 It) en el orden listado.
Mezcle todas las especias con el jugo V-8 y vierta esta mezcla en los ingredientes principales. Menee Io suficiente para mezclar. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Cocine a fuego lento (SIo-Cook TM) en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Chile con came
de8al0horas 2 libras (900g) de came de res molida
2 latas de 15½ oz (440g) de frijoles escarlata
1 lata de jugo de tomate de 32 oz (947 ml) 1 cebolla grande picada
I diente de ajo machacado
1 oz (1 cucharada) o al gusto de chile rojo en polvo 1 cucharada de vinagre
Dore la carne molida a fuego moderado en una sart6n grande. Con un tenedor o cuchara separe la came en pedazos peque_os. Escurra la grasa. Ponga la came ya dorada en un refractario grande. A_ada los demos ingredientes y m6zclelos muy bien. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento(SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Estofado de res con vegetales de 8 a 10 horas
3 libras (1.4 kg) de Iomo de res en trozos 6 zanahorias
4 papas
3 cebollas medianas
2 latas de jugo V-8 de 6 oz (177 ml)
1 cucharadita de salsa inglesa I diente de ajo machacado 1 hoja de laurel
1 ½ cucharadita de sal 1 cucharadita de az0car
½ cucharadita de pimienta
2 cucharadas de tapioca
Prepare las zanahorias, las papas y las cebollas pel_ndolas y cort_ndolas en trozos. Ponga estos ingredientes en un refractario grande.
Adada las especias al jugo V-8 y mezcle o agite
completamente (se puede utilizar una botella pequeda con tapa como agitador). Vierta la mezcla sobre la came y los vegetales. Cubra el recipiente y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro
de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Cazuela de arroz con chorizo
de 4 a 5 horas 1 libra (454g) de chorizo no muy picante
1 cebolla picada 1 pimiento verde picado 1 taza de arroz (precocido o instant_neo) 1 envase de 4 oz (113 g) de pimiento 1 taza de queso a_ejo rallado 1 lata de crema de caldo de polio 1 lata de crema de sopa de champi_ones
Parta el chorizo en trozos pequedos y fdalo. Escurra la
grasa. Ponga el chorizo ya escurrido y los demos
ingredientes en un recipiente grande y menee. Despu6s de mezclar todos los ingredientes, p6ngalos en un refractario de 2 cuartos de gal6n (1.9 It ). Cubra el
refractario y col6quelo en el centro de la parrilla en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Ponga 5 tazas de agua de la Ilave en un refractario y col6quelo
en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la
misma. No tape el recipiente con agua. Cueza a fuego
lento (SIo-Cook TM) de 4 a 5 horas.
Tape la cazuela y col6quela en el centro de la parrilla en
el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Adada agua al recipiente para 6ste prop6sito.
66
Polio con relleno
de8al0horas
Polio
1 polio de 3 a libras (1.4 a 1.6 kg)
Sal Pimienta
Aceite vegetal Pimiento en polvo
Forre un refractario con papel aluminio (use suficiente papel aluminio para que pueda envolver completamente el recipiente). Espolvoree la sopa de cebolla en poivo sobre el papel aluminio. Ponga pechugas de polio
encima de la sopa de cebolla en polvo. Salpimentee al gusto y unte el polio con la mantequilla. Ponga el jerez y los champidones en rebanadas en su Hquido sobre las
pechugas.
Salpimentee al gusto en la cavidad del polio. Unte la parte exterior del polio con aceite vegetal y espolvoree un poco de pimiento en polvo. Coloque el polio con las pechugas hacia arriba en una parrilla para carnes dentro de un recipiente de 3 cuartos de gal6n (2.8 It). Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Sio-Cook TM) en el centro de la parriila en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Relleno
1 paquete de 8 oz (227 g) de relleno de hierbas ½ taza de agua de libra (114 g) de oleomargarina o mantequilla
1 huevo batido 1/4de taza de apio picado
% de taza de cebolla picada
1 envase de oz (71 g) de champi_ones picados
Caliente el agua y derrita la mantequilla en el agua caliente. A_ada el relieno de hierbas y los demos ingredientes. Mezcie los ingredientes Io suficiente para unirlos. Distribuya esta mezcia uniformemente en un refractario de 8 x 8 x 2 " (20 x 20 x 5 cm). Cubra el refractario con papel aluminio y col6quelo a un lado del polio en el horno en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. No ponga m_s alimentos en el homo. No rellene el polio.
Polio al jerez con arroz silvestre
de 4 a 5 horas
Polio al jerez 6 pechugas de polio sin piel
1 paquete de sopa de cebolla en polvo Sal y pimienta al gusto
1 envase de 4 oz (113 g) de champi_ones, guarde la mitad del liquido ¾ de taza de vino jerez para cocinar Mantequilla o margarina
Doble el papel aluminio de manera que quede sellado para que no se escape el vapor.
Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 4 a 5 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Sirva con arroz siivestre. Guarde los jugos del polio para usarlos sobre el arroz.
Arroz silvestre horneado
1 taza de arroz de grano largo y de arroz silvestre mezclados
tazas de agua
3 cucharadas de mantequilia ½ cucharadita de sal
Ponga todos los ingredientes en un refractario engrasado de 1 ½ cuartos de gal6n (1.4 It). Menee. Cubra el refractario con papel aluminio. Coloque el refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) a un lado del polio al jerez en el nivel inferior de la parrilla.
Polio a la cacciatore
de 6 a 7 horas 1 polio de 3 libras (1.4 kg) en piezas
1 cebolla, en rebanadas delgadas 1 lata de salsa de tomate de 8 oz (237 ml) 1 cucharadita de or6gano 1 cucharadita de sal de apio 1/4de taza de vino blanco para cocinar
2 dientes de ajo picados
½ cucharadita de albahaca ½ cucharadita de pimienta
1 lata de jitomates de 32 oz (907 g) 3 cucharadas de aceite vegetal
Caliente el aceite en una sart6n, dote ligeramente las piezas de polio. Despu6s de dorarlas, p6ngalas en un refractario hondo y acomode las rebanadas de cebolla encima del polio. Mezcie los demos ingredientes y p6ngalos sobre el polio y las rebanadas de cebolla. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas en el centro de la parrilla en el nivel
inferior de la misma. Sirva sobre espagueti o fideos calientes con
mantequilla.
67
Salsa de espagueti a la italiana
de 7 a 9 horas 2 libras (900g) de came de res molida
1 cebolla grande picada 4 dientes de ajo picados 2 latas de 4 oz (113 g) de champifiones en su Hquido de taza de perejil picado 2 latas de jitomates de 28 oz (794 g) 4 latas de salsa de tomate condimentada de 8 oz (227 g) 2 latas de pasta de tomate de 6 oz (170 g)
1 cucharadita de or6gano 2 cucharaditas de sal
½ cucharadita de tomillo ½ cucharadita de pimienta
2 hojas de laurel, desboronadas 2 tazas de agua
1 cucharadita de azQcar (se debe afiadir a la salsa cuando se termine de cocinar).
En una sart6n grande dore ligeramente la came molida, la cebolla y el ajo. Escurra la grasa. En un refractario hondo ponga la came dorada y afiada los champifiones incluyendo el liquido y todos los demos ingredientes, menos el azQcar. Afiada el azQcar despu6s de que se haya cocinado la salsa. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 8 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Sirva sobre espagueti.
Costillitas doradas
de 7 a 9 horas 3 libras (1.4 kg) de costillitas de res
½ taza de harina
lcucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta
2 cucharadas de aceite vegetal ½ cucharadita de pimienta inglesa molida 2 cebollas, en rebanadas delgadas
1 hoja de laurel
Mezcle la harina, la sal y la pimienta y cubra las costillitas con esta mezcla. Caliente el aceite vegetal en una sart6n y dote las costillitas. Ponga las costillitas en una parrilla para carnes en un refractario. Espolvoree la pimienta inglesa sobre las costillitas, ponga las rebanadas de cebolla sobre las costillitas y desborone la hoja de laurel. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 9 horas en el centro de la parrilla en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Asado de res a la Stroganoff
de 7 a 8 horas 3 libras (1.4 kg) de bistec de Iomo para asar
1 cucharada de aceite vegetal 1 taza de agua caliente
1 cubo de consom6 de res ½ taza de salsa de tomate catsup
1 cucharada de salsa inglesa 1 lata de 4 oz (113 g) de champifiones, escurridos 1 cebolla mediana picada
cucharadita de sal 1/4de cucharaditas de carvi en polvo
2 cucharadas de mantequilla o margarina 2 cucharadas de harina
1 envase de 8 oz (237 ml) de crema agria
En una sart6n caliente el aceite y dote el Iomo. Disuelva el cubo de consom6 de res en 1taza de agua caliente y
vierta la mezcla en un refractario hondo. Afiada los
demos ingredientes excepto la mantequilla, la harina y la crema. Ponga el Iomo dorado en un refractario con los ingredientes mezclados. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo=Cook TM) de 7 a 8 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Cuando se haya terminado de cocinar la came, refirela de los
jugos. Mantenga caliente el Iomo.
En una cacerola, derrita la mantequilla, afiada la harina
y la mitad de los jugos de la came. Menee los
ingredientes hasta que se mezclen. Afiada y menee la crema. Ponga estos ingredientes mezclados en el resto del jugo de la came. Menee muy bien. Ponga esta salsa
sobre la came cocidas.
AIb6ndigas suecas
de a 4 horas 1 taza de leche
taza de pan rallado
2 libras (900 g) de came de res molida 2 huevos batidos
1 cebolla mediana, picada finamente cucharadita de sal
11/8 de cucharadita de pimienta inglesa 11/8 de cucharadita de nuez moscada
11/8 de cucharadita de pimienta
2 cucharadas de aceite vegetal ¾ de cucharadita de semillas de eneldo
1 lata de 10¾ oz (318 ml) de caldo de res
Si I0 desea, puede afiadir un 1/4de taza de champifiones picados al caldo de res.
68
Afiadaelpanralladoalalecheyd6jaloreposardurante 4minutos.Combinelamezcladelpanralladoconla carne,loshuevos,lacebolla,lasal,lapimienta,la pimientainglesaylanuezmoscada.Formelas alb6ndigas.
MenUs de comidas cocinadas a fuego lento
(Slo-Cook TM)
Lomo de res, ejotes y papas al homo
de 8 a 10 horas
Calienteelaceiteenunasart6ny dorelasalb6ndigas. Despu6sdedorarlas,p6ngalasenunrefractario.
Espolvoreeeleneldo.Afiadaelcaldoderesy los champifiones.Cubrael recipientey cuezaafuegolento (SIo-CookTM) de a 4 horas en el nivel inferior de la
parrilla.
Barbacoa de polio en bolsa de papel
de a 4 horas
1 polio de 3 libras (1.4 kg) en piezas
1 bolsa mediana de papel caf6
1 cucharada de aceite o de manteca vegetal
Salsa de barbacoa
2 cucharadas de salsa de tomate catsup 2 cucharadas de vinagre blanco 2 cucharadas de mantequilla o margarina, derretida 2 cucharadas de salsa inglesa 4 cucharaditas de agua 2 cucharaditas de jugo de lim6n
1 cucharadita de mostaza preparada
1 cucharadita de pimiento en polvo
1 cucharadita de chile en polvo Sal y pimienta al gusto
Salpimentee la piezas de polio al gusto. Combine los ingredientes de la salsa de barbacoa para hacer la salsa. Engrase el interior de la bolsa con aceite o manteca vegetal. Sumerja cada pieza de polio en la salsa de barbacoa. Ponga las piezas de polio en la bolsa y apriete o doble la parte superior de la bolsa para que no se derramen los ingredientes. Coloque la bolsa con el polio en un refractario piano. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de a 4 horas en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Lomo de res I Iomo de res 3 libras 11.4 kg)
Una pequefia cantidad de aceite vegetal para engrasar el fondo de la sart6n
Harina Sal para condimentar al gusto
Pimienta 1/4de taza de agua
1 cebolla mediana
Cubra el Iomo con la harina previamente condimentada con sal y pimienta al gusto. Afiada a la sart6n una pequefia cantidad de aceite para cocinar. Cuando el aceite est6 caliente, fda cada lado del Iomo hasta que se obtenga el tono dorado deseado. Ponga el Iomo en un recipiente de 13½ x x 2½" (34.3 x 24 x 6.4 cm), afiada un ¼ de taza de agua. Rebane la cebolla sobre el Iomo. Cubra y cueza en el nivel inferior de la parrilla.
