User Options .................................. 10
Care and Cleaning ...........................11
Before Calling for Service ............... 12
Model Identication
When contacting ACP, provide product information.
Product information is located on oven serial plate.
Record the following information:
Model Number: _____________________________
Manufacturing Number: _______________________
Serial or S/N Number: ________________________
Date of purchase: ___________________________
Dealer’s name and address: ___________________
__________________________________________
Any questions or to locate an authorized service
agent contact ACP, Inc. ComServ Customer Service
at: Phone 866.426.2621 / 319.368.8195 or email:
commercialservice@acpsolutions.com. Warranty service
must be performed by an authorized servicer. ACP also
recommends contacting an authorized servicer if service
is required after warranty expires.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
Recognize this symbol as a SAFETY message
WARNING
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns,
electrical shock, re, or injury to persons including the following.
1. READ all instructions before using equipment.
2. READ AND FOLLOW the specic
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on this page.
3. This equipment MUST BE GROUNDED. Connect
only to properly GROUNDED outlet. See “
GROUNDING / EARTHING INSTRUCTIONS” on
page 5.
4. Install or locate this equipment ONLY in
accordance with the installation instructions in
this manual.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
6. Use this equipment ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this equipment. This type
of oven is specically designed to heat, cook,
or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN.
8. See door cleaning instructions on page 11 of this
product safety manual.
9. DO NOT heat baby bottles in oven.
10. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption, in
order to avoid burns.
11 DO NOT operate this equipment if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
12. This equipment, including power cord, must be
serviced ONLY by qualied service personnel.
Special tools are required to service equipment.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
13. DO NOT cover or block louvers or other openings
on equipment.
14. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT
use this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, a swimming pool,
or a similar location.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
18. For commercial use only.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face and the door too allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and
that there is no damage to the:
1. door (bent)
2. hinges and latches (broken or loosened)
3. door seals and sealing surfaces.
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid risk of re in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven
when paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door CLOSED, turn oven off and disconnect
the power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT
leave paper products, cooking utensils, or food
in the cavity when not in use.
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Liquids such as water, coffee, or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of the
liquid. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT
LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A
SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:
i) Do not overheat the liquid.
ii) Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
iii) Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
iv) After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing
the container.
v) Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
WARNING
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat
and be hazardous to handle.
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with
an unbroken yolk using microwave energy.
Pressure may build up and erupt. Pierce yolk
with fork or knife before cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar
foods before cooking with microwave energy.
When skin is pierced, steam escapes evenly.
4. Do not operate equipment without load or food
in oven cavity.
5. Microwave popcorn should not be popped in
oven.
6. Do not use regular cooking thermometers in
oven. Most cooking thermometers contain
mercury and may cause an electrical arc,
malfunction, or damage to oven.
7. Do not use metal utensils in oven.
8. Do not use aluminum foil in oven
9. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
10. When cooking with paper, plastic, or other
combustible materials, follow manufacturer’s
recommendations on product use.
11. Do not use paper towels which contain nylon or
other synthetic bers. Heated synthetics could
melt and cause paper to ignite.
12. Do not heat sealed containers or plastic bags in
oven. Food or liquid could expand quickly and
cause container or bag to break. Pierce or open
container or bag before heating.
13. To avoid pacemaker malfunction, consult
physician or pacemaker manufacturer about
effects of microwave energy on pacemaker.
14. An authorized servicer MUST inspect equipment
annually. Record all inspections and repairs for
future use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Installation
WARNING
WARNING
WARNING
Unpacking Oven
• Inspect oven for damage such as dents in door or inside oven cavity.
• Report any dents or breakage to source of purchase immediately.
Do not attempt to use oven if damaged.
• Remove all materials from oven interior.
• If oven has been stored in extremely cold area, wait a few hours before
connecting power.
Radio Interference
Microwave operation may cause interference to radio, television, or a similar
oven. Reduce or eliminate interference by doing the following:
• Clean door and sealing surfaces of oven according to instructions in
Care and Cleaning section.
• Place radio, television, etc. as far as possible from oven.
• Use a properly installed antenna on radio, television, etc. to obtain
stronger signal reception.
Oven Placement
• Do not install oven next to or above source of heat, such as pizza
oven or deep fat fryer. This could cause microwave oven to operate
improperly and could shorten life of electrical parts.
• Do not block or obstruct oven louvers.
• Oven may be stacked.
• Install oven on level countertop surface or overshelf.
• If provided, place warning label in a conspicuous place close to
microwave oven.
• Outlet should be located so that plug is accessible when oven is in place.
For Enclosed Installation
A—Allow at least 7 “ (17.78 cm) of clearance around top. Proper air ow around oven
cools electrical components. With restricted air ow, oven may not operate
properly and life of electrical parts is reduced.
B—Allow at least 1” (2.54 cm) on sides of oven.
C—Allow at least 1 1/4” (3.18 cm) between air discharge on back of oven and back
wall.
Note: Back to back installation allows correct clearance.
Oven Clearances
A
B
B
C
Grounding Instructions
To avoid risk of electrical shock or
death, this oven must be grounded.
To avoid risk of electrical shock
or death, do not alter the plug.
Oven MUST be grounded.
Grounding reduces risk of electric
shock by providing an escape wire
for the electric current, if an electrical
short occurs. This oven is equipped
with a cord having a ground wire
with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Improper use of the grounding can
result in a risk of electric shock.
Consult a qualied electrician or
servicer if grounding instructions
are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the oven
is properly grounded.
Do not use an extension cord.
If the product power cord is too
short, have a qualied electrician
install a three-slot receptacle.
This oven should be plugged
into a separate circuit with the
electrical rating as provided in
product specications (available
on acpsolutions.com). When a
microwave oven is on a circuit with
other equipment, an increase in
cooking times may be required and
fuses can be blown.
The switching operation of this microwave oven can cause voltage
uctuations on the supply line. The operation of this oven under unfavorable
voltage supply conditions can have adverse effects. This device is intended
for the connection to a power supply system with a maximum permissible
system impedance Zmax of 0.31 Ohm at the interface point of the user’s
supply. The user has to ensure that this device is connected only to a power
supply system which fullls the requirement above. If necessary, the user
can ask the public power supply company for the system impedance at the
5
Equipment has secondary earthing
terminal. Terminal provides external
earthing connection used in addition
to earthing prong on plug. Located
on outside of oven back, terminal is
marked with symbol shown below.
Display and Features
Time Entry
Power Level
Start Pad
The start pad is used to begin a
manual time entry cooking cycle. It
is also used to save any changes
to programming sequences or user
options.
STOP Pad
The STOP pad stops a cooking
sequence in progress, and also ends
a programming or user option cycle.
When the STOP pad is used to end
a programming or option change,
the changes are discarded. The
STOP pad can also be used to open
the door after it has been closed.
StartStop
Single Pad Programming
This feature enables each numbered pad to be programmed for a specic
use, such as cooking a certain number of potatoes or defrosting and then
cooking vegetables or other frozen foods. To use this feature, simply
program the pad to the desired length of time and power level. To use this
feature, press the pad once and the microwave will begin cooking.
Double Pad Programming
This feature enables 100 programmed entries to be made. Each entry will
be assigned a double digit number, for example 01, 05, or 20. When using
the double pad programming, two pads must be pressed to start the cooking
cycle.
Manual Time Entry
In addition to programmable pads, this microwave also accepts specic time
entry by using the TIME ENTRY pad. Using manual time entry does
not affect the programmed buttons.
Stage Cooking
Stage cooking is a cooking sequence with specic power stage changes.
The user can program up to four different power level changes and the
specic amount of cooking time at each power level. Each power level/
cooking time combination is known as a stage. Up to four stages can be
programmed.
User Options
This microwave can be set for specic user preferences. Options such as
beep volume, maximum cooking time, and the number of programmable
pads can be changed. To change different options, see User Options in this
manual.
6
Display and Features
Appears after closing the
door. Oven is ready to accept
entries
Example of display when
cooking at variable power.
Example of display when
cooking at full power.
Display when oven sitting
idle.
Cooking Display
DISPLAYSDESCRIPTION
00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, or 4
Displays cooking time. If stage
cooking is programmed, total cooking time displays.
50% MW POWER displays the
current microwave power level.
100% is the highest setting, and 0%
is the lowest. (example of 50 microwave power
shown)
STAGE 1 displays to show the
stage number (1 through 4) the
oven is at in the cooking cycle.
7
Using the Oven Control
Interrupting Operation
Press STOP pad to interrupt
or stop operation.
Canceling Mistakes
• If oven is not cooking, press
STOP pad to clear display.
• If oven is cooking, press
STOP pad once to stop
oven.
Manual Operation
To cook food using a specic entered time and power level.
1. Place food in oven. Close door.
2. Press TIME ENTRY pad and enter cooking time.
3. Press POWER LEVEL pad to program level of microwave power if
less than 100% is desired.
• For a lower microwave power, press pads 1 (for 10%),
through 9 (for 90%), or 0 for no microwave energy.
4. Press START pad.
5. At end of cooking cycle oven door opens.
6. Remove food from oven. Door remains open and ready for next item
to cook.
Open Door
• Press STOP pad to open
door.
Preprogrammed Pads
To cook food using preprogrammed cooking sequences.
1. Place food in oven. Close door.
2. Press desired pad.
3. Oven begins to cook.
4. At end of cooking cycle oven door opens
Factory Settings
PadTimePadTime
1
2
3
4
5
“Factory program times may vary on certain models”
5 sec.6
10 sec.7
15 sec.8
20 sec.9
25 sec.0
30 sec.
35 sec.
40 sec.
45 sec.
60 sec.
8
Programming the Oven Control
Programming Items
1. Press and hold pad 1 for approximately 5 seconds.
2. Press pad to be reprogrammed.
3. Enter cooking time by using the number pads.
4. Press POWER LEVEL pad to program level of microwave power
if desired.
• For a lower microwave power, press pads 1 (for 10%),
through 9 (for 90%), or 0 for no microwave energy.
NOTE: Press POWER LEVEL pad twice to return to 100%
microwave power.
5. Press TIME ENTRY pad to add up to four additional cooking
stages.
• Maximum cooking time cannot exceed 10 minutes per user
options.
• Total cooking time factory setting is 5 minutes.
• Enter cook time and power level as in steps 4 and 5.
6. Press START pad to set new programming changes to the
pad.
NOTE: To discard changes, press STOP pad or close oven door.
7. Press STOP to exit programming mode.
9
User Options
Changing user options
Didn’t like an option?
Factory settings are marked in bold.
Options such as single or double pad programming and beep volume can be
changed to suit individual preferences.
To change the oven back to the factory
Changing user options
setting, simply select the option that is
marked in bold.
Numbered PadsDisplayOptions (Factory Settings in Bold)
1
End of Cycle Beep
2
Speaker Volume
3
Key Beep
OP:10
OP:11
OP:12
OP:13
OP:14
OP:15
OP:16
OP:20
OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
To change options:
1. Press and hold pad 2 for approximately 5 seconds.
2. Option appears in display.
• Oven is now in options mode.
3. Press number pad that controls option to be changed.
• See table below for options.
• Current option will display.
4. Press number pad again to change the option.
• Each time pad is pressed, option will change.
• Match code displayed with code for desired option, then press the
START pad.
• Changes take affect after the start pad is pressed.
• To change additional options, repeat steps 3 and 4.
5. Press START pad to return to Options.
6. Press STOP to exit.
3 second continuous beep.
5 second beeps once.
Continuous beep until done disappears.
Repeating 5 beeps bursts until door is opened.
Continuous beep until stop pad is pressed or door is cycled.
Repeating 5 beeps burst until stop pad is pressed or door is cycled.
No beep.
Eliminates beep.
Sets volume to low.
Sets volume to medium.
Sets volume to high.
Prevents beep when pad is pressed.
Allows beep when pad is pressed.
4
Keyboard Enable
Window
End of Cycle Message
Maximum Cook
Double Digit Operation
ON-THE-FLY Cooking
5
Time
6
Stop during
cooking cycle
7
8
Time Entry
9
0
Time Entry
OP:40
OP:41
OP:42
OP:43
OP:50
OP:51
OP:52
OP:53
OP:55
OP:56
OP:57
OP:58
OP:59
OP:60
OP:61
OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
OP:00
OP:01
15 seconds after oven door is closed, keyboard disabled.
30 seconds after oven door is closed, keyboard disabled.
1 minute after oven door is closed, keyboard disabled.
2 minutes after oven door is closed, keyboard disabled.
