Amana AOC24 User Manual

Owner’s Manual
OnCue Commercial Microwave Oven
Keep these instructions for future reference. If the oven changes ownership, this manual must accompany oven.
Contents
Model Identication ........................... 2
exPosure to excessive
microwave energy ................... 3
imPortant safety instructions ... 3
Grounding / Earthing Instructions ..... 5
Installation ......................................... 5
Display and Features ........................ 6
Using the Oven Control .................... 8
Programming the Oven Control ....... 9
User Options .................................. 10
Care and Cleaning ...........................11
Before Calling for Service ............... 12
Model Identication
When contacting ACP, provide product information. Product information is located on oven serial plate. Record the following information:
Model Number: _____________________________ Manufacturing Number: _______________________ Serial or S/N Number: ________________________ Date of purchase: ___________________________ Dealer’s name and address: ___________________
__________________________________________
Any questions or to locate an authorized service agent contact ACP, Inc. ComServ Customer Service at: Phone 866.426.2621 / 319.368.8195 or email: commercialservice@acpsolutions.com. Warranty service must be performed by an authorized servicer. ACP also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
Recognize this symbol as a SAFETY message
WARNING
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electrical shock, re, or injury to persons including the following.
1. READ all instructions before using equipment.
2. READ AND FOLLOW the specic “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on this page.
3. This equipment MUST BE GROUNDED. Connect only to properly GROUNDED outlet. See “ GROUNDING / EARTHING INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this equipment ONLY in accordance with the installation instructions in this manual.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example, closed glass jars—are able to explode and SHOULD NOT be HEATED in this oven.
6. Use this equipment ONLY for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this equipment. This type of oven is specically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION is necessary when used by CHILDREN.
8. See door cleaning instructions on page 11 of this product safety manual.
9. DO NOT heat baby bottles in oven.
10. Baby food jars shall be open when heated and contents stirred or shaken before consumption, in order to avoid burns.
11 DO NOT operate this equipment if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
12. This equipment, including power cord, must be serviced ONLY by qualied service personnel. Special tools are required to service equipment. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
13. DO NOT cover or block louvers or other openings on equipment.
14. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, a swimming pool, or a similar location.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
18. For commercial use only.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face and the door too allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and
that there is no damage to the:
1. door (bent)
2. hinges and latches (broken or loosened)
3. door seals and sealing surfaces.
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid risk of re in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven
when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT
leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:
i) Do not overheat the liquid. ii) Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
iii) Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
iv) After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the container.
v) Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
WARNING
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and be hazardous to handle.
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an unbroken yolk using microwave energy. Pressure may build up and erupt. Pierce yolk with fork or knife before cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods before cooking with microwave energy. When skin is pierced, steam escapes evenly.
4. Do not operate equipment without load or food in oven cavity.
5. Microwave popcorn should not be popped in oven.
6. Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause an electrical arc, malfunction, or damage to oven.
7. Do not use metal utensils in oven.
8. Do not use aluminum foil in oven
9. Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking.
10. When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow manufacturer’s recommendations on product use.
11. Do not use paper towels which contain nylon or other synthetic bers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite.
12. Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before heating.
13. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker.
14. An authorized servicer MUST inspect equipment annually. Record all inspections and repairs for future use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Installation
WARNING
WARNING
WARNING
Unpacking Oven
Inspect oven for damage such as dents in door or inside oven cavity.
Report any dents or breakage to source of purchase immediately.
Do not attempt to use oven if damaged.
Remove all materials from oven interior.
If oven has been stored in extremely cold area, wait a few hours before connecting power.
Radio Interference
Microwave operation may cause interference to radio, television, or a similar oven. Reduce or eliminate interference by doing the following:
Clean door and sealing surfaces of oven according to instructions in Care and Cleaning section.
Place radio, television, etc. as far as possible from oven.
Use a properly installed antenna on radio, television, etc. to obtain stronger signal reception.
Oven Placement
Do not install oven next to or above source of heat, such as pizza oven or deep fat fryer. This could cause microwave oven to operate improperly and could shorten life of electrical parts.
Do not block or obstruct oven louvers.
Oven may be stacked.
Install oven on level countertop surface or overshelf.
If provided, place warning label in a conspicuous place close to microwave oven.
Outlet should be located so that plug is accessible when oven is in place.
For Enclosed Installation
A—Allow at least 7 “ (17.78 cm) of clearance around top. Proper air ow around oven
cools electrical components. With restricted air ow, oven may not operate
properly and life of electrical parts is reduced. B—Allow at least 1” (2.54 cm) on sides of oven. C—Allow at least 1 1/4” (3.18 cm) between air discharge on back of oven and back
wall. Note: Back to back installation allows correct clearance.
Oven Clearances
A
B
B
C
Grounding Instructions
To avoid risk of electrical shock or death, this oven must be grounded.
To avoid risk of electrical shock or death, do not alter the plug.
Oven MUST be grounded.
Grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current, if an electrical short occurs. This oven is equipped with a cord having a ground wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualied electrician or servicer if grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord.
If the product power cord is too short, have a qualied electrician install a three-slot receptacle. This oven should be plugged into a separate circuit with the electrical rating as provided in product specications (available on acpsolutions.com). When a microwave oven is on a circuit with other equipment, an increase in cooking times may be required and fuses can be blown.
External Equipotential Earthing Terminal (export only)
(Export Only)
The switching operation of this microwave oven can cause voltage uctuations on the supply line. The operation of this oven under unfavorable voltage supply conditions can have adverse effects. This device is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system impedance Zmax of 0.31 Ohm at the interface point of the user’s supply. The user has to ensure that this device is connected only to a power supply system which fullls the requirement above. If necessary, the user
can ask the public power supply company for the system impedance at the
5
Equipment has secondary earthing terminal. Terminal provides external earthing connection used in addition to earthing prong on plug. Located on outside of oven back, terminal is marked with symbol shown below.
Display and Features
Time Entry
Power Level
Start Pad
The start pad is used to begin a manual time entry cooking cycle. It is also used to save any changes to programming sequences or user options.
STOP Pad
The STOP pad stops a cooking sequence in progress, and also ends a programming or user option cycle. When the STOP pad is used to end a programming or option change, the changes are discarded. The STOP pad can also be used to open the door after it has been closed.
Start Stop
Single Pad Programming
This feature enables each numbered pad to be programmed for a specic use, such as cooking a certain number of potatoes or defrosting and then cooking vegetables or other frozen foods. To use this feature, simply program the pad to the desired length of time and power level. To use this feature, press the pad once and the microwave will begin cooking.
Double Pad Programming
This feature enables 100 programmed entries to be made. Each entry will be assigned a double digit number, for example 01, 05, or 20. When using the double pad programming, two pads must be pressed to start the cooking cycle.
Manual Time Entry
In addition to programmable pads, this microwave also accepts specic time
entry by using the TIME ENTRY pad. Using manual time entry does not affect the programmed buttons.
Stage Cooking
Stage cooking is a cooking sequence with specic power stage changes. The user can program up to four different power level changes and the specic amount of cooking time at each power level. Each power level/ cooking time combination is known as a stage. Up to four stages can be programmed.
User Options
This microwave can be set for specic user preferences. Options such as beep volume, maximum cooking time, and the number of programmable pads can be changed. To change different options, see User Options in this manual.
6
Display and Features
Appears after closing the door. Oven is ready to accept entries
Example of display when cooking at variable power.
Example of display when cooking at full power.
Display when oven sitting idle.
Cooking Display
DISPLAYS DESCRIPTION 00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, or 4
Displays cooking time. If stage cooking is programmed, total cook­ing time displays.
50% MW POWER displays the current microwave power level. 100% is the highest setting, and 0% is the lowest. (example of 50 microwave power
shown)
STAGE 1 displays to show the stage number (1 through 4) the oven is at in the cooking cycle.
7
Using the Oven Control
Interrupting Operation
Press STOP pad to interrupt or stop operation.
Canceling Mistakes
If oven is not cooking, press
STOP pad to clear display.
If oven is cooking, press
STOP pad once to stop oven.
Manual Operation
To cook food using a specic entered time and power level.
1. Place food in oven. Close door.
2. Press TIME ENTRY pad and enter cooking time.
3. Press POWER LEVEL pad to program level of microwave power if less than 100% is desired.
• For a lower microwave power, press pads 1 (for 10%),
through 9 (for 90%), or 0 for no microwave energy.
4. Press START pad.
5. At end of cooking cycle oven door opens.
6. Remove food from oven. Door remains open and ready for next item to cook.
Open Door
Press STOP pad to open
door.
Preprogrammed Pads
To cook food using preprogrammed cooking sequences.
1. Place food in oven. Close door.
2. Press desired pad.
3. Oven begins to cook.
4. At end of cooking cycle oven door opens
Factory Settings
Pad Time Pad Time
1
2
3
4
5
“Factory program times may vary on certain models”
5 sec. 6
10 sec. 7
15 sec. 8
20 sec. 9
25 sec. 0
30 sec.
35 sec.
40 sec.
45 sec.
60 sec.
8
Programming the Oven Control
Programming Items
1. Press and hold pad 1 for approximately 5 seconds.
2. Press pad to be reprogrammed.
3. Enter cooking time by using the number pads.
4. Press POWER LEVEL pad to program level of microwave power if desired.
• For a lower microwave power, press pads 1 (for 10%),
through 9 (for 90%), or 0 for no microwave energy.
NOTE: Press POWER LEVEL pad twice to return to 100%
microwave power.
5. Press TIME ENTRY pad to add up to four additional cooking stages.
• Maximum cooking time cannot exceed 10 minutes per user
options.
• Total cooking time factory setting is 5 minutes.
• Enter cook time and power level as in steps 4 and 5.
6. Press START pad to set new programming changes to the pad.
NOTE: To discard changes, press STOP pad or close oven door.
7. Press STOP to exit programming mode.
9
User Options
Changing user options
Didn’t like an option?
Factory settings are marked in bold.
Options such as single or double pad programming and beep volume can be changed to suit individual preferences.
To change the oven back to the factory
Changing user options
setting, simply select the option that is marked in bold.
Numbered Pads Display Options (Factory Settings in Bold)
1
End of Cycle Beep
2
Speaker Volume
3
Key Beep
OP:10 OP:11 OP:12 OP:13 OP:14 OP:15
OP:16
OP:20 OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
To change options:
1. Press and hold pad 2 for approximately 5 seconds.
2. Option appears in display.
Oven is now in options mode.
3. Press number pad that controls option to be changed.
• See table below for options.
• Current option will display.
4. Press number pad again to change the option.
• Each time pad is pressed, option will change.
• Match code displayed with code for desired option, then press the START pad.
• Changes take affect after the start pad is pressed.
• To change additional options, repeat steps 3 and 4.
5. Press START pad to return to Options.
6. Press STOP to exit.
3 second continuous beep.
5 second beeps once. Continuous beep until done disappears. Repeating 5 beeps bursts until door is opened.
Continuous beep until stop pad is pressed or door is cycled. Repeating 5 beeps burst until stop pad is pressed or door is cycled.
No beep.
Eliminates beep.
Sets volume to low.
Sets volume to medium.
Sets volume to high.
Prevents beep when pad is pressed.
Allows beep when pad is pressed.
4
Keyboard Enable
Window
End of Cycle Message
Maximum Cook
Double Digit Operation
ON-THE-FLY Cooking
5
Time
6
Stop during
cooking cycle
7
8
Time Entry
9
0
Time Entry
OP:40 OP:41
OP:42
OP:43
OP:50 OP:51
OP:52
OP:53 OP:55 OP:56
OP:57
OP:58
OP:59
OP:60
OP:61 OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
OP:00
OP:01
15 seconds after oven door is closed, keyboard disabled. 30 seconds after oven door is closed, keyboard disabled.
1 minute after oven door is closed, keyboard disabled.
2 minutes after oven door is closed, keyboard disabled.
10 seconds
20 seconds
30 seconds
40 seconds
60 seconds
1 minute 10 seconds
1 minute 20 seconds
1 minute 30 seconds
1 minute 40 seconds
Pressing stop clears information, opens door.
Pressing stop pauses oven with door closed.
Pressing stop pauses oven with door open.
Allows 5 minutes of heating time.
Allows 10 minutes of heating time.
Allows use of preprogrammed pads only.
Allows use of manual time entry and preprogrammed pads.