Ejotes a 2 libras (700 a 900 g) de ejotes *Los ejotes congelados o blanqueados conservan mejor el color cuando se cuecen a fuego lento. 1 rebanada de tocino, cruda
½ cucharadita de sal ½ taza de Iiquido (agua)
Ponga los ejotes en una cazuela. Afiada la ½ cucharadita de sal. Ponga la rebanada de tocino sobre los ejotes. Afiada la ½ taza de agua. Cubra y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la
parrilla.
Papas al homo De 4 a 6 papas medianas para hornear. Haga un agujero en cada papa con un cuchillo y envu61valas cefiidamente en papel aluminio. Cu6zalas a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla.
69
Bistec suizo, papas nuevas y galletas con chispas de chocolate
De 7 a 9 horas
Bistec suizo
1 bistec de tapa de 2 libras (900 g) de ¾" (2 cm) de
grosor
1 cebolla grande en rebanadas delgadas 1 lata de jitomates de 15½ oz (440 g)
1/4de cucharadita de sal
1/8 de cucharadita de pimienta
Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre, frijoles al homo, barras de
crema de cacahuate
De 8 a 10 horas
Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre De 3 a 4 libras (1.4 a 1.8 kg) de costillas de cerdo estilo Campestre o cortes gruesos de costillas descarnadas
1/4de cucharadita de sal % de cucharadita de pimienta
¾ de taza de salsa de barbacoa
Corte el exceso de grasa del bistec, c6rtelo en trozos medianos. Ponga los trozos en un refractario piano. Salpimentee y acomode las rebanadas de cebolla sobre la came. ASada los jitomates. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 9 horas en el nivel inferior de la parrilla.
*Papas nuevas
1 paquete de papas congeladas de 1 libra 4 oz (570 g)
*Las papas frescas que se cocinan a fuego lento tienden a oscurecerse.
½ cucharadita de sal 4 cucharadas o ½ barra de mantequilla u oleomargarina
1 taza de agua
Ponga las papas congeladas en un recipiente de de cuarto de gal6n (1.4 It). A_ada la sal, la oleomargarina y el agua. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla. Ad6rnelas con perejil picado
antes de servirlas.
Galletas con chispas de chocolate
1 paquete de pasta de chocolate doble 15½ oz (440 g)
1/4de taza de aceite para cocinar
1 huevo
2 cucharadas de agua ½ taza de chispas de chocolate ½ taza de nueces de nogal picadas
Ponga las costillas en una parrilla para asar a fuego lento en un recipiente de 3 cuartos de gal6n (2.8 It).
A5ada la sal y pimienta. Vierta la salsa de barbacoa
sobre la came. Cubra y cueza a fuego lento (SIo- Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla.
Frijoles al homo 1 lata de frijoles con came de puerco de 31 oz (880 g)
1 cebolla mediana rallada 3 cucharadas de azQcar morena
1 cucharada de mostaza preparada 1 cucharada de melaza
3 rebanadas de tocino crudo
Corte el tocino en rebanadas de 1" (2.5 cm). ASada los demos ingredientes y m6zclelos bien. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) sin cubrir el recipiente en el nivel inferior de la parrilla.
Barras deliciosas de crema de cacahuate 1 envase de crema de cacahuate crujiente de 12 oz
(340 gr) 1 lata de leche condensada dulce de 15 oz (425 gr)
2 huevos
cucharadita de extracto de vainilla 1 paquete de galletas de trigo integral (molidas) 13½ oz
(383 gr) 1 taza de cacahuates tostados enteros o de otro tipo
Mezcle los primeros 4 ingredientes en un taz6n peque5o durante 2 minutos. ASada los chispas de chocolate y las nueces. Mezcle. Vierta la mezcla en un molde de 8 x 8" (20 x 20 cm) para hornear previamente engrasado y enharinado. Cubra con papel aluminio. Hornee a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel superior de la parrilla.
Combine la crema de cacahuate crujiente, la leche condensada, los huevos y la vainilla. Menee estos ingredientes con una cuchara hasta que quede pareja la
mezcla.
A5ada y revuelva las galletas molidas. La mezcla se
endurecer_. Distribuya uniformemente la mezcla a
golpecitos en el molde engrasado.
Espolvoree los cacahuates uniformemente en la mezcla. Forme una masa. No la cubra.
7O
Horneeafuegolento(SIo-CookTM) en el nivel superior
de la parrilla.
Despu6s de sacar las barras del homo puede glasear la parte superior de 6stas. Haga el glaseado mezclando 1 taza de az0car glass, 2 cucharadas de agua caliente y
½ cucharadita de extracto de vainilla.
Pay de manzana franc_s 1 corteza de pay congelada de 9" (23 cm) 1 lata de 20 oz (567 g) de manzanas en rebanadas
¾ de taza de az0car
de taza de harina blanca
¾ de cucharadita de canela
1 cucharada de jugo de lim6n
Pimientos rellenos, cazuela de calabacitas Supreme, pay de manzana franc6s e
De 6 a 7 horas
Pimientos rellenos 4 pimientos medianos
1 libra (454 g) de came molida
1 huevo ½ taza de arroz precocido o (arroz instant_neo)
1 lata de 7 oz (198 g) de maiz entero
1 lata de 8 oz (227 g) de salsa de tomate
1 cucharadita de sal
1/8 de cucharadita de pimienta
Corte los pimientos a la mitad (a Io largo) s_queles el coraz6n y las semillas. Mezcle muy bien los demos ingredientes. Rellene cada mitad de pimiento con el relleno y p6ngalos en una parrilla para cocinar a fuego lento dentro de un recipiente. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Cazuela de calabacitas Supreme 2 tazas de relleno de hierbas
4 tazas de calabacitas amarillas (cocidas y machacadas) ½ taza de zanahorias (cu6zalas enteras, enfdelas y r_llelas)
1 envase de crema agria 2 cucharadas de cebollas acitronadas en 3 cucharadas
de mantequilla u oleomargarina
1 lata de crema de sopa de polio condensada
Adorno ¾ de harina sin cernir
1/3 de taza de azOcar morena 1/3 de taza de mantequilla u oleomargarina
Combine las manzanas, el azOcar, la harina, la canela y el jugo de lim6n. Vierta la mezcla en la corteza, que ya
ha sido colocada en un molde.
Combine la harina y el azOcar morena en un taz6n, corte la mantequilla hasta que se desmorone. Con una cuchara, cubra las manzanas con esta mezcla,
cerci6rese de cubrir todas las manzanas. Hornee a
fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel superior de la
parrilla.
Ponga una taza de relleno de hierbas en un refractario piano y largo. Mezcle las calabacitas, las zanahorias, la crema, la cebolla y la sopa. Vierta esta mezcla sobre el relleno de hierbas. Ponga una taza m_s de relleno encima como adorno. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
71
Pastel de came, elote entero, cazuela de
ejotes
De 6 a 7 horas
Chuletas de puerco, vegetales mixtos, papas gratinadas
De 6 a 7 horas
Pastel de came 2 libras (900 g) de carne para hamburguesas
1 taza de pan rallado 1 huevo
1/4de taza de salsa de tomate catsup de taza de leche
1 paquete de sopa de cebolla en polvo 1 cucharadita de sal
1/4de cucharadita de pimienta
Combine todos los ingredientes y m6zclelos muy bien. Vierta la mezcla en un molde oblongo refractario y cueza a fuego lento (SIo=Cook TM) sin tapar el refractario en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la
misma.
EIote entero
Los elotes frescos tienden a oscurecerse cuando se cuecen a fuego lento.
Los elotes congelados conservan el color debido a que han sido previamente sometidos al proceso de blanqueado.
Envuelva individualmente de 4 a 6 elotes enteros en papel aluminio y p6ngalos en el segundo nivel desde la
parte inferior de la parrilla.
Cazuela de ejotes
1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes estilo franc6s 1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes condimentados estilo
franc6s
1 cucharadita de sal 1/8 de cucharadita de pimienta
1 lata de 10¾ oz (305 g) de crema de sopa de
champi_ones condensada
1 lata de 3 0z de (85 g) de anillos de cebolla a la
francesa.
Combine todos los ingredientes menos los anillos de cebolla. Menee ligeramente hasta mezclar los ingredientes. Vierta la mezcla en un recipiente de 2 cuartos de gal6n (1.9 It) y espolvoree los anillos de cebolla uniformemente sobre la mezcla. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Chuletas de puerco 6 chuletas de 1"(2,5 cm) de grosor Sal al gusto
Pimienta 1 paquete de Shake and Bake
o
1/4de taza de leche 1 taza de galletas molidas
Salpimentee al gusto las chuletas. Empanicelas con
Shake and Bake y p6ngalas en un parrilla para asar a fuego lento dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas.
o bien
Si decide empanizar las chuletas con galletas saladas
molidas, sumerja las chuletas una por una en la leche,
la sal y la pimienta y empanicelas con las galletas
molidas. P6ngalas en un parrilla para asar a fuego lento
dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas en el segundo
nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Vegetales mixtos
Los vegetales frescos tienden a descolorarse
ligeramente cuando se cuecen a fuego lento. Se obtienen mejores resultados si se usan vegetales
congelados.
Ponga el contenido de un paquete de 12 a 16 oz (340 a 454 g) de vegetales mixtos congelados en refractario
pequedo, a_ada ½ taza de agua y una cucharadita de
sal. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-
Cook TM) junto con las chuletas y las papas en el
segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Papas gratinadas
Se obtienen mejores resultados si se usan papas
congeladas. 20 oz (567 g) de papas congeladas
½ taza de cebollas picadas congeladas 4 oz (113 g) de queso Whiz
Combine todos los ingredientes en un refractario
pequedo. Cubra el refractario y cueza a fuego lento
(SIo-CookTM) junto con las chuletas y los vegetales en
el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.
72
Cuidado y iimpieza
Limpieza de las piezas del homo
Pieza
Elemento para asar
Bandeja y parrilla del asador Jab6n, almohadilla de plastico
Interior de la puerta del homo, exterior del empaque de la
puerta
Materiales que se
deben usar
no abrasiva para restregado y
agua
Jab6n y agua
Instrucciones generales
No limpie el elemento para asar. Toda la suciedad se quemara durante el proceso de
cocci6n.
Drene la grasa, enfrie la bandeja y la parrilla ligeramente. (No permita que la bandeja y la
parrilla sucias se enfrien en el horno). Rocie
jab6n. Llene la bandeja con agua caliente.
Deje que la bandeja y la parrilla reposen por unos minutos. Lave o restriegue si es
necesario. Enjuague y seque. La bandeja y la parrilla del asador se pueden lavar
tambi6n en la lavadora de vajillas.
Permita que el homo se enfrie antes de limpiarlo. La limpieza frecuente con jab6n
suave y agua prolonga el tiempo necesario entre limpiezas automaticas. AsegQrese de
enjuagar cuidadosamente. Puede usar un abrasivo suave para eliminar las acumula-
ciones de suciedad pegadas a la superficie. Nunca utilice abrasivos fuertes, limpiadores
granulosos, limpiadores de hornos
comerciales ni estropajos metalicos.