10 seconds
20 seconds
30 seconds
40 seconds
60 seconds
1 minute 10 seconds
1 minute 20 seconds
1 minute 30 seconds
1 minute 40 seconds
Pressing stop clears information, opens door.
Pressing stop pauses oven with door closed.
Pressing stop pauses oven with door open.
Allows 5 minutes of heating time.
Allows 10 minutes of heating time.
Allows use of preprogrammed pads only.
Allows use of manual time entry and preprogrammed pads.
Allows 10 (0-9) preprogrammed pads.
Allows 100 (00-99) preprogrammed pads.
Disables ON-THE-FLY Cooking.
Allows ON-THE-FLY Cooking.
10
Care and Cleaning
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury
or death, unplug power cord or open circuit breaker to oven before
cleaning.
Care and Cleaning
Clean interior and exterior of microwave oven with mild detergent and damp soft sponge or cloth. Wring cloth or
sponge to remove excess water before wiping equipment.
Splatter Shield (Clean Monthly)
1. Unplug the oven.
2. Place ngers behind the shield, pull forward and then down. Do not bend antenna.
3. Clean soil from shield with damp cloth or clean with mild detergent and water.
Note: Do not run oven without splatter shield.
Interior Door (Clean Daily)
1. To clean interior door, gently pull out on door
until door opens at a 90-degree angle.
2. Wipe the underside of door and inside door
arms with a damp cloth. Wipe dry.
Hinge Bracket
Hinge Bracket
Glide Strips (Clean Monthly)
1. Unplug the oven.
2. Clean in between door arms and side of cavity with a cloth (Do not use paper towels) on the end of a non metallic
spatula with mild detergent or degreaser, cleaning the glide strips on both sides of the cavity.
3. Clean end of each hinge bracket under the front of the door.
4. Place door back in ready position by gently pushing downward.
Important:
-Do not use abrasive cleaners or cleaners containing ammonia or citrus.
-Never pour water into microwave oven bottom.
-Do not use water pressure type cleaning systems.
11
Before Calling for Service
!
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time.
Only an authorized servicer should remove outer case.
SymptomPossible Cause
Confirm oven is plugged into dedicated circuit.
Oven does not operate.
Oven operates intermittently.Check air louvers and discharge areas for obstructions.
Confirm oven is on grounded and polarized circuit.
(Contact electrician to confirm)
Check fuse or circuit breaker.
If oven does not accept entries
when pad is pressed.
Oven operates but does not heat
food.
Call Service in display
If oven door opens slowly
Troubleshooting Tips
If the door does not open after a cooking cycle. Press the stop button. If door still does not open,
press stop again. If door still remains closed, gently pull door forward to open manually. If this
continues to be an issue, please contact service.
If door does not latch, call service.
Make sure oven is on.
Open and close oven door. Press pad again.
Place one cup of water in oven.
Run for 30 seconds at full power (100%).
If temperature does not rise, oven is not operating correctly. Contact
authorized ACP servicer.
Unplug oven, wait for 1 minute, and plug in oven.
• Disconnecting electrical supply may eliminate Call Service. If failure
continues, contact an authorized ACP servicer.
Clean glide strips (see care and cleaning section).
An authorized servicer MUST inspect equipment annually.
Record all inspections and repair for future reference.
Part No. 20016004
Printed in U.S.A.
International Only
For full product documentation visit:
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Manuel du propriétaire
Four à micro-ondes
commercial OnCue
Conserver ces instructions pour référence future.
Si le four change de propriétaire, ce manuel doit
être joint au four.
Lors de tout appel à ACP, fournir les informations sur le
produit. Les informations sur le produit se trouvent sur
la plaque signalétique du four. Noter les informations
suivantes :
Numéro de modèle : _________________________
Numéro de fabrication : _______________________
Numéro de série ou S/N : _____________________
Date d’achat : ______________________________
Nom et adresse du concessionnaire : ____________
__________________________________________
Pour toute question ou pour obtenir l’adresse d’un
technicien agréé, contacter ACP, Inc. ComServ Customer
Service par téléphone au : 866.426.2621 / 319.368.8195
ou par courriel à l’adresse : commercialservice@
acpsolutions.com. Toute réparation couverte par la
garantie doit être effectuée par un technicien agréé.
ACP conseille également de contacter un centre de
réparation agréé si une réparation est nécessaire
une fois la garantie expirée.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
!
Ce symbole est associé à une consigne de SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il incombe d’appliquer des précautions de base sur la sécurité an de réduire les
risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de blessures, ainsi que de suivre les directives suivantes.
1. LIRE toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Dans la présente section, LIRE ET APPLIQUER
spéciquement les « PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
LE RISQUE D’EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
EXCESSIF DES MICRO-ONDES ».
3. Cet appareil DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Brancher
l’appareil uniquement dans une prise MISE À LA
TERRE adéquatement. Voir « INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE » à la page 5.
4. Installer ou placer cet appareil en respectant
STRICTEMENT les instructions d’installation
contenues dans ce manuel.
5. Certains aliments, notamment les œufs entiers, ainsi
que les contenants hermétiquement fermés — par
exemple, des pots de verre fermés — peuvent éclater
et NE DOIVENT PAS être RÉCHAUFFÉS dans ce
four.
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT selon l’usage
prévu décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de
produits chimiques dans l’appareil car ils peuvent
produire des vapeurs corrosives. Ce type de four a
été conçu spéciquement pour réchauffer, cuire ou
sécher des aliments. Il n’a pas été conçu pour un
usage industriel ou un usage en laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, une SURVEILLANCE
ATTENTIVE est requise lorsque des ENFANTS se
servent du four à micro-ondes.
8. Voir les instructions sur le nettoyage de la porte à la
page 11 de ce manuel de sécurité sur le produit.
9. NE PAS chauffer de biberons dans le four.
10. Les pots d’aliments pour bébés doivent être ouverts
lorsqu’ils sont réchauffés, et leur contenu mélangé ou
agité avant d’être consommé an d’éviter les brûlures.
11. NE PAS utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il a
été endommagé ou si on l’a laissé tombé.
12. Cet appareil, y compris le cordon d’alimentation, doit
être réparé UNIQUEMENT par un technicien agréé.
Des outils spéciaux sont nécessaires pour réparer cet
appareil. Contacter le centre de réparation agréé le plus
proche s’il est nécessaire d’inspecter l’appareil, de le
réparer ou de le régler.
13. NE PAS couvrir ni obstruer les grilles ou les ouvertures
de l’appareil.
14. NE PAS entreposer cet appareil à l’extérieur. NE PAS
utiliser cet appareil à proximité d’un point d’eau –
notamment près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou dans un emplacement
similaire.
15. NE PAS immerger le cordon ou la prise dans l’eau.
16. ÉLOIGNER le cordon des surfaces CHAUFFÉES.
17. NE PAS laisser le cordon pendre sur le rebord d’une
table ou d’un comptoir.
18. Pour un usage commercial uniquement.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
EXCESSIF DES MICRO-ONDES
A. NE PAS essayer de faire fonctionner ce four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car une telle utilisation peut
entraîner une exposition dangereuse au rayonnement des micro-ondes. Il est important de ne pas annuler ni modier le
système de verrouillage du four.
B. NE PAS placer d’objet entre la face avant du four et la porte ni laisser de la saleté ou un résidu de détergent
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four ferme
parfaitement, et de vérier qu’aucun dommage ne soit présent sur :
1. la porte (tordue)
2. les charnières et les loquets (brisés ou desserrés)
3. les joints et les surfaces d’étanchéité de la porte.
D. Le four ne doit être réglé ou réparé que par un technicien agréé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour éviter les risques d’incendie dans la cavité
du four :
a. NE PAS trop cuire les aliments. Surveiller
attentivement le four lorsque du papier, du plastique
ou d’autres matériaux combustibles sont placés
dans le four pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches des sacs en papier ou en
plastique avant de placer les sacs dans le four.
c. Si des matériaux à l’intérieur du four prennent feu,
laisser la porte du four FERMÉE, éteindre le four et
débrancher le cordon d’alimentation ou couper le
courant au niveau du fusible ou du disjoncteur.
d. NE PAS utiliser la cavité du four comme lieu
d’entreposage. NE PAS laisser de produits en
papier, d’ustensiles de cuisson ni d’aliments dans la
cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les liquides, notamment l’eau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans paraître en
ébullition en raison de la tension de surface du liquide.
La présence de bulles ou de signe d’ébullition n’est pas
toujours visible lorsque le contenant est retiré du four à
micro-ondes. PAR CONSÉQUENT UN DÉBORDEMENT
SOUDAIN DE LIQUIDE EN ÉBULLITION PEUT SE
PRODUIRE LORSQU’UNE CUILLÈRE OU TOUT AUTRE
USTENSILE SONT PLONGÉS DANS DES LIQUIDES
EXTRÊMEMENT CHAUDS. An de réduire le risque de
blessures :
i) Ne pas surchauffer les liquides.
ii) Mélanger le liquide avant de le réchauffer et à la
mi-cuisson.
iii) Ne pas utiliser de contenants droits à goulot étroit.
iv) Après l’avoir réchauffé, laisser le contenant dans le
four à micro-ondes pendant quelques instants avant
de le retirer.
v) Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’une
cuillère ou un ustensile sont plongés dans le
contenant.
ATTENTION
!
An d’éviter des blessures ou des dommages matériels, respecter les consignes suivantes :
1. Ne pas utiliser le four pour la cuisson en friture
profonde dans le four. Une surchauffe dangereuse
des matières grasses pourrait se produire et être
difcile à contrôler.
2. Ne pas cuire ou recuire des œufs dans leur coquille
ou un jaune d’œuf sans le percer préalablement lors
de l’utilisation du four à micro-ondes. La pression
peut s’accumuler et faire éclater les œufs. Percer les
jaunes d’œufs avec une fourchette ou un couteau
avant de les cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, des tomates
ou d’aliments semblables avant de les cuire au four à
micro-ondes. La peau percée permet à la vapeur de
s’échapper.
4. Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide, sans aliment
dans la cavité du four.
5. Ne pas faire éclater de maïs soufé pour micro-ondes
dans ce four.
6. Ne pas utiliser de thermomètres de cuisson
classiques dans ce four. La plupart des thermomètres
de cuisson contiennent du mercure, ce qui peut
provoquer un arc électrique, un dysfonctionnement ou
un endommagement du four.
7. Ne pas utiliser d’ustensiles en métal dans ce four.
8. Ne jamais utiliser de papier, de plastique ni
d’autres matériaux combustibles qui ne sont pas
spéciquement conçus pour la cuisson.
9. Lors d’une cuisson avec du papier, du plastique
ou d’autres matériaux combustibles, suivre les
recommandations du fabricant sur l’utilisation des
produits.
10. Ne pas utiliser de serviettes en papier qui contiennent
du nylon ou d’autres bres synthétiques. Des produits
synthétiques chauffés risquent de provoquer la
combustion du papier.
11. Ne pas chauffer des contenants ou des sacs en
plastique hermétiquement fermés dans le four. La
nourriture ou le liquide peuvent occasionner une
accumulation soudaine de pression à l’intérieur du
contenant ou du sac et provoquer leur éclatement.
Percer ou ouvrir le contenant ou le sac avant de
chauffer.
12. An d’éviter le dysfonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin, ou le fabriquant
du stimulateur cardiaque pour connaître les effets
du rayonnement des micro-ondes sur un stimulateur
cardiaque.
13. Un réparateur agréé DOIT inspecter l’appareil chaque
année. Noter toutes les inspections et les réparations
effectuées comme référence future.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Installation
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Déballage du four
• Examiner le four et vérier qu’il n’a subi aucun dommage, par exemple porte ou
intérieur de la cavité bosselés.
• Signaler immédiatement tout bossellement ou bris au lieu d’achat.
Ne pas essayer d’utiliser le four s’il est endommagé.
• Enlever tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du four.
• Si le four a été entreposé dans un lieu très froid, attendre quelques heures avant
de le mettre sous tension.
Interférence radioélectrique
Le fonctionnement d’un four à micro-ondes peut créer des interférences sur une
radio, un téléviseur ou un four similaire. Réduire ou éliminer les interférences en
prenant les mesures suivantes :
• Nettoyer la porte et les surfaces d’étanchéité du four conformément aux
instructions de la section Entretien et nettoyage.
• Placer la radio, le téléviseur, etc., aussi loin que possible du four.
• Utiliser une antenne de radio, de téléviseur, etc., installée adéquatement pour
obtenir une meilleure réception.