Allows 10 (0-9) preprogrammed pads.
Allows 100 (00-99) preprogrammed pads.
Disables ON-THE-FLY Cooking.
Allows ON-THE-FLY Cooking.
10
Care and Cleaning
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, unplug power cord or open circuit breaker to oven before cleaning.
Care and Cleaning
Clean interior and exterior of microwave oven with mild detergent and damp soft sponge or cloth. Wring cloth or sponge to remove excess water before wiping equipment.
Splatter Shield (Clean Monthly)
1. Unplug the oven.
2. Place ngers behind the shield, pull forward and then down. Do not bend antenna.
3. Clean soil from shield with damp cloth or clean with mild detergent and water.
Note: Do not run oven without splatter shield.
Interior Door (Clean Daily)
1. To clean interior door, gently pull out on door until door opens at a 90-degree angle.
2. Wipe the underside of door and inside door arms with a damp cloth. Wipe dry.
Hinge Bracket
Hinge Bracket
Glide Strips (Clean Monthly)
1. Unplug the oven.
2. Clean in between door arms and side of cavity with a cloth (Do not use paper towels) on the end of a non metallic spatula with mild detergent or degreaser, cleaning the glide strips on both sides of the cavity.
3. Clean end of each hinge bracket under the front of the door.
4. Place door back in ready position by gently pushing downward.
Important:
-Do not use abrasive cleaners or cleaners containing ammonia or citrus.
-Never pour water into microwave oven bottom.
-Do not use water pressure type cleaning systems.
11
Before Calling for Service
!
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time.
Only an authorized servicer should remove outer case.
Symptom Possible Cause
Confirm oven is plugged into dedicated circuit.
Oven does not operate.
Oven operates intermittently. Check air louvers and discharge areas for obstructions.
Confirm oven is on grounded and polarized circuit.
(Contact electrician to confirm)
Check fuse or circuit breaker.
If oven does not accept entries when pad is pressed.
Oven operates but does not heat food.
Call Service in display
If oven door opens slowly
Troubleshooting Tips
If the door does not open after a cooking cycle. Press the stop button. If door still does not open, press stop again. If door still remains closed, gently pull door forward to open manually. If this continues to be an issue, please contact service.
If door does not latch, call service.
Make sure oven is on. Open and close oven door. Press pad again.
Place one cup of water in oven. Run for 30 seconds at full power (100%). If temperature does not rise, oven is not operating correctly. Contact authorized ACP servicer.
Unplug oven, wait for 1 minute, and plug in oven.
Disconnecting electrical supply may eliminate Call Service. If failure continues, contact an authorized ACP servicer.
Clean glide strips (see care and cleaning section).
An authorized servicer MUST inspect equipment annually.
Record all inspections and repair for future reference.
Part No. 20016004 Printed in U.S.A.
International Only
For full product documentation visit:
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Manuel du propriétaire
Four à micro-ondes commercial OnCue
Conserver ces instructions pour référence future. Si le four change de propriétaire, ce manuel doit être joint au four.
Table des matières
Identication du modèle .................... 2
Précautions Pour éviter le
risque dexPosition à un rayonnement excessif des
micro-ondes ............................3
consignes de sécurité
imPortantes ................................. 3
Instructions de mise à la terre ........... 5
Installation ......................................... 5
Afcheur et fonctions ......................... 6
Utilisation des commandes du four . . 8 Programmation des commandes
du four ........................................... 9
Options d’utilisateur ........................ 10
Entretien et nettoyage ......................11
Avant d’appeler le service à la
clientèle ........................................ 12
Identication du modèle
Lors de tout appel à ACP, fournir les informations sur le produit. Les informations sur le produit se trouvent sur la plaque signalétique du four. Noter les informations suivantes :
Numéro de modèle : _________________________ Numéro de fabrication : _______________________ Numéro de série ou S/N : _____________________ Date d’achat : ______________________________ Nom et adresse du concessionnaire : ____________ __________________________________________
Pour toute question ou pour obtenir l’adresse d’un technicien agréé, contacter ACP, Inc. ComServ Customer Service par téléphone au : 866.426.2621 / 319.368.8195 ou par courriel à l’adresse : commercialservice@ acpsolutions.com. Toute réparation couverte par la garantie doit être effectuée par un technicien agréé. ACP conseille également de contacter un centre de réparation agréé si une réparation est nécessaire une fois la garantie expirée.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
!
Ce symbole est associé à une consigne de SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il incombe d’appliquer des précautions de base sur la sécurité an de réduire les risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de blessures, ainsi que de suivre les directives suivantes.
1. LIRE toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Dans la présente section, LIRE ET APPLIQUER spéciquement les « PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPOSITION À UN RAYONNEMENT EXCESSIF DES MICRO-ONDES ».
3. Cet appareil DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Brancher l’appareil uniquement dans une prise MISE À LA TERRE adéquatement. Voir « INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE » à la page 5.
4. Installer ou placer cet appareil en respectant STRICTEMENT les instructions d’installation contenues dans ce manuel.
5. Certains aliments, notamment les œufs entiers, ainsi que les contenants hermétiquement fermés — par exemple, des pots de verre fermés — peuvent éclater et NE DOIVENT PAS être RÉCHAUFFÉS dans ce four.
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT selon l’usage prévu décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques dans l’appareil car ils peuvent produire des vapeurs corrosives. Ce type de four a été conçu spéciquement pour réchauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’a pas été conçu pour un usage industriel ou un usage en laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, une SURVEILLANCE ATTENTIVE est requise lorsque des ENFANTS se servent du four à micro-ondes.
8. Voir les instructions sur le nettoyage de la porte à la page 11 de ce manuel de sécurité sur le produit.
9. NE PAS chauffer de biberons dans le four.
10. Les pots d’aliments pour bébés doivent être ouverts lorsqu’ils sont réchauffés, et leur contenu mélangé ou agité avant d’être consommé an d’éviter les brûlures.
11. NE PAS utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il a été endommagé ou si on l’a laissé tombé.
12. Cet appareil, y compris le cordon d’alimentation, doit être réparé UNIQUEMENT par un technicien agréé. Des outils spéciaux sont nécessaires pour réparer cet appareil. Contacter le centre de réparation agréé le plus proche s’il est nécessaire d’inspecter l’appareil, de le réparer ou de le régler.
13. NE PAS couvrir ni obstruer les grilles ou les ouvertures de l’appareil.
14. NE PAS entreposer cet appareil à l’extérieur. NE PAS utiliser cet appareil à proximité d’un point d’eau – notamment près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans un emplacement similaire.
15. NE PAS immerger le cordon ou la prise dans l’eau.
16. ÉLOIGNER le cordon des surfaces CHAUFFÉES.
17. NE PAS laisser le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir.
18. Pour un usage commercial uniquement.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
EXCESSIF DES MICRO-ONDES
A. NE PAS essayer de faire fonctionner ce four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car une telle utilisation peut
entraîner une exposition dangereuse au rayonnement des micro-ondes. Il est important de ne pas annuler ni modier le système de verrouillage du four.
B. NE PAS placer d’objet entre la face avant du four et la porte ni laisser de la saleté ou un résidu de détergent
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four ferme
parfaitement, et de vérier qu’aucun dommage ne soit présent sur :
1. la porte (tordue)
2. les charnières et les loquets (brisés ou desserrés)
3. les joints et les surfaces d’étanchéité de la porte.
D. Le four ne doit être réglé ou réparé que par un technicien agréé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour éviter les risques d’incendie dans la cavité du four :
a. NE PAS trop cuire les aliments. Surveiller
attentivement le four lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés dans le four pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches des sacs en papier ou en
plastique avant de placer les sacs dans le four.
c. Si des matériaux à l’intérieur du four prennent feu,
laisser la porte du four FERMÉE, éteindre le four et débrancher le cordon d’alimentation ou couper le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur.
d. NE PAS utiliser la cavité du four comme lieu
d’entreposage. NE PAS laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ni d’aliments dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les liquides, notamment l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer au-delà du point d’ébullition sans paraître en ébullition en raison de la tension de surface du liquide. La présence de bulles ou de signe d’ébullition n’est pas toujours visible lorsque le contenant est retiré du four à micro-ondes. PAR CONSÉQUENT UN DÉBORDEMENT SOUDAIN DE LIQUIDE EN ÉBULLITION PEUT SE PRODUIRE LORSQU’UNE CUILLÈRE OU TOUT AUTRE USTENSILE SONT PLONGÉS DANS DES LIQUIDES EXTRÊMEMENT CHAUDS. An de réduire le risque de blessures :
i) Ne pas surchauffer les liquides. ii) Mélanger le liquide avant de le réchauffer et à la
mi-cuisson. iii) Ne pas utiliser de contenants droits à goulot étroit. iv) Après l’avoir réchauffé, laisser le contenant dans le
four à micro-ondes pendant quelques instants avant
de le retirer. v) Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’une
cuillère ou un ustensile sont plongés dans le
contenant.
ATTENTION
!
An d’éviter des blessures ou des dommages matériels, respecter les consignes suivantes :
1. Ne pas utiliser le four pour la cuisson en friture profonde dans le four. Une surchauffe dangereuse des matières grasses pourrait se produire et être difcile à contrôler.
2. Ne pas cuire ou recuire des œufs dans leur coquille ou un jaune d’œuf sans le percer préalablement lors de l’utilisation du four à micro-ondes. La pression peut s’accumuler et faire éclater les œufs. Percer les jaunes d’œufs avec une fourchette ou un couteau avant de les cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, des tomates ou d’aliments semblables avant de les cuire au four à micro-ondes. La peau percée permet à la vapeur de s’échapper.
4. Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide, sans aliment dans la cavité du four.
5. Ne pas faire éclater de maïs soufé pour micro-ondes dans ce four.
6. Ne pas utiliser de thermomètres de cuisson classiques dans ce four. La plupart des thermomètres de cuisson contiennent du mercure, ce qui peut provoquer un arc électrique, un dysfonctionnement ou un endommagement du four.
7. Ne pas utiliser d’ustensiles en métal dans ce four.
8. Ne jamais utiliser de papier, de plastique ni d’autres matériaux combustibles qui ne sont pas spéciquement conçus pour la cuisson.
9. Lors d’une cuisson avec du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles, suivre les recommandations du fabricant sur l’utilisation des produits.
10. Ne pas utiliser de serviettes en papier qui contiennent du nylon ou d’autres bres synthétiques. Des produits synthétiques chauffés risquent de provoquer la combustion du papier.
11. Ne pas chauffer des contenants ou des sacs en plastique hermétiquement fermés dans le four. La nourriture ou le liquide peuvent occasionner une accumulation soudaine de pression à l’intérieur du contenant ou du sac et provoquer leur éclatement. Percer ou ouvrir le contenant ou le sac avant de chauffer.
12. An d’éviter le dysfonctionnement d’un stimulateur cardiaque, consulter un médecin, ou le fabriquant du stimulateur cardiaque pour connaître les effets du rayonnement des micro-ondes sur un stimulateur cardiaque.
13. Un réparateur agréé DOIT inspecter l’appareil chaque année. Noter toutes les inspections et les réparations effectuées comme référence future.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Installation
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Déballage du four
Examiner le four et vérier qu’il n’a subi aucun dommage, par exemple porte ou intérieur de la cavité bosselés.
Signaler immédiatement tout bossellement ou bris au lieu d’achat.
Ne pas essayer d’utiliser le four s’il est endommagé.
Enlever tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du four.
Si le four a été entreposé dans un lieu très froid, attendre quelques heures avant de le mettre sous tension.
Interférence radioélectrique
Le fonctionnement d’un four à micro-ondes peut créer des interférences sur une radio, un téléviseur ou un four similaire. Réduire ou éliminer les interférences en prenant les mesures suivantes :
Nettoyer la porte et les surfaces d’étanchéité du four conformément aux instructions de la section Entretien et nettoyage.
Placer la radio, le téléviseur, etc., aussi loin que possible du four.
Utiliser une antenne de radio, de téléviseur, etc., installée adéquatement pour obtenir une meilleure réception.
Emplacement du four
Ne pas installer le four à proximité ou au-dessus d’une source de chaleur comme un four à pizza ou une friteuse à cuisson profonde. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du four à micro-ondes et réduire la durée de vie des pièces électriques.
Ne pas bloquer ni obstruer les grilles du four.
Le four peut être empilé.
