Altrex Varitrex Plus, Varitrex-Do-it-All, Smart BC 33D User manual

0 (0)

NL

Gebruiksaanwijzing Vouwladders/Telescopische ladders ...................................

4

FR

Mode d’emploi – Échelles télescopiques / pliables ..............................................

10

DE

Gebrauchsanweisung Vielzweckleitern/Teleskopleitern....................................

16

EN

Manual telescopic / folding ladders...........................................................................

22

ES

Modo de empleo Escaleras Articuladas/Telescópicas ..........................................

28

IT

Manuale scale telescopiche/scale pieghevoli..........................................................

34

SE

Handbok för teleskopiska/hopfällbara stegar.........................................................

40

NO

Bruksanvisning for teleskopstiger / sammenleggbare stiger ............................

46

DK

Brugsanvisning til teleskop-/foldestiger ...................................................................

52

FI

Manuaaliset yhdistelmätikkaat (teleskooppiset/kokoontaitettavat tikkaat) 58

ÍSL

Handbók fyrir sundurdraganlega / samanbrjótanlega stiga.............................

64

ET

Käsitsi kokkupandavad teleskoop-/klappredelid...................................................

70

RO

Scară telescopică pliantă manual.................................................................................

76

HU

Teleszkópos/Összecsukható létra Kézikönyv...........................................................

82

PL

Podręcznik drabiny teleskopowej / składanej .........................................................

88

752939-A-0810 www.altrex.com

Relax. It’s an Altrex.

1

2

3

1 m

4

5

6

7

8

9 Open

Locked

Open Locked

Relax. It’s an Altrex.

 

 

 

Altrex Varitrex Plus, Varitrex-Do-it-All, Smart BC 33D User manual

10

1

 

A

B

11

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Relax. It’s an Altrex.

 

Veilig gebruik van een vouwladder/telescopische ladder

Gefeliciteerd met de aankoop van uw Altrex vouwladder/telescopische ladder. U hebt gekozen voor een product waarin de nieuwste technieken op het gebied van veiligheid en materiaal zijn toegepast.

De doordachte details zorgen ervoor dat het met een Altrex vouwladder/telescopische ladder eenvoudig werken is.

Lees voor het gebruik van de vouwladder/telescopische ladder deze gebruiksaanwijzing goed door! Bewaar deze ook om later na te kunnen lezen. Bestudeer ook goed de aanwijzingen/pictogrammen op het product zelf.

Altrex Home & Garden producten zijn niet geschikt voor professioneel gebruik.

Alle telescopische ladders/ vouwladders die in Nederland in de handel worden gebracht, moeten voldoen aan de Warenwet waarvan de eisen zijn vastgelegd in het Besluit Draagbaar Klimmaterieel. Zie voor meer informatie www.altrex.com en de stickers op de vouwladder/telescopische ladder. Professioneel, veilig werken op telescopische ladders/ vouwladders vereist het kiezen voor het veiligheidsniveau van de NEN2484 en de Warenwet.

Algemeen

Maximale gebruiksbelasting 150kg

Maximaal door 1 persoon te gebruiken

Voor gebruik

Onderhoud een vouwladder/telescopische ladder conform de voorschriften.

Wees steeds waakzaam. Beklim een vouwladder/telescopische ladder geconcentreerd en niet onder invloed van alcohol, medicijnen of middelen die het reactievermogen kunnen beïnvloeden.

Zorg dat tijdens transport de vouwladder/telescopische ladder is ingeklapt/ ingeschoven en zorg ervoor dat de vouwladder/telescopische ladder goed ondersteund wordt en vastgezet is.

Controleer na ontvangst en vóór ieder gebruik alle onderdelen van de telescopische ladder/vouwladder op de toestand en werking. Telescopische ladder moet geheel inschuifbaar zijn! Kijk of alle onderdelen (o.a. voeten en kapjes) aanwezig zijn.

Sommige vouwladders zijn voorzien van een los meegeleverde stabiliteitsbalk. Monteer deze vóór gebruik (fig. 3 en 4).

Inspecteer, iedere keer voor gebruik, de vouwladder/telescopische ladder op gebreken zoals vervorming en slijtage.

Telescopische ladders/ vouwladders voor professioneel gebruik moeten periodiek worden gekeurd door een deskundige.