Emplacement du four
• Ne pas installer le four à proximité ou au-dessus d’une source de chaleur
comme un four à pizza ou une friteuse à cuisson profonde. Cela peut entraîner
un dysfonctionnement du four à micro-ondes et réduire la durée de vie des
pièces électriques.
• Ne pas bloquer ni obstruer les grilles du four.
• Le four peut être empilé.
• Installer le four sur un comptoir ou sur une étagère à niveau.
• Si elle est fournie, placer l’étiquette d’avertissement en évidence, à proximité du
four.
• La prise doit être située de manière à rendre la che accessible lorsque le four
est en place.
Installation encastrée
A—Laisser un espace de 17,78 cm au minimum au-dessus du four. Une circulation
d’air adéquate autour du four permet de refroidir les composants électriques. Si la
circulation d’air est restreinte, le four risque de ne pas fonctionner adéquatement, et la
durée de vie utile des composants électriques est alors réduite.
B—Laisser un espace de 2,54 cm au minimum de chaque côté du four.
C—Laisser un espace de 3,18 cm au minimum entre le mur et l’évacuation d’air à l’arrière
du four.
Remarque : Une installation adossée permet de laisser un espace adéquat.
Espaces minimaux requis
B
A
B
C
Instructions de mise à
la terre
An d’éviter les risques de choc
électrique ou de mort, ce four doit
être mis à la terre.
An d’éviter les risques de choc
électrique ou de mort, ne pas
modier la che.
Le four DOIT être mis à la terre.
En cas de court-circuit, la mise à la terre
réduit les risques de choc électrique en
dérivant le courant au moyen d’un l de
terre. Ce four est équipé d’un cordon
avec mise à la terre et une che de mise
à la terre. La che doit être branchée
dans une prise installée et mise à la terre
adéquatement.
Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consulter un électricien ou un technicien
agréé si les instructions de mise à la
terre ne sont pas entièrement comprises
ou s’il existe un doute sur la mise à la
terre adéquate du four.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation du produit est
trop court, faire installer une prise à trois
fentes par un électricien agréé. Ce four
doit être branché sur un circuit électrique
séparé dont les caractéristiques
nominales correspondent aux
caractéristiques du produit (disponibles
sur le site acpsolutions.com). Lorsqu’un
four à micro-ondes est branché sur un
circuit partagé par d’autres appareils, un
temps de cuisson supérieur peut être
nécessaire, et les fusibles peuvent griller.
Liaison équipotentielle externe
(exportation uniquement)
L’opération de commutation de ce four à micro-ondes peut produire des variations
de tension au niveau de la ligne d’alimentation. Le fonctionnement de ce four dans
des conditions d’alimentation de tension défavorables peut entraîner des effets
indésirables. Cet appareil est conçu pour être branché sur un circuit d’alimentation
électrique d’impédance maximale permissible Zmax de 0,31 ohm au point d’interface
de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil est
branché sur une source d’alimentation conforme aux exigences indiquées ci-dessus.
Le cas échéant, l’utilisateur peut s’informer auprès de l’entreprise de production
d’électricité pour connaître l’impédance du système au point d’interface.
5
Le four est muni d’une deuxième borne
de mise à la terre. La borne permet un
branchement externe de mise à la terre
utilisable en plus de la che avec mise
à la terre. Cette borne, située sur le
panneau extérieur arrière du four, porte
le symbole indiqué ci-dessous.
Afcheur et fonctions
Time Entry
Power Level
Touche START
(démarrer)
La touche START est utilisée pour
démarrer un cycle de cuisson
avec entrée manuelle du temps.
Elle sert également à sauvegarder
tout changement des séquences
de programmation ou d’options
d’utilisateur.
Touche STOP (arrêt)
La touche STOP permet d’arrêter
une séquence de cuisson en
cours et de terminer un cycle
de programmation ou d’option
d’utilisateur. Lorsque la touche
STOP est utilisée pour mettre n à
une modication de programmation
ou d’option d’utilisateur, les
modications sont annulées. La
touche STOP peut également être
utilisée pour ouvrir la porte du four
une fois qu’elle a été fermée.
StartStop
Programmation à une touche
Cette fonction permet de programmer chaque touche numérique pour un
usage spécique, par exemple, cuire une certaine quantité de pommes de
terre, décongeler des légumes ou d’autres aliments congelés, puis les cuire.
Pour utiliser cette fonction, il suft de programmer la touche en fonction du
temps de cuisson et du niveau de puissance souhaités. Pour utiliser cette
fonction, appuyer une fois sur la touche pour que le four à micro-ondes
démarre la cuisson.
Programmation à deux touches
Cette fonction permet d’entrer 100 programmes. Chaque entrée est
associée à deux chiffres (01, 05, 20, etc.). Lors d’une programmation à deux
touches, il est nécessaire d’appuyer sur deux touches pour démarrer le
cycle de cuisson.
Entrée manuelle du temps de cuisson
En plus des touches programmables, ce four à micro-ondes permet
également des entrées de temps de cuisson spéciques à l’aide de la
touche TIME ENTRY (entrée du temps de cuisson). L’utilisation
de l’entrée manuelle du temps de cuisson ne modie pas les touches
programmées.
Cuisson par étapes
La cuisson par étapes s’effectue par séquence associée à des modications
de puissance spéciques. L’utilisateur peut programmer jusqu’à quatre
niveaux de puissance différents et le temps de cuisson spécique associé
à chacun d’eux. Chaque combinaison (niveau de puissance et temps de
cuisson) constitue une étape. Il est possible de programmer jusqu’à
4 étapes.
Options d’utilisateur
Ce four à micro-ondes peut être conguré selon les préférences de
l’utilisateur. Les options, notamment le volume du bip, le temps de cuisson
et le nombre de touches programmables peuvent être modiées. Pour
modier les options, voir la section Options d’utilisateur de ce manuel.
6
Afcheur et fonctions
S’afche après la fermeture
de la porte. Le four est prêt
pour être programmé.
Exemple d’afchage lors
d’une cuisson à un niveau
de puissance variable.
Exemple d’afchage lors
d’une cuisson à un niveau
de puissance maximal.
Afchage lorsque le four
est inactif.
Afchage de cuisson
AFFICHAGESDESCRIPTION
00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, ou 4
Afche le temps de cuisson. Si une
cuisson par étapes est programmée, le temps total de cuisson
s’afche.
50% MW POWER (Puissance
des micro-ondes de 50 %) indique
le niveau de puissance des microondes actuel. 100 % est la conguration maximale, 0 % est la conguration minimale. (exemple d’afchage pour une
puissance des micro-ondes de 50 %)
STAGE 1(Étape 1) indique le
numéro d’étape (de 1 à 4) du cycle
de cuisson programmé pour le four.
7
Utilisation des commandes du four
Interruption du
fonctionnement
Appuyer sur la touche STOP
pour interrompre ou arrêter le
fonctionnement du four.
Annulation des erreurs
• Si la cuisson n’est pas en
cours, appuyer sur la touche
STOP pour annuler les
réglages précédents.
• Si la cuisson est en cours,
appuyer sur la touche STOP
une fois pour arrêter le
four.
Fonctionnement par commande manuelle
Cuisson des aliments en programmant un temps de cuisson et un niveau
de puissance spéciques :
1. Placer les aliments dans le four. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche TIME ENTRY (entrée du temps de cuisson)
pour entrer le temps de cuisson.
3. Appuyer sur la touche POWER LEVEL (niveau de puissance) pour
programmer au besoin un niveau de puissance du four à microondes inférieur à 100 %.
• Pour diminuer le niveau de puissance du four à micro-ondes,
appuyer sur une touche de 1 (10 %) à 9 (90 %), ou 0 pour un
niveau de puissance des micro-ondes nul.
4. Appuyer sur la touche START (démarrer).
5. À la n du cycle de cuisson la porte s’ouvre.
6. Retirer les aliments du four. La porte reste ouverte et il est possible
de placer d’autres aliments à l’intérieur du four.
Ouverture de la porte
• Appuyer sur la touche STOP
pour ouvrir la porte.
Touches préprogrammées
Cuisson des aliments en utilisant des séquences de cuisson
préprogrammées.
1. Placer les aliments dans le four. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche souhaitée.
3. Le four démarre la cuisson.
4. À la n du cycle de cuisson la porte s’ouvre.
Réglages en usine
Touche TempsTouche Temps
1
2
3
4
5
5 s6
10 s7
15 s8
20 s9
25 s0
« Les temps de programmes de cuisson réglés en usine
peuvent varier sur certains modèles »
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
8
Programmation des commandes du four
Programmation
1. Appuyer sur la touche 1 et la maintenir enfoncée pendant environ
5 secondes.
2. Appuyer sur la touche à reprogrammer.
3. Entrer un temps de cuisson en utilisant les touches numériques.
4. Appuyer sur la touche POWER LEVEL (niveau de puissance)
pour programmer au besoin le niveau de puissance des microondes.
• Pour diminuer le niveau de puissance des micro-ondes, appuyer
sur une touche de 1 (10 %) à 9 (90 %), ou sur 0 pour un niveau
de puissance des micro-ondes nul.
REMARQUE : Appuyer deux fois sur la touche POWER LEVEL
(niveau de puissance) pour revenir à un niveau de
puissance des micro-ondes de 100 %.
5. Appuyer sur la touche TIME ENTRY (entrée du temps
de cuisson) pour ajouter jusqu’à quatre étapes de cuisson
supplémentaires.
• Le temps de cuisson total ne peut pas être supérieur à
10 minutes par option d’utilisateur.
• Entrer un temps de cuisson et un niveau de puissance, comme
indiqué aux étapes 4 et 5.
6. Appuyer sur la touche START (démarrer) pour programmer
d’autres modications de touche.
REMARQUE : Pour annuler les modications, appuyer sur la touche
STOP ou fermer la porte du four.
7. Appuyer sur la touche STOP pour sortir du mode
programmation.
9
Options d’utilisateur
Modication des options d’utilisateur
Une option ne convient pas ?
Les réglages d’usine sont indiqués
Il est possible de modier les options de programmation à une ou à deux touches et
le volume des bips an de les adapter aux préférences personnelles.
en caractères gras. Pour rétablir
Modication des options d’utilisateur
les réglages d’usine, il suft de
sélectionner l’option marquée en
caractères gras.
Touches numériquesAfficheurOptions (les réglages d’usine sont indiqués en caractères gras)
1
Bip de fin de cycle
2
Volume du haut-parleur
3
Touche de bip
4
Fenêtre d’activation
du clavier
5
Message de fin cycle
6
Arrêt durant le cycle
de cuisson
7
Entrée du temps maximal
de cuisson
8
Entrée du temps
de cuisson
9
Fonctionnement à deux chiffres
OP:10
OP:11
OP:12
OP:13
OP:14
OP:15
OP:16
OP:20
OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
OP:40
OP:41
OP:42
OP:43
OP:50
OP:51
OP:52
OP:53
OP:55
OP:56
OP:57
OP:58
OP:59
OP:60
OP:61
OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
Modication des options :
1. Appuyer sur la touche 2 et la maintenir enfoncée pendant environ 5 secondes.
2. Le mode options s’afche.
• Le four est conguré en mode options.
3. Appuyer sur la touche numérique qui commande les options à modier.
• Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître les options.
• L’option en cours s’afche.
4. Appuyer une nouvelle fois sur la touche numérique pour modier l’option.
• Chaque nouvelle pression sur la touche modie l’option.
• Sélectionner le code afché correspondant au code de l’option souhaitée, puis
appuyer sur la touche START .
• Les modications sont activées une fois que la touche START a été appuyée.
• Pour modier d’autres options, répéter les étapes 3 et 4.
5. Appuyer sur la touche START pour revenir au mode Options.
6. Appuyer sur la touche STOP pour sortir du mode Options.
Bip continu de 3 secondes.
Bip unique de 5 secondes.
Bip continu jusqu’à ce que le message « DONE » (terminé) ne s’affiche plus.
5 bips répétés jusqu’à l’ouverture de la porte.
Bip continu tant que la touche STOP n’est pas appuyée ou que la porte
n’est pas ouverte puis refermée.
5 bips répétés tant que la touche STOP n’est pas appuyée ou que la porte
n’est pas ouverte puis refermée.
Aucun bip.
Supprime le bip.
Règle le volume à un niveau bas.
Règle le volume à un niveau moyen.
Règle le volume à un niveau élevé.
Coupe le bip lorsque la touche est appuyée.