Installer le four sur un comptoir ou sur une étagère à niveau.
Si elle est fournie, placer l’étiquette d’avertissement en évidence, à proximité du four.
La prise doit être située de manière à rendre la che accessible lorsque le four est en place.
Installation encastrée
A—Laisser un espace de 17,78 cm au minimum au-dessus du four. Une circulation
d’air adéquate autour du four permet de refroidir les composants électriques. Si la circulation d’air est restreinte, le four risque de ne pas fonctionner adéquatement, et la
durée de vie utile des composants électriques est alors réduite. B—Laisser un espace de 2,54 cm au minimum de chaque côté du four. C—Laisser un espace de 3,18 cm au minimum entre le mur et l’évacuation d’air à l’arrière
du four. Remarque : Une installation adossée permet de laisser un espace adéquat.
Espaces minimaux requis
B
A
B
C
Instructions de mise à la terre
An d’éviter les risques de choc électrique ou de mort, ce four doit être mis à la terre.
An d’éviter les risques de choc électrique ou de mort, ne pas modier la che.
Le four DOIT être mis à la terre.
En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en dérivant le courant au moyen d’un l de terre. Ce four est équipé d’un cordon avec mise à la terre et une che de mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre adéquatement.
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un choc électrique.
Consulter un électricien ou un technicien agréé si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute sur la mise à la terre adéquate du four.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation du produit est trop court, faire installer une prise à trois fentes par un électricien agréé. Ce four doit être branché sur un circuit électrique séparé dont les caractéristiques nominales correspondent aux caractéristiques du produit (disponibles sur le site acpsolutions.com). Lorsqu’un four à micro-ondes est branché sur un circuit partagé par d’autres appareils, un temps de cuisson supérieur peut être
nécessaire, et les fusibles peuvent griller.
Liaison équipotentielle externe
(exportation uniquement)
L’opération de commutation de ce four à micro-ondes peut produire des variations de tension au niveau de la ligne d’alimentation. Le fonctionnement de ce four dans des conditions d’alimentation de tension défavorables peut entraîner des effets indésirables. Cet appareil est conçu pour être branché sur un circuit d’alimentation électrique d’impédance maximale permissible Zmax de 0,31 ohm au point d’interface de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil est branché sur une source d’alimentation conforme aux exigences indiquées ci-dessus. Le cas échéant, l’utilisateur peut s’informer auprès de l’entreprise de production d’électricité pour connaître l’impédance du système au point d’interface.
5
Le four est muni d’une deuxième borne de mise à la terre. La borne permet un branchement externe de mise à la terre utilisable en plus de la che avec mise à la terre. Cette borne, située sur le panneau extérieur arrière du four, porte le symbole indiqué ci-dessous.
Afcheur et fonctions
Time Entry
Power Level
Touche START (démarrer)
La touche START est utilisée pour démarrer un cycle de cuisson avec entrée manuelle du temps. Elle sert également à sauvegarder tout changement des séquences de programmation ou d’options d’utilisateur.
Touche STOP (arrêt)
La touche STOP permet d’arrêter une séquence de cuisson en cours et de terminer un cycle de programmation ou d’option d’utilisateur. Lorsque la touche STOP est utilisée pour mettre n à une modication de programmation ou d’option d’utilisateur, les modications sont annulées. La touche STOP peut également être utilisée pour ouvrir la porte du four une fois qu’elle a été fermée.
Start Stop
Programmation à une touche
Cette fonction permet de programmer chaque touche numérique pour un usage spécique, par exemple, cuire une certaine quantité de pommes de terre, décongeler des légumes ou d’autres aliments congelés, puis les cuire. Pour utiliser cette fonction, il suft de programmer la touche en fonction du temps de cuisson et du niveau de puissance souhaités. Pour utiliser cette fonction, appuyer une fois sur la touche pour que le four à micro-ondes démarre la cuisson.
Programmation à deux touches
Cette fonction permet d’entrer 100 programmes. Chaque entrée est associée à deux chiffres (01, 05, 20, etc.). Lors d’une programmation à deux touches, il est nécessaire d’appuyer sur deux touches pour démarrer le cycle de cuisson.
Entrée manuelle du temps de cuisson
En plus des touches programmables, ce four à micro-ondes permet également des entrées de temps de cuisson spéciques à l’aide de la
touche TIME ENTRY (entrée du temps de cuisson). L’utilisation de l’entrée manuelle du temps de cuisson ne modie pas les touches programmées.
Cuisson par étapes
La cuisson par étapes s’effectue par séquence associée à des modications de puissance spéciques. L’utilisateur peut programmer jusqu’à quatre niveaux de puissance différents et le temps de cuisson spécique associé à chacun d’eux. Chaque combinaison (niveau de puissance et temps de cuisson) constitue une étape. Il est possible de programmer jusqu’à 4 étapes.
Options d’utilisateur
Ce four à micro-ondes peut être conguré selon les préférences de l’utilisateur. Les options, notamment le volume du bip, le temps de cuisson et le nombre de touches programmables peuvent être modiées. Pour modier les options, voir la section Options d’utilisateur de ce manuel.
6
Afcheur et fonctions
S’afche après la fermeture de la porte. Le four est prêt pour être programmé.
Exemple d’afchage lors d’une cuisson à un niveau de puissance variable.
Exemple d’afchage lors d’une cuisson à un niveau de puissance maximal.
Afchage lorsque le four est inactif.
Afchage de cuisson
AFFICHAGES DESCRIPTION 00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, ou 4
Afche le temps de cuisson. Si une cuisson par étapes est program­mée, le temps total de cuisson s’afche.
50% MW POWER (Puissance des micro-ondes de 50 %) indique
le niveau de puissance des micro­ondes actuel. 100 % est la congu­ration maximale, 0 % est la congu­ration minimale. (exemple d’afchage pour une
puissance des micro-ondes de 50 %)
STAGE 1 (Étape 1) indique le numéro d’étape (de 1 à 4) du cycle de cuisson programmé pour le four.
7
Utilisation des commandes du four
Interruption du fonctionnement
Appuyer sur la touche STOP pour interrompre ou arrêter le fonctionnement du four.
Annulation des erreurs
Si la cuisson n’est pas en cours, appuyer sur la touche
STOP pour annuler les réglages précédents.
Si la cuisson est en cours, appuyer sur la touche STOP
une fois pour arrêter le
four.
Fonctionnement par commande manuelle
Cuisson des aliments en programmant un temps de cuisson et un niveau de puissance spéciques :
1. Placer les aliments dans le four. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche TIME ENTRY (entrée du temps de cuisson) pour entrer le temps de cuisson.
3. Appuyer sur la touche POWER LEVEL (niveau de puissance) pour programmer au besoin un niveau de puissance du four à micro­ondes inférieur à 100 %.
• Pour diminuer le niveau de puissance du four à micro-ondes,
appuyer sur une touche de 1 (10 %) à 9 (90 %), ou 0 pour un niveau de puissance des micro-ondes nul.
4. Appuyer sur la touche START (démarrer).
5. À la n du cycle de cuisson la porte s’ouvre.
6. Retirer les aliments du four. La porte reste ouverte et il est possible de placer d’autres aliments à l’intérieur du four.
Ouverture de la porte
Appuyer sur la touche STOP pour ouvrir la porte.
Touches préprogrammées
Cuisson des aliments en utilisant des séquences de cuisson préprogrammées.
1. Placer les aliments dans le four. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche souhaitée.
3. Le four démarre la cuisson.
4. À la n du cycle de cuisson la porte s’ouvre.
Réglages en usine
Touche Temps Touche Temps
1
2
3
4
5
5 s 6
10 s 7
15 s 8
20 s 9
25 s 0
« Les temps de programmes de cuisson réglés en usine
peuvent varier sur certains modèles »
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
8
Programmation des commandes du four
Programmation
1. Appuyer sur la touche 1 et la maintenir enfoncée pendant environ 5 secondes.
2. Appuyer sur la touche à reprogrammer.
3. Entrer un temps de cuisson en utilisant les touches numériques.
4. Appuyer sur la touche POWER LEVEL (niveau de puissance) pour programmer au besoin le niveau de puissance des micro­ondes.
• Pour diminuer le niveau de puissance des micro-ondes, appuyer
sur une touche de 1 (10 %) à 9 (90 %), ou sur 0 pour un niveau de puissance des micro-ondes nul.
REMARQUE : Appuyer deux fois sur la touche POWER LEVEL
(niveau de puissance) pour revenir à un niveau de puissance des micro-ondes de 100 %.
5. Appuyer sur la touche TIME ENTRY (entrée du temps de cuisson) pour ajouter jusqu’à quatre étapes de cuisson supplémentaires.
• Le temps de cuisson total ne peut pas être supérieur à
10 minutes par option d’utilisateur.
• Entrer un temps de cuisson et un niveau de puissance, comme
indiqué aux étapes 4 et 5.
6. Appuyer sur la touche START (démarrer) pour programmer d’autres modications de touche.
REMARQUE : Pour annuler les modications, appuyer sur la touche
STOP ou fermer la porte du four.
7. Appuyer sur la touche STOP pour sortir du mode programmation.
9
Options d’utilisateur
Modication des options d’utilisateur
Une option ne convient pas ?
Les réglages d’usine sont indiqués
Il est possible de modier les options de programmation à une ou à deux touches et le volume des bips an de les adapter aux préférences personnelles.
en caractères gras. Pour rétablir
Modication des options d’utilisateur
les réglages d’usine, il suft de sélectionner l’option marquée en caractères gras.
Touches numériques Afficheur Options (les réglages d’usine sont indiqués en caractères gras)
1
Bip de fin de cycle
2
Volume du haut-parleur
3
Touche de bip
4
Fenêtre d’activation
du clavier
5
Message de fin cycle
6
Arrêt durant le cycle
de cuisson
7
Entrée du temps maximal
de cuisson
8
Entrée du temps
de cuisson
9
Fonctionnement à deux chiffres
OP:10 OP:11 OP:12 OP:13 OP:14
OP:15
OP:16
OP:20 OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
OP:40 OP:41
OP:42
OP:43
OP:50 OP:51
OP:52
OP:53 OP:55 OP:56
OP:57
OP:58
OP:59
OP:60
OP:61 OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
Modication des options :
1. Appuyer sur la touche 2 et la maintenir enfoncée pendant environ 5 secondes.
2. Le mode options s’afche.
• Le four est conguré en mode options.
3. Appuyer sur la touche numérique qui commande les options à modier.
• Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître les options.
• L’option en cours s’afche.
4. Appuyer une nouvelle fois sur la touche numérique pour modier l’option.
• Chaque nouvelle pression sur la touche modie l’option.
• Sélectionner le code afché correspondant au code de l’option souhaitée, puis appuyer sur la touche START .
• Les modications sont activées une fois que la touche START a été appuyée.
• Pour modier d’autres options, répéter les étapes 3 et 4.
5. Appuyer sur la touche START pour revenir au mode Options.
6. Appuyer sur la touche STOP pour sortir du mode Options.
Bip continu de 3 secondes.
Bip unique de 5 secondes. Bip continu jusqu’à ce que le message « DONE » (terminé) ne s’affiche plus. 5 bips répétés jusqu’à l’ouverture de la porte.
Bip continu tant que la touche STOP n’est pas appuyée ou que la porte
n’est pas ouverte puis refermée.
5 bips répétés tant que la touche STOP n’est pas appuyée ou que la porte
n’est pas ouverte puis refermée.
Aucun bip.
Supprime le bip. Règle le volume à un niveau bas.
Règle le volume à un niveau moyen.
Règle le volume à un niveau élevé.
Coupe le bip lorsque la touche est appuyée.
Active le bip lorsque la touche est appuyée.
Le clavier est désactivé 15 secondes après la fermeture de la porte du four. Le clavier est désactivé 30 secondes après la fermeture de la porte du four.
Le clavier est désactivé 1 minute après la fermeture de la porte du four.
Le clavier est désactivé 2 minutes après la fermeture de la porte du four.
10 secondes
20 secondes
30 secondes
40 secondes 60 secondes 1 minute 10 secondes 1 minute 20 secondes 1 minute 30 secondes 1 minute 40 secondes
Appuyer sur la touche STOP annule toute information, la porte s’ouvre.
Appuyer sur la touche STOP arrête le four, la porte est fermée. Appuyer sur la touche STOP arrête le four, la porte est ouverte.