Verzeker uzelf, iedere keer, dat de vouwladder/telescopische ladder geschikt is voor het doel waar voor u het gaat gebruiken. Gebruik de vouwladder/telescopische ladder uitsluitend waarvoor deze is vervaardigd.

Gebruik nooit een beschadigde of gebroken vouwladder/telescopische ladder. Tijdelijke reparaties zijn niet toegestaan. Laat iedere beschadiging aan een vouwladder/telescopische ladder zo spoedig mogelijk repareren, in ieder geval voor een volgend gebruik, door een ter zake deskundige.

Houd de vouwladder/telescopische ladder zoveel mogelijk vrij van ongerechtigheden zoals natte verf, modder, sneeuw en olie.

Voer voor gebruik een risico analyse uit, indien de lokale of landelijke weten regelgeving dat verplicht/ voorschrijft.

Gebruik een vouwladder/telescopische ladder niet achterstevoren of ondersteboven.

Vernietig een gebroken, versleten of onherstelbaar beschadigde vouwladder/telescopische ladder.

Relax. It’s an Altrex.

Plaatsen en/of opzetten van een vouwladder/telescopische ladder

Een vouwladder/telescopische ladder in ladderstand moet zodanig worden geplaatst dat de afstand van

de voet van de ladder tot de muur ongeveer gelijk is aan een kwart van de gebruikslengte van de ladder. NL De opstelhoek is dan ca. 75º (fig. 1)

Plaats de vouwladder/telescopische ladder altijd op een stevige, stabiele, horizontale en niet gladde ondergrond waarin de voeten van de vouwladder niet kunnen wegzakken en/of wegglijden. Dus niet op tafels, kisten, kratten en andere onstabiele ondergronden, zoals een modderige bodem en los zand.

Plaats een vouwladder/telescopische ladder in ladderstand dusdanig dat deze met zijn vier punten voldoende steun heeft tegen een stevig dragend vlak, dus nooit tegen een raam, tegen ronde of smalle zuilen of tegen hoeken, tenzij voor dat doel aangepaste hulpmiddelen worden gebruikt.

Overtuig u ervan dat de vouwladder/telescopische ladder voldoende stabiel staat en eventueel geborgd is tegen wegglijden.

Een vouwladder/telescopische ladder mag nooit verplaatst worden wanneer men op het platform of de ladder sport staat of vanaf een positie hoger dan het platform of ladder.

Neem extra voorzorgsmaatregelen wanneer de vouwladder/telescopische ladder voor een deuropening, openslaand raam of in een passage e.d. moet worden opgesteld. Zorg er voor dat er geen mensen tegen de vouwladder/telescopische ladder aan, of er onderdoor kunnen lopen.

Plaats een aluminium vouwladder/telescopische ladder nooit binnen een afstand van 2,5m van niet geïsoleerde - onder spanning staande - elektrische delen van laagspanningsinstallaties en -netten.

Plaats een aluminium vouwladder/telescopische ladder nooit nabij delen van hoogspanningsinstallaties.

Pas op met elektrisch gereedschap. Aluminium telescopische ladders/ vouwladders geleiden stroom. Neem altijd maatregelen zodat een stroomdraad niet bekneld kan raken of kan blijven haken bij het beklimmen, verschuiven of verplaatsen van de vouwladder/telescopische ladder. Controleer vooraf of het elektrische snoer van uw gereedschap niet beschadigd is.

Telescopische ladders/ vouwladders moeten altijd rusten op hun voeten en niet op de sport.

Plaats een vouwladder/telescopische ladder altijd zo dicht mogelijk bij het werk.

Bedien geen scharnieren terwijl er iemand op de vouwladder staat.

Bedien geen schuifjes terwijl er iemand op de telescopische ladder staat.

Het is niet toegestaan de vouwladder te beklimmen in de zogenoemde M of Z positie. Gebruik deze positie alleen als werktafel (fig. 6).

Het is bij een vouwladder niet toegestaan het horizontale gedeelte te beklimmen in muur afhoudstand (fig. 6).

Alvorens de vouwladder te beklimmen dient u zich er visueel van te overtuigen dat alle scharnieren vergrendeld zijn. Zorg ervoor dat de scharnieren schoon zijn zodat ze soepel blijven door ze bijvoorbeeld in te sprayen met teflonspray.