Empaque de la puerta del homo
Parrillas del homo
Exterior del homo
No Io limpie
Jab6n y agua
Jab6n y agua
No limpie los empaques de la puerta del horno. Tenga cuidado de no mojar ni
restregar el empaque. Elimine a mano las acumulaciones de
suciedad y enjuague cuidadosamente. Quite las parrillas para que pueda limpiar
mas facilmente.
Lave todos los vidrios con un patio humedecido en una soluci6n de agua y
jab6n. Enjuague y pula con un patio seco.
No utilice productos de limpieza que contengan amoniaco.
73
Remoci6n de la puerta del homo
PRECAUCI()N
Para evitar que ocurran lesiones personales o da_os a la propiedad, maneje la puerta del homo con cuidado. La puerta es pesada y se puede da_ar si se deja caer.
Cuando quite la )uerta evite poner las manos en el _rea de las bisagras. La bisagra se puede cerrar de golpe y pellizcarle las manos.
La puerta contiene vidrio templado. Si el vidrio est_ rayado, desportillado, estrellado o doblado, 6ste se puede quebrar repentinamente. Si la puerta de vidrio parece estar daSada, 6sta se debe reemplazar
inmediatamente.
Puede quitar la puerta del horno para facilitar la limpieza de los derrames grandes.
.
Abra la puerta hasta el primer tope.
2.
Quite los tornillos del revestimiento de la puerta.
3.
Sujete la puerta firmemente de cada lado y lev_ntela hasta que se separe de las bisagras. No cierre las bisagras una vez que ha ya quitado la puerta del horno.
No levante la puerta usando el tirador.
Reemplazo del foco del homo
Use guantes protectores cuando cambie el foco.
1. Desconecte el suministro el6ctrico apagando la caja de fusibles.
2. Quite la puerta del horno.
3. Para quitar la cubierta del foco, introduzca dentro de la ranura de la parte delantera de la cubierta del lente, un destornillador cuya punta ha sido protegida con cinta adhesiva (masking) y jale la cubierta del lente hacia abajo.
4. Destornille el foco del recept_culo.
Puede conseguir los focos de reemplazo a trav6s del centro de servicio Amana local o en un centro
distribuidor de piezas.
lnclinaci6n del panel de control
El panel de control se puede ajustar a una inclinaci6n de 0° a 12° para una mejor visibilidad.
1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los lados del panel de control, tambi6n afloje el tornillo eje de la parte inferior y de los lados del panel de
control antes de instalar el homo, o mientras una parte del homo est6 fuera del hueco.
2. Ajuste el panel de control al _ngulo deseado y apriete los tornillos nuevamente.
Quite los tornillos . // /Quite los
Reemplazo de la puerta del horno
1. Aseg_rese de que las bisagras est6n abiertas hasta el primer tope. Si las bisagras se han cerrado accidentalmente, _bralas hasta el primer tope con mucho cuidado. Alinee la puerta con los brazos de la bisagras.
2. Deslice la puerta hacia abajo hasta que se acomode en su sitio. Asegt3rese de que la puerta baje a la posici6n inferior de las bisagras.
3. Vuelva a poner los tornillos en el revestimiento de la puerta.
A\
A. Inclinaci6n de 0°
B. Aflojar el tornillo C. Inclinaci6n de 12°
D. Tornillo eje
74
I/
I / I /
iP
I/
I/
o
B
_C
D
Antes de ilamar para solicitar servicio
Soluci6n de problemas
El foco del homo no funciona
Revise si el foco est_ flojo. Apri6telo si est_ flojo.
Revise si el foco est_ fundido. Si es asi, reempl_celo con un foco de 25 vatios para arficulos
electrodom6sticos.
El homo no calienta
Revise el disyuntor y la conexi6n del suministro el6ctrico.
Asegt3rese de que el homo se program6 correctamente.
El ciclo de limpieza autom_tica no funciona
Compruebe que la puerta est6 bien cerrada.
Asegt3rese de que el horno no est6 programado para limpieza autom_tica retrasada.
El elemento del horno se enciende y se apaga durante
el proceso de cocci6n
Funcionamiento normal.
La temperatura del homo no es exacta
No mida la temperatura con term6metros ordinarios. Se necesita un term6metro especial para obtener una
calibraci6n exacta.
Revise si los orificios de ventilaci6n est_n obstruidos.
Use utensilios adecuados. El papel aluminio puede alterar la temperatura del homo.
Ajuste el termostato del horno. Consulte "Ajuste de la temperatura del termostato del homo", p_gina
27.
Preguntas comunes
&El homo debe mantener una temperatura constante cuando se mide con un term6metro para hornos?
Para mantener la temperatura de horneado, el homo se apaga y se enciende. Las temperaturas pueden
variar de 20 ° a 25°F m_s o menos la temperatura del
homo ajustada en el control,
/.,Hay un problema si el horno produce humo las primeras veces que se enciende?
La producci6n de un poco de humo es normal las primeras veces que se usa el homo.
4,Debe producirse olor o humo cuando el horno se est_ limpiando autom_ticamente?
Puede haber un poco de humo y olor durante los primeros ciclos de limpieza. Si hay producci6n excesiva de humo u olor, es que hay mucha suciedad en el fondo del homo. Si el horno produce demasiado humo, ap_guelo, espere a que se enfde y elimine el
exceso de suciedad.
&Se puede usar el temporizador durante el proceso de cocci6n autom_tica?
El temporizador se puede usar en cualquier momento. El temporizador funciona independientemente de las funciones de cocci6n del horno. Siempre cancele el temporizador usando la
tecla TIMER ON/CANCEL para evitar cancelar la funci6n de cocci6n.
75
Table des mati res
Identification du module ............................................. 77
Plan de service apr_s-vente prolong6 Asure Mc........... 77
Mesures de s6curit6 importantes .............................. 77
Tous appareils ........................................................... 77
Mesures de s6curit6 importantes .............................. 78
Mise en service ......................................................... 79
Mat6riaux d'emballage ........................................... 79
Dimensions du four ................................................ 79
Emplacement du four ............................................. 79
Installation 61ectrique ............................................. 79
Raccordement a 1'61ectricit6................................... 80
Inclinaison du tableau de commande ..................... 81
Normes d'installation de la combinaison surface de
cuisson et AOCS3040 ........................................... 82
Surfaces de cuisson a passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours
encastr6s AOCS3040 ......................................... 82
Surface de cuisson a passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four
encastr6 AOCS3040 dans unilot ........................ 83
Surface de cuisson 61ectrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 install6e au-dessus du four
encastr6 AOCS3040 ........................................... 84
Surface de cuisson a passage d'air vers le bas AKGD3060 install6e au-dessus d'un four encastr6
AOCS3040 dans un coffrage de cuisine standard ...
........................................................................... 5
Four encastr6 AOCS3040 install6 en dessous d'une surface de cuisson a gaz a passage d'air
vers le bas AKGD3060 dans un ilot ..................... 86
Four encast6 et surface de cuisson a gaz AKS3020, AKS3040 Normes d'installation
commune ........................................................... 87
Surface de cuisson 61ectrique de 30 po (76,2 cm) AK2H30, AK2T3O, AKR3000, AKT3000, CAK2H30,
CAK2T30 install6e au-dessus du four encastr6
AOCS3040 ......................................................... 88
Four encastr6 AOCS3040 install6 dans un
coffrage ............................................................... 88
Installation superpos6e dufour encastr6
AOCS3040 ......................................................... 89
Fours encastr6s AOCS3040 install6s
c6te-a-c6te ......................................................... 90
Commandes 61ectroniques du four AOCS3040 .......... 91
Commandes 61ectroniques ..................................... 91
Fonctions sp6ciales du four ................................... 91
Programmation ...................................................... 92
Fonctionnement dufour en bref .............................. 92
Cuisson au four et en mode chaleur tournante ....... 92
Cuisson minut6e ou en mode chaleur tournante ..... 92
Cuisson diff6r6e ou en mode chaleur tournante ...... 93
Cuisson a chaleur tournante ................................... 93
Cuisson diff6r6e en mode chaleur tournante ........... 94
Cuisson au gril ou au gril en mode chaleur
tournante ............................................................... 94
D6shydratation en mode chaleur tournante ............ 95
Conseils pour la pr6paration de fruits et
16gumes secs ........................................................ 95
Autonettoyage ....................................................... 95
Interruption du cycle d'autonettoyage ..................... 95
Autonettoyage diff6r6 ............................................. 95
Annulation du cycle d'autonettoyage ...................... 96
R6glage du thermostat ........................................... 96
Tonalit6s et codes d'entretien ................................. 96
Fonctionnement dufour ............................................. 97
Cuisson au four ...................................................... 97
Cuisson au gril ....................................................... 97
Cuisson au four en mode chaleur tournante ........... 97
Cuisson au gril en mode chaleur tournante ............. 97
Cuisson a chaleur tournante ................................... 97
Guide de cuisson ...................................................... 98
Grille pour la cuisson au gril en mode chaleur
tournante ............................................................... 98
Placement de la grille ............................................ 98
Grille pour la cuisson au four en mode chaleur
tournante Spacesaver Mc......................................... 98
Placement des plats en mode chaleur tournante .... 98
Placement des plats .............................................. 99
Grille pour r6tis SIo-Cook Mc.................................... 99
Guide de cuisson de pain et de g&teaux .............. 100
Guide de cuisson de pain et de g_teaux en mode
chaleur tournante ................................................. 100
Guide de cuisson de volailles ............................... 101
Guide de cuisson de r6tis de boeuf et de porc ..... 101
Gudie de cuisson de volailles en mode chaleur
tournante ............................................................. 102
Guide de cuisson de r6tis de boeu et de porc
en mode chaleur tournante ................................... 102
Guide de cuisson au gril ...................................... 103
Guide de cuisson au gril en mode chaleur
tournante ............................................................. 103
Instructions SIo-Cook TM et guide de cuisson pour four
encastr6 .................................................................. 104
Instructions de programmation SIo-Cook TM .......... 104
Grille de r6tissage SIo-Cook TM ............................. 104
Recettes de plats principaux ................................ 105
Repas SIo-Cook TM ................................................ 108
Entretien .................................................................. 112
D6pose de la porte du four .................................... 113
Remise en place de la porte du four ...................... 113
Remplacement de I'ampoule dufour ..................... 113
Avant d'appeler le service de d6pannage ............... 114
Problemes et leurs solutions .................................... 114
Questions courantes ................................................ 114
76
Mesures de s6curit
identification du module
Remplir la carte d'enregistrementjointe et la retourner dans les plus brefs d61ais. Au cas oQ cette carte manquerait, appeler le service &la clientele (<<Consumer
Affairs Department >>)au 1-800-843-0304 aux #tats-Unis
ou au 319-622-5511 en dehors des E_tats-Unis. Lors de tout contact avec Amana, fournir les renseignements
sur I'appareil, indiqu6s sur la plaque signal6tique qui se trouve derriere la porte du four. Noter les renseignements
ci-dessous :
Numero du modele : Num6ro de fabrication : Numero de serie : Date d'achat : Nom et adresse du detaillant :
Garder une copie de la facture pour reference ulterieure ou en cas d'utilisation de la garantie. Pour toutes questions ou pour Iocaliser un reparateur agree, appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) aux #tats-Unis ou le 319-622-5511 hors des #tats-Unis. Toute prestation de garantie dolt etre effectuee par un reparateur agree.
Amana recommande egalement de contacter un
reparateur agree une fois la garantie expiree.
importantes
Ce symbole signale un
message de SECURITE
DANGER
Ce four contient ou produit une ou plusieurs sub- stances chimiques qui peuvent provoquer le deces ou des maladies graves, ou qui sont reconnues dans I'etat de Californie comme pouvant provoquer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres maladies de I'appareil reproducteur. Afin de reduire les risques presentes par les substances presentes dans le gaz ou les produits de combustion, veiller ace que ce four
soit mis en service, utilise et entretenu suivant les indications de ce manuel.
Afin d'eviter toute blessure, ne jamais s'asseoir, se tenir debout ni s'appuyer sur la porte du four.