Permet 5 minutes de temps de cuisson.
Permet 10 minutes de temps de cuisson.
Permet uniquement l’utilisation des touches préprogrammées.
Permet l’utilisation de l’entrée manuelle du temps de cuisson et des touches préprogrammées.
Permet d’utiliser 10 (0 à 9) touches préprogrammées.
Permet d’utiliser 100 (00 à 99) touches préprogrammées.
10
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
An d’éviter des chocs électriques qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort, débrancher le cordon d’alimentation ou tirer le disjoncteur avant de nettoyer le four.
Entretien et nettoyage
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four à micro-ondes au moyen d’un détergent doux et d’une éponge ou d’un chiffon humides. Essorer l’éponge ou le chiffon pour éliminer l’eau en excès avant d’essuyer l’appareil.
Grille antiéclaboussure (nettoyage mensuel)
Nettoyage de la grille antiéclaboussure :
1. Débrancher le four.
2. Placer les doigts derrière la grille, la tirer vers l’avant puis vers le bas. Ne pas plier l’antenne.
3. Nettoyer la grille avec un chiffon humide ou avec un détergent doux et de l’eau. Remarque : Ne pas faire fonctionner le four sans la grille antiéclaboussure.
Surface intérieure de la porte (nettoyage quotidien)
1. Pour nettoyer la surface intérieure de la porte, tirer la porte doucement jusqu’à ce qu’elle s’ouvre à 90°.
2. Essuyer le dessous de la porte et les bras intérieurs de la porte avec un chiffon humide. Puis essuyer avec un chiffon sec.
Patins (nettoyage mensuel)
1. Débrancher le four.
2. Nettoyer la surface entre les bras de la porte et la paroi de la cavité au moyen d’un chiffon imbibé de détergent doux ou de liquide dégraissant (ne pas utiliser d’essuie-tout) placé à l’extrémité d’une spatule non métallique, ainsi que les patins de chaque côté de la cavité.
3. Remettre la porte à sa position d’origine en appuyant doucement vers le bas.
Important :
-Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des nettoyants à base d’ammoniaque ou d’agrumes.
-Ne jamais verser de l’eau dans le fond du four à micro-ondes.
-Ne pas utiliser de systèmes de nettoyage à jet d’eau sous pression.
11
Avant d’appeler le service à la clientèle
!
AVERTISSEMENT
An d’éviter un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort, ne jamais retirer le boîtier
extérieur. Seul un technicien agréé doit retirer le boîtier extérieur.
Symptôme Cause possible
Vérifier que le four est branché sur un circuit adéquat.
Le four ne fonctionne pas.
Vérifier que le four est branché sur un circuit mis à la terre et polarisé.
(Contacter un électricien pour en avoir la confirmation)
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Le four fonctionne par intermittence.
Le four reste inactif lorsqu’une touche est sélectionnée.
Le four fonctionne mais ne réchauffe pas les aliments.
« Call Service » s’affiche.
La porte s’ouvre lentement.
Conseils de dépannage
Si la porte ne s’ouvre pas après un cycle de cuisson, appuyer sur la touche STOP. Si la porte ne s’ouvre toujours pas, appuyer une nouvelle fois sur STOP. Si le problème persiste, ouvrir la porte manuellement en la tirant doucement vers l’avant. Si le problème se répète, appeler le service à la clientèle.
Vérifier que les filtres à air et les zones d’évacuation ne sont pas obstrués.
S’assurer que le four est sous tension. Ouvrir et fermer la porte du four. Appuyer encore une fois sur la touche.
Placer une tasse d’eau dans le four. Faire fonctionner le four pendant 30 secondes à la puissance
maximale (100 %). Si la température n’augmente pas, le four ne fonctionne pas correctement.
Contacter un technicien ACP agréé.
Débrancher le four, attendre 1 minute et le rebrancher.
Avoir débranché le four de sa source d’alimentation peut éventuellement éliminer le message « Call Service ». Si le problème persiste, contacter un technicien ACP agréé.
Nettoyer les patins (se reporter à la section entretien et nettoyage).
Si la porte ne se verrouille pas, appeler le service à la clientèle.
Utilisation internationale seulement
Un technicien agréé DOIT inspecter l’appareil annuellement.
Noter toutes les inspections et les réparations comme
référence future.
No de pièce 20016004 Imprimé aux É.-U. 8/15
Pour obtenir la documentation complète sur le produit, visiter :
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Benutzerhandbuch
Gewerbliches Mikrowellengerät OnCue
Diese Anleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren. Im Falle eines Besitzerwechsels muss dieses Handbuch dem Gerät beigefügt werden.
Inhalt
Modellkennzeichnung ....................... 2
Vorsichtsmassnahmen gegen
mögliche übermässige
mikrowellenbestrahlung ....... 3
wichtige sicherheitshinweise ....3
Erdungshinweise ............................... 5
Aufbau ............................................... 5
Anzeige und Funktionen ................... 6
Benutzung des Tastenfelds .............. 8
Programmierung des Tastenfelds ..... 9
Benutzerspezische
Einstellungen .............................. 10
Pege und Reinigung .......................11
Bevor Sie den Kundendienst
anrufen ......................................... 12
Modellkennzeichnung
Wenn Sie sich mit ACP in Verbindung setzen, geben
Sie bitte die Produktinformationen an. Diese benden
sich auf dem Typenschild des Geräts. Zeichnen Sie die folgenden Informationen auf:
Modellnummer: _____________________________ Herstellungsnummer: ________________________ Seriennummer oder S/N-Nr.: ___________________ Kaufdatum: ________________________________ Name und Adresse des Händlers: _______________ __________________________________________
Wenn Sie Fragen haben oder einen befugten
Kundendienstbeauftragten nden möchten, setzen Sie
sich folgendermaßen mit dem ComServ-Kundendienst von ACP, Inc. in Verbindung: Telefonisch: 866.426.2621 / 319.368.8195 oder E-Mail: commercialservice@acpsolutions.com. Innerhalb der Garantiezeit erforderlicher Service muss von einem autorisierten Kundendienstunternehmen durchgeführt
werden. ACP empehlt auch nach Ablauf der Garantie,
dass Sie sich bei Servicebedarf an einen autorisierten Kundendienst wenden.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
!
Dieses Symbol kennzeichnet SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, um die Gefahr von
Verbrennungen, elektrischen Schlägen, Brand oder Körperverletzungen zu vermeiden. Hierzu zählen die folgenden Punkte.
1. Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Anweisungen LESEN.
2. Die spezischen Anweisungen auf dieser Seite unter „VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLICHE ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENBESTRAHLUNG“ LESEN UND BEFOLGEN.
3. Dieses Gerät MUSS GEERDET sein. Nur an eine ordnungsgemäß GEERDETE Steckdose anschließen. Siehe „ERDUNGSHINWEISE“ auf Seite 5.
4. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH gemäß
den in diesem Handbuch enthaltenen Installationsanweisungen installieren bzw. aufstellen.
5. Einige Produkte, wie z. B. Eier und verschlossene
Behälter (z. B. verschlossene Gläser), können
explodieren und sollten NICHT in diesem Gerät
ERWÄRMT werden.
6. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den
vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben, verwenden. Keine Korrosionsmittel oder
-gase in diesem Gerät verwenden. Dieser Gerätetyp wurde ausschließlich zum Erwärmen, Garen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konzipiert. Er ist nicht für den industriellen Gebrauch oder Laboreinsatz geeignet.
7. Wie auch bei anderen Geräten dürfen KINDER dieses Gerät nur unter STRENGER AUFSICHT verwenden.
8. Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung der
Gerätetür auf Seite 11 dieses Handbuchs.
9. KEINE Babyaschen im Gerät erwärmen.
10. Gläser mit Babynahrung sollten vor dem Erwärmen
geöffnet und der Inhalt vor dem Verzehr gerührt oder
geschüttelt werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
11. Dieses Gerät NICHT betreiben, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallen gelassen wurde.
12. Dieses Gerät, einschließlich Netzkabel, darf NUR von qualiziertem Kundendienstpersonal gewartet werden.
Für die Wartung sind Spezialwerkzeuge erforderlich.
Zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung den
nächstgelegenen autorisierten Kundendienst kontaktieren.
13. Lüftungsschlitze und andere Öffnungen an diesem Gerät
NICHT abdecken oder blockieren.
14. Dieses Gerät NICHT im Freien lagern. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser (z. B. in der Nähe eines Spülbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Schwimmbeckens oder Ähnlichem) verwenden.
15. Das Kabel oder den Stecker NICHT in Wasser tauchen.
16. Das Kabel von ERWÄRMTEN Flächen FERNHALTEN.
17. Das Kabel NICHT über eine Tischkante oder Theke herunterhängen lassen.
18. Nur zur gewerblichen Nutzung.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN
MÖGLICHE ÜBERMÄSSIGE
MIKROWELLENBESTRAHLUNG
A. NICHT versuchen, dieses Gerät bei offener Tür zu betreiben, da sonst eine schädliche Bestrahlung durch Mikrowellen
möglich ist. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen auf keinen Fall außer Kraft gesetzt oder verändert werden.
B. KEINE Gegenstände zwischen Gerätevorderäche und Tür platzieren und verhindern, dass sich Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtungsächen ansammeln.
C. Das Gerät NICHT betreiben, wenn es beschädigt ist. Es ist besonders darauf zu achten, dass sich die Gerätetür
ordnungsgemäß schließt und dass folgende Komponenten keine Schäden aufweisen:
1. Tür (verbogen)
2. Scharniere und Riegel (defekt oder locker)
3. Türdichtungen und Dichtungsoberächen.
D. Das Gerät sollte ausschließlich von qualiziertem Kundendienstpersonal eingestellt bzw. repariert werden.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgendes beachten, um die Gefahr eines Brandes im Gerät zu vermeiden:
a. Speisen NICHT zu lange kochen. Das Gerät
beaufsichtigen, wenn Papier, Plastik oder andere
entzündbare Materialien zur Unterstützung des
Kochvorgangs in das Gerät gelegt wurden.
b. Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststofftüten
entfernen, bevor die Tüte in das Gerät gelegt wird.
c. Falls sich ein Material im Gerät entzündet haben
sollte, die Gerätetür GESCHLOSSEN lassen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel abziehen bzw. den Strom an der Sicherung bzw. am Leitungsschutzschalter ausschalten.
d. Den Innenraum des Geräts NICHT als
Aufbewahrungsplatz verwenden. KEINE Papierprodukte, Küchenutensilien oder Speisen im Gerät lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
WARNUNG
WARNUNG
Flüssigkeiten, wie beispielsweise Wasser, Kaffee oder
Tee, können aufgrund der Oberächenspannung von
Flüssigkeiten über ihren Siedepunkt hinaus erhitzt werden, ohne dass dies erkennbar ist. Nicht immer zeigt sich ein Brodeln oder Aufwallen der Flüssigkeit, wenn das Gefäß aus dem Mikrowellenofen herausgenommen wird.
DIES KANN DAZU FÜHREN, DASS SEHR HEISSE FLÜSSIGKEITEN PLÖTZLICH ÜBERKOCHEN, WENN EIN LÖFFEL ODER ANDERES KÜCHENUTENSIL IN DIE FLÜSSIGKEIT GETAUCHT WIRD. Um die Gefahr von Körperverletzungen zu vermeiden:
i) die Flüssigkeit nicht überhitzen. ii) die Flüssigkeit vor und während der Erwärmung
(nach der halben Erwärmungszeit) umrühren.
iii) keine zylindrischen Gefäße mit engem Hals
verwenden.
iv) das Gefäß nach der Erwärmung für kurze Zeit
im Mikrowellenofen stehen lassen, bevor es herausgenommen wird.
v) äußerste Vorsicht walten lassen, wenn ein Löffel oder
anderes Küchenutensil in den Behälter eingetaucht wird.
VORSICHT
!
Zur Vermeidung von Körperverletzungen oder Sachschäden Folgendes beachten:
1. Nicht im Gerät frittieren. Das Fett könnte sich
überhitzen und gefährlich zu handhaben sein.
2. Keine Eier in der Schale oder mit intaktem Eigelb im Mikrowellenofen kochen oder aufwärmen. Dies kann zur Druckbildung und zum Zerbersten führen. Eigelb vor dem Kochen mit einer Gabel oder einem Messer einstechen.