Alvorens de telescopische ladder te beklimmen dient u zich er visueel van te overtuigen dat alle sporten vergrendeld zijn. Onder andere te controleren aan de hand van de schuifjes (fig. 13 A).

Indien de vouwladder in steigerstand gebruikt kan worden (niet toegestaan bij 4x4 uitvoeringen), dient u bij beklimming het door de fabrikant geleverde platform te plaatsen. Controleer altijd of het platform goed geplaatst is, ook na verplaatsen van de vouwladder (fig. 7).

Relax. It’s an Altrex.

Inen uitvouwen van de vouwladder

Your folding ladder is equipped with one of the under mentioned hinges (A to C).

Please check which hinges your folding ladders are equipped with and read the corresponding instructions.

A. Werking flex-scharnier (met hendel) (fig. 9)

1.Leg de vouwladder in zijn opgevouwen toestand plat op een schone ondergrond.

2.Klap het bovenste ladderdeel omhoog tot het automatisch in een positie klikt.

3.Open de hendel van het scharnier aan beide zijden van de vouwladder zodanig dat deze open blijft staan. Forceer de hendel niet (indien het openen stagneert, beweeg dan hierbij het open te klappen ladderdeel met weinig kracht). Voorkom dat het ladderdeel terugvalt en houd daarom tijdens het openen met één hand het ladderdeel in positie.

4.Beweeg vervolgens het ladderdeel in de volgende positie

5.Plaats vervolgens elk ladderdeel op dezelfde wijze in de gewenste positie totdat de gehele vouwladder in de gewenste werkpositie staat.

6.Let op: Controleer voor gebruik of alle blokkeringsblokjes volledig in de‘LOCKED’positie vergrendeld staan (fig. 9).

B. Werking 3-PIN AUTO-LOCKING® scharnier (fig. 10+11)

1.Druk met kracht de scharnierkop aan beide zijden van één ladderdeel zodanig in dat alle borgpennen niet meer door het scharnier steken. Voorkom dat hierbij het ladderdeel terugklapt en houd daarom tijdens het openen met één hand het ladderdeel in positie. Indien het openen stagneert, beweeg dan hierbij het open te klappen ladderdeel met weinig kracht (fig. 10).

2.Beweeg vervolgens het ladderdeel in de volgende positie.

3.Plaats vervolgens elk ladderdeel op deze wijze in de gewenste positie totdat de gehele vouwladder in de juiste werkpositie staat.

4.Zorg ervoor dat voor gebruik alle borgpennen volledig door het scharnier steken.

5.In opgevouwen toestand moeten de scharnieren worden geblokkeerd ter voorkoming van ongewenst uitklappen. Draai hiervoor met weinig kracht de knoppen naar links als de vouwladder geheel ingeklapt is (fig. 11).

Attentie!

Indien een scharnier niet vergrendeld blijkt te zijn, probeer dan nooit tegen de hendel te drukken om dit alsnog te vergrendelen. In plaats hiervan: ontgrendel ook het tegenovergelegen scharnier en herhaal de procedure.

Forceer de scharnieren niet indien het openen niet soepel verloopt.

C. Werking TELELOCK® scharnier (fig. 12)

1.Vergrendeling: controleer of de handgreep geheel in het borggat is geplaatst.

2.Ontgrendeling: trek de handgreep geheel uit en parkeer deze naast het borggat.

Attentie!

Telescopische delen mogen niet los worden gebruikt.

Relax. It’s an Altrex.

Inen uitschuiven van een telescopische ladder

 

Attentie!

NL

Volg bij het in –en uitschuiven van de telescopische ladder nauwkeurig onderstaande instructies op.

 

Knelgevaar van vingers tussen de sporten en ongelijke sportafstanden kunnen hierdoor voorkomen

 

worden!

 

Het uitschuiven van een telescopische ladder tot volledige hoogte

1.Zet de telescopische ladder rechtop op een schone en stabiele ondergrond.

2.Begin bij het uitschuiven van een telescopische ladder bij de bovenste sport en schuif deze uit tot de sport zich vergrendelt. Controleer dit door aan beide zijden de bovenliggende sport naar beneden te drukken. Controleer ook de stand van de schuifjes (zie fig. 13 A). Controleer tevens of alle sportafstanden gelijk zijn.