Active le bip lorsque la touche est appuyée.
Le clavier est désactivé 15 secondes après la fermeture de la porte du four.
Le clavier est désactivé 30 secondes après la fermeture de la porte du four.
Le clavier est désactivé 1 minute après la fermeture de la porte du four.
Le clavier est désactivé 2 minutes après la fermeture de la porte du four.
Appuyer sur la touche STOP annule toute information, la porte s’ouvre.
Appuyer sur la touche STOP arrête le four, la porte est fermée.
Appuyer sur la touche STOP arrête le four, la porte est ouverte.
Permet 5 minutes de temps de cuisson.
Permet 10 minutes de temps de cuisson.
Permet uniquement l’utilisation des touches préprogrammées.
Permet l’utilisation de l’entrée manuelle du temps de cuisson et des
touches préprogrammées.
Permet d’utiliser 10 (0 à 9) touches préprogrammées.
Permet d’utiliser 100 (00 à 99) touches préprogrammées.
10
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
An d’éviter des chocs électriques
qui pourraient entraîner des
blessures graves ou la mort,
débrancher le cordon d’alimentation
ou tirer le disjoncteur avant de
nettoyer le four.
Entretien et nettoyage
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four à micro-ondes au moyen d’un détergent doux et d’une éponge ou d’un chiffon
humides. Essorer l’éponge ou le chiffon pour éliminer l’eau en excès avant d’essuyer l’appareil.
Grille antiéclaboussure (nettoyage mensuel)
Nettoyage de la grille antiéclaboussure :
1. Débrancher le four.
2. Placer les doigts derrière la grille, la tirer vers l’avant puis vers le bas. Ne pas plier l’antenne.
3. Nettoyer la grille avec un chiffon humide ou avec un détergent doux et de l’eau.
Remarque : Ne pas faire fonctionner le four sans la grille antiéclaboussure.
Surface intérieure de la porte (nettoyage quotidien)
1. Pour nettoyer la surface intérieure de la porte, tirer la porte doucement jusqu’à
ce qu’elle s’ouvre à 90°.
2. Essuyer le dessous de la porte et les bras intérieurs de la porte avec un chiffon humide.
Puis essuyer avec un chiffon sec.
Patins (nettoyage mensuel)
1. Débrancher le four.
2. Nettoyer la surface entre les bras de la porte et la paroi de la cavité au
moyen d’un chiffon imbibé de détergent doux ou de liquide dégraissant
(ne pas utiliser d’essuie-tout) placé à l’extrémité d’une spatule non métallique,
ainsi que les patins de chaque côté de la cavité.
3. Remettre la porte à sa position d’origine en appuyant doucement vers le bas.
Important :
-Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des nettoyants à base d’ammoniaque ou d’agrumes.
-Ne jamais verser de l’eau dans le fond du four à micro-ondes.
-Ne pas utiliser de systèmes de nettoyage à jet d’eau sous pression.
11
Avant d’appeler le service à la clientèle
!
AVERTISSEMENT
An d’éviter un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort, ne jamais retirer le boîtier
extérieur. Seul un technicien agréé doit retirer le boîtier extérieur.
SymptômeCause possible
Vérifier que le four est branché sur un circuit adéquat.
Le four ne fonctionne pas.
Vérifier que le four est branché sur un circuit mis à la terre et polarisé.
(Contacter un électricien pour en avoir la confirmation)
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Le four fonctionne par
intermittence.
Le four reste inactif lorsqu’une
touche est sélectionnée.
Le four fonctionne mais ne
réchauffe pas les aliments.
« Call Service » s’affiche.
La porte s’ouvre lentement.
Conseils de dépannage
Si la porte ne s’ouvre pas après un cycle de cuisson, appuyer sur la touche STOP. Si la porte ne
s’ouvre toujours pas, appuyer une nouvelle fois sur STOP. Si le problème persiste, ouvrir la porte
manuellement en la tirant doucement vers l’avant. Si le problème se répète, appeler le service à
la clientèle.
Vérifier que les filtres à air et les zones d’évacuation ne sont pas obstrués.
S’assurer que le four est sous tension.
Ouvrir et fermer la porte du four. Appuyer encore une fois sur la touche.
Placer une tasse d’eau dans le four.
Faire fonctionner le four pendant 30 secondes à la puissance
maximale (100 %).
Si la température n’augmente pas, le four ne fonctionne pas correctement.
Contacter un technicien ACP agréé.
Débrancher le four, attendre 1 minute et le rebrancher.
• Avoir débranché le four de sa source d’alimentation peut
éventuellement éliminer le message « Call Service ».
Si le problème persiste, contacter un technicien ACP agréé.
Nettoyer les patins (se reporter à la section entretien et nettoyage).
Si la porte ne se verrouille pas, appeler le service à la clientèle.
Utilisation internationale seulement
Un technicien agréé DOIT inspecter l’appareil annuellement.
Noter toutes les inspections et les réparations comme
référence future.
No de pièce 20016004
Imprimé aux É.-U. 8/15
Pour obtenir la documentation complète sur le produit, visiter :
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Benutzerhandbuch
Gewerbliches
Mikrowellengerät OnCue
Diese Anleitung zur späteren Bezugnahme
aufbewahren. Im Falle eines Besitzerwechsels
muss dieses Handbuch dem Gerät beigefügt
werden.
Sie bitte die Produktinformationen an. Diese benden
sich auf dem Typenschild des Geräts. Zeichnen Sie die
folgenden Informationen auf:
Modellnummer: _____________________________
Herstellungsnummer: ________________________
Seriennummer oder S/N-Nr.: ___________________
Kaufdatum: ________________________________
Name und Adresse des Händlers: _______________
__________________________________________
Wenn Sie Fragen haben oder einen befugten
Kundendienstbeauftragten nden möchten, setzen Sie
sich folgendermaßen mit dem ComServ-Kundendienst
von ACP, Inc. in Verbindung:
Telefonisch: 866.426.2621 / 319.368.8195 oder E-Mail:
commercialservice@acpsolutions.com. Innerhalb der
Garantiezeit erforderlicher Service muss von einem
autorisierten Kundendienstunternehmen durchgeführt
werden. ACP empehlt auch nach Ablauf der Garantie,
dass Sie sich bei Servicebedarf an einen autorisierten
Kundendienst wenden.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
!
Dieses Symbol kennzeichnet SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, um die Gefahr von
Verbrennungen, elektrischen Schlägen, Brand oder Körperverletzungen zu vermeiden. Hierzu zählen die folgenden Punkte.
1. Vor der Verwendung des Geräts sämtliche
Anweisungen LESEN.
2. Die spezischen Anweisungen auf dieser Seite unter
„VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLICHE
ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENBESTRAHLUNG“
LESEN UND BEFOLGEN.
3. Dieses Gerät MUSS GEERDET sein. Nur an eine
ordnungsgemäß GEERDETE Steckdose anschließen.
Siehe „ERDUNGSHINWEISE“ auf Seite 5.
4. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH gemäß
den in diesem Handbuch enthaltenen
Installationsanweisungen installieren bzw. aufstellen.
5. Einige Produkte, wie z. B. Eier und verschlossene
Behälter (z. B. verschlossene Gläser), können
explodieren und sollten NICHT in diesem Gerät
ERWÄRMT werden.
6. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den
vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch
beschrieben, verwenden. Keine Korrosionsmittel oder
-gase in diesem Gerät verwenden. Dieser Gerätetyp
wurde ausschließlich zum Erwärmen, Garen oder
Trocknen von Nahrungsmitteln konzipiert. Er ist nicht
für den industriellen Gebrauch oder Laboreinsatz
geeignet.
7. Wie auch bei anderen Geräten dürfen KINDER dieses
Gerät nur unter STRENGER AUFSICHT verwenden.
8. Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung der
Gerätetür auf Seite 11 dieses Handbuchs.
9. KEINE Babyaschen im Gerät erwärmen.
10. Gläser mit Babynahrung sollten vor dem Erwärmen
geöffnet und der Inhalt vor dem Verzehr gerührt oder
geschüttelt werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
11. Dieses Gerät NICHT betreiben, wenn ein Kabel oder
Stecker beschädigt ist, es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder beschädigt oder fallen gelassen wurde.
12. Dieses Gerät, einschließlich Netzkabel, darf NUR von
qualiziertem Kundendienstpersonal gewartet werden.
Für die Wartung sind Spezialwerkzeuge erforderlich.
13. Lüftungsschlitze und andere Öffnungen an diesem Gerät
NICHT abdecken oder blockieren.
14. Dieses Gerät NICHT im Freien lagern. Dieses Gerät
NICHT in der Nähe von Wasser (z. B. in der Nähe eines
Spülbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Schwimmbeckens oder Ähnlichem) verwenden.
15. Das Kabel oder den Stecker NICHT in Wasser tauchen.
16. Das Kabel von ERWÄRMTEN Flächen FERNHALTEN.
17. Das Kabel NICHT über eine Tischkante oder Theke
herunterhängen lassen.
18. Nur zur gewerblichen Nutzung.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN
MÖGLICHE ÜBERMÄSSIGE
MIKROWELLENBESTRAHLUNG
A. NICHT versuchen, dieses Gerät bei offener Tür zu betreiben, da sonst eine schädliche Bestrahlung durch Mikrowellen
möglich ist. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen auf keinen Fall außer Kraft gesetzt oder verändert werden.
B. KEINE Gegenstände zwischen Gerätevorderäche und Tür platzieren und verhindern, dass sich Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtungsächen ansammeln.
C. Das Gerät NICHT betreiben, wenn es beschädigt ist. Es ist besonders darauf zu achten, dass sich die Gerätetür
ordnungsgemäß schließt und dass folgende Komponenten keine Schäden aufweisen:
1. Tür (verbogen)
2. Scharniere und Riegel (defekt oder locker)
3. Türdichtungen und Dichtungsoberächen.
D. Das Gerät sollte ausschließlich von qualiziertem Kundendienstpersonal eingestellt bzw. repariert werden.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgendes beachten, um die Gefahr eines Brandes im
Gerät zu vermeiden:
a. Speisen NICHT zu lange kochen. Das Gerät
beaufsichtigen, wenn Papier, Plastik oder andere
entzündbare Materialien zur Unterstützung des
Kochvorgangs in das Gerät gelegt wurden.
b. Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststofftüten
entfernen, bevor die Tüte in das Gerät gelegt wird.
c. Falls sich ein Material im Gerät entzündet haben
sollte, die Gerätetür GESCHLOSSEN lassen, das
Gerät ausschalten und das Netzkabel abziehen
bzw. den Strom an der Sicherung bzw. am
Leitungsschutzschalter ausschalten.
d. Den Innenraum des Geräts NICHT als
Aufbewahrungsplatz verwenden. KEINE
Papierprodukte, Küchenutensilien oder Speisen
im Gerät lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
WARNUNG
WARNUNG
Flüssigkeiten, wie beispielsweise Wasser, Kaffee oder
Tee, können aufgrund der Oberächenspannung von
Flüssigkeiten über ihren Siedepunkt hinaus erhitzt werden,
ohne dass dies erkennbar ist. Nicht immer zeigt sich
ein Brodeln oder Aufwallen der Flüssigkeit, wenn das
Gefäß aus dem Mikrowellenofen herausgenommen wird.
DIES KANN DAZU FÜHREN, DASS SEHR HEISSE
FLÜSSIGKEITEN PLÖTZLICH ÜBERKOCHEN, WENN
EIN LÖFFEL ODER ANDERES KÜCHENUTENSIL IN DIE
FLÜSSIGKEIT GETAUCHT WIRD. Um die Gefahr von
Körperverletzungen zu vermeiden:
i) die Flüssigkeit nicht überhitzen.
ii) die Flüssigkeit vor und während der Erwärmung
(nach der halben Erwärmungszeit) umrühren.
iii) keine zylindrischen Gefäße mit engem Hals
verwenden.
iv) das Gefäß nach der Erwärmung für kurze Zeit
im Mikrowellenofen stehen lassen, bevor es
herausgenommen wird.
v) äußerste Vorsicht walten lassen, wenn ein Löffel oder
anderes Küchenutensil in den Behälter eingetaucht
wird.
VORSICHT
!
Zur Vermeidung von Körperverletzungen oder Sachschäden Folgendes beachten:
1. Nicht im Gerät frittieren. Das Fett könnte sich
überhitzen und gefährlich zu handhaben sein.