3. Beim Garen von Kartoffeln, Tomaten oder ähnlichen Nahrungsmitteln im Mikrowellenofen die Schale bzw. Haut einstechen. Wenn die Schale bzw. Haut eingestochen wird, kann der Dampf gleichmäßig entweichen.
4. Das Gerät nicht ohne Kochgut betreiben.
5. Mikrowellen-Popcorn sollte nicht im Gerät zubereitet werden.
6. Keine normalen Küchenthermometer im Gerät verwenden. Die meisten Küchenthermometer enthalten Quecksilber und können einen elektrischen Lichtbogen, eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung des Geräts verursachen.
7. Keine Metallutensilien im Gerät verwenden.
8. Niemals Papier, Plastik oder andere entzündbare Materialien verwenden, die nicht zum Kochen vorgesehen sind.
9. Werden beim Kochen Papier, Plastik oder andere entzündbare Materialien eingesetzt, die Empfehlung des Herstellers zur Verwendung des Produkts befolgen.
10. Keine Papiertücher verwenden, die Nylon oder andere Synthetikfasern enthalten. Erwärmte Synthetikfasern
können schmelzen und dazu führen, dass sich das
Papier entzündet.
11. Keine dicht verschlossenen Behälter oder Plastikbeutel im Gerät erwärmen. Speisen oder
Flüssigkeiten können sich schnell ausdehnen und den
Behälter oder Beutel platzen lassen. Behälter oder
Beutel vor der Erwärmung einstechen oder öffnen.
12. Um eine Herzschrittmacherstörung zu vermeiden,
den Arzt oder Hersteller des Herzschrittmachers zu den Auswirkungen von Mikrowellenenergie auf
Herzschrittmacher zu Rate ziehen.
13. Das Gerät MUSS wenigstens einmal im Jahr von
einem autorisierten Kundendienst geprüft werden.
Alle Inspektionen und Reparaturen zur späteren
Bezugnahme aufzeichnen.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN
4
Aufbau
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Auspacken des Geräts
Das Gerät auf Schäden, wie z. B. Dellen in der Tür oder im Innenraum des Geräts, untersuchen.
Dem jeweiligen Händler sofort eventuelle Dellen oder Schäden melden.
Nicht versuchen, ein beschädigtes Gerät zu betreiben.
Sämtliches Material aus dem Gerät entfernen.
Wurde das Gerät an einem sehr kalten Ort gelagert, vor dem Anschließen an das Netz einige Stunden warten.
Funkstörungen
Der Mikrowellenbetrieb kann eine Störung von Radio- und Fernsehgeräten
oder anderen Mikrowellengeräten verursachen. Folgende Punkte beachten, um
Störungen zu reduzieren bzw. vollständig zu beseitigen:
Die Tür und Dichtungsächen des Geräts gemäß den Anweisungen im Abschnitt
Pege und Reinigung reinigen.
Radio-, Fernsehgeräte usw. so weit wie möglich vom Gerät entfernt aufstellen.
Eine ordnungsgemäß installierte Antenne an Radio-, Fernsehgeräten usw.
verwenden, um ein stärkeres Empfangssignal zu erhalten.
Aufstellen des Geräts
Das Gerät nicht neben oder über einer Wärmequelle, z. B. Pizzaofen oder Frittiergerät, installieren. Andernfalls kann die Funktion des Geräts bzw. die Lebensdauer der elektrischen Bauteile beeinträchtigt werden.
Die Lüftungsschlitze des Geräts nicht abdecken oder blockieren.
Geräte können übereinander angeordnet werden.
Das Gerät auf einer ebenen Fläche auf der Arbeitsplatte oder auf einem Regal
aufstellen.
Den eventuell im Lieferumfang bendlichen Warnaufkleber in der Nähe des
Geräts an einer gut sichtbaren Stelle anbringen.
Die Steckdose für den Stecker des aufgestellten Geräts sollte leicht zugänglich sein.
Installation für Einbauzwecke
A—Mindestens 17,78 cm (7”) Abstand an der Oberseite des Geräts einhalten,
um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation um das Gerät zur Kühlung der elektrischen Komponenten zu gewährleisten. Andernfalls kann die Funktion des Geräts bzw. die Lebensdauer der elektrischen Bauteile beeinträchtigt werden.
B—An den Seiten des Geräts mindestens 2,54 cm (1”) Abstand einhalten.
C—An der Rückseite des Geräts mindestens 3,18 cm (1 1/4”) Abstand zwischen
dem Luftaustritt und der Rückwand einhalten.
Hinweis: Bei einem Rückwand-an-Rückwand-Aufbau wird der korrekte Abstand
eingehalten.
Einbauabstände des Geräts
B
Der Schaltvorgang dieses Mikrowellengeräts kann auf der
Speiseleitung Spannungsschwankungen verursachen. Unerwünschte Versorgungsspannungsbedingungen können den Betrieb dieses Geräts
beeinträchtigen. Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimpedanz (Zmax) von 0,31 Ohm am Anschlusspunkt der Stromversorgung des Anwenders vorgesehen. Der Anwender muss sicherstellen, dass dieses Gerät nur an ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das diese Anforderung erfüllt. Hierfür muss der Anwender
ggf. das örtliche Stromversorgungsunternehmen bzgl. der Systemimpedanz am
Anschlusspunkt konsultieren.
A
B
C
5
Erdungshinweise
Dieses Gerät muss geerdet sein, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Todesgefahr zu verhindern.
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder Todesgefahr zu vermeiden, darf der Netzstecker nicht geändert werden.
Dieses Gerät MUSS geerdet sein. Im Fall eines elektrischen Kurzschlusses wird bei einem ordnungsgemäß geerdeten Gerät die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert, da der Strom durch den Erdungsdraht abgeleitet wird. Das Netzkabel dieses Geräts enthält einen Erdungsleiter und
-stecker. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Unsachgemäße Erdung kann zur
Gefahr eines elektrischen Schlags führen.
Wenn die Erdungsvorschriften nicht vollständig verstanden werden oder wenn Zweifel bestehen, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist,
einen qualizierten Elektriker oder Kundendiensttechniker zu Rate ziehen.
Kein Verlängerungskabel verwenden. Eine dreipolige Steckdose von einem
qualizierten Elektriker installieren
lassen, wenn das Netzkabel des Geräts zu kurz ist. Dieses Gerät sollte an einen separaten Stromkreis mit einer wie in den Produktdaten angegebenen Spannung angeschlossen werden (erhältlich unter acpsolutions.com). Ist der Mikrowellenofen an einen Stromkreis mit anderen Geräten angeschlossen,
können längere Kochzeiten erforderlich
sein und Sicherungen durchbrennen.
Externe äquipotentiale Erdungsklemme (nur Exportgeräte)
Das Gerät verfügt über eine sekundäre Erdungsklemme. Diese Erdungsklemme bietet zusätzlich zum Erdungskontakt am Stecker einen externen
Erdungsanschluss. Sie bendet sich außen an der Rückseite des Geräts
und ist mit dem nachfolgenden Symbol gekennzeichnet:
Anzeige und Funktionen
Time Entry
Power Level
START-Taste
Mit der START-Taste wird ein
Kochvorgang mit manueller Zeiteingabe begonnen. Diese Taste wird ebenfalls zur Speicherung von Programmänderungen
und von Änderungen bei den benutzerspezischen Einstellungen
verwendet.
Taste STOP (STOPP)
Mit der Taste STOP (STOPP) wird ein laufender Kochvorgang beendet und auch ein Programmierzyklus bzw. ein
Vorgang zur benutzerspezischen
Einstellung beendet. Wenn die Taste STOP (STOPP) zum Abbruch von Programmänderungen
und von Änderungen bei den benutzerspezischen Einstellungen
verwendet wird, so werden die
eingegebenen Änderungen nicht
gespeichert. Mit der Taste STOP (STOPP) kann außerdem die Gerätetür
nach dem Schließen geöffnet werden.
Start Stop
Ein-Tasten-Programmierung
Mit dieser Funktion kann jede einzelne Taste für einen bestimmten Zweck, wie z. B. das Garen einer bestimmten Menge von Kartoffeln oder das Auftauen und darauffolgende Garen von Gemüse oder anderen gefrorenen Nahrungsmitteln,
programmiert werden. Die Tasten können einfach auf die gewünschte Zeit und
Leistungsstufe programmiert werden. Die gewünschte Taste einmal drücken, um den programmierten Kochvorgang im Mikrowellenherd zu starten.
Doppeltasten-Programmierung
Mit dieser Funktion können bis zu 100 programmierte Kochvorgänge eingegeben werden. Jeder Eingabe wird eine zweistellige Zahl zugeordnet, wie z. B. 01, 05 oder
20. Bei der Verwendung der Doppeltasten-Programmierung müssen demnach zwei Tasten zum Starten eines Kochvorgangs gedrückt werden.
Manuelle Zeiteingabe
Neben den programmierbaren Tasten kann bei diesem Mikrowellenofen die
Kochzeit auch mit der Taste TIME ENTRY (ZEITEINGABE) angegeben werden.
Die Verwendung der manuellen Zeiteingabe hat keinen Einuss auf die
programmierten Tasten.
Kochen in Stufen
Beim Kochen in Stufen werden in einem Kochvorgang verschiedene Stufen der
Mikrowellenleistung durchlaufen. Der Benutzer kann bis zu vier Änderungen der Leistungsstufe und die jeweilige Kochzeit je Leistungsstufe programmieren. Jede Kombination von Leistungsstufe und Kochzeit stellt ein Intervall dar. Es können bis
zu vier Stufen programmiert werden.
Benutzerspezische Einstellungen
An diesem Mikrowellenofen können benutzerspezische Einstellungen
vorgenommen werden. Die Einstellungen für die Lautstärke des Tonsignals, für die maximale Kochzeit und für die Anzahl der programmierbaren Tasten
können geändert werden. Die Änderung dieser Einstellungen ist im Abschnitt
Benutzerspezische Einstellungen dieses Handbuchs beschrieben.
6
Anzeige und Funktionen
Wird nach Schließen der Tür eingeblendet. Gerät ist zur Dateneingabe bereit.
Anzeigebeispiel für das Kochen bei variabler Leistung.
Anzeigebeispiel für das Kochen bei voller Leistung.
Anzeige, wenn sich das Gerät nicht in Betrieb
bendet.
Kochzeitanzeige
ES WIRD ANGEZEIGT BESCHREIBUNG 00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, oder 4
Zeigt die Kochzeit an. Wurde stufenweises Garen programmiert, wird die Gesamtlaufzeit angezeigt.
50% MW POWER (50 % MW- LEISTUNG) zeigt die gegenwärtige
Mikrowellenleistungsstufe an. 100 % ist die höchste Leistungsstufe und 0 % ist die niedrigste.
(gezeigtes Beispiel: Taste 50 für 50 % MW-Leistung)
Mit STAGE 1 (STUFE 1) wird die gegenwärtige Kochstufe (1 bis 4) des Kochvorgangs angezeigt.
7
Benutzung des Tastenfelds
Unterbrechen des Betriebs
Mit der Taste STOP (STOPP) den Betrieb unterbrechen oder anhalten.
Fehler rückgängig machen
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wird durch Drücken
der Taste STOP (STOPP)
das Display gelöscht.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird der Betrieb des Geräts durch Drücken der Taste STOP
(STOPP) angehalten.
Manueller Betrieb
Kochen mit einer bestimmten eingegebenen Zeit und Leistungsstufe.
1. Die Speise in das Gerät stellen. Die Tür schließen.
2. Die Taste TIME ENTRY (ZEITEINSTELLUNG) drücken und
die Einschaltdauer eingeben.
3. Die Taste POWER LEVEL (LEISTUNGSSTUFE) drücken, um
die entsprechende Mikrowellenleistung einzuprogrammieren, wenn eine Leistung von weniger als 100 % gewünscht wird.
• Für eine niedrigere Leistungsstufe Tasten 1 (für 10 %)
bis 9 (für 90 %) oder 0 für keine Mikrowellenenergie drücken.
4. Die Taste START drücken.
5. Am Ende des Kochvorgangs wird die Tür geöffnet.
6. Kochgut aus dem Gerät nehmen. Die Tür bleibt offen und das nächste Kochgut kann in das Gerät gestellt werden.
Tür öffnen
Durch Drücken der Taste STOP
(STOPP) die Tür öffnen.