Doe dit ook bij de daaropvolgende sporten totdat de telescopische ladder maximaal is uitgeschoven

Het uitschuiven van een telescopische ladder tot een tussenlengte

1.Zet de telescopische ladder rechtop op een schone en stabiele ondergrond.

2.Begin bij het uitschuiven van een telescopische ladder bij de één na onderste sport en schuif deze uit tot de sport zich vergrendelt. Controleer dit door aan beide zijden de bovenliggende sport naar beneden te drukken. Controleer ook de stand van de schuifjes (zie fig. 13 A). Doe dit ook bij de daaropvolgende sporten totdat de ladder de gewenste lengte heeft. Controleer tevens of alle sportafstanden gelijk zijn.

3.Bij een gedeeltelijk uitgeschoven ladder dienen altijd de overgebleven sporten aan de bovenkant van de ladder te zijn opgestapeld (fig. 13 B).

Het inschuiven van een telescopische ladder

1.Zet de telescopische ladder rechtop op een schone en stabiele ondergrond.

2.Begin bij het inschuiven van een telescopische ladder bij de één na onderste sport.

3.Houd de ladder in rechtopstaande positie stevig vast met één hand aan de ladderboom bij voorkeur 2 sporten hoger.

4.Knijp met de andere hand met duim en wijsvinger de schuifjes naar elkaar toe en begeleidt met de andere hand de bovenliggende ladderdelen zacht naar beneden (fig. 13 C).

5.De daaropvolgende sporten schuif je in, op dezelfde manier, zodat je uiteindelijk en in elkaar geschoven ladder krijgt.

6.Voorkom te allen tijde dat er een halve opstap ontstaat, dit kan gebeuren indien u hoger gepositioneerde sporten inschuift.

Relax. It’s an Altrex.

Gebruik van de vouwladder/telescopische ladder

Attentie!

Wanneer een telescopische ladder is gevallen, controleer direct of de ladder nog geheel inschuifbaar is. Indien dit niet mogelijk is, gebruik de ladder dan niet! Door vervorming kan er een breuk (zijn) ontstaan.

Belast een vouwladder/telescopische ladder niet boven 150 kg (= persoon die de telescopische ladder/ vouwladder beklimt inclusief eventuele ‘bagage’)

Sta tijdens het verrichten van werkzaamheden altijd met twee voeten op een sport van de vouwladder/ telescopische ladder. Ga nooit met één voet op de vouwladder/telescopische ladder en met de andere voet op bijvoorbeeld een raamkozijn staan. Reik en leun niet te ver opzij tijdens werken op een vouwladder/telescopische ladder (max. 1 armlengte). Door het verplaatsen van het zwaartepunt uit het midden van de vouwladder/telescopische ladder, kan de telescopische ladder/vouwladder instabiel worden en omvallen (vuistregel: houd uw navel tussen de stijlen van de vouwladder/telescopische ladder). Verplaats een vouwladder/telescopische ladder, indien nodig, wat vaker (fig. 5).

Gebruik een vouwladder/telescopische ladder niet als toegangsmiddel tot een ander (hoger) niveau.

Beklim een vouwladder/telesopische ladder nooit hoger dan de rode sport of niet hoger dan de vierde sport van boven (de maximale veilige stahoogte).

Beklim een vouwladder, in A-stand, nooit hoger dan de rode sport of tot de 4de sport van boven. De 4de sport prevaleert boven de rode sport!

Telescopische ladders/ vouwladders mogen alleen gebruikt worden voor licht werk met een korte tijdsduur.

Gebruik bij een onoverkoombare mogelijkheid tot direct elektrisch contact de telescopische ladder/ vouwladder niet!

Gebruik, buitenshuis, bij dusdanige harde wind (windkracht 6) of ander ongunstige weersomstandigheden geen vouwladder/telescopische ladder.

Laat een opgestelde vouwladder/telescopische ladder nooit onbeheerd achter. Denk aan (spelende) kinderen.

Sluit, waar mogelijk, ramen en deuren (geen nooduitgangen) in de directe werkomgeving.