2. Keine Eier in der Schale oder mit intaktem Eigelb im
Mikrowellenofen kochen oder aufwärmen. Dies kann
zur Druckbildung und zum Zerbersten führen. Eigelb
vor dem Kochen mit einer Gabel oder einem Messer
einstechen.
3. Beim Garen von Kartoffeln, Tomaten oder ähnlichen
Nahrungsmitteln im Mikrowellenofen die Schale
bzw. Haut einstechen. Wenn die Schale bzw. Haut
eingestochen wird, kann der Dampf gleichmäßig
entweichen.
4. Das Gerät nicht ohne Kochgut betreiben.
5. Mikrowellen-Popcorn sollte nicht im Gerät zubereitet
werden.
6. Keine normalen Küchenthermometer im Gerät
verwenden. Die meisten Küchenthermometer
enthalten Quecksilber und können einen
elektrischen Lichtbogen, eine Fehlfunktion oder
eine Beschädigung des Geräts verursachen.
7. Keine Metallutensilien im Gerät verwenden.
8. Niemals Papier, Plastik oder andere entzündbare
Materialien verwenden, die nicht zum Kochen
vorgesehen sind.
9. Werden beim Kochen Papier, Plastik oder andere
entzündbare Materialien eingesetzt, die Empfehlung
des Herstellers zur Verwendung des Produkts
befolgen.
10. Keine Papiertücher verwenden, die Nylon oder andere
Synthetikfasern enthalten. Erwärmte Synthetikfasern
können schmelzen und dazu führen, dass sich das
Papier entzündet.
11. Keine dicht verschlossenen Behälter oder
Plastikbeutel im Gerät erwärmen. Speisen oder
Flüssigkeiten können sich schnell ausdehnen und den
Behälter oder Beutel platzen lassen. Behälter oder
Beutel vor der Erwärmung einstechen oder öffnen.
12. Um eine Herzschrittmacherstörung zu vermeiden,
den Arzt oder Hersteller des Herzschrittmachers
zu den Auswirkungen von Mikrowellenenergie auf
Herzschrittmacher zu Rate ziehen.
13. Das Gerät MUSS wenigstens einmal im Jahr von
einem autorisierten Kundendienst geprüft werden.
Alle Inspektionen und Reparaturen zur späteren
Bezugnahme aufzeichnen.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN
4
Aufbau
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Auspacken des Geräts
• Das Gerät auf Schäden, wie z. B. Dellen in der Tür oder im Innenraum des
Geräts, untersuchen.
• Dem jeweiligen Händler sofort eventuelle Dellen oder Schäden melden.
Nicht versuchen, ein beschädigtes Gerät zu betreiben.
• Sämtliches Material aus dem Gerät entfernen.
• Wurde das Gerät an einem sehr kalten Ort gelagert, vor dem Anschließen an
das Netz einige Stunden warten.
Funkstörungen
Der Mikrowellenbetrieb kann eine Störung von Radio- und Fernsehgeräten
oder anderen Mikrowellengeräten verursachen. Folgende Punkte beachten, um
Störungen zu reduzieren bzw. vollständig zu beseitigen:
• Die Tür und Dichtungsächen des Geräts gemäß den Anweisungen im Abschnitt
Pege und Reinigung reinigen.
• Radio-, Fernsehgeräte usw. so weit wie möglich vom Gerät entfernt aufstellen.
• Eine ordnungsgemäß installierte Antenne an Radio-, Fernsehgeräten usw.
verwenden, um ein stärkeres Empfangssignal zu erhalten.
Aufstellen des Geräts
• Das Gerät nicht neben oder über einer Wärmequelle, z. B. Pizzaofen oder
Frittiergerät, installieren. Andernfalls kann die Funktion des Geräts bzw. die
Lebensdauer der elektrischen Bauteile beeinträchtigt werden.
• Die Lüftungsschlitze des Geräts nicht abdecken oder blockieren.
• Geräte können übereinander angeordnet werden.
• Das Gerät auf einer ebenen Fläche auf der Arbeitsplatte oder auf einem Regal
aufstellen.
• Den eventuell im Lieferumfang bendlichen Warnaufkleber in der Nähe des
Geräts an einer gut sichtbaren Stelle anbringen.
• Die Steckdose für den Stecker des aufgestellten Geräts sollte leicht zugänglich
sein.
Installation für Einbauzwecke
A—Mindestens 17,78 cm (7”) Abstand an der Oberseite des Geräts einhalten,
um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation um das Gerät zur Kühlung der
elektrischen Komponenten zu gewährleisten. Andernfalls kann die Funktion
des Geräts bzw. die Lebensdauer der elektrischen Bauteile beeinträchtigt
werden.
B—An den Seiten des Geräts mindestens 2,54 cm (1”) Abstand einhalten.
C—An der Rückseite des Geräts mindestens 3,18 cm (1 1/4”) Abstand zwischen
dem Luftaustritt und der Rückwand einhalten.
Hinweis: Bei einem Rückwand-an-Rückwand-Aufbau wird der korrekte Abstand
eingehalten.
Einbauabstände des Geräts
B
Der Schaltvorgang dieses Mikrowellengeräts kann auf der
Speiseleitung Spannungsschwankungen verursachen. Unerwünschte
Versorgungsspannungsbedingungen können den Betrieb dieses Geräts
beeinträchtigen. Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem
mit einer maximal zulässigen Systemimpedanz (Zmax) von 0,31 Ohm am
Anschlusspunkt der Stromversorgung des Anwenders vorgesehen. Der Anwender
muss sicherstellen, dass dieses Gerät nur an ein Stromversorgungssystem
angeschlossen wird, das diese Anforderung erfüllt. Hierfür muss der Anwender
ggf. das örtliche Stromversorgungsunternehmen bzgl. der Systemimpedanz am
Anschlusspunkt konsultieren.
A
B
C
5
Erdungshinweise
Dieses Gerät muss geerdet sein,
um die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder Todesgefahr zu
verhindern.
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder Todesgefahr zu
vermeiden, darf der Netzstecker
nicht geändert werden.
Dieses Gerät MUSS geerdet sein.
Im Fall eines elektrischen Kurzschlusses
wird bei einem ordnungsgemäß
geerdeten Gerät die Gefahr eines
elektrischen Schlags verringert, da
der Strom durch den Erdungsdraht
abgeleitet wird. Das Netzkabel dieses
Geräts enthält einen Erdungsleiter und
-stecker. Der Stecker muss an eine
ordnungsgemäß installierte und geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Unsachgemäße Erdung kann zur
Gefahr eines elektrischen Schlags
führen.
Wenn die Erdungsvorschriften nicht
vollständig verstanden werden oder
wenn Zweifel bestehen, ob das
Gerät ordnungsgemäß geerdet ist,
einen qualizierten Elektriker oder
Kundendiensttechniker zu Rate ziehen.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Eine dreipolige Steckdose von einem
qualizierten Elektriker installieren
lassen, wenn das Netzkabel des Geräts
zu kurz ist. Dieses Gerät sollte an
einen separaten Stromkreis mit einer
wie in den Produktdaten angegebenen
Spannung angeschlossen werden
(erhältlich unter acpsolutions.com). Ist
der Mikrowellenofen an einen Stromkreis
mit anderen Geräten angeschlossen,
Das Gerät verfügt über eine sekundäre
Erdungsklemme. Diese Erdungsklemme
bietet zusätzlich zum Erdungskontakt
am Stecker einen externen
Erdungsanschluss. Sie bendet sich
außen an der Rückseite des Geräts
und ist mit dem nachfolgenden Symbol
gekennzeichnet:
Anzeige und Funktionen
Time Entry
Power Level
START-Taste
Mit der START-Taste wird ein
Kochvorgang mit manueller Zeiteingabe
begonnen. Diese Taste wird ebenfalls zur
Speicherung von Programmänderungen
und von Änderungen bei den
benutzerspezischen Einstellungen
verwendet.
Taste STOP (STOPP)
Mit der Taste STOP (STOPP) wird ein
laufender Kochvorgang beendet und
auch ein Programmierzyklus bzw. ein
Vorgang zur benutzerspezischen
Einstellung beendet. Wenn die
Taste STOP (STOPP) zum Abbruch
von Programmänderungen
und von Änderungen bei den
benutzerspezischen Einstellungen
verwendet wird, so werden die
eingegebenen Änderungen nicht
gespeichert. Mit der Taste STOP
(STOPP) kann außerdem die Gerätetür
nach dem Schließen geöffnet werden.
StartStop
Ein-Tasten-Programmierung
Mit dieser Funktion kann jede einzelne Taste für einen bestimmten Zweck, wie
z. B. das Garen einer bestimmten Menge von Kartoffeln oder das Auftauen und
darauffolgende Garen von Gemüse oder anderen gefrorenen Nahrungsmitteln,
programmiert werden. Die Tasten können einfach auf die gewünschte Zeit und
Leistungsstufe programmiert werden. Die gewünschte Taste einmal drücken, um
den programmierten Kochvorgang im Mikrowellenherd zu starten.
Doppeltasten-Programmierung
Mit dieser Funktion können bis zu 100 programmierte Kochvorgänge eingegeben
werden. Jeder Eingabe wird eine zweistellige Zahl zugeordnet, wie z. B. 01, 05 oder
20. Bei der Verwendung der Doppeltasten-Programmierung müssen demnach zwei
Tasten zum Starten eines Kochvorgangs gedrückt werden.
Manuelle Zeiteingabe
Neben den programmierbaren Tasten kann bei diesem Mikrowellenofen die
Kochzeit auch mit der Taste TIME ENTRY (ZEITEINGABE) angegeben
werden.
Die Verwendung der manuellen Zeiteingabe hat keinen Einuss auf die
programmierten Tasten.
Kochen in Stufen
Beim Kochen in Stufen werden in einem Kochvorgang verschiedene Stufen der
Mikrowellenleistung durchlaufen. Der Benutzer kann bis zu vier Änderungen der
Leistungsstufe und die jeweilige Kochzeit je Leistungsstufe programmieren. Jede
Kombination von Leistungsstufe und Kochzeit stellt ein Intervall dar. Es können bis
zu vier Stufen programmiert werden.
Benutzerspezische Einstellungen
An diesem Mikrowellenofen können benutzerspezische Einstellungen
vorgenommen werden. Die Einstellungen für die Lautstärke des Tonsignals,
für die maximale Kochzeit und für die Anzahl der programmierbaren Tasten
können geändert werden. Die Änderung dieser Einstellungen ist im Abschnitt
Benutzerspezische Einstellungen dieses Handbuchs beschrieben.
6
Anzeige und Funktionen
Wird nach Schließen der
Tür eingeblendet. Gerät ist
zur Dateneingabe bereit.
Anzeigebeispiel für das
Kochen bei variabler
Leistung.
Anzeigebeispiel für das
Kochen bei voller Leistung.
Anzeige, wenn sich das
Gerät nicht in Betrieb
bendet.
Kochzeitanzeige
ES WIRD ANGEZEIGTBESCHREIBUNG
00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, oder 4
Zeigt die Kochzeit an. Wurde
stufenweises Garen programmiert,
wird die Gesamtlaufzeit angezeigt.
50% MW POWER (50 % MW-
LEISTUNG) zeigt die gegenwärtige
Mikrowellenleistungsstufe an. 100 %
ist die höchste Leistungsstufe und
0 % ist die niedrigste.
(gezeigtes Beispiel: Taste 50 für 50 % MW-Leistung)
Mit STAGE 1 (STUFE 1) wird die
gegenwärtige Kochstufe (1 bis 4)
des Kochvorgangs angezeigt.
7
Benutzung des Tastenfelds
Unterbrechen des
Betriebs
Mit der Taste STOP (STOPP)
den Betrieb unterbrechen oder
anhalten.
Fehler rückgängig
machen
• Wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, wird durch Drücken
der Taste STOP (STOPP)
das Display gelöscht.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist,
wird der Betrieb des Geräts
durch Drücken der Taste STOP
(STOPP) angehalten.
Manueller Betrieb
Kochen mit einer bestimmten eingegebenen Zeit und Leistungsstufe.
1. Die Speise in das Gerät stellen. Die Tür schließen.
2. Die Taste TIME ENTRY (ZEITEINSTELLUNG) drücken und
die Einschaltdauer eingeben.
3. Die Taste POWER LEVEL (LEISTUNGSSTUFE) drücken, um
die entsprechende Mikrowellenleistung einzuprogrammieren, wenn
eine Leistung von weniger als 100 % gewünscht wird.