Vorprogrammierte Tasten
Aufwärmen des Essens über vorprogrammierte Einstellungen.
1. Die Speise in das Gerät stellen. Die Tür schließen.
2. Die gewünschte Taste drücken.
3. Das Gerät beginnt den Betrieb.
4. Am Ende des Kochvorgangs wird die Tür geöffnet.
Werkseinstellungen
Taste Zeit Taste Zeit
1
2
3
4
5
5 Sek. 6
10 Sek. 7
15 Sek. 8
20 Sek. 9
25 Sek.
0
„Die werkseitig eingestellten Programmierzeiten können sich
bei bestimmten Modellen unterscheiden“
30 Sek.
35 Sek.
40 Sek.
45 Sek.
1 Min.
8
Programmierung des Tastenfelds
Programmieroptionen
1. Die Zifferntaste 1 ca. 5 Sekunden lang drücken.
2. Die umzuprogrammierende Taste drücken.
3. Die Kochzeit mit Hilfe der Zifferntasten eingeben.
4. Die Taste POWER LEVEL (LEISTUNGSSTUFE) drücken,
um, falls gewünscht, die Leistungsstufe des Mikrowellengeräts zu programmieren.
• Für eine niedrigere Leistungsstufe Tasten 1 (für 10 %)
bis 9 (für 90 %) oder 0 für keine Mikrowellenenergie drücken.
HINWEIS: Die Taste POWER LEVEL (LEISTUNGSSTUFE)
zweimal drücken, um die Leistungsstufe wieder auf 100 % einzustellen.
5. Die Taste TIME ENTRY (ZEITEINGABE) drücken, um vier
weitere Garstufen einzugeben.
• Die Gesamteinschaltdauer des Geräts kann 10 Minuten gemäß
benutzerspezischer Einstellung nicht überschreiten.
• Einschaltdauer und Leistungsstufe entsprechend der Beschreibung in Schritt 4 und 5 eingeben.
6. Die Taste START drücken, um das neue Programm der Taste
zuzuordnen.
HINWEIS: Zum Verwerfen der Änderungen die Taste STOP (STOPP)
drücken oder die Gerätetür schließen.
7. Die Taste STOP (STOPP) drücken, um den Programmiermodus zu verlassen.
9
Benutzerspezische Einstellungen
Änderung der benutzerspezischen Einstellungen
Soll eine ursprüngliche
Einstellung wiederhergestellt
werden?
Die werkseitigen Einstellungen sind fett gedruckt. Wenn die werkseitigen Einstellungen des Geräts wiederhergestellt werden sollen, brauchen lediglich die fett gedruckten Einstellungen ausgewählt werden.
Änderung der benutzerspezischen Einstellungen
Optionen wie ein- oder zweistellige Tastenprogrammierung und Signalton-Lautstärke
können individuell eingestellt werden.
Ändern der Einstellungen:
1. Die Zifferntaste 2 ca. 5 Sekunden lang drücken.
2. Options wird angezeigt.
• Das Gerät bendet sich nun im Optionsmodus.
3. Die der zu ändernden Einstellung zugeordnete Zifferntaste drücken.
• Die einzelnen Einstellungen sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.
• Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
4. Die Zifferntaste erneut drücken, um die Einstellung zu ändern.
• Die Einstellung wird mit jedem Tastendruck geändert.
• Den angezeigten Code mit dem Code für die gewünschte Einstellung abstimmen und
dann die Taste START drücken.
• Die Änderungen treten nach Drücken der Taste START in Kraft.
• Zum Ändern weiterer Einstellungen die Schritte 3 und 4 wiederholen.
5. Die Taste START drücken, um zu den Einstellungen zurückzukehren.
6. Die Taste STOP (STOPP) drücken, um den Vorgang zu beenden.
Zifferntasten Anzeige Optionen (Einstellungen des Herstellers fett gedruckt)
1
Ton am Zyklusende
2
Lautsprecherlautstärke
3
Tastenton
OP:10 OP:11 OP:12 OP:13 OP:14
OP:15
OP:16
OP:20 OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
3-Sekunden-Dauerton.
5-Sekunden-Dauerton. Dauerton bis DONE (FERTIG) ausgeblendet wird. Sich wiederholende Tonfolge von 5 Tönen bis zum Öffnen der Tür.
Dauerton, bis die Taste STOP (STOPP) gedrückt oder die Tür geöffnet und
wieder geschlossen wird.
Sich wiederholende Tonfolge von 5 Tönen, bis die Taste STOP (STOPP)
gedrückt oder die Tür geöffnet und wieder geschlossen wird.
Kein Tonsignal.
Signalton deaktivieren.
Niedrige Lautstärke einstellen.
Mittlere Lautstärke einstellen.
Hohe Lautstärke einstellen.
Tastendruck-Signalton deaktivieren.
Tastendruck-Signalton aktivieren.
4
Tastenfeld
aktivieren/deaktivieren
5
Anzeigezeit für die Meldung
Ende des Vorgangs
6
Stopp während des
Kochvorgangs
7
Maximale Eingabezeit für
den Kochvorgang
8
Zeiteingabe
9
Zweistellige Ziffern
OP:40 OP:41
OP:42
OP:43
OP:50 OP:51
OP:52
OP:53 OP:55 OP:56
OP:57 OP:58 OP:59
OP:60
OP:61
OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
Tastenfeld 15 Sekunden nach Schließen der Gerätetür deaktivieren. Tastenfeld 30 Sekunden nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
Tastenfeld 1 Minute nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
Tastenfeld 2 Minuten nach Schließen der Gerätetür deaktivieren.
10 Sekunden
20 Sekunden
30 Sekunden
40 Sekunden
60 Sekunden
1 Minute 10 Sekunden 1 Minute 20 Sekunden 1 Minute 30 Sekunden 1 Minute 40 Sekunden
Drücken der Taste STOP (STOPP) löscht Informationen und öffnet Gerätetür.
Drücken der Taste STOP (STOPP) unterbricht den Betrieb bei geschlossener
Gerätetür.
Drücken der Taste STOP (STOPP) unterbricht den Betrieb bei geöffneter Gerätetür.
Aufwärmzeit auf maximal 5 Minuten begrenzen.
Aufwärmzeit auf maximal 10 Minuten begrenzen.
Ausschließliche Verwendung der vorprogrammierten Tasten.
Verwendung manueller Zeiteingabetasten und vorprogrammierter Tasten.
Erlaubt 10 (0-9) vorprogrammierte Tasten.
Erlaubt 100 (00-99) vorprogrammierte Tasten.
10
Pege und Reinigung
WARNUNG
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags, der schwere Verletzungen oder den Tod verursachen kann,
das Gerät vor der Reinigung
vom Netz trennen oder den Leistungsschutzschalter des
Gerätestromkreises öffnen
Pege und Reinigung
Das Geräteinnere und die Außenseiten des Geräts mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
weichen Schwamm oder Tuch reinigen. Den Schwamm oder das Tuch vor dem Abwischen des Geräts gut auswringen.
Spritzschutz (Monatlich reinigen)
Zum Reinigen des Spritzschutzes.
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Den Schutz mit den Fingern von hinten fassen, nach vorne und dann nach unten ziehen. Die Antenne nicht verbiegen.
3. Den Schutz mit einem feuchten Tuch oder mildem Reinigungsmittel und Wasser reinigen.
Hinweis: Das Gerät darf nicht mit abmontiertem Spritzschutz betrieben werden.
Türinnenseite (Täglich reinigen)
1. Zum Reinigen der Türinnenseite die Tür vorsichtig aufziehen, bis sie in einem Winkel von 90° vom Gerät absteht.
2. Die Unterseite der Tür und die inneren Türarme mit einem feuchten Tuch abwischen. Flächen trockenwischen.
Gleitschienen (Monatlich reinigen)
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Den Bereich zwischen den Türarmen und der Seite des Innenraums des Geräts reinigen. Hierzu einen Pfannenwender aus Metall verwenden, den Pfannenwenderkopf mit einem Tuch umwickeln (keine Papiertücher verwenden) und die Gleitschienen auf beiden Seiten des Geräteinnenraums
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem Entfetter reinigen.
3. Die Tür zurück in die Bereit-Position bringen. Hierzu die Tür sanft nach unten drücken.
Wichtig:
-Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit Ammoniak bzw. Zitrussäure verwenden.
-Kein Wasser auf den Boden des Geräts gießen.
-Keine Druckreinigungsgeräte verwenden.
11
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
!
WARNUNG
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags, der schwere Verletzungen oder den Tod verursachen kann, das
Außengehäuse niemals entfernen. Das Gehäuse darf nur von einem autorisierten Kundendienstunternehmen entfernt werden.
Symptom Mögliche Ursache
Bestätigen, dass das Gerät an einen separaten Stromkreis angeschlossen ist.
Gerät funktioniert nicht.
Gerät schaltet sich ein und aus. Lüftungsschlitze und Lüftungsbereiche auf Blockierungen überprüfen.
Bestätigen, dass das Gerät an einen geerdeten und gepolten Stromkreis angeschlossen ist. (Einen Elektriker zu Rate ziehen.)
Sicherung bzw. Leitungsschutzschalter überprüfen.
Gerät akzeptiert keine Eingaben auf dem Tastenfeld.
Gerät läuft, das Kochgut wird jedoch nicht warm.
Call Service (Kundendienst anrufen) wird angezeigt.
Wenn sich die Gerätetür langsam öffnen lässt.
Hinweise zur Fehlersuche
Wenn sich nach dem Kochvorgang die Tür nicht öffnet, die Taste STOP (STOPP) drücken. Wenn sich die Tür immer noch nicht öffnet, die Taste STOP (STOPP) erneut drücken. Wenn die Tür geschlossen bleibt, die Tür sanft nach vorne ziehen, um sie manuell zu öffnen. Wenn dieses
Problem bestehen bleibt, den Kundendienst anrufen.
Sicherstellen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Die Gerätetür öffnen und wieder schließen. Die Eingabe erneut versuchen.
Eine Tasse Wasser in das Gerät stellen. Das Gerät 30 Sekunden lang mit voller Leistung (100 %) betreiben. Wenn sich das Wasser nicht erwärmt, funktioniert das Gerät nicht richtig. Mit einem autorisierten ACP-Kundendienstunternehmen in Verbindung treten.
Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen, eine Minute lang warten und den Stecker wieder einstecken.
Die Anzeige Call Service (Kundendienst anrufen) wird durch Trennen der Stromversorgung ggf. gelöscht. Besteht die Fehlfunktion weiterhin, mit einem autorisierten ACP-Kundendienstunternehmen in Verbindung treten.
Gleitschienen reinigen (siehe Abschnitt Pflege und Reinigung).
Wenn die Tür nicht einrastet, den Kundendienst anrufen.
Das Gerät MUSS wenigstens einmal im Jahr von einem
Alle Inspektionen und Reparaturen zur späteren
Teile-Nr. 20016004
Gedruckt in den USA 8/15
Nur für Kunden im Ausland
autorisierten Kundendienst geprüft werden.
Bezugnahme aufzeichnen.
Komplette Produktdokumentation unter:
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Manual del Propietario
Horno Microondas Comercial OnCue™
Conserve estas instrucciones como material de referencia. Si el horno cambiara de dueño, cerciórese de que vaya acompañado del manual.
Contenido
Identicación del Modelo ................... 2
Precauciones Para evitar una
Posible exPosición a un exceso
de energía de microondas .......3
imPortantes normas de
seguridad ..................................... 3
Instrucciones de Puesta a Tierra ....... 5
Instalación ......................................... 5
Pantalla y Funciones ......................... 6
Uso de los Controles del Horno ....... 8
Programación de los Controles
del Horno ...................................... 9
Opciones para el Usuario ............... 10
Cuidado y Limpieza ..........................11
Antes de Llamar al Servicio
Técnico ........................................ 12
Identicación del Modelo
Cuando se ponga en contacto con ACP, suministre la información del producto. Dicha información se encuentra en la chapa del número de serie del horno. Registre la siguiente información:
Número de modelo: __________________________ Número de fabricación: _______________________ Número de serie, o N/S: ______________________ Fecha de compra: ___________________________ Nombre y dirección del distribuidor: _____________ __________________________________________
Para preguntas o para ubicar un agente de servicio autorizado, comuníquese con Apoyo al Servicio ComServ de ACP, Inc. al: teléfono 866.426.2621 / 319.368.8195 o por correo electrónico: commercialservice@acpsolutions.com. El servicio por garantía debe ser prestado por un técnico de servicio autorizado. ACP también recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado de ACP si la unidad necesita servicio técnico después de que caduque la garantía.