Pour eviter tout risque d'61ectrocution, de blessure, voire de deces, veiller ace que lefour soit correc- tement mis a la terre et toujours le debrancher du secteur avant tout depannage.
Plan de service apr¢s=vente prolong6 Asure Mc
Amana offre un plan de protection &long terme pour ce four. Le plan de service apres-vente prolong6 Asure Mc
a ete cree pour completer la sonde garantie qui couvre votre appareil. Le plan Asure Mcoffre un programme de protection budg6taire allantjusqu'& trois ans et couvre les pieces detachees, la main-d'oeuvre et les frais de transport. Appeler le 1-319-622-5511 pour tous renseignements.
Pour eviter les risques d'incendie, ne pas entreposer ni utiliser d'essence nid'autres liquides ou gaz inflam- mables a proximite de ce four.
Pour eviter les brQlures par la vapeur, ne pas utiliser d'eponge ou de linge humide pour essuyer les
eclaboussures sur une surface brQlante.
Tous appareils
Mise en service correcte
VeiNer ace que I'appareil soit correctement mis en service et relic a la terre par un technicien qualifie.
Ne jamais utiliser I'appareil comme appareil de chauffage.
Ne pas laisser les enfants seuls Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans une piece oQ I'appareil est en service. Nejamais leur permettre de s'asseoir ni de se tenir debout sur quelque pattie de I'appareil que ce soit.
Porter des v_tements appropri_s Ne jamais porter de v_tements amples ou a manches pendantes lots de I'utilisation de I'appareil.
R_parations par rutilisateur Ne pas reparer ni changer de pieces autres que celles indiquees specifiquement dans ce manuel. Toute autre reparation dolt etre effectuee par un technicien qualifie.
77
Mesures de s6curit importantes
Rangement darts le four Ne jamais ranger de produits inflammables dans le four ni
proximit6 des brQleurs.
Ne pas utiliser d'eau pour _teindre des corps gras en combustion
#touffer I'incendie ou les flammes ou utiliser un extincteur a poudre chimique ou a mousse.
Utiliser des poign_es s_ches uniquement Une poign6e humide ou mouifl6e peut provoquer des brQlures par la vapeur. Ne pas permettre lecontact de la poign6e avec les 616ments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de linge 6pals.
Ne pas laisser le four sans surveillance Les liquides qui d6bordent peuvent cr6er de la fum6e et
s'enflammer.
Four
Ouvrir la porte avec prudence
Laisser la vapeur ou I'air chauds s'6chapper avant de retirer ou de remettre des plats.
Ne pas faire chauffer de r_cipients ferm_s L'accumulation de pression peut provoquer I'explosion des recipients et causer des brOlures.
Ne pas obstruer les conduits d'a_ration. Placement des grilles
Toujours mettre les grilles en place a la hauteur voulue Iorsque le four est froid. Si la grille est enlev6e Iorsque le four est chaud, ne pas permettre le contact des poign6es protectrices avec les 616ments chauffants.
Ne pas tapisser le fond du four de papier d'aluminium
Le papier d'aluminium peut provoquer des incendies, endommager I'int6rieur du four et empeche d'obtenir de bons r6sultats dans la cuisson de pain et de g&teaux.
Ne pas toucher les surfaces int_rieures pendant le fonctionnement du four ou imm_diatement apres
son utilisation Ne pas permettre le contact de v_tements ou autres
mat6riaux inflammables avec les 616ments chauffants. Bien que ceux-ci ne soient plus rouges, ils peuvent etre
suffisamment chauds pour brOler. Faire preuve de prudence darts tout contact avec le
four pendant son fonctionnement D'autres surfaces, telles que le pourtour des orifices de ventilation, la fen_tre, la porte et les grilles, peuvent 6galement etre suffisamment chaudes pour brOler.
Autonettoyage
Ne pas nettoyer le joint de la porte Ce joint est essentiel pour que le four soit herm6tique.
Veifler a ne pas le frotter, ni I'abfmer, ni le d61oger.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour four Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni de produit protecteur de quelque sorte que ce soit a I'int6rieur ni proximit6 du revetement int6rieur du four.
Nettoyer uniquement les composants indiqu_s darts le manuel.
Avant de mettre le four en cycle autonettoyant
Enlever la I_chefrite, les grilles et tout autre r6cipient.
En cas d'incendie
Des incendies peuvent se produire suite & une cuisson excessive ou en raison d'un exces de graisse. Bien que les incendies soient peu probables, ils peuvent se produire. Le cas 6ch6ant, proc6der comme suit.
,
En cas de pr6sence de fum6e provenant du four, ne pas ouvrir la porte du four.
2.
#teindre le four (bouton sur <<OFF >>).
3.
Pour plus de s6curit6, couper I'alimentation en 61ectricit6 au niveau du disjoncteur ou du fusible.
4.
Mettre le ventilateur de la hotte en marche pour 61iminer la fum6e.
5.
Laisser la nourriture ou la graisse finir de brOler dans le four.
6.
Si la fum6e et I'incendie persistent, appeler les pompiers.
7.
En cas de d6g&ts au niveau des composants, appeler le service de d6pannage avant d'utiliser le
four.
78
Mise en service
Mat6riaux d'emballage
Enlever I'emballage protecteur du four. S'il reste des r6sidus de papier collant, les nettoyer avec un linge doux
imbib6 d'alcool.
Dimensions du four
A. Hauteur de la garniture, face au dessus du four:
B. Largeur du couvercle des commandes du four:
281/4po (71,8 cm)
C. Hauteur du couvercle des commandes du four:
3% po (9,2 cm)
D. Profondeur du couvercle de I'ouverture du four:
231/4po (58,8 cm)
E. Hauteur du couvercle de I'ouverture arriere du four:
231/2po (59,7 cm)
F. Hauteur du couvercle de I'ouverture avant du four:
27 po (68,6 cm)
G. Hauteur de la garniture, pattie inf6rieure du four:
Emplacement du four
Le four peut _tre encastr6 dans un murou sous un comptoir. Pour le poser sous une plaque de cuisson, se r6f6rer au manuel de la plaque de cuisson ou contacter le magasin oQcelle-ci a 6t6 achet6e.
L'ouverture dolt faire 281/2 po de large x 271/4po de haut. Pr6voir un fond plat sur lequel reposera le four. Le fond du
four dolt etre de niveau, exactement &la hauteur du
rebord inf6rieur de I'ouverture et en 6querre avec le devant de I'armoire. La partie inf6rieure du four dolt pouvoir supporter une charge de 190 Ib(86,4 kg).
E
A. 36 po
B. 231/2 po minimum C. Four pos6 sur ce fond dans le cas d'un
encastrement sous un comptoir D. 31/2po du plancher E. 281/2po F. 271/4po G.% po (2,2 cm) minimum & partir du dessous du
comptoirjusqu'au dessus de la d6coupe.
installation 61ectrique
La tension de I'alimentation ne dolt pas _tre sup6rieure
la tension nominale de I'appareil. Dans le cas d'une
tension inf6rieure, le four ne chauffera pas aussi rapide-
ment. L'installation 61ectrique dolt etre conforme aux normes des Laboratoires des Assureurs du Canada et
au code national d'61ectricit& Elle dolt 6galement etre conforme a tousles codes du b&timent Iocaux, munici-
paux et provinciaux ainsi qu'aux r_glements de la compagnie d'61ectricit6 locale. Le four dolt _tre raccord6 un circuit, fourni par I'utilisateur, qui soit tel que sp6cifi6 sur la plaque signal6tique.
Ce four exige un circuit alternatif trifilaire de 115/230 & 120/240 Vet 60 Hz. II est 6quip6 d'un fil de terre de
calibre n° 10 indus dans la gaine 61ectrique. Le circuit dolt etre prot6g6 par un fusible s6par6. V6rifier que le
circuit n'est pas sous tension entre la bofte de fusibles et la bofte de d6rivation jusqu'a ce que le four soit mis en service et pr6t a fonctionner.
79
Laboiteded6rivationdoltetreplac6edanslazoneombr6e deI'illustrationetraccord6eaunemasseappropri6e.
A
Option 1 Raccorder lefil de terre du four (vert ou nu) ala boite
de d6rivation (si elle est reli6e a la terre) ou
une masse appropri6e.
Option 2 Raccorder le fil de terre du four (vert ou nu) au fil de
terre de la maison (vert, nu ou blanc). Dans le cas
d'un raccordement a I'aide du fil blanc, noter la mise en garde pr6c6dente.
A.CentredeI'ouverturepourlefour B.21/2poparrapportaufondducomptoir C.141/4poparrapportaucentredeI'ouverture D.24po(61cm)minimumapartirdudessousdela
d6coupe
Lec_blageetlesfusiblesduIogementdoiventetre conformesauxcodesdec&blageIocaux.S'iln'existe pasdecodesIocaux,seconformerauxcodesnationaux
d'61ectricit6.
Raccordement a 1'61ectricit6
DANGER
Pour 6viter tout risque d'61ectrocution ou de blessures, ne pas utiliser le conducteur neutre pour relier lefour
la terre dans le cas d'une maison mobile ou si le code local ne permet pas la mise a la terre a I'aide d'un
conducteur neutre. Un raccordement mal ex6cut6 entre du c&blage
61ectrique en aluminium et un conducteur en cuivre peut provoquer des d6g&ts mat6riels, des blessures ou un incendie. Utiliser uniquement des connecteurs congus pour relier du cuivre a de I'aluminium et suivre
attentivement les indications du fabricant.
, Placer le four devant I'ouverture de I'armoire et relier
les conducteurs qui sortent de la gaine a la boite de d6rivation. S'assurer que le fil neutre (blanc) est reli6 & la borne qui convient. V6rifier dans le code local I'option a utiliser pour la mise a la terre du four.
A --
A. Gaine W. Fil neutre blanc
GRD. Fil de terre nu
Si le four est utilis6 dans une maison mobile ou si les codes Iocaux ne permettent pas la mise a la terre par le
fil neutre, ouvrir la connexion et utiliser le conducteur de
mise a la terre pour relier le four a la terre conform6ment aux codes Iocaux. Raccorder leconducteur neutre au
conducteur neutre du circuit de d6rivation de la mani_re habituelle.
2. Connecter les fils rouge et noir aux fils appropri6s de la maison.
3. V6rifier le c&blage en mettant le circuit sous tension au niveau de la boTtea fusibles et en v6rifiant le bon
fonctionnement de I'appareil.
Certaines surfaces int6rieures ont regu une couche protectrice d'huile. Lorsque le four est chauff6 pour la premiere fois, I'huile brQle et produit de lafum6e
et une odeur.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation du four lots de la mise en service.
4. Glisser le four dans I'armoire et v6rifier qu'il affleure la surface de I'armoire. Visser le four a I'armoire s'il y a lieu, en utilisant les trous au haut et au bas de la
garniture ainsi que les vis fournies.
8O
lnclinaison du tableau de commande
Le tableau de commande peut _tre ajust6 de fa_;on ace qu'il soit inclin6 de 0° a 12° pour lerendre plus visible.
1. D6visser les vis du haut et des c6t6s du tableau de commande ainsi que les vis d'inclinaison du bas des
c6t6s du tableau de commande avant de mettre le four en place ou apres I'avoir partiellement tit6 de
I'ouverture.
2. Ajuster I'angle du tableau de commande et resserrer les vis.
A\
B
_C
A. Inclinaison de 0°
B. Desserrerla vis
C. Inclinaison de 12°
D. Vis d'inclinaison
D
O
81
Normes d'installation de ia combinaison surface de
cuisson et AOCS3040
iMPORTANT - Conserver ces instructions pour les inspecteurs de la compagnie locale d'_lectricit& Installateur
Laisser ces instructions et autres brochures au client pour r6f6rence future.