• Für eine niedrigere Leistungsstufe Tasten 1 (für 10 %)
bis 9 (für 90 %) oder 0 für keine Mikrowellenenergie drücken.
4. Die Taste START drücken.
5. Am Ende des Kochvorgangs wird die Tür geöffnet.
6. Kochgut aus dem Gerät nehmen. Die Tür bleibt offen und das
nächste Kochgut kann in das Gerät gestellt werden.
Tür öffnen
• Durch Drücken der Taste STOP
(STOPP) die Tür öffnen.
Vorprogrammierte Tasten
Aufwärmen des Essens über vorprogrammierte Einstellungen.
1. Die Speise in das Gerät stellen. Die Tür schließen.
2. Die gewünschte Taste drücken.
3. Das Gerät beginnt den Betrieb.
4. Am Ende des Kochvorgangs wird die Tür geöffnet.
Werkseinstellungen
Taste ZeitTaste Zeit
1
2
3
4
5
5 Sek.6
10 Sek.7
15 Sek.8
20 Sek.9
25 Sek.
0
„Die werkseitig eingestellten Programmierzeiten können sich
bei bestimmten Modellen unterscheiden“
30 Sek.
35 Sek.
40 Sek.
45 Sek.
1 Min.
8
Programmierung des Tastenfelds
Programmieroptionen
1. Die Zifferntaste 1 ca. 5 Sekunden lang drücken.
2. Die umzuprogrammierende Taste drücken.
3. Die Kochzeit mit Hilfe der Zifferntasten eingeben.
4. Die Taste POWER LEVEL (LEISTUNGSSTUFE) drücken,
um, falls gewünscht, die Leistungsstufe des Mikrowellengeräts zu
programmieren.
• Für eine niedrigere Leistungsstufe Tasten 1 (für 10 %)
bis 9 (für 90 %) oder 0 für keine Mikrowellenenergie drücken.
HINWEIS: Die Taste POWER LEVEL (LEISTUNGSSTUFE)
zweimal drücken, um die Leistungsstufe wieder auf 100 %
einzustellen.
5. Die Taste TIME ENTRY (ZEITEINGABE) drücken, um vier
weitere Garstufen einzugeben.
• Die Gesamteinschaltdauer des Geräts kann 10 Minuten gemäß
benutzerspezischer Einstellung nicht überschreiten.
• Einschaltdauer und Leistungsstufe entsprechend der
Beschreibung in Schritt 4 und 5 eingeben.
6. Die Taste START drücken, um das neue Programm der Taste
zuzuordnen.
HINWEIS: Zum Verwerfen der Änderungen die Taste STOP (STOPP)
drücken oder die Gerätetür schließen.
7. Die Taste STOP (STOPP) drücken, um den
Programmiermodus zu verlassen.
9
Benutzerspezische Einstellungen
Änderung der benutzerspezischen Einstellungen
Soll eine ursprüngliche
Einstellung wiederhergestellt
werden?
Die werkseitigen Einstellungen
sind fett gedruckt. Wenn die
werkseitigen Einstellungen des Geräts
wiederhergestellt werden sollen,
brauchen lediglich die fett gedruckten
Einstellungen ausgewählt werden.
Änderung der benutzerspezischen Einstellungen
Optionen wie ein- oder zweistellige Tastenprogrammierung und Signalton-Lautstärke
können individuell eingestellt werden.
Ändern der Einstellungen:
1. Die Zifferntaste 2 ca. 5 Sekunden lang drücken.
2. Options wird angezeigt.
• Das Gerät bendet sich nun im Optionsmodus.
3. Die der zu ändernden Einstellung zugeordnete Zifferntaste drücken.
• Die einzelnen Einstellungen sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.
• Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
4. Die Zifferntaste erneut drücken, um die Einstellung zu ändern.
• Die Einstellung wird mit jedem Tastendruck geändert.
• Den angezeigten Code mit dem Code für die gewünschte Einstellung abstimmen und
dann die Taste START drücken.
• Die Änderungen treten nach Drücken der Taste START in Kraft.
• Zum Ändern weiterer Einstellungen die Schritte 3 und 4 wiederholen.
5. Die Taste START drücken, um zu den Einstellungen zurückzukehren.
6. Die Taste STOP (STOPP) drücken, um den Vorgang zu beenden.
ZifferntastenAnzeigeOptionen (Einstellungen des Herstellers fett gedruckt)
1
Ton am Zyklusende
2
Lautsprecherlautstärke
3
Tastenton
OP:10
OP:11
OP:12
OP:13
OP:14
OP:15
OP:16
OP:20
OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
3-Sekunden-Dauerton.
5-Sekunden-Dauerton.
Dauerton bis DONE (FERTIG) ausgeblendet wird.
Sich wiederholende Tonfolge von 5 Tönen bis zum Öffnen der Tür.
Dauerton, bis die Taste STOP (STOPP) gedrückt oder die Tür geöffnet und
wieder geschlossen wird.
Sich wiederholende Tonfolge von 5 Tönen, bis die Taste STOP (STOPP)
gedrückt oder die Tür geöffnet und wieder geschlossen wird.
Kein Tonsignal.
Signalton deaktivieren.
Niedrige Lautstärke einstellen.
Mittlere Lautstärke einstellen.
Hohe Lautstärke einstellen.
Tastendruck-Signalton deaktivieren.
Tastendruck-Signalton aktivieren.
4
Tastenfeld
aktivieren/deaktivieren
5
Anzeigezeit für die Meldung
Ende des Vorgangs
6
Stopp während des
Kochvorgangs
7
Maximale Eingabezeit für
den Kochvorgang
8
Zeiteingabe
9
Zweistellige Ziffern
OP:40
OP:41
OP:42
OP:43
OP:50
OP:51
OP:52
OP:53
OP:55
OP:56
OP:57
OP:58
OP:59
OP:60
OP:61
OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
Tastenfeld 15 Sekunden nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
Tastenfeld 30 Sekunden nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
Tastenfeld 1 Minute nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
Tastenfeld 2 Minuten nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
Drücken der Taste STOP (STOPP) löscht Informationen und öffnet Gerätetür.
Drücken der Taste STOP (STOPP) unterbricht den Betrieb bei geschlossener
Gerätetür.
Drücken der Taste STOP (STOPP) unterbricht den Betrieb bei geöffneter Gerätetür.
Aufwärmzeit auf maximal 5 Minuten begrenzen.
Aufwärmzeit auf maximal 10 Minuten begrenzen.
Ausschließliche Verwendung der vorprogrammierten Tasten.
Verwendung manueller Zeiteingabetasten und vorprogrammierter Tasten.
Erlaubt 10 (0-9) vorprogrammierte Tasten.
Erlaubt 100 (00-99) vorprogrammierte Tasten.
10
Pege und Reinigung
WARNUNG
Zur Vermeidung eines elektrischen
Schlags, der schwere Verletzungen
oder den Tod verursachen kann,
das Gerät vor der Reinigung
vom Netz trennen oder den
Leistungsschutzschalter des
Gerätestromkreises öffnen
Pege und Reinigung
Das Geräteinnere und die Außenseiten des Geräts mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
weichen Schwamm oder Tuch reinigen. Den Schwamm oder das Tuch vor dem Abwischen des Geräts gut
auswringen.
Spritzschutz (Monatlich reinigen)
Zum Reinigen des Spritzschutzes.
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Den Schutz mit den Fingern von hinten fassen, nach vorne und dann nach unten
ziehen. Die Antenne nicht verbiegen.
3. Den Schutz mit einem feuchten Tuch oder mildem Reinigungsmittel und Wasser reinigen.
Hinweis: Das Gerät darf nicht mit abmontiertem Spritzschutz betrieben werden.
Türinnenseite (Täglich reinigen)
1. Zum Reinigen der Türinnenseite die Tür vorsichtig aufziehen, bis sie in
einem Winkel von 90° vom Gerät absteht.
2. Die Unterseite der Tür und die inneren Türarme mit einem feuchten Tuch
abwischen. Flächen trockenwischen.
Gleitschienen (Monatlich reinigen)
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Den Bereich zwischen den Türarmen und der Seite des Innenraums des
Geräts reinigen. Hierzu einen Pfannenwender aus Metall verwenden, den
Pfannenwenderkopf mit einem Tuch umwickeln (keine Papiertücher
verwenden) und die Gleitschienen auf beiden Seiten des Geräteinnenraums
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem Entfetter reinigen.
3. Die Tür zurück in die Bereit-Position bringen. Hierzu die Tür sanft nach
unten drücken.
Wichtig:
-Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit Ammoniak bzw. Zitrussäure verwenden.
-Kein Wasser auf den Boden des Geräts gießen.
-Keine Druckreinigungsgeräte verwenden.
11
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
!
WARNUNG
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags, der schwere Verletzungen oder den Tod verursachen kann, das
Außengehäuse niemals entfernen. Das Gehäuse darf nur von einem autorisierten Kundendienstunternehmen
entfernt werden.
SymptomMögliche Ursache
Bestätigen, dass das Gerät an einen separaten Stromkreis angeschlossen ist.
Gerät funktioniert nicht.
Gerät schaltet sich ein und aus.Lüftungsschlitze und Lüftungsbereiche auf Blockierungen überprüfen.
Bestätigen, dass das Gerät an einen geerdeten und gepolten Stromkreis
angeschlossen ist. (Einen Elektriker zu Rate ziehen.)
Sicherung bzw. Leitungsschutzschalter überprüfen.
Gerät akzeptiert keine Eingaben
auf dem Tastenfeld.
Gerät läuft, das Kochgut wird
jedoch nicht warm.
Call Service (Kundendienst
anrufen) wird angezeigt.
Wenn sich die Gerätetür langsam
öffnen lässt.
Hinweise zur Fehlersuche
Wenn sich nach dem Kochvorgang die Tür nicht öffnet, die Taste STOP (STOPP) drücken. Wenn
sich die Tür immer noch nicht öffnet, die Taste STOP (STOPP) erneut drücken. Wenn die Tür
geschlossen bleibt, die Tür sanft nach vorne ziehen, um sie manuell zu öffnen. Wenn dieses
Problem bestehen bleibt, den Kundendienst anrufen.
Sicherstellen, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Die Gerätetür öffnen und wieder schließen. Die Eingabe erneut versuchen.
Eine Tasse Wasser in das Gerät stellen.
Das Gerät 30 Sekunden lang mit voller Leistung (100 %) betreiben.
Wenn sich das Wasser nicht erwärmt, funktioniert das Gerät nicht
richtig. Mit einem autorisierten ACP-Kundendienstunternehmen in
Verbindung treten.
Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen, eine Minute lang warten
und den Stecker wieder einstecken.
• Die Anzeige Call Service (Kundendienst anrufen) wird durch Trennen
der Stromversorgung ggf. gelöscht. Besteht die Fehlfunktion weiterhin,
mit einem autorisierten ACP-Kundendienstunternehmen in Verbindung
treten.
Gleitschienen reinigen (siehe Abschnitt Pflege und Reinigung).
Wenn die Tür nicht einrastet, den Kundendienst anrufen.
Das Gerät MUSS wenigstens einmal im Jahr von einem
Alle Inspektionen und Reparaturen zur späteren
Teile-Nr. 20016004
Gedruckt in den USA 8/15
Nur für Kunden im Ausland
autorisierten Kundendienst geprüft werden.
Bezugnahme aufzeichnen.
Komplette Produktdokumentation unter:
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Manual del Propietario
Horno Microondas
Comercial OnCue™
Conserve estas instrucciones como material
de referencia. Si el horno cambiara de dueño,
cerciórese de que vaya acompañado del manual.
Cuando se ponga en contacto con ACP, suministre
la información del producto. Dicha información se
encuentra en la chapa del número de serie del horno.
Registre la siguiente información:
Número de modelo: __________________________
Número de fabricación: _______________________
Número de serie, o N/S: ______________________
Fecha de compra: ___________________________
Nombre y dirección del distribuidor: _____________
__________________________________________
Para preguntas o para ubicar un agente de servicio
autorizado, comuníquese con Apoyo al Servicio ComServ
de ACP, Inc. al: teléfono 866.426.2621 / 319.368.8195
o por correo electrónico:
commercialservice@acpsolutions.com. El servicio por
garantía debe ser prestado por un técnico de servicio
autorizado. ACP también recomienda ponerse en
contacto con un técnico autorizado de ACP si la unidad
necesita servicio técnico después de que caduque
la garantía.
2
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
!
Reconozca este símbolo como mensaje de SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use equipos eléctricos, debe tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de quemaduras,
electrochoque, incendio y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el equipo.