2
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
!
Reconozca este símbolo como mensaje de SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use equipos eléctricos, debe tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de quemaduras, electrochoque, incendio y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el equipo.
2. LEA Y OBSERVE las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS” en esta página.
3. Este equipo DEBE SER PUESTO A TIERRA. Conecte sólo a un tomacorriente correctamente PUESTO A TIERRA. Consulte “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA” en la página 5.
4. Instale o sitúe este equipo SÓLO de acuerdo con las instrucciones de instalación contenidas en este manual.
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes cerrados —p. ej., frascos de vidrio cerrados— pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno.
6. Use este equipo SÓLO para el propósito para el que fue diseñado según se describe en este manual. No le aplique sustancias químicas ni vapores corrosivos a este equipo. Este tipo de horno ha sido especícamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No fue diseñado para uso industrial ni experimental.
7. Al igual que con cualquier otro equipo, se debe SUPERVISAR DE CERCA el uso que hagan de él los NIÑOS.
8. Consulte las instrucciones de limpieza de la puerta en la página 11 de este manual de seguridad del producto.
9. NO caliente biberones en este horno.
10. Se debe abrir los frascos de alimento para bebés antes de calentarlos y remover o agitar su contenido antes de consumirlos para evitar quemaduras.
11. NO use este equipo si su cable o enchufe están dañados, si no está funcionando como corresponde o si ha sufrido algún daño o caída.
12. Este equipo, incluido el cable de alimentación, debe ser reparado SÓLO por personal técnico profesional. Su reparación requiere herramientas especiales. Solicite al servicio técnico autorizado más cercano la revisión, reparación o ajuste del equipo.
13. NO cubra ni bloquee las rejillas ni ninguna otra abertura del equipo.
14. NO guarde el equipo en espacios exteriores. NO use este producto cerca de agua, p. ej., cerca de un fregadero, en un sótano mojado, una piscina u otro lugar similar.
15. NO sumerja el cable ni el enchufe en agua.
16. Mantenga el cable ALEJADO de supercies CALIENTES.
17. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el tablero.
18. Use sólo para nes comerciales.
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA
DE MICROONDAS
A. NO intente usar este horno con la puerta abierta ya que podría dar lugar a una nociva exposición a energía
de microondas. Es importante no frustrar ni forzar los seguros de interbloqueo.
B. NO coloque entre la supercie frontal del horno y la puerta ningún objeto ni permita la acumulación de
suciedad o restos de agentes limpiadores en las supercies de cierre.
C. NO use el horno si está dañado. Es muy importante cerrar correctamente la puerta del horno y evitar que
sufran daños:
1. la puerta (doblamiento)
2. las bisagras y los pestillos (ruptura o aojamiento)
3. las supercies de cierre y juntas de la puerta.
D. Nadie, excepto técnicos debidamente calicados, debe ajustar o reparar este horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
Para evitar el riesgo de que se incendie la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado los alimentos. Préstele
mucha atención al horno cuando, para facilitar la cocción, ponga en su interior papel, plástico u otro material combustible.
b. Antes de introducir bolsas de papel o plástico
en el horno, quíteles los amarres de alambre.
c. Si se enciende algún material dentro del
horno, mantenga CERRADA la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o interrumpa la corriente desde el fusible o el tablero del cortacircuito.
d. NO utilice la cavidad del horno como lugar de
almacenamiento. NO deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no la esté usando.
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe las siguientes indicaciones:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
Debido a su tensión supercial, los líquidos, como agua, café o té, pueden calentarse por encima de su punto de ebullición sin dar muestras de estar hirviendo. No necesariamente los verá hervir o burbujear cuando extraiga el recipiente del microondas. POR CONSIGUIENTE, LOS LÍQUIDOS PUEDEN EMPEZAR A HERVIR Y SALPICAR AL INTRODUCIRLES UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones:
i) No recaliente el líquido. ii) Remueva el líquido antes de empezar a calentar
y a mitad del proceso.
iii) No utilice recipientes de lados rectos con cuello
angosto.
iv) Después de calentar el líquido, deje reposar el
recipiente dentro del microondas por un breve tiempo antes sacarlo.
v) Tenga sumo cuidado cuando le introduzca una
cuchara u otro utensilio al recipiente.
1. No utilice el horno para freír alimentos completamente inmersos en aceite. El aceite podría recalentarse y su manipulación resultaría peligrosa.
2. No utilice energía de microondas para cocinar o recalentar huevos en su cáscara o con la yema íntegra. La presión puede acumularse y hacer explosión. Antes de cocinar, perfore la yema con un tenedor o un cuchillo.
3. Perfore la piel de papas, tomates y alimentos similares antes de cocinar con energía de microondas. Si la piel está perforada, el vapor puede escapar uniformemente.
4. No use el horno si no tiene carga o alimentos en su cavidad.
5. No se debe cocinar palomitas de maíz en este horno.
6. No introduzca termómetros de cocina normales en el horno. La mayoría de los termómetros contienen mercurio y pueden originar arcos eléctricos o causarle desperfectos o averías al horno.
7. No introduzca utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico ni ningún otro material combustible que no haya sido diseñado para cocinar.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otro material combustible, siga las recomendaciones del fabricante acerca del uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nailon ni ninguna otra bra sintética. Las bras sintéticas, al calentarse, pueden derretirse y prenderle fuego al papel.
11. No caliente recipientes cerrados ni bolsas plásticas en el horno. Los alimentos y líquidos pueden expandirse rápidamente y hacer que se rompa el recipiente o la bolsa. Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de calentar.
12. Para evitar desperfectos en un marcapasos, consulte a un médico o al fabricante del marcapasos sobre los efectos que sobre él pueda tener la energía de microondas.
13. El equipo DEBE ser inspeccionado anualmente por un técnico de servicio autorizado. Registre todas las inspecciones y reparaciones como material de referencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Instalación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desempaque del Horno
Inspeccione el horno y verique que no tenga daños como, por ejemplo, abolladuras en la puerta o en la cavidad.
Si tiene abolladuras o está roto, informe de inmediato al vendedor.
Si el horno ha sufrido algún daño, no intente utilizarlo.
Extraiga todos los materiales del interior del horno.
Si el horno ha estado almacenado en un lugar demasiado frío, espere algunas horas antes de conectarlo a un tomacorriente.
Interferencia de Radio
El funcionamiento del microondas puede hacer interferencia con radios, televisores u hornos similares. Reduzca o elimine la interferencia mediante el siguiente procedimiento:
Limpie la puerta y las supercies de cierre del horno de acuerdo con las instrucciones en la sección Cuidado y Limpieza.
Sitúe el radio, televisor, etc. tan lejos del horno como sea posible.
Mejore la recepción del radio, televisor, etc., mediante la correcta instalación de una antena.
Ubicación del Horno
No instale el horno cerca o encima de fuentes de calor, p. ej., hornos para pizzas o freidoras. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento del microondas y acortar la vida útil de las piezas eléctricas.
No bloquee ni obstruya las rejillas del horno.
El horno puede estar apilado.
Instale el horno sobre la supercie superior plana del tablero o repisa.
De incluirse, coloque la etiqueta de advertencia en un lugar claramente visible y próximo al horno microondas.
El tomacorriente debe estar situado de modo que permita enchufar el horno desde su ubicación.
Para Instalación Cerrada
A—Deje al menos 17,78 cm (7 pulg.) de espacio libre por la parte superior. La circulación
de aire adecuada alrededor del horno enfría sus componentes eléctricos. Si se restringe la circulación de aire, posiblemente no funcione correctamente el horno y se
reduzca la duración de las piezas eléctricas. B—Deje al menos 2,54 cm (1 pulg.) por los lados del horno. C—Deje al menos 3,18 cm (1 1/4 pulg.) entre la salida de aire, en la parte posterior del
horno, y la pared de fondo. Nota: La instalación contigua permite lograr el espacio libre correcto.
Espacio libre alrededor del horno
B
A
B
C
Instrucciones de Puesta a Tierra
Para evitar el riesgo de electrochoque o muerte, es necesario poner este horno a tierra.
Para evitar el riesgo de electrochoque o muerte, no modique el enchufe.
El horno DEBE ser puesto a tierra.
Ponerlo a tierra reduce el riesgo de electrochoque ya que proporciona un conductor de escape para la corriente eléctrica en caso de cortocircuito. Este horno cuenta con un cable que tiene un hilo de tierra con enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe ser conectado a un tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra.
El uso indebido de la puesta a tierra puede ocasionar un riesgo de electrochoque.
Si no comprende cabalmente las instrucciones de puesta a tierra, o duda que el horno esté correctamente puesto a tierra, consulte a un electricista profesional o técnico de servicio autorizado.
No utilice cables de extensión. Si el cable de alimentación del producto es demasiado corto, pídale a un electricista profesional que instale una caja de contacto de tres ranuras. Este horno debe conectarse a un circuito aparte que tenga la capacidad eléctrica que indica las especicaciones del producto (disponible a través de acpsolutions.com). Si se instala el horno de microondas en un mismo circuito con otros equipos, puede ser necesario aumentar los tiempos de cocción y es posible que se quemen los fusibles.
Terminal de Tierra Equipotencial Externo (sólo para exportación)
El funcionamiento intermitente de este horno microondas puede ocasionar uctuaciones de voltaje en la línea de alimentación. Si la tensión de alimentación es inadecuada, el funcionamiento de este horno microondas puede tener efectos perjudiciales. Este aparato ha sido diseñado para conectarse a un sistema de alimentación cuya impedancia admisible máxima Zmax sea de 0,31 ohmios en el punto de interconexión de la fuente del usuario. El usuario debe garantizar que este dispositivo se conecte sólo a un sistema de alimentación que cumpla con este requisito. Si es necesario, el usuario puede pedirle a la empresa de energía eléctrica información sobre la impedancia del sistema en el punto de interconexión.
5
El equipo dispone de un terminal secundario de puesta a tierra. Este terminal proporciona una puesta a tierra externa que se utiliza en forma adicional a la clavija de puesta a tierra del enchufe. El terminal está situado en la parte externa del lado posterior del horno y viene marcado con el símbolo que aparece a continuación.
Pantalla y Funciones
Time Entry
Power Level
Tecla START (ARRANCAR)
La tecla START (ARRANCAR) se utiliza para comenzar un ciclo de cocción ingresando el tiempo manualmente. También se utiliza para guardar las modicaciones a las secuencias de programación o las opciones para el usuario.
Tecla STOP (PARAR)
La tecla STOP (PARAR) detiene la secuencia de cocción en progreso, y también naliza un ciclo de programación o de opciones para el usuario. Cuando se utiliza la tecla STOP (PARAR) para nalizar modicaciones de programación o de opción, se anulan las modicaciones. La tecla STOP (PARAR) puede utilizarse además para abrir la puerta después de haberla cerrado.
Start Stop
Programación de Tecla Simple
Esta función permite programar cada tecla numérica para un uso especíco, tal como cocinar una cantidad especíca de papas, o descongelar y luego cocinar verduras u otros alimentos congelados. Para usar esta función, sencillamente programe la tecla para la cantidad de tiempo y nivel de potencia deseados. Para utilizar esta función, oprima la tecla una vez y el horno microondas empezará a cocinar los alimentos.
Programación de Dos Teclas
Esta función admite hasta 100 entradas programadas. A cada entrada se le asignará un número de dos dígitos, por ejemplo 01, 05 ó 20. Cuando se utiliza la programación de dos teclas, se deben oprimir dos teclas para que comience el ciclo de cocción.
Ingreso de Tiempo Manual
Además de las teclas programables, este horno microondas también permite ingresar cantidades de tiempo especícas mediante el uso de la
tecla TIME ENTRY (INGRESAR TIEMPO). El uso del ingreso de tiempo manual no afecta las teclas programadas.
Cocción por Etapas
La cocción por etapas es una secuencia de cocción con etapas especícas en las que cambia la potencia. El usuario puede programar hasta cuatro cambios de niveles de potencia diferentes y la cantidad especíca de tiempo de cocción de cada nivel de potencia. Cada combinación de nivel de potencia y tiempo de cocción se conoce como una etapa. Se pueden programar hasta cuatro etapas.