Beklim de vouwladder/telescopische ladder met maximaal één hand vrij. Houd tijdens het beklimmen/ afdalen de vouwladder/telescopische ladder goed vast . Dit altijd met het gezicht naar de telescopische ladder/ vouwladder toe. Minimaal één hand aan een sport vast geeft meer zekerheid bij uitglijden of een misstap.

Gebruik een telescopische ladder niet als een brug(deel). Een vouwladder kan alleen gebruikt worden als brug in zijn steigerstand. Hierbij moet de stabiliteit gegarandeerd zijn.

Draag degelijk schoeisel om wegglijden en/of pijnlijk stoten te voorkomen (geen slippers, schoenen met hoge hak of klompschoenen).

Sta geen lange periodes op een vouwladder/telescopische ladder zonder regelmatig te rusten.

Vermoeidheid is een veiligheidsrisico!

De vouwladder/telescopische ladder in ladderstand dient minstens één meter uit te steken boven de gewenste staof overstaphoogte (fig. 2).

Gereedschap dat gebruikt wordt op een vouwladder/telescopische ladder moet licht en handig in gebruik zijn.

Voorkom werkzaamheden die een zijwaartse druk op de vouwladder/telescopische ladder uitoefenen, zoals boren in hard gesteente. Hierdoor kan de vouwladder/telescopische ladder kantelen.

Houdt tijdens de werkzaamheden de vouwladder/telescopische ladder, in ladderen trapstand, met minimaal één hand vast of neem veiligheidsmaatregelen wanneer dit niet mogelijk is.

Ga niet met meer dan één persoon op een vouwladder/telescopische ladder.

Verplaats nooit de vouwladder/telescopische ladder terwijl er iemand op staat.

Ga, in A-stand, nooit op beide zijden van de vouwladder staan (fig. 8).

Relax. It’s an Altrex.

Aanvullende veiligheidinstructies bij het gebruik van telescopische ladders/ vouwladders

Omdat telescopische ladders/ vouwladders uitgevoerd zijn met scharnieren en/of automatische vergrendelingen is het voor een correct functioneren van deze onderdelen van groot belang deze vrij

van vuil te houden. Ook voor de telescopische werking van sommige van de ladder modellen moet voorkomen worden dat er vuil tussen de schuifbare delen komt. Het is daarom van belang deze ladders NL altijd schoon te houden en droog en stofvrij op te bergen.

Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze kunnen tijdens het beklimmen of afdalen van de vouwladder/telescopische ladder blijven haken waardoor er valgevaar ontstaat.

Controleer regelmatig of de voetjes niet zijn versleten. Versleten voetjes kunnen tot beschadiging van de ondergrond leiden, of tot uitglijden van de vouwladder/telescopische ladder.

Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid alleen accessoires of hulpmiddelen die door Altrex worden aanbevolen.

Plaats onder aan de vouwladder/telescopische ladder geen gereedschap of andere materialen waarover u kunt vallen.

Montage en of reparatie van vervangingsonderdelen

Door Altrex geleverde vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste Altrexproduct en op dezelfde wijze als het onderdeel dat vervangen wordt. Montage (bevestiging) en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie. Tegen een vergoeding kan Altrex worden ingeschakeld voor reparatie van uw product c.q. montage van de betreffende onderdelen. Reinig regelmatig de scharnieren en schuifbare delen en overtuig u ervan dat deze storingsvrij werken. Gebruik bijvoorbeeld teflonspray voor een optimale werking.

Garantiebepalingen

Dit Altrex-product is met de grootste zorg ontworpen, geproduceerd en beproefd. Onze producten voldoen uiteraard aan alle wettelijke voorschriften die gelden voor klimmateriaal, maar daarnaast ook aan onze eigen hoge Altrex-standaard. Indien dit product volgens de instructies en naar zijn bestemming wordt gebruikt, geldt een garantie onder de volgende voorwaarden (de garantietermijn staat vermeld op de stijlsticker van het product):

1.Altrex staat in voor de deugdelijkheid van het product en voor de kwaliteit van het gebruikte materiaal.

2.Onder de garantie vallende gebreken zullen door ons worden opgelost door vervanging van het gebrekkige onderdeel van het product of door toezending van een onderdeel ter vervanging.