Les installations pr6sent6es dans ces instructions sont approuv6es pour les surfaces de cuisson AKT3000, AK2T30, AK2T36 AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, et les surfaces de cuisson & passage d'air vers le bas
AKED3060, AKES3060, AKGD3060, au-dessus des fours encastr6s Amana ACOS3040. L'installation des fours superpos6s et c6te-a-c6te s'applique uniquement aux fours Amana AOCS3040.
Pour connaftre les normes et les espaces de d6gagement particuliers aux diff6rents appareils, priere de consulter les instructions d'installation qui accompagnent la surface de cuisson et le four encastr&
Toutes les installations pr6sent6es s'appliquent &une hauteur de 36 po (91,4 cm) et & une profondeur minimum de 231/2po (59,7 cm). La bofte de d6rivation et I'emplacement des conduits d'a6ration de 10% x 33/8po (25,7 x 8,6 cm)
pour les conduits d'a6ration de 10 x 31/4po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqu6s _,nl_K_ir.
B du coffrage
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre a la lettre les directives de ces normes
d'installation.
Centre de la d6coupe
Bofte de d6rivation de la
.. surface de cuisson et
__ du four instafl6s dans
/
un coffrage adjacent
®
Homologu6 par Underwriter's Laboratories
Surfaces de cuisson _ passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au=dessus
des fours encastr6s AOCS3040.
L'emplacement de la bofte de d6rivation et I'emplacement des conduits d'a6ration de 101/8x 33/8po (25,7 x 8,6 cm) sont indiqu6s en noir.
A-6 po (15,2 cm) &partir de I'arri_re de la d6coupe
jusqu'au rebord arriere de la d6coupe des conduits
d'a6ration
B-47/32po (10,7 cm) & partir du centre jusqu'& la
d6coupe des conduits d'a6ration C-41/2 po (11,4 cm) a partir du dessus du comptoir D-4S/8 po (11,1 cm) & partir du dessus du
comptoir jusqu'au dessus de la d6coupe des
conduits d'a6ration E-Profondeur de la d6coupe de la surface de
cuisson: 205/8 po (52,4 cm) F-Largeur de la d6coupe de la surface de cuisson :
287/8 po (73,3 cm)
G-Largeur de la d6coupe du four encastr6:
281/2po (72,4 cm) H-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:
271/4po (69,2 cm) I-41/2 po (11,4 cm) & partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
II II II
H
G
82
Surface de cuisson a passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au=dessus d'un four encastr6 AOCS3040 darts un _lot
L'illustration pr6sente les dimensions pour a@er vers I'arri@e, et du c6t6 gauche du four encastr6. A@ation du c6t6 gauche uniquement Iorsque I'Tlotest plus large. La boite de d@ivation et I'emplacement des conduits d'a@ation de
10% x 33/8po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'a@ation de 10x 3V4po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqu6s en noir. La
r6gion ombr6e en gris indique le plancher du four encastr6.
MISE EN GARDE
Pour 6viter tous dommages mat@iels ou blessures, suivre a la lettre les directives de ces normes
d'installation.
A-6 po (15,2 cm) a droite de la ligne centrale B-4V2 po (11,4 cm) a partir du dessus du comptoir C-24 po (61 cm) a partir du dessous de la d6coupe
du fourjusqu'a I'emplacement de la boite de d@ivation inf@ieure
D-3V2 po (8,9 cm) a partir de la paroi arri@e du
coffrage de I'Tlotet de I'arri@e du four encastr6
E-Profondeur minimum de I'Tlot:28 po (71,1 cm) F-Pattie inf@ieure du four encastr6 ins@6e dans la
d6coupe: 23V2 po (59,7 cm)
G-Largeur de la d6coupe du four encastr6:28V2 po
(72,4 cm)
H-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:27V4 po
(69,2 cm)
I- 3V2 po (8,9 cm) minimum entre la paroi lat@ale de
I'ilot et la paroi lat6rale du four
J-6 po (15,2 cm) a partir de I'arri@e de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'a I'arri@e de la d6coupe des conduits d'a6ration
K-47/32 po (10,7 cm) a partir de la ligne centrale
jusqu'a la d6coupe des conduits d'a@ation
L-Largeur de la d6coupe de la surface de
cuisson :287/8po (73,3 cm)
M-Profondeur de la d6coupe de lasurface de
cuisson: 20s/8 po (52,4 cm)
N-4V2 po (11,4 cm) a partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
La r6gion ombr6e repr6sente le dessous
du four encastr6
CEmplacement
de la boite de d@ivation
83
Surface de cuisson 61ectrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 install6e au=dessus
du four encastr6 AOOS3040
L'emplacement de laboite de d6rivation du four encastr6 et la surface de cuisson est indiqu6 en noir.
MISE EN GARDE !
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre a la lettre les directives de ces normes
d'installation.
A-41/2 po (11,4 cm) minimum a partir du dessus du
comptoir B-8 po (20,3 cm) maximum C-24 po (61 cm) minimum D-Largeur de la d6coupe du four encastr6:281/2 po
(72,4 cm) E-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4 po
(69,2 cm) F-Largeur de la d6coupe de la surface de
cuisson: 34% (86,7 cm) G-Profondeur de la d6coupe de la surface de
cuisson: 203/4 po (52,7 cm) H-33h6 po (8,1 cm) a partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
G
D
__ de la d6coupe
Ligne centrale
sup6rieure du coffrage
C
84
Surface de cuisson a passage d'air vers le bas AKGD3060 install6e au=dessus d'un
four encastr6 AOCS3040 dans un coffrage
de cuisine standard
L'emplacement des conduits d'a6ration de 101/8x 33/8po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'a6ration de 10 x 31/4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqu6s en noir. L'emplacement de la boite de d6rivation est indiqu6 en gris. L'installation pr6sent6e s'applique aune hauteur de coffrage de 36 po (91,4 cm) et une profondeur minimum de 231/2po (59,7
cm),
B
Boite de d6rivation de la surface de cuisson et du four install6e
-.. dans un coffrage
-..adjacent
i
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre a la lettre les directives de ces normes
d'installation.
A-6 po (15,2 cm) minimum B-25/8 po (6,7 cm) a droite de la ligne centrale C-43/8 po (11,1 cm) entre le dessus du comptoir et le
dessus de la d6coupe des conduits
D-Profondeur de la d6coupe: 20% po (52,4 cm)
E-Largeur de lad6coupe: 287/8po (73,3 cm) F-3/4 po (1,9 cm) apartir de I'arri_re de lad6coupe de
la surface de cuisson jusqu'au centre de I'arriv6e de gaz dans la surface de cuisson
G-43/4 po (12 cm) a partir du c6t6 droit de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'au centre de I'arriv6e de gaz dans la surface de cuisson
H-Largeur de la d6coupe du four encastr6:281/2 po
(72,4 cm)
I- Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4
po (69,2 cm)
J-41/2 po (11,4 cm) a partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
CL-Ligne centrale de la d6coupe
MISE EN GARDE
D
La surface de cuisson agaz et le four encastr6 doivent _tre install6s sur des circuits 61ectriques distincts. €:viter
toute interf6rence entre I'alimentation du four encastr6 et I'alimentation en gaz.
H
85
Four encastr6 AOCS3040 install6 en dessous d'une surface de cuisson a gaz a passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un _lot
L'illustration pr6sente les dimensions pour a6rer vers I'arri_re, et du c6t6 gauche du four encastr6. A6ration du c6t6 gauche uniquement Iorsque I'Tlotest plus large. La boite de d6rivation et I'emplacement des conduits d'a6ration de 10% x 33/8po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'a6ration de 10 x 3V4po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqu6s en noir. Le dessous de la d6coupe est indiqu6 en gris.
MISE EN GARDE i
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre a la lettre les directives 6nonc6es dans les
normes d'installation.
A-6 po (15,2 cm) & droite de I'emplacement de la
boite de d6rivation B-4V2 po (11,4 cm) a partir du dessus du comptoir
C-24 po (61 cm) entre le plancher et la d6coupe D-2% po (6,7 cm) adroite de la ligne centrale
partir du rebord droit des conduits d'a6ration E-6 po (15,2 cm) a partir de I'arri_re de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'a I'arriere de la
d6coupe des conduits d'a6ration F-3V2 po (8,9 cm) minimum a partir de la paroi
arri_re du coffrage de I'Tlotet de I'arriere du four
encastr6 G-Profondeur minimum de I'Tlot:28 po (71,1 cm)
H-Partie inf6rieure du four encastr6 ins6r6e dans la
d6coupe :23V2 po (59,7 cm) I-Largeur de la d6coupe du four encastr6:28V2 po
(72,4 cm) J-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:27V4 po
(69,2 cm) K-3V2 po (8,9 cm) minimum entre la paroi lat6rale de
I'ilot et la paroi lat6rale du four L-Largeur de la d6coupe de la surface de cuisson :
27% po (70,8 cm) M-Profondeur de la d6coupe de la surface de
cuisson: 20_/8 po (52,4 cm) N-4V2 po (11,4 cm) a partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
O-3/4 po (1,9 cm) a partir de I'arri_re de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'au centre de
I'arriv6e de gaz dans la surface de cuisson P-43/4 po (12 cm) a partir du c6t6 droit de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'au centre de
I'arriv6e de gaz dans la surface de cuisson
Ligne centrale
iide la d6coupe sup6rieure de
I'ilot
Arrivee de gaz dans
la surface de
cuisson
La r6gion bmbr_e repr_sente le
dessous du four encastr_
86
Four encast6 et surface de cuisson a gaz
AKS3020, AKS3040 Normes d'installation
COITlITIU tie
Localiser ralimenation en gaz de fa£;on &ce que la soupape d'arr_t soit accessible apres rinstallation. La
boite de d6rivation 61ectrique et ralimentation en gaz doivent 6tre install6es dans un site adjacent.
Cette installation convient &un appareil d'une hauteur de 36 po (91cm) et d'une profondeur minimum de 23,5 pa (60cm).
MISE EN GAP,DE l
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre a la lettre les directives 6nonc6es dans les
normes d'installation.
A-Profondeur de la d6coupe de la surface de
cuisson: 193/16po (48,7cm)
B-Largeur de la d6coupe de la surface de cuisson:
281/2(72,4cm)
C-33h6 po (8,1cm) a partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
D-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4 po
(72,4cm)
E-Largeur de la d6coupe du four encastr6:281/2 po
(72,4cm)
F-Bo/te de d6rivation du four et de la surface de
cuisson install6e dans un site adjacent.
G-13/4 po (4,4cm) a partir de I'arriere de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'au centre de I'entr6e de gaz dans la surface de cuisson.
H-2% po (5,4cm) a partir du c6t6 droit de la d6coupe
de la surface de cuisson jusqu'au centre de I'entr6e de gaz dans la surface de cuisson.
A
C
Le plancher dolt etre
en mesure de soutenir
une charge de 190 Ib (86kg)
87
Surface de cuisson 61ectrique de 30 po (76,2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000,
CAK2H30, CAK2T30 install6e au=dessus du
four encastr6 AOCS3040
L'emplacement de la bofte de d@ivation du four encastr6 et la surface de cuisson est indiqu6 en noir.
MISE EN GARDE i
Pour 6viter tous dommages mat@iels ou blessures, suivre & la lettre les directives 6nonc6es dans les
normes d'installation.