2. LEA Y OBSERVE las “PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO
DE ENERGÍA DE MICROONDAS” en esta página.
3. Este equipo DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Conecte sólo a un tomacorriente correctamente
PUESTO A TIERRA. Consulte “INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA” en la página 5.
4. Instale o sitúe este equipo SÓLO de acuerdo con
las instrucciones de instalación contenidas en este
manual.
5. Algunos productos como huevos enteros y
recipientes cerrados —p. ej., frascos de vidrio
cerrados— pueden explotar y NO DEBEN ser
CALENTADOS en este horno.
6. Use este equipo SÓLO para el propósito para el que
fue diseñado según se describe en este manual.
No le aplique sustancias químicas ni vapores
corrosivos a este equipo. Este tipo de horno ha sido
especícamente diseñado para calentar, cocinar o
secar alimentos. No fue diseñado para uso industrial
ni experimental.
7. Al igual que con cualquier otro equipo, se debe
SUPERVISAR DE CERCA el uso que hagan de él los
NIÑOS.
8. Consulte las instrucciones de limpieza de la puerta
en la página 11 de este manual de seguridad del
producto.
9. NO caliente biberones en este horno.
10. Se debe abrir los frascos de alimento para bebés antes
de calentarlos y remover o agitar su contenido antes de
consumirlos para evitar quemaduras.
11. NO use este equipo si su cable o enchufe están
dañados, si no está funcionando como corresponde o si
ha sufrido algún daño o caída.
12. Este equipo, incluido el cable de alimentación, debe ser
reparado SÓLO por personal técnico profesional. Su
reparación requiere herramientas especiales. Solicite
al servicio técnico autorizado más cercano la revisión,
reparación o ajuste del equipo.
13. NO cubra ni bloquee las rejillas ni ninguna otra abertura
del equipo.
14. NO guarde el equipo en espacios exteriores. NO
use este producto cerca de agua, p. ej., cerca de un
fregadero, en un sótano mojado, una piscina u otro lugar
similar.
15. NO sumerja el cable ni el enchufe en agua.
16. Mantenga el cable ALEJADO de supercies
CALIENTES.
17. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o el tablero.
18. Use sólo para nes comerciales.
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA
DE MICROONDAS
A. NO intente usar este horno con la puerta abierta ya que podría dar lugar a una nociva exposición a energía
de microondas. Es importante no frustrar ni forzar los seguros de interbloqueo.
B. NO coloque entre la supercie frontal del horno y la puerta ningún objeto ni permita la acumulación de
suciedad o restos de agentes limpiadores en las supercies de cierre.
C. NO use el horno si está dañado. Es muy importante cerrar correctamente la puerta del horno y evitar que
sufran daños:
1. la puerta (doblamiento)
2. las bisagras y los pestillos (ruptura o aojamiento)
3. las supercies de cierre y juntas de la puerta.
D. Nadie, excepto técnicos debidamente calicados, debe ajustar o reparar este horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
Para evitar el riesgo de que se incendie la cavidad
del horno:
a. NO cocine demasiado los alimentos. Préstele
mucha atención al horno cuando, para facilitar
la cocción, ponga en su interior papel, plástico
u otro material combustible.
b. Antes de introducir bolsas de papel o plástico
en el horno, quíteles los amarres de alambre.
c. Si se enciende algún material dentro del
horno, mantenga CERRADA la puerta del
horno, apáguelo y desconecte el cable de
alimentación o interrumpa la corriente desde el
fusible o el tablero del cortacircuito.
d. NO utilice la cavidad del horno como lugar de
almacenamiento. NO deje productos de papel,
utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad
cuando no la esté usando.
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe las siguientes indicaciones:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
Debido a su tensión supercial, los líquidos, como
agua, café o té, pueden calentarse por encima de
su punto de ebullición sin dar muestras de estar
hirviendo. No necesariamente los verá hervir
o burbujear cuando extraiga el recipiente del
microondas. POR CONSIGUIENTE, LOS LÍQUIDOS
PUEDEN EMPEZAR A HERVIR Y SALPICAR
AL INTRODUCIRLES UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones:
i) No recaliente el líquido.
ii) Remueva el líquido antes de empezar a calentar
y a mitad del proceso.
iii) No utilice recipientes de lados rectos con cuello
angosto.
iv) Después de calentar el líquido, deje reposar el
recipiente dentro del microondas por un breve
tiempo antes sacarlo.
v) Tenga sumo cuidado cuando le introduzca una
cuchara u otro utensilio al recipiente.
1. No utilice el horno para freír alimentos
completamente inmersos en aceite. El aceite
podría recalentarse y su manipulación resultaría
peligrosa.
2. No utilice energía de microondas para cocinar o
recalentar huevos en su cáscara o con la yema
íntegra. La presión puede acumularse y hacer
explosión. Antes de cocinar, perfore la yema con
un tenedor o un cuchillo.
3. Perfore la piel de papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinar con energía de
microondas. Si la piel está perforada, el vapor
puede escapar uniformemente.
4. No use el horno si no tiene carga o alimentos en
su cavidad.
5. No se debe cocinar palomitas de maíz en este
horno.
6. No introduzca termómetros de cocina normales
en el horno. La mayoría de los termómetros
contienen mercurio y pueden originar arcos
eléctricos o causarle desperfectos o averías al
horno.
7. No introduzca utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico ni ningún otro material
combustible que no haya sido diseñado para
cocinar.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otro material
combustible, siga las recomendaciones del
fabricante acerca del uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nailon ni
ninguna otra bra sintética. Las bras sintéticas,
al calentarse, pueden derretirse y prenderle
fuego al papel.
11. No caliente recipientes cerrados ni bolsas
plásticas en el horno. Los alimentos y líquidos
pueden expandirse rápidamente y hacer que se
rompa el recipiente o la bolsa. Perfore o abra el
recipiente o la bolsa antes de calentar.
12. Para evitar desperfectos en un marcapasos,
consulte a un médico o al fabricante del
marcapasos sobre los efectos que sobre él
pueda tener la energía de microondas.
13. El equipo DEBE ser inspeccionado anualmente
por un técnico de servicio autorizado. Registre
todas las inspecciones y reparaciones como
material de referencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Instalación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desempaque del Horno
• Inspeccione el horno y verique que no tenga daños como, por ejemplo,
abolladuras en la puerta o en la cavidad.
• Si tiene abolladuras o está roto, informe de inmediato al vendedor.
Si el horno ha sufrido algún daño, no intente utilizarlo.
• Extraiga todos los materiales del interior del horno.
• Si el horno ha estado almacenado en un lugar demasiado frío, espere algunas
horas antes de conectarlo a un tomacorriente.
Interferencia de Radio
El funcionamiento del microondas puede hacer interferencia con radios, televisores
u hornos similares. Reduzca o elimine la interferencia mediante el siguiente
procedimiento:
• Limpie la puerta y las supercies de cierre del horno de acuerdo con las
instrucciones en la sección Cuidado y Limpieza.
• Sitúe el radio, televisor, etc. tan lejos del horno como sea posible.
• Mejore la recepción del radio, televisor, etc., mediante la correcta instalación de
una antena.
Ubicación del Horno
• No instale el horno cerca o encima de fuentes de calor, p. ej., hornos para
pizzas o freidoras. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento del microondas
y acortar la vida útil de las piezas eléctricas.
• No bloquee ni obstruya las rejillas del horno.
• El horno puede estar apilado.
• Instale el horno sobre la supercie superior plana del tablero o repisa.
• De incluirse, coloque la etiqueta de advertencia en un lugar claramente visible y
próximo al horno microondas.
• El tomacorriente debe estar situado de modo que permita enchufar el horno
desde su ubicación.
Para Instalación Cerrada
A—Deje al menos 17,78 cm (7 pulg.) de espacio libre por la parte superior. La circulación
de aire adecuada alrededor del horno enfría sus componentes eléctricos. Si se
restringe la circulación de aire, posiblemente no funcione correctamente el horno y se
reduzca la duración de las piezas eléctricas.
B—Deje al menos 2,54 cm (1 pulg.) por los lados del horno.
C—Deje al menos 3,18 cm (1 1/4 pulg.) entre la salida de aire, en la parte posterior del
horno, y la pared de fondo.
Nota: La instalación contigua permite lograr el espacio libre correcto.
Espacio libre alrededor del horno
B
A
B
C
Instrucciones de Puesta
a Tierra
Para evitar el riesgo de
electrochoque o muerte, es
necesario poner este horno a tierra.
Para evitar el riesgo de electrochoque
o muerte, no modique el enchufe.
El horno DEBE ser puesto a tierra.
Ponerlo a tierra reduce el riesgo de
electrochoque ya que proporciona un
conductor de escape para la corriente
eléctrica en caso de cortocircuito. Este
horno cuenta con un cable que tiene un
hilo de tierra con enchufe de conexión a
tierra. Este enchufe debe ser conectado
a un tomacorriente correctamente
instalado y puesto a tierra.
El uso indebido de la puesta a
tierra puede ocasionar un riesgo de
electrochoque.
Si no comprende cabalmente las
instrucciones de puesta a tierra, o
duda que el horno esté correctamente
puesto a tierra, consulte a un electricista
profesional o técnico de servicio
autorizado.
No utilice cables de extensión.
Si el cable de alimentación del producto
es demasiado corto, pídale a un
electricista profesional que instale
una caja de contacto de tres ranuras.
Este horno debe conectarse a un
circuito aparte que tenga la capacidad
eléctrica que indica las especicaciones
del producto (disponible a través de
acpsolutions.com). Si se instala el horno
de microondas en un mismo circuito
con otros equipos, puede ser necesario
aumentar los tiempos de cocción y es
posible que se quemen los fusibles.
Terminal de Tierra Equipotencial
Externo (sólo para exportación)
El funcionamiento intermitente de este horno microondas puede ocasionar
uctuaciones de voltaje en la línea de alimentación. Si la tensión de alimentación
es inadecuada, el funcionamiento de este horno microondas puede tener efectos
perjudiciales. Este aparato ha sido diseñado para conectarse a un sistema de
alimentación cuya impedancia admisible máxima Zmax sea de 0,31 ohmios en
el punto de interconexión de la fuente del usuario. El usuario debe garantizar que
este dispositivo se conecte sólo a un sistema de alimentación que cumpla con este
requisito. Si es necesario, el usuario puede pedirle a la empresa de energía eléctrica
información sobre la impedancia del sistema en el punto de interconexión.
5
El equipo dispone de un terminal
secundario de puesta a tierra. Este
terminal proporciona una puesta a
tierra externa que se utiliza en forma
adicional a la clavija de puesta a tierra
del enchufe. El terminal está situado en
la parte externa del lado posterior del
horno y viene marcado con el símbolo
que aparece a continuación.
Pantalla y Funciones
Time Entry
Power Level
Tecla START
(ARRANCAR)
La tecla START (ARRANCAR)
se utiliza para comenzar un ciclo
de cocción ingresando el tiempo
manualmente. También se utiliza
para guardar las modicaciones a
las secuencias de programación o
las opciones para el usuario.
Tecla STOP (PARAR)
La tecla STOP (PARAR) detiene la
secuencia de cocción en progreso,
y también naliza un ciclo de
programación o de opciones para
el usuario. Cuando se utiliza la
tecla STOP (PARAR) para nalizar
modicaciones de programación
o de opción, se anulan las
modicaciones. La tecla STOP
(PARAR) puede utilizarse además
para abrir la puerta después de
haberla cerrado.
StartStop
Programación de Tecla Simple
Esta función permite programar cada tecla numérica para un uso especíco,
tal como cocinar una cantidad especíca de papas, o descongelar y luego
cocinar verduras u otros alimentos congelados. Para usar esta función,
sencillamente programe la tecla para la cantidad de tiempo y nivel de
potencia deseados. Para utilizar esta función, oprima la tecla una vez y el
horno microondas empezará a cocinar los alimentos.
Programación de Dos Teclas
Esta función admite hasta 100 entradas programadas. A cada entrada se
le asignará un número de dos dígitos, por ejemplo 01, 05 ó 20. Cuando se
utiliza la programación de dos teclas, se deben oprimir dos teclas para que
comience el ciclo de cocción.
Ingreso de Tiempo Manual
Además de las teclas programables, este horno microondas también
permite ingresar cantidades de tiempo especícas mediante el uso de la
tecla TIME ENTRY (INGRESAR TIEMPO). El uso del ingreso de
tiempo manual no afecta las teclas programadas.