3.Buiten de garantie vallen in ieder geval gebreken die optreden als gevolg van:

a.Gebruik van het product in strijd met de bestemming ervan of in strijd met de gebruiksvoorschriften.

b.Normale slijtage.

c.Montage of reparatie door klant of derden (m.u.v. het juist aanbrengen van toegezonden onderdelen zoals bedoeld onder 2).

d.Gewijzigde overheidsvoorschriften inzake de aard of de kwaliteit van toegepaste materialen.

1.Bij levering geconstateerde gebreken moeten onverwijld ter kennis van Altrex worden gebracht. Indien dit niet gebeurt, vervalt de garantie.

2.Gebreken aan het product dienen zo spoedig mogelijk, maar in ieder geval binnen 14 dagen na ontdekking ervan ter kennis van uw Altrex dealer te worden gebracht.

3.

a.Altrex moet, wanneer een beroep op de garantiebepalingen wordt gedaan, het product in haar kwaliteitscentrum kunnen onderzoeken. De klant dient het product hiervoor ter beschikking te stellen. Indien uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist gebruikt is, worden onderzoekskosten in rekening gebracht.

b.Indien de klant onderzoek wenst door een onafhankelijk instituut zijn de kosten hiervan voor zijn rekening, wanneer uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist is gebruikt. De kosten van het onderzoek zijn ook voor rekening van de klant, wanneer Altrex voorafgaand aan een dergelijk onderzoek heeft aangeboden het product op haar kosten te repareren of te vervangen.

Relax. It’s an Altrex.

 

Utilisation sûre d’échelle télescopique/pliable

Félicitations pour l’achat de votre échelle télescopique/pliable Altrex. Vous avez choisi un produit alliant les techniques les plus récentes en matière de sécurité et de matériau. Grâce aux détails bien pensés de l’échelle télescopique/pliable Altrex, le travail devient facile.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’échelle télescopique/pliable! Conservez-le également pour une consultation future. Etudiez également les indications/pictogrammes figurant sur le produit proprement dit.

Les produits Altrex Home & Garden ne conviennent pas à un usage professionnel.

Toutes les échelles télescopiques /pliables commercialisées aux Pays-Bas doivent répondre à la loi néerlandaise sur les marchandises (Warenwet), dont les prescriptions ont été adoptées dans l’arrêté sur les équipements d’escalade portables (Besluit Draagbaar Klimmaterieel). Pour en savoir plus, consultez

www.altrex.com et les autocollants apposés sur l’échelle télescopique/pliable. Pour une utilisation sûre et professionnelle des échelles télescopiques/pliables, il convient de choisir le niveau de sécurité de la NEN2484 et de la loi néerlandaise sur les marchandises (Warenwet).

Généralités

Chargement maximal 150 kg

Utilisation réservée à 1 personne maximum

Avant utilisation

Entretenez une échelle télescopique/pliable conformément aux consignes applicables.

Soyez toujours vigilant. Gravissez une échelle télescopique/pliable en étant concentré et pas sous l’emprise d’alcool, de médicaments ou de produits pouvant affecter la capacité de réaction.

Veillez à ce que l’échelle télescopique/pliable soit repliée pendant le transport ; assurez-vous également que l’échelle télescopique/pliable soit bien soutenue et fixée.

Après réception et avant chaque utilisation, contrôlez l’état et le fonctionnement de toutes les pièces de l’échelle télescopique/pliable et vérifiez si toutes les pièces (entre autres pieds et embouts) sont bien présentes.

Certaines échelles pliables sont pourvues d’une barre de stabilité séparée accompagnant le produit. Montez-la avant l’utilisation (fig. 3 et 4).

Avant chaque utilisation, inspectez l’échelle télescopique/pliable quant à d’éventuels défauts (par ex. déformation et usure)

Les échelles télescopique/pliable destinés à un usage professionnel doivent être contrôlées périodiquement par un spécialiste.

Assurez-vous chaque fois que l’échelle télescopique/pliable soit appropriée à l’usage pour lequel vous comptez l’utiliser. Utilisez l’échelle télescopique/pliable exclusivement pour la destination pour laquelle elle a été conçue.