G
^
Ligne centrale de la d6coupe sup@ieure du
i
A-41/2 po (11,4 cm) minimum & partir du dessus du
comptoir B-8 po (20,3 cm) maximum C-24 po (61 cm) minimum D-Largeur de la d6coupe du four encastr6:281/2 po
(72,4 cm) E-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4 po
(69,2 cm) F-Largeur de la d6coupe de la surface de cuisson:
287/8(73,3 cm) G-Profondeur de la d6coupe de la surface de
cuisson: 203/4 po (52,7 cm) H-33/16 po (8,1 cm) a partir du dessus du comptoir
jusqu'au dessus de la d6coupe du four encastr6
Four encastr6 AOCS3040 install6 dans un coffrage
L'emplacement de la bofte de d@ivation du four encastr6 est indiqu6 en noir. Le plancher de lad6coupe est indiqu6 en gris. La partie inf@ieure de la d6coupe doit etre de niveau avec le rebord inf@ieur de I'ouverture, et perpendiculaire au devant du coffrage pour une installation appropri6e. Le
)lancher de la d6coupe doit pouvoir supporter une charge de 190 Ib (86,4 _g)" G
C
D
MISE EN GARDE
Pour 6viter tous dommages mat@iels ou blessures, suivre a la lettre les directives 6nonc6es dans les
normes d'installation.
A-141/2 po (36,8 cm) & partir du centre de la d6coupe B-24 po (61 cm) minimum C-Hauteur minimum de 32 po (81 cm) recommand6e
entre le plancher et la partie inf@ieure de la
d6coupe D-Largeur de la d6coupe du four encastr6:281/2 po
(72,4 cm) E-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4 po
(69,2 cm) F - 231/2po (59,7 cm) minimum G-Espace minimum de 1% po (4,1 cm) entre le four
encastr6 et le coffrage ci-haut
D
C
88
installation superpos6e du four encastr6 AOCS3040
L'emplacement de la bofte de d6rivation du four encastr6 est indiqu6 en gris.
MISE EN GARDE 1
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre a la lettre les directives 6nonc6es dans les
normes d'installation.
A-141/4 po (36,2 cm) a partir du centre de la d6coupe B-24 po (61 cm) minimum C-Largeur de la d6coupe du four encastr6:281/2 po
(72,4 cm)
D-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4 po
(69,2 cm)
E-Espace minimum de 3 po (7,6 cm) entre les fours
encastr6s
D
B
C
89
Fours encastr6s A0CS3040 install6s c6te=a= c6te
L'emplacement de la bofte de d6rivation du four encastr6 est indiqu6 en gris.
M EN
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures, suivre & la lettre les directives 6nonc6es dans les
normes d'installation.
A-21/2 po (6,4 cm) a partir du dessous du comptoir
jusqu'au dessus de la bofte de d6rivation
B-14% po (35,9 cm) maximum a partir du centre de
la d6coupe jusqu'au c6t6 droit de la bofte de
d6rivation C-24 po (61 cm) minimum apartir du plancher de la
d6coupe du fourjusqu'au dessous de la bofte de
d6rivation
D-Largeur de la d6coupe du four encastr6:28112 po
(72,4 cm)
E-Hauteur de la d6coupe du four encastr6:271/4 po
(69,2 cm)
F-Espace minimum de 13/4po (4,4 cm) entre les
d6coupes
G-7/8 po (2,2 cm) minimum entre le dessous du
comptoir et le dessus de la d6coupe
S6parateur plein
II
E
90
Commandes lectroniques du four AOCS3040
.....................f ,_ I I" ___;_'EL%%_ :; _...............................................
CLEA.OVEN STOPO.TEMERCLEANLOCK[_] f ...............................
CANCEL TIMECONTROL , TIME
..................................._ ................................../ .................................J \...................................
Commandes 61ectroniques
LIGHT(lumi_,re) :Permet d'allumer et d'6teindre la
J T MEi
Fonctions sp6ciales du four
Signal de pr_chauffage
ii BAKE _i_..................................BROIL ': _ CSNV-'BAKE iF..................................CONV 'i "............................BRoILCONV" " .................................CLEAN "::
THERMAL CONVECTION
lumi_re &I'int6rieur dufour. Celle-ci s'allume automatiquement Iorsque I'on ouvre la porte du four.
TIMER ON/OFF(marche-arr_t de la minuterie) : Permet
de minuter toute op6ration culinaire ou d'annuler la minuterie.
STOP TIME(heure d'arr6t) :S'utilise pour la cuisson ou
I'autonettoyage diff6r6s.
CLOCK(horloge) : Sert a mettre I'horloge a I'heure.
Une fois r6gl6 sur une cuisson et une temp6rature, le four pr6chauffe. Lorsqu'il atteint latemp6rature a laquelle il a 6t6 r6gl6, le four 6met un signal sonore de 1 seconde.
Signal de fin de cycle Lorsqu'un cycle dont la dur6e est minut6e se termine, le
four 6met trois signaux sonores prolong6s. Le four
continue a 6mettre un signal de fin de cycle jusqu'a ce que I'on appuie sur CANCEL. S'il s'agit d'un signal de fin de cycle en fin de compte a rebours de la minuterie, appuyer sur Th'VIERON/OFF.
OVEN CANCEL (annulet le four) :Annule toute fonction
de cuisson ou d'autonettoyage.
COOK TIME (temps de cuisson) : S'utilise pour la
cuisson minut6e ou diff6r6e. BAKE (cuisson de pain et de g_teaux) : Sert a r6gler le
four pour une cuisson au four. BROIL (cuisson au gril) : Sert a r6gler le four pour une
cuisson au gril.
Blocage enfants Ceci est une fonction de s6curit6 pr6vue pour emp6cher les enfants de programmer accidentellement le four. II met les commandes de programmation du four hors service.
Appuyer sur les touches BAKE et COOK TIME pendant
5 secondes. L'affichage indique <<OFF >>&I'endroit o_ la
temperature est normalement indiquee. Pour remettre les
commandes en fonction, appuyer sur les touches BAKE et COOK TIME pendant 5 secondes. Cette fonction dolt etre reprogramm_e apres une panne de courant.
CONVBAKE (cuisson en mode chaleur tournante) : Sert
r6gler le four pour la cuisson a chaleur tournante de pain
ou de g_teaux.
CONV(chaleur tournante) : Sert a r6gler lefour pour une
cuisson a chaleur tournante.
Annulation automatique au bout de 12 heures
Ceci est une fonction de s_curit_ pr_vue pour emp_cher le four de continuer a fonctionner s'il est laiss_ allum_
pendant plus de 12 heures. Si une cuisson continue pendant plus de 12 heures sans qu'aucune commande ne soit modifi_e, cette fonction _teint automatiquement le
CONVBROIL (cuisson au gril & chaleur tournante) :Sert
r6gler le four pour une cuisson au gril a chaleur
tournante.
four. Le compte a rebours de I'annulation automatique au
bout de 12 heures repart chaque fois que I'on appuie sur une touche d'option.
MULTI-MODE OVEN
CLEAN (nettoyage) : Sert a r6gler lefour pour un cycle
d'autonettoyage.
z_ou V: Permettent de r6gler le thermostat, I'heure et
les dur6es.
Signal sonore de la minuterie Une fois un compte & rebours termin_, la minuterie _met un signal triple toutes les 10 secondes.
Acceleration des touches z_ et
Lors du r_glage de I'heure, d'une dur_e ou du thermostat, appuyer sans discontinuer sur la touche pour acc_l_rer la
vitesse a laquelle les chiffres augmentent ou diminuent. Auto-diagnostic
Les commandes _lectroniques sont munies d'un systeme d'auto-diagnostic. Celui-ci produit une s_rie de <<bips >>courts et rapides tandis qu'un F apparaft a I'affichage Iorsqu'il y a un probleme.
91
Prograrnrnation
Fonctionnement du four en bref
Lire <<Mesures de s6curit6 importantes >>avant d'utiliser les br_ves instructions ci-dessous. En cas de questions,
se r6f@er aux instructions d6taill6es fournies dans ce manuel.
Jusqu'& ce que I'horloge soit programm6e, I'affichage du four clignote une fois par seconde apr_s une interruption de courant ou Iors de la mise en marche
initiale du four.
Le ventilateur du four se met en marche Iorsque I'on s61ectionne une fonction du four.
R_glage de rhorloge
1. Appuyersur CLOCK(horloge).
2. Appuyer sur les touches A et V jusqu'a ce que
I'affichage indique I'heure correcte (AM = matin, PM = apres-midi).
R_glage de la minuterie
1. Appuyersur TIMER ON/OFF (marche-arret minuterie).
2. Appuyer sur les touches z_ jusqu'& ce que I'affichage indique la dur6e correcte. La minuterie peut _tre r6gl6e sur une dur6e de 5 secondes a 9
heures 50 secondes.
Annulation de la minuterie
Appuyer sur TIMER ON/OFFpendant environ
5 secondes.
Lors de I'annulation de la minuterie, ne pas appuyer
sur OVEN CANCEL (annulation du four), car cela annulerait la fonction de cuisson programm6e.
Cuisson au four, au four a chaleur tournante, au gril ou au gril a chaleur tournante
1. Appuyer sur la touche correspondant a la fonction d6sir6e (par exemple BAKE pour une cuisson au four normale).
2. Appuyer sur les touches z_ et _ jusqu'& ce que I'affichage indique la temp@ature d6sir6e ou <<HI >> dans le cas d'une cuisson au gril ou au gril a chaleur
tournante.
3. Le four commence a chauffer 5 secondes plus tard.
AnnuJation de la cuisson au four, au four a chaleur tournante, au gril ou au gril a chaleur tournante
Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four).
II est normal qu'il se produise de la fum6e et des
odeurs Iors des premi@es utilisations du four. Pour 61iminer la production de fum6e et d'odeurs, r6gler le four pour une cuisson d'environ 2 heures &350 ° Tout r6sidu ou toute d6coloration sur le pourtour de I'orifice de ventilation peuvent _tre nettoy6s &I'aide de nettoyeur non abrasif tel que Soft Scrub ®sans
javellisant et d'un linge humide.
Autonettoyage
1. Enlever la grille et tout r6cipient du four.
2. Appuyersur CLEAN.
3. Appuyer sur z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage indique le temps d'autonettoyage d6sir& L'auto- nettoyage peut etre r6gl6 pour une dur6e de
2 a 4 heures. La dur6e minimum recommand6e
est de 3 heures.
4. La porte du four se bloque automatiquement et le cycle d'autonettoyage commence dans les
5 secondes.
Cuisson au four et en mode chaleur
tournante
1. Appuyer sur BAKE(cuisson au four) ou CONVECTION BAKE (cuisson au four a chaleur
tournante). L'affichage indique 350 ° F.
2. Appuyer sur les touches z_ ou _7 jusqu'a ce que I'affichage indique la temp@ature d6sir6e. Celle-ci peut etre entre 170 ° et 550 ° R
Le four commence automatiquement a chauffer. L'affichage indique <<PRE-BAKE >>(pr6chauffage) ou <<CONV PRE-BAKE >>(pr6chauffage en mode chaleur tournante). Avant de mettre le plat dans le
four, le laisser pr6chauffer pendant 10minutes ou jusqu'a ce que le signal sonore de pr6chauffage
retentisse et que la pattie <<PRE >>de I'indication & I'affichage disparaisse. La temp@ature a I'affichage commence & 170° F et augmente de 5° a la fois
jusqu'& ce qu'elle atteigne la temp@ature
programm6e.
3. Une fois la cuisson termin6e, appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four).
Cuisson minut6e ou en mode chaleur
tournante
La cuisson en mode chaleur tournante exige le pr6chauf-
fage du four. Elle convient particuli@ement bien &la
cuisson en cocotte, aux r6tis eta la cuisson de pain et de p_tisseries.
1. Placer le plat dans le four, ou pr6chauffer le four, selon le type d'aliment.
2. Appuyer sur COOK TIME (temps de cuisson).
3. Appuyer sur la touche z_ ou V jusqu'& ce que I'affichage indique le temps de cuisson d6sir6. Celui- ci peut _tre d'un maximum de 11 heures
50 minutes.
92
.
Appuyer sur BAKE ou sur CONVECTION BAKE.
5.
Appuyer sur z_ ou V jusqu'& ce que I'affichage indique la temp6rature d6sir6e. Celle-ci peut etre
entre 170 ° et550 ° R
L'affichage indique <<TIMED >>(cuisson minut6e), <<BAKE >>(cuisson au four) ou <<CONV BAKE >> (cuisson en mode chaleur tournante). Le four se met
en marche et I'affichage indique <<ON >>(marche).