Cocción por Etapas
La cocción por etapas es una secuencia de cocción con etapas especícas
en las que cambia la potencia. El usuario puede programar hasta cuatro
cambios de niveles de potencia diferentes y la cantidad especíca de
tiempo de cocción de cada nivel de potencia. Cada combinación de nivel
de potencia y tiempo de cocción se conoce como una etapa. Se pueden
programar hasta cuatro etapas.
Opciones para el Usuario
Este horno microondas se puede disponer a las preferencias especícas
del usuario. Las opciones, como el volumen del pitido, el tiempo de cocción
máximo y el número de teclas programables, se pueden modicar. Para
modicar las distintas opciones, consulte Opciones para el Usuario, en este
manual.
6
Pantalla y Funciones
Aparece luego de cerrarse
la puerta. El horno está
listo para aceptar entradas.
Ejemplo de pantalla
cuando se está cocinando
a potencia variable.
Ejemplo de pantalla
cuando se está cocinando
a potencia plena.
Pantalla cuando no se está
utilizando el horno.
Pantalla de Cocción
MUESTRADESCRIPCIÓN
00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, o 4
Muestra el tiempo de cocción. Si se
programa una etapa de cocción,
aparece el tiempo total de cocción.
50% MW POWER (POTENCIA
MW 50%) muestra el nivel actual de
potencia de microondas. 100% es
el ajuste más alto, y 0% es el ajuste
más bajo. (se muestra como ejemplo 50 microwave
power)
STAGE 1 (ETAPA 1) muestra el
número de la etapa (1 a 4) en la
que se encuentra el horno durante
el ciclo de cocción.
7
Uso de los Controles del Horno
Para Interrumpir el
Funcionamiento
Oprima la tecla STOP
(PARAR) para interrumpir o detener
el funcionamiento.
Para Cancelar Errores
• Si el horno no cocina, oprima
la tecla STOP (PARAR)
para borrar la pantalla.
• Si el horno no cocina,
oprima la tecla STOP
(PARAR) una vez para detener
el horno.
Funcionamiento Manual
Para cocinar alimentos en un tiempo y a un nivel de potencia especícos
de su elección.
1. Introduzca el alimento en el horno. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla TIME ENTRY (INGRESAR TIEMPO) e ingrese
el tiempo de cocción.
3. Oprima la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) para
programar el nivel de potencia de microondas si desea menos del
100%.
• Para valores bajos de potencia de microondas, oprima las teclas
1 (10%) a la 9 (90%), o la tecla 0 para no utilizar energía de
microondas.
4. Oprima la tecla START (ARRANCAR).
5. Al terminar el ciclo de cocción, la puerta del horno se abre.
6. Remueva los alimentos del horno. La puerta permanece abierta y
lista para el próximo alimento que se va a cocinar.
Para Abrir la Puerta
• Oprima la tecla STOP
(PARAR) para abrir la puerta.
Teclas Preprogramadas
Para cocinar alimentos mediante secuencias de cocción
preprogramadas.
1. Introduzca el alimento en el horno. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla deseada.
3. El horno empieza a cocinar los alimentos.
4. Al terminar el ciclo de cocción, la puerta del horno se abre.
Ajustes de Fábrica
Tecla TiempoTecla Tiempo
1
2
3
4
5
5 seg.6
10 seg.7
15 seg.8
20 seg.9
25 seg.0
“Los tiempos de programación predeterminados de
fábrica pueden variar según el modelo”
30 seg.
35 seg.
40 seg.
45 seg.
1 min.
8
Programación de los Controles del Horno
Programación
1. Oprima la tecla 1 durante aproximadamente 5 segundos.
2. Oprima la tecla que desea reprogramar.
3. Ingrese el tiempo de cocción mediante las teclas numéricas.
4. Oprima la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) para
programar el nivel de potencia de microondas que desea.
• Para valores bajos de potencia de microondas, oprima las teclas
1 (10%) a la 9 (90%), o la tecla 0 para no utilizar energía de
microondas.
NOTA: Oprima la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA)
dos veces para regresar a un 100% de potencia de
microondas.
5. Oprima la tecla TIME ENTRY (INGRESAR TIEMPO) para
añadir hasta cuatro etapas de cocción adicionales.
• El tiempo de cocción total no puede ser mayor de 10 minutos
según las opciones del usuario.
• Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia como lo hizo
en los pasos 4 y 5.
6. Oprima la tecla START (ARRANCAR) para jar los cambios
de programación hechos a la tecla.
NOTA: Para cancelar los cambios, oprima la tecla STOP
(PARAR) o cierre la puerta del horno.
7. Oprima la tecla STOP (PARAR) para salir del modo de
programación.
9
Opciones para el Usuario
Cambio de las opciones para el usuario
¿No le gusta una opción?
Los ajustes de fábrica aparecen
Para satisfacer preferencias personales, se pueden modicar ciertas opciones como,
por ejemplo, la programación de una tecla sencilla o doble y el volumen del pitido.
marcados en negritas. Para cambiar
Cambio de las opciones para el usuario
el ajuste del horno de nuevo al
ajuste de fábrica, sencillamente
seleccione la opción que aparece
marcada en negritas.
Teclas NuméricasPantallaOpciones (Ajustes de Fábrica en Negritas)
1
Pitido de Fin de Ciclo
2
Volumen del Altavoz
3
Pitido de las Teclas
4
Ventana de Activación del
Teclado
5
Duración de Mensaje de
Fin de Ciclo
6
Parar durante ciclo
de cocción
7
Ingreso de Tiempo de
Cocción Máximo
8
Ingreso de Tiempo
9
Funcionamiento de
Dos Dígitos
OP:10
OP:11
OP:12
OP:13
OP:14
OP:15
OP:16
OP:20
OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
OP:40
OP:41
OP:42
OP:43
OP:50
OP:51
OP:52
OP:53
OP:55
OP:56
OP:57
OP:58
OP:59
OP:60
OP:61
OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
Para modicar las opciones:
1. Oprima la tecla 2 durante aproximadamente 5 segundos.
2. En la pantalla aparece Opciones.
• Ahora el horno está en la modalidad de opciones.
3. Oprima la tecla numérica que controla la opción que desea modicar.
• Consulte las opciones en el cuadro a continuación.
• La pantalla indica la opción actual.
4. Oprima de nuevo la tecla numérica para modicar la opción.
• Cada vez que oprima la tecla, cambiará la opción.
• Haga corresponder el código en pantalla con el código correspondiente a la
opción deseada, luego oprima la tecla START (ARRANCAR).
• Los cambios entrarán en efecto luego de oprimirse la tecla START
(ARRANCAR).
• Para modicar otras opciones, repita los pasos 3 y 4.
5. Oprima la tecla START (ARRANCAR) para regresar a Opciones.
6. Oprima la tecla STOP (PARAR) para salir.
Pitido continuo de 3 segundos.
Emite un pitido de 5 segundos de duración.
Pitido continuo hasta que DONE (LISTO) desaparezca.
5 pitidos individuales en repetición hasta que se abra la puerta.
Pitido continuo hasta que se oprima la tecla STOP (PARAR) o se abra y cierre la puerta.
5 pitidos individuales en repetición hasta que se oprima la tecla STOP (PARAR) o se
abra y cierre la puerta.
Ningún pitido.
Eliminar pitido.
Seleccionar volumen bajo.
Seleccionar volumen intermedio.
Seleccionar volumen alto.
Desactivar el pitido al oprimir teclas.
Activar el pitido al oprimir teclas.
El teclado se desactiva 15 segundos después de cerrada la puerta del horno.
El teclado se desactiva 30 segundos después de cerrada la puerta del horno.
El teclado se desactiva 1 minuto después de cerrada la puerta del horno.
El teclado se desactiva 2 minutos después de cerrada la puerta del horno.
Oprimir STOP (PARAR) borra la información, abre la puerta.
Oprimir STOP (PARAR) pausa el horno con la puerta cerrada.
Oprimir STOP (PARAR) pausa el horno con la puerta abierta.
Permite un tiempo de cocción de 5 minutos.
Permite un tiempo de cocción de 10 minutos.
Permite usar sólo teclas preprogramadas.
Permite usar teclas de ingreso de tiempo manual y teclas preprogramadas.
Permite 10 teclas preprogramadas (0-9).
Permite 100 teclas preprogramadas (00-99).
10
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar los electrochoques
que pueden causar lesiones
personales graves o la
muerte, desenchufe el cable
de alimentación o abra el
cortacircuito para el horno antes
de limpiarlo.
Cuidado y Limpieza
Limpie las supercies interior y exterior del horno microondas con detergente suave y un paño o esponja sin
asperezas húmedos. Antes de limpiar el equipo, elimine el exceso de agua en la esponja o el paño.
Protector contra Salpicaduras (Limpiar todos los Meses)
Para limpiar el protector contra salpicaduras.
1. Desconecte el horno.
2. Coloque los dedos detrás del protector, tire hacia adelante y luego hacia abajo. No doble la antena.
3. Limpie la suciedad de la pantalla de protección con un paño húmedo o con un detergente suave y agua.
Nota: No haga funcionar el horno sin haber instalado el protector contra salpicaduras.
Puerta Interior (Limpiar todos los Días)
1. Para limpiar la puerta interior, tire levemente hacia afuera de la puerta hasta que
abra a un ángulo de 90 grados.
2. Limpie la supercie inferior de la puerta y los brazos de la puerta interior con un
paño húmedo. Seque con un paño.
Tiras de Deslizamiento (Limpiar todos los Meses)
1. Desconecte el horno.
2. Frote entre los brazos de la puerta y el lado de la cavidad con un paño
(no utilice papel toalla) acomodado en el extremo de una espátula no
metálica con detergente suave o desengrasador, y limpie las tiras de
deslizamiento en ambos lados de la cavidad.
3. Empuje la puerta levemente hacia abajo para colocarla nuevamente
en posición.
Importante:
-No use detergentes ni limpiadores abrasivos que contengan amoniaco o cítricos.
-Nunca vierta agua por la parte inferior del horno microondas.
-No use sistemas de limpieza que utilicen agua a presión.
11
Antes de Llamar al Servicio Técnico
!
ADVERTENCIA
Para evitar los electrochoques que pueden causar lesiones personales graves o la muerte, no retire la cubierta o
caja externa en ningún momento. La cubierta o caja externa sólo debe retirarla un técnico de servicio autorizado.
SíntomaCausa Posible
Cerciórese que el horno esté conectado en el circuito.
El horno no funciona.
Cerciórese que el horno se encuentre conectado a un circuito polarizado
puesto a tierra. (Póngase en contacto con un electricista para cerciorarse)
Verifique el fusible o cortacircuito.
El horno funciona de forma
intermitente.
Si el horno no acepta entradas
cuando se oprime la tecla.
El horno funciona pero los
alimentos no se calientan.
En la pantalla aparece
“Call Service”.
Si la puerta del horno se abre
lentamente.
Consejos sobre la Resolución de Fallos
Si la puerta no abre luego de nalizar un ciclo de cocción. Oprima la tecla STOP (PARAR). Si la
puerta aún no abre, oprima nuevamente la tecla STOP (PARAR). Si la puerta continúa cerrada,
tire de la puerta levemente hacia adelante para abrirla manualmente. Si todavía presenta
problemas, comuníquese con el servicio técnico.
Verifique las rejillas de aire y las áreas de descarga para asegurarse que
estén libres de obstrucciones.
Cerciórese que el horno esté encendido.
Abra y cierre la puerta del horno. Oprima la tecla nuevamente.
Coloque una taza de agua en el horno.
Haga funcionar el horno por 30 segundos a potencia plena (100%).
Si la temperatura no aumenta, el horno no está funcionando correctamente.
Comuníquese con un técnico de servicio autorizado de ACP.
Desenchufe el horno, espere 1 minuto y vuelva a enchufar el horno.
• Es posible que la desconexión del suministro eléctrico pueda eliminar
el mensaje “Call Service”. Si el fallo persiste, póngase en contacto
con un técnico de servicio autorizado de ACP.
Limpie las tiras de deslizamiento (consulte la sección cuidado y limpieza).
Si la puerta no engancha, comuníquese con el servicio técnico.
Modelos internacionales solamente
El equipo DEBE ser inspeccionado anualmente por un técnico
de servicio autorizado.
Registre todas las inspecciones y reparaciones como material
de referencia.
Nro. de pieza 20016004
Impreso en EE.UU. 8/15
Para la documentación completa del producto, visite:
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.