Opciones para el Usuario
Este horno microondas se puede disponer a las preferencias especícas del usuario. Las opciones, como el volumen del pitido, el tiempo de cocción máximo y el número de teclas programables, se pueden modicar. Para modicar las distintas opciones, consulte Opciones para el Usuario, en este manual.
6
Pantalla y Funciones
Aparece luego de cerrarse la puerta. El horno está listo para aceptar entradas.
Ejemplo de pantalla cuando se está cocinando a potencia variable.
Ejemplo de pantalla cuando se está cocinando a potencia plena.
Pantalla cuando no se está utilizando el horno.
Pantalla de Cocción
MUESTRA DESCRIPCIÓN 00:00
50
% MW POWER
STAGE 1, 2, 3, o 4
Muestra el tiempo de cocción. Si se programa una etapa de cocción, aparece el tiempo total de cocción.
50% MW POWER (POTENCIA MW 50%) muestra el nivel actual de
potencia de microondas. 100% es el ajuste más alto, y 0% es el ajuste más bajo. (se muestra como ejemplo 50 microwave
power)
STAGE 1 (ETAPA 1) muestra el número de la etapa (1 a 4) en la que se encuentra el horno durante el ciclo de cocción.
7
Uso de los Controles del Horno
Para Interrumpir el Funcionamiento
Oprima la tecla STOP (PARAR) para interrumpir o detener el funcionamiento.
Para Cancelar Errores
Si el horno no cocina, oprima
la tecla STOP (PARAR) para borrar la pantalla.
Si el horno no cocina,
oprima la tecla STOP (PARAR) una vez para detener el horno.
Funcionamiento Manual
Para cocinar alimentos en un tiempo y a un nivel de potencia especícos de su elección.
1. Introduzca el alimento en el horno. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla TIME ENTRY (INGRESAR TIEMPO) e ingrese el tiempo de cocción.
3. Oprima la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) para programar el nivel de potencia de microondas si desea menos del 100%.
• Para valores bajos de potencia de microondas, oprima las teclas
1 (10%) a la 9 (90%), o la tecla 0 para no utilizar energía de microondas.
4. Oprima la tecla START (ARRANCAR).
5. Al terminar el ciclo de cocción, la puerta del horno se abre.
6. Remueva los alimentos del horno. La puerta permanece abierta y lista para el próximo alimento que se va a cocinar.
Para Abrir la Puerta
Oprima la tecla STOP (PARAR) para abrir la puerta.
Teclas Preprogramadas
Para cocinar alimentos mediante secuencias de cocción preprogramadas.
1. Introduzca el alimento en el horno. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla deseada.
3. El horno empieza a cocinar los alimentos.
4. Al terminar el ciclo de cocción, la puerta del horno se abre.
Ajustes de Fábrica
Tecla Tiempo Tecla Tiempo
1
2
3
4
5
5 seg. 6
10 seg. 7
15 seg. 8
20 seg. 9
25 seg. 0
“Los tiempos de programación predeterminados de
fábrica pueden variar según el modelo”
30 seg.
35 seg.
40 seg.
45 seg.
1 min.
8
Programación de los Controles del Horno
Programación
1. Oprima la tecla 1 durante aproximadamente 5 segundos.
2. Oprima la tecla que desea reprogramar.
3. Ingrese el tiempo de cocción mediante las teclas numéricas.
4. Oprima la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) para programar el nivel de potencia de microondas que desea.
• Para valores bajos de potencia de microondas, oprima las teclas
1 (10%) a la 9 (90%), o la tecla 0 para no utilizar energía de microondas.
NOTA: Oprima la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA)
dos veces para regresar a un 100% de potencia de microondas.
5. Oprima la tecla TIME ENTRY (INGRESAR TIEMPO) para añadir hasta cuatro etapas de cocción adicionales.
• El tiempo de cocción total no puede ser mayor de 10 minutos
según las opciones del usuario.
• Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia como lo hizo
en los pasos 4 y 5.
6. Oprima la tecla START (ARRANCAR) para jar los cambios de programación hechos a la tecla.
NOTA: Para cancelar los cambios, oprima la tecla STOP
(PARAR) o cierre la puerta del horno.
7. Oprima la tecla STOP (PARAR) para salir del modo de programación.
9
Opciones para el Usuario
Cambio de las opciones para el usuario
¿No le gusta una opción?
Los ajustes de fábrica aparecen
Para satisfacer preferencias personales, se pueden modicar ciertas opciones como, por ejemplo, la programación de una tecla sencilla o doble y el volumen del pitido.
marcados en negritas. Para cambiar
Cambio de las opciones para el usuario
el ajuste del horno de nuevo al ajuste de fábrica, sencillamente seleccione la opción que aparece marcada en negritas.
Teclas Numéricas Pantalla Opciones (Ajustes de Fábrica en Negritas)
1
Pitido de Fin de Ciclo
2
Volumen del Altavoz
3
Pitido de las Teclas
4
Ventana de Activación del
Teclado
5
Duración de Mensaje de
Fin de Ciclo
6
Parar durante ciclo
de cocción
7
Ingreso de Tiempo de
Cocción Máximo
8
Ingreso de Tiempo
9
Funcionamiento de
Dos Dígitos
OP:10 OP:11 OP:12 OP:13 OP:14 OP:15
OP:16
OP:20 OP:21
OP:22
OP:23
OP:30
OP:31
OP:40 OP:41
OP:42
OP:43
OP:50 OP:51
OP:52
OP:53 OP:55 OP:56
OP:57 OP:58 OP:59
OP:60
OP:61 OP:62
OP:70
OP:71
OP:80
OP:81
OP:90
OP:91
Para modicar las opciones:
1. Oprima la tecla 2 durante aproximadamente 5 segundos.
2. En la pantalla aparece Opciones.
• Ahora el horno está en la modalidad de opciones.
3. Oprima la tecla numérica que controla la opción que desea modicar.
• Consulte las opciones en el cuadro a continuación.
• La pantalla indica la opción actual.
4. Oprima de nuevo la tecla numérica para modicar la opción.
• Cada vez que oprima la tecla, cambiará la opción.
• Haga corresponder el código en pantalla con el código correspondiente a la opción deseada, luego oprima la tecla START (ARRANCAR).
• Los cambios entrarán en efecto luego de oprimirse la tecla START (ARRANCAR).
• Para modicar otras opciones, repita los pasos 3 y 4.
5. Oprima la tecla START (ARRANCAR) para regresar a Opciones.
6. Oprima la tecla STOP (PARAR) para salir.
Pitido continuo de 3 segundos. Emite un pitido de 5 segundos de duración. Pitido continuo hasta que DONE (LISTO) desaparezca. 5 pitidos individuales en repetición hasta que se abra la puerta. Pitido continuo hasta que se oprima la tecla STOP (PARAR) o se abra y cierre la puerta. 5 pitidos individuales en repetición hasta que se oprima la tecla STOP (PARAR) o se abra y cierre la puerta.
Ningún pitido.
Eliminar pitido. Seleccionar volumen bajo.
Seleccionar volumen intermedio.
Seleccionar volumen alto.
Desactivar el pitido al oprimir teclas.
Activar el pitido al oprimir teclas.
El teclado se desactiva 15 segundos después de cerrada la puerta del horno. El teclado se desactiva 30 segundos después de cerrada la puerta del horno.
El teclado se desactiva 1 minuto después de cerrada la puerta del horno.
El teclado se desactiva 2 minutos después de cerrada la puerta del horno.
10 segundos 20 segundos
30 segundos
40 segundos 60 segundos 1 minuto 10 segundos 1 minuto 20 segundos 1 minuto 30 segundos 1 minuto 40 segundos
Oprimir STOP (PARAR) borra la información, abre la puerta.
Oprimir STOP (PARAR) pausa el horno con la puerta cerrada. Oprimir STOP (PARAR) pausa el horno con la puerta abierta.
Permite un tiempo de cocción de 5 minutos.
Permite un tiempo de cocción de 10 minutos.
Permite usar sólo teclas preprogramadas.
Permite usar teclas de ingreso de tiempo manual y teclas preprogramadas.
Permite 10 teclas preprogramadas (0-9).
Permite 100 teclas preprogramadas (00-99).
10
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar los electrochoques que pueden causar lesiones personales graves o la muerte, desenchufe el cable de alimentación o abra el cortacircuito para el horno antes de limpiarlo.
Cuidado y Limpieza
Limpie las supercies interior y exterior del horno microondas con detergente suave y un paño o esponja sin asperezas húmedos. Antes de limpiar el equipo, elimine el exceso de agua en la esponja o el paño.
Protector contra Salpicaduras (Limpiar todos los Meses)
Para limpiar el protector contra salpicaduras.
1. Desconecte el horno.
2. Coloque los dedos detrás del protector, tire hacia adelante y luego hacia abajo. No doble la antena.
3. Limpie la suciedad de la pantalla de protección con un paño húmedo o con un detergente suave y agua. Nota: No haga funcionar el horno sin haber instalado el protector contra salpicaduras.
Puerta Interior (Limpiar todos los Días)
1. Para limpiar la puerta interior, tire levemente hacia afuera de la puerta hasta que abra a un ángulo de 90 grados.
2. Limpie la supercie inferior de la puerta y los brazos de la puerta interior con un paño húmedo. Seque con un paño.
Tiras de Deslizamiento (Limpiar todos los Meses)
1. Desconecte el horno.
2. Frote entre los brazos de la puerta y el lado de la cavidad con un paño (no utilice papel toalla) acomodado en el extremo de una espátula no metálica con detergente suave o desengrasador, y limpie las tiras de deslizamiento en ambos lados de la cavidad.
3. Empuje la puerta levemente hacia abajo para colocarla nuevamente en posición.
Importante:
-No use detergentes ni limpiadores abrasivos que contengan amoniaco o cítricos.
-Nunca vierta agua por la parte inferior del horno microondas.
-No use sistemas de limpieza que utilicen agua a presión.
11
Antes de Llamar al Servicio Técnico
!
ADVERTENCIA
Para evitar los electrochoques que pueden causar lesiones personales graves o la muerte, no retire la cubierta o
caja externa en ningún momento. La cubierta o caja externa sólo debe retirarla un técnico de servicio autorizado.
Síntoma Causa Posible
Cerciórese que el horno esté conectado en el circuito.
El horno no funciona.
Cerciórese que el horno se encuentre conectado a un circuito polarizado puesto a tierra. (Póngase en contacto con un electricista para cerciorarse)
Verifique el fusible o cortacircuito.
El horno funciona de forma intermitente.
Si el horno no acepta entradas cuando se oprime la tecla.
El horno funciona pero los alimentos no se calientan.
En la pantalla aparece “Call Service”.
Si la puerta del horno se abre lentamente.
Consejos sobre la Resolución de Fallos
Si la puerta no abre luego de nalizar un ciclo de cocción. Oprima la tecla STOP (PARAR). Si la puerta aún no abre, oprima nuevamente la tecla STOP (PARAR). Si la puerta continúa cerrada, tire de la puerta levemente hacia adelante para abrirla manualmente. Si todavía presenta problemas, comuníquese con el servicio técnico.
Verifique las rejillas de aire y las áreas de descarga para asegurarse que estén libres de obstrucciones.
Cerciórese que el horno esté encendido. Abra y cierre la puerta del horno. Oprima la tecla nuevamente.
Coloque una taza de agua en el horno. Haga funcionar el horno por 30 segundos a potencia plena (100%). Si la temperatura no aumenta, el horno no está funcionando correctamente. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado de ACP.
Desenchufe el horno, espere 1 minuto y vuelva a enchufar el horno.
Es posible que la desconexión del suministro eléctrico pueda eliminar el mensaje “Call Service”. Si el fallo persiste, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado de ACP.
Limpie las tiras de deslizamiento (consulte la sección cuidado y limpieza).
Si la puerta no engancha, comuníquese con el servicio técnico.
Modelos internacionales solamente
El equipo DEBE ser inspeccionado anualmente por un técnico
de servicio autorizado.
Registre todas las inspecciones y reparaciones como material
de referencia.
Nro. de pieza 20016004 Impreso en EE.UU. 8/15
Para la documentación completa del producto, visite:
www.acpsolutions.com
12
Cedar Rapids, Iowa 52404
2015 ACP, Inc.
Loading...