Une fois le temps de cuisson 6coul6, le four 6met le
signal de fin de cycle par trois fois et s'6teint automatiquement. II continue & 6mettre le signal de fin de cycle toutes les 7 secondes jusqu'a ce que
I'on appuie sur OVEN CANCEL.
Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer
sur OVEN CANCEL.
IIest recommand6 d'enlever la nourriture du four une
fois le temps de cuisson 6coul6, car elle pourrait continuer a cuire.
Cuisson diff6r6e ou en mode chaleur
tournante
1. Mettre le plat dans le four.
i
Pour r6duire les risques d'empoisonnement alimentaire suite a la prolif6ration de bact6ries eta la production de toxines, nejamais garder de la viande, du lait, du poisson ou des oeufs dans le four pendant plus de
deux heures avant de commencer la cuisson.
2. Appuyer sur COOKTIME.
3. Appuyer sur la touche A ou V jusqu'& ce que I'affichage indique le temps de cuisson d6sir6. Celui- ci peut etre d'un maximum de 11heures 50 minutes.
4. Appuyer sur STOP TIME(heure d'arr_t).
5. Appuyer sur A ou _ jusqu'& ce que I'affichage indique I'heure de fin de cuisson d6sir6e. La commande 61ectronique calcule automatiquement le temps de mise en marche du four.
6. Appuyersur BAKEou sur CONVBAKE. L'affichage indique 350 ° F.
7. Appuyer sur z_ ou V jusqu'& ce que I'affichage indique la temp6rature d6sir6e. Celle-ci peut _tre
entre 170 ° et550 ° R
L'affichage indique <<DELAY >>(cuisson diff6r6e),
<<TIMED >>(cuisson minut6e), <<BAKE >>(cuisson au four) ou <<CONV BAKE >>(cuisson en mode chaleur tournante). Le four se mettra en marche a I'heure
programm6e tandis que I'affichage indiquera <<ON >>
(marche). Une fois le temps de cuisson 6coul6, le
ATTENTION
four 6met le signal de fin de cycle par trois fois et
s'6teint automatiquement. IIcontinue a 6mettre le signal de fin de cycle toutes les 7 secondes jusqu'a ce que I'on appuie sur OVEN CANCEL.
.
Une fois la cuisson termin6e, appuyer sur OVEN
CANCEL.
Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur OVEN CANCEL.
II est recommand6 d'enlever la nourriture du four une
fois le temps de cuisson 6coul6, car elle pourrait
continuer a cuire.
Cuisson _.chaleur tournante
1. Appuyersur CONV(chaleur tournante). L'affichage indique 350 ° F.
2. Appuyer sur les touches z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage indique la temp6rature d6sir6e. Celle-ci peut _tre entre 170° et 550 ° F.
Avant de mettre le plat dans le four, le laisser pr6chauffer pendant 10 minutes ou jusqu'a ce que le signal sonore de pr6chauffage retentisse. La temp6rature a I'affichage commence a 170° Fet augmente de 5° a la fois jusqu'a ce qu'elle atteigne la temp6rature programm6e. IIest normal qu'il se produise un peu de fum6e lots de I'utilisation du four pour la premiere fois.
3. Une fois la cuisson termin6e, appuyer sur CANCEL (annulation).
Cuisson minut6e en mode chaleur tournante
1. Placer le plat dans le four,
2. Appuyer sur COOK TIME (temps de cuisson).
3. Appuyer sur z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage indique le temps de cuisson d6sir& Celui-ci peut _tre
d'un maximum de 11heures 50 minutes.
.
Appuyer sur CONV. L'affichage indique 350° R
5.
Appuyer sur z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage
indique la temp6rature d6sir6e. Celle-ci peut etre entre 170° et 550 ° R
L'affichage indique <<TIMED >>(cuisson minut6e) ou <<CONV >>(mode chaleur tournante). Le four se met en marche et I'affichage indique <<ON >>(marche). Une fois le temps de cuisson 6coul6, lefour 6met le signal de fin de cycle par trois fois et s'6teint automatiquement. II continue a 6mettre le signal de
fin de cycle toutes les 7 secondes jusqu'a ce que
I'on appuie sur OVEN CANCEL.
6. Une fois la cuisson termin6e, appuyer sur OVEN
CANCEL.
93
IIest recommand6 d'enlever la nourriture du four une fois le temps de cuisson 6coul6, car elle pourrait
continuer a cuire.
Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur OVEN CANCEL.
Cuisson diff6r6e en mode chaleur tournante
1. Mettre le plat dans le four.
ATTENTION I
Pour r6duire les risques d'empoisonnement alimentaire suite a la prolif6ration de bact6ries eta la production de toxines, nejamais garder de la viande, du lait, du poisson ou des oeufs dans le four pendant plus de
deux heures avant de commencer la cuisson.
2. Appuyer sur COOKTIME.
3. Appuyer sur la touche z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage indique le temps de cuisson d6sir6. Celui- ci peut etre d'un maximum de 11heures 50 minutes.
4. Appuyer sur STOP TIME.
5. Appuyer sur z_ ou _ jusqu'a ce que I'affichage indique I'heure de fin de cuisson d6sir6e. La commande 61ectronique calcule automatiquement le temps de mise en marche du four.
6. Appuyer sur CONV, L'affichage indique 350° F.
7. Appuyer sur z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage indique la temp6rature d6sir6e. Celle-ci peut _tre
entre 170° et 550 ° R
L'affichage indique <<DELAY >>(cuisson diff6r6e), <<TIMED >>(cuisson minut6e) ou <<CONV >>(cuisson en mode chaleur tournante). Le four se mettra en marche a I'heure programm6e tandis que I'affichage indiquera <<ON >>(marche). Une fois le temps de cuisson 6coul6, le four 6met le signal de fin de cycle par trois fois et s'6teint automatique-ment. II con- tinue a 6mettre le signal de fin de cycle toutes les 7 secondesjusqu'a ce que I'on appuie sur OVEN
CANCEL.
.
Une fois la cuisson termin6e, appuyer sur OVEN
CANCEL.
IIest recommand6 d'enlever la nourriture du four une
fois le temps de cuisson 6coul6, car elle pourrait continuer a cuire.
Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur OVEN CANCEL.
Cuisson au gril ou au gril en mode chaleur
tournante
Couper tout exc_s de graisse de la viande avant de la griller. Faire des entailles dans les rebords pour les emp_cher de se relever.
Mettre la nourriture sur une I_chefrite froide non
graiss6e. Si celle-ci est chaude, la viande attachera.
Faire griller le poisson peau en-dessous. Lors de la cuisson au gril normale (BROIL), la viande doit _tre
tourn6e au moins une fois mais pas le poisson. Pour
la cuisson au gril en mode chaleur tournante (CONV BROIL), il n'est pas n6cessaire de tourner la viande.
Assaisonner la viande une fois celle-ci grill6e.
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four pour la cuisson au gril.
Commencer par utiliser les hauteurs de grille indiqu6es dans le tableau de cuisson au gril pour
v6rifier les r6sultats obtenus. Si la nourriture n'est
pas assez dor6e, monter la grille d'un cran. Si elle I'est trop, descendre la grille d'un cran.
1. Mettre la nourriture au centre de la lechefrite et de la grille int6rieure, puis dans le four. Dans le cas d'une
cuisson en mode chaleur tournante, mettre le plat sur la grille de cuisson au gril en mode chaleur
tournante.
DANGER ]
Pour 6viter les risques d'incendie, ne pas tapisser la
grille du gril de papier d'aluminium. Celui-ci peut retenir
la graisse a proximit6 de 1'616mentchauffant et provoquer un incendie.
Nejamais laisser le four sans surveillance pendant une
cuisson au gril. Une cuisson excessive pourrait
provoquer un incendie.
2. Fermer la porte du four.
3. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) ou CONV
BROIL (cuisson au gril en mode chaleur tournante). L'affichage indique <<HI >>(61ev6).
4. Appuyer sur z_ ou V jusqu'a ce que I'affichage indique la temp6rature d6sir6e. Celle-ci peut etre
entre 170 ° F et HI.
Le four grille automatiquement. L'affichage indique <<ON >>(marche), <<BROIL >>(gril) ou <<CONV BROIL >>(gril en mode chaleur tournante) et la temp6rature
s61ectionn6e.
.
Une fois la cuisson termin6e, appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four).
94
D6shydratation en mode chaleur tournante
La d6shydratation en mode chaleur tournante est un excellent moyen de conservation d'aliments frais. La meilleure fagon de se familiariser avec ce mode de conservation est de s6cher des fruits, des 16gumes, des fines herbes et des 6pices.
1. Placer la nourriture sur la grille de d6shydratation ou sur une t61e & biscuits au centre du four.
2. Ouvrir la porte jusqu'au premier cran d'ouverture.
3. Appuyer sur CONVBAKE(cuisson en mode chaleur tournante).
4. Appuyer sur R7jusqu'a ce que I'affichage indique
170° F.
Le four est 6quip6 d'une fonction d'annulation automatique au bout de 12 heures de fonctionnement. Si le temps de d6shydratation est sup6rieur a 12 heures, ilfaut repro- grammer lefour.
5. Une fois la d6shydratation termin6e, appuyer sur la touche OVEN CANCEL.
Conseils pour la pr6paration de fruits et
16gumes secs
Fruits
Toujours utiliser des fruits frais.
Couper les fruits en morceaux de dimensions similaires et d'environ 1/8 po d'6paisseur. Les tranches fines s_chent plus rapidement.
Les fruits doivent _tre tremp6s dans un anti-oxydant, dans un produit conservateur qui conserve la couleur ou dans deux volumes d'eau pour un volume dejus de citron. Les fruits trait6s avec un anti-oxydant
conservent leurs vitamines, leur couleur et leur saveur.
L_gumes La plupart des 16gumes exigent qu'on les fasse blanchir pour inhiber les enzymes.
Fines herbes et _pices
Les fines herbes et les 6pices sechent rapidement.
V6rifier toutes les 30 minutes pour 6viter de trop les s6cher.
S6parer les feuilles des tiges.
Autonettoyage
II est normal qu'il se produise un peu de fum6e Iors de I'autonettoyage. Un exc_s de fum6e indique que I'on a laiss6 trop de r6sidus de nourriture ou que le
joint est d6fectueux.
Nettoyer le four avant qu'il ne devienne trop sale.
Essuyer les quantit6s importantes de liquide renvers6
avant d'utiliser le cycle d'autonettoyage.
Ne pas utiliser le cycle d'autonettoyage si le couvre- ampoule n'est pas en place.
La lumi_re du four ne fonctionne pas pendant le cycle d'autonettoyage.
1. Enlever les grilles et tous r6cipients du four. Nettoyer
les quantit6s excessives de liquide qui pourraient se
trouver au fond du four.
,
Appuyer sur CLEAN (nettoyer).
3.
Appuyer sur A ou _' jusqu'& ce que I'affichage
indique le temps de nettoyage d6sir6. Celui-ci peut etre de 2 &4 heures. Une dur6e de 3 heures est
recommand6e.
Le four commence automatiquement le nettoyage. L'affichage indique <<CLEAN >>(nettoyage), <<LOCK >>(verrouiNage) et <<ON >>(marche). Quand la porte du four se verrouille et se d6verrouille, I'indication <<LOCK >>clignote a I'affichage. Une
fois la porte verrouiN6e, I'affichage indique <<LOCK
>>de fagon continue. Une fois le cycle d'autonettoyage termin6, lefour s'6teint automatiquement. Le four n'6met pas de signal de
fin de cycle.
ATTENTION
Pour 6viter les risques de blessures, ne pas toucher les orifices de ventilation ou leur pourtour pendant le cycle d'autonettoyage, car ces surfaces deviennent suffisamment chaudes pour brQler.
Pour ne pas risquer d'endommager lesyst_me de
verrouiNage automatique, ne pas essayer d'ouvrir la
porte de force Iorsque I'indication <<LOCK >>clignote
I'affichage.
Une fois le four suffisamment refroidi, I'affichage cesse d'indiquer <<LOCK >>et la porte peut etre
ouverte. <<LOCK >>clignote a I'affichage pendant
que la porte se d6verrouille.
interruption du cycle d'autonettoyage
1. Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four).
2. Unefoislefoursuffisammentrefroidi, I'affichage cesse d'indiquer <<LOCK >>et la porte peut _tre
ouverte.
Autonettoyage diff6r6
1. Enlever les grilles et tous r6cipients du four. Nettoyer les quantit6s excessives de liquide qui pourraient se
trouver au fond du four.
2. Appuyersur CLEAN(nettoyer).
95
1
.
Appuyer sur A ou V jusqu'& ce que I'affichage indique le temps de nettoyage d6sir6.
4.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5.
Appuyer sur A ou V jusqu'& ce que I'affichage indique I'heure de fin de cuisson d6sir6e. La commande 61ectronique calcule automatiquement le temps de mise en marche du four en fonction de I'heure de fin d'autonettoyage et du temps d'auto- 5. nettoyage s61ectionn6s.
L'affichage indique <<DELAY >>(cuisson diff6r6e), <<CLEAN >>(nettoyage) et <<LOCK >>(verrouillage). Le four se mettra en marche &I'heure programm6e tandis que I'affichage indiquera <<ON >>(marche). Une fois le temps d'autonettoyage 6coul6, lefour
s'arr6te automatiquement. 6.
ATTENTION
Pour 6viter les risques de blessures, ne pas toucher les orifices de ventilation ou leur pourtour pendant le cycle d'autonettoyage, car ces surfaces deviennent suffisamment chaudes pour brOler.
Pour ne pas risquer d'endommager le systeme de verrouillage automatique, ne pas essayer d'ouvrir la porte de force Iorsque I'indication <<LOCK >>clignote
I'affichage.
Une fois lefour suffisamment refroidi, I'affichage cesse d'indiquer <<LOCK >>et la porte peut etre
ouverte.
Annulation du cycle d'autonettoyage
1. Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation dufour).
2. Unefoislefoursuffisammentrefroidi, I'affichage cesse d'indiquer <<LOCK >>et la porte peut etre
ouverte.
R6glage du thermostat
La temperature du four a ete etalonnee et verifiee en usine. Au cas peu probable oQ le four aurait tendance systematiquement trop cuire ou pas assez, le thermostat peut etre ajust&
1. Appuyer sur BAKE(cuisson au four).
2. Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique une temperature superieure & 500° F.
3. Appuyer alors immediatement sur BAKE pendant environ 5 secondes, jusqu'a ce que I'affichage indique <<00 >>.
4. Pour reduire le reglage du thermostat (et ainsi la
temperature &laquelle le four chauffe pour un reglage
donne), appuyer sur V jusqu'& ce que I'affichage indique des nombres negatifs (c'est a dire precedes
d'un ). Le four peut etre regle pour une temperature plus
basse de -5° & +35 ° F. Pour eviter de trop reduire la
temperature, modifier le reglage de -5° & la fois.
Pour augmenter le reglage du thermostat (et ainsi la
temperature &laquelle le four chauffe pour un reglage
donne), appuyer sur z_ jusqu'a ce que I'affichage indique des nombres positifs. Le four peut etre regle pour une temperature plus elevee de 5° a 35° R Pour eviter de trop augmenter la temperature, modifier le reglage de 5° &la fois.
Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation dufour). Le four conserve la modification apportee au reglage du thermostat, m_me en cas de panne de courant.
Tonalit6s et codes d'entretien
Les commandes electroniques sont munies d'un systeme d'auto-diagnostic. Celui-ci produit une serie de <<bips >>courts et rapides tandis qu'un <<F >>apparaft & I'affichage en cas de probleme. Lorsque le four signale un probleme, proceder comme suit :
1. Noter le code <<F >>indique & I'affichage.
FI :commande defectueuse.
F2 :temperature dufour elevee.
F3 :detecteur de temperature ouvert ou probleme au niveau du circuit.
F4 : detecteur de temperature court-circuite ou
probleme au niveau du circuit.
F7 :touche defectueuse.
F9 : mauvais fonctionnement du verrouillage de la
porte ou probleme au niveau de ce circuit.
FF : probleme au niveau du circuit de la porte
pendant le cycle d'autonettoyage.
<<DOOR >>(porte) : probleme au niveau du circuit de la porte ou porte du four mal fermee.
2. Debrancherle four du secteur.
II est possible que le code <<F >>se trouve elimine
Iorsque I'on appuie sur OVEN CANCEL (annulation du four) ou que I'on debranche le four du secteur. Si I'indication de panne ne disparaft pas de
I'affichage, contacter un prestataire de service apres-vente agree.
.
Faire verifier le four par un prestataire de service apres-vente agree.
96
Fonctionnement du four
Cuisson au four
Pendant lacuisson au four (touche BAKE), les deux 616ments chauffants, inf@ieur et sup@ieur, fonctionnent. Ce type de cuisson s'utilise pour tousles plats qui se cuisent normalement au four. Le four dolt etre pr6chauff6.
Cuisson au four
Allum6s
Cuisson au gril
Pendant la cuisson au gril (touche BROIL), seul 1'616ment chauffant sup@ieur fonctionne. Ce type de cuisson s'utilise pour tous les types d'aliments qui se cuisent normalement au gril. Les aliments doivent etre tourn6s au moins une fois, sauf le poisson, qui n'a pas besoin d'etre
tourn6.
Cuisson au gril
Allum6s
Cuisson au gril en mode chaleur tournante
Pendant ce type de cuisson (touche CONVBROIL), 1'616mentsup@ieur et le ventilateur fonctionnent. Ce type de cuisson convient aux aliments qui sont normalement cults au gril. Le four n'a pas besoin d'etre pr6chauff6. Les aliments n'ont pas besoin d'etre tourn6s. Ce type de cuisson est approximativement 25% plus rapide que la cuisson au gril simple.
j Cuisson au gril en mode chaleur tournante
Cuisson _.chaleur tournante
Pendant ce type de cuisson (touche CONV), 1'616ment arri@eet leventilateur fonctionnent. Ce type decuisson convient aux p_tisseries, aux souffl6s, aux pains a la levure, aux g_teaux et aux biscuits. Pour des r6sultats optimums, ilfaut pr6chauffer le four. II n'est pas n6ces-saire d'6viter de placer les plats directement les uns au-dessus des autres. Ce type de cuisson est approxi-mativement 25% plus rapide que la cuisson au four simple.
Cuisson _.chaleur tournante
Cuisson au four en mode chaleur tournante
Pendant ce type de cuisson (touche CONVBAKE), les 616ments chauffants inf@ieur et sup@ieur et le ventilateur fonctionnent. Ce type de cuisson convient aux plats en cocotte et aux r6tis. Pour des r6sultats optimums, il faut pr6chauffer lefour. II n'est pas n6cessaire d'6viter de placer les plats directement les uns au-dessus des autres. Ce type de cuisson est approximativement 25% plus rapide que la cuisson au four simple.
Cuisson au four en mode chaleur tournante
Allum6s
97
Guide de cuisson
Les temps et temp6ratures de cuisson ci-apres sont donn6s &titre indicatif seulement. IIspeuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des condi- tions de cuisson et du type de nourriture. Pour des r6sultats optimums, toujours v6rifier la cuisson une fois le temps minimum indiqu6 6coul6. Lors de la cuisson de r6tis, choisir la hauteur de grille en fonction de la grosseur du r6ti.
Grille pour la cuisson au gril en mode chaleur tournante
Le four est 6quip6 d'une grille sp6ciale a placer au- dessus de la I_chefrite et de sa grille int6rieure. La grille sp6ciale permet a I'air de circuler autour de la nourriture
et de la cuire uniform6ment sans avoir a la tourner. Si elle n'est pas utilis6e, tourner la nourriture au moins une fois
au cours de la cuisson.
Placement de la grille
Mettre la grille &la hauteur voulue avant d'allumer le four.
1. Tirer sur la grille jusqu'a ce qu'elle arrive a la position d'arret.
2. Soulever I'avant de lagrille et tirerjusqu'& ce qu'elle soit sortie du four.
3. Mettre la grille & la hauteur voulue.
Le bord recourb6 de la grille repose contre I'arriere du four.
Grille pour la cuisson au four en mode chaleur tournante Spacesaver Mc
Cette grille se trouve & 1/2po du fond du four Iorsqu'elle est plac6e au niveau le plus bas. Ceci qui permet la circulation de I'air chaud autour de la nourriture, qui cult plus uniform6ment. Cette grille offre un surcroft d'espace utile pour la cuission de grosses pi_ces ou de plusieurs plats a la fois.
Mettre la grille a la hauteur voulue avant d'allumer le four. Pour enlever la grille:
1. Tirer sur la grille jusqu'a ce qu'elle arrive a la position d'arret.
2. Soulever I'avant de la grille et tirerjusqu'& ce qu'elle soit sortie du four.
3. Mettre la grill &la hauteur voulue.
Le bord recourb6 de la grille repose contre I'arriere du four.
Placement des plats en mode chaleur
tournante
Les moules et les t61es a biscuits ne doivent pas toucher les c6t6s ni I'arri_re du four. S'ils sont plac6s sur plu- sieurs grilles, ils peuvent etre mis directement les uns
au-dessus des autres. La cuisson a chaleur tournante
fait circuler I'air autour des plats et permet de faire doter
leur contenu uniform6ment, quelle que soit laposition des grilles. On peut mettre des plats sur la totalit6 de la surface des grilles avec d'excellents r6sultats.
98
Placement des plats
Placer les plats et les t61es & biscuits &2 pouces des parois du four.
Dans le cas d'une cuisson sur deux grilles, placer les plats de fagon & ce qu'ils ne soient pas les uns
au-dessus des autres.
Grille pour r6tis Slo=Cook Mc
Le four est 6quip6 d'une grille pour r6tis SIo=CookMcqui se place dans un plat ou une r6tissoire. Cette grille sur61eve les aliments de fagon ace qu'ils ne trempent pas dans la graisse.
99
Guide de cuisson de pain et de g_teaux
Les temps et temp6ratures de cuisson ci-apr6s sont donn6s a titre indicatif seulement. IIs peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des r6sultats
optimums, toujours v6rifier la cuisson une fois le temps minimum indiqu6 6coul6.
Aliment Temperature du four Temps de cuisson
(°Fahrenheit) (minutes)
G_teau des anges 350 28-50 Biscuits 375-400 8-16
Muffins 400-425 17-23 G_teaux secs 350-400 8-20 Petits g_teaux 350-400 18-30
Carr6s au chocolat 350 25-38 G_teaux fourr6s 350-375 25-40
Quatre-quarts 325-350 45-70
Tartes frafches 400-450 35-60
Pain aux noix 350-400 45-55
Guide de cuisson de pain et de g_teaux en mode chaleur tournante
Les temps et temp6ratures de cuisson ci-apr_s sont donnes a titre indicatif seulement. IIs peuvent changer, tout
comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des r6sultats optimums, toujours v6rifier la cuisson une fois le temps minimum indique 6coule.
Aliment Temperature du four Temps de cuisson
(°Fahrenheit) (minutes)
G&teau des anges 325 28-40 Biscuits 350-375 8-16
Muffins 375-400 15-23 G&teaux secs 325-350 7-18
Petits g&teaux 325-375 15-20 Carr6s au chocolat 325-350 25-35
G&teaux fourr6s 325-350 20-30 Quatre-q uarts 325 40-60
Tartes frafches 375-425 35-50 Pain aux noix 350 45-55
100
Loading...