N’utilisez jamais une échelle télescopique/pliable endommagée ou cassée. Les réparations provisoires sont interdites. Faites réparer le plus vite possible l’échelle télescopique/pliable endommagé, dans tous les cas avant une prochaine utilisation, par un spécialiste en la matière.

Tenez l’échelle télescopique/pliable autant que possible à l’écart d’impuretés, telles que la peinture humide, la boue, la neige et l’huile.

Avant utilisation, effectuez une analyse des risques si la législation et la réglementation locales ou nationales l’exigent/le prescrivent.

N’utilisez pas l’échelle télescopique/pliable à l’envers ou sens dessus dessous.

Mettez au rebut une échelle télescopique/pliable cassée, usée ou irréparable.

Relax. It’s an Altrex.

10

 

 

Montage et/ou installation d’une échelle télescopique/pliable

L’échelle télescopique/pliable en position échelle doit être montée de manière à ce que la distance entre le pied

de l’échelle télescopique/pliable et le mur soit environ équivalente à un quart de la longueur d’utilisation de FR l’échelle télescopique/pliable. Dans ce cas, l’angle de montage est d’environ 75° (fig. 1).

Placez toujours l’échelle télescopique/pliable sur un support dur, stable, horizontal et non glissant, sur lequel les pieds de l’échelle télescopique/pliable ne peuvent s’enfoncer et/ou glisser. Donc pas sur des tables, des caisses, des caisses à claire-voie et d’autres supports instables, tels qu’un sol boueux et un sable meuble.

Placez l’échelle télescopique/pliable en position échelle de manière à ce que les quatre points d’appui offrent suffisamment de soutien contre une surface d’appui solide, donc pas contre une fenêtre, contre des piliers ronds ou étroits ou contre des angles, sauf en cas d’utilisation d’outils adaptés à cet effet. Assurez-vous que l’échelle télescopique/pliable soit suffisamment stable et/ou qu’elle soit éventuellement sécurisée pour ne pas glisser.

Une échelle télescopique/pliable ne peut jamais être déplacée lorsqu’une personne se trouve sur un échelon/ plateau ou à partir d’une position supérieure au plateau ou extrémité de l’échelle.

Prenez des mesures de précaution supplémentaires lorsque l’échelle télescopique/pliable doit être montée devant une ouverture de porte, une fenêtre ouverte ou dans un passage, etc. Assurez-vous que personne ne puisse heurter l’échelle télescopique/pliable ou passer en dessous.

Ne placez jamais l’échelle télescopique/pliable en aluminium à moins de 2,5m de pièces électriques non isolées sous tension d’installations et de réseaux à basse tension. Ne placez jamais l’échelle télescopique/pliable en aluminium à proximité d’installations à haute tension.

Faites attention en utilisant des équipements électriques. Les échelles télescopiques/pliables en aluminium conduisent le courant électrique. Prenez toujours des précautions pour éviter de coincer ou d’accrocher le fil électrique en gravissant, en poussant ou en déplaçant l’échelle télescopique/pliable. Contrôlez au préalable si le cordon électrique de votre équipement n’est pas endommagé.

Les échelles télescopiques/pliables doivent toujours reposer sur leurs pieds, et pas sur la marche/l’échelon.

Placez toujours l’échelle télescopique/pliable le plus près possible des travaux.

Ne touchez pas aux charnières pendant que quelqu’un se trouve sur l’échelle pliable.

Ne touchez pas aux coulisseaux pendant que quelqu’un se trouve sur l’échelle télescopique.

Il est interdit de grimper sur l’échelle pliable lorsqu’elle est en position dite M ou Z (en fonction du type d’échelle pliable). Utilisez uniquement cette position comme table de travail (fig. 6).

Il est interdit de grimper sur la partie horizontale lorsque l’échelle pliable est en position écarteur du mur (fig. 6).

Avant de grimper à l’échelle pliable, vous devez vous assurer de visu que toutes les charnières sont verrouillées. Nettoyez régulièrement les charnières et veillez à ce qu’elles continuent à fonctionner en souplesse en leur injectant, par exemple, du spray téflon.

Avant de grimper à l’échelle télescopique, vous devez vous assurer de visu que tous les coulisseaux sont verrouillés (fig. 13 A).

S’il est possible d’utiliser l’échelle pliable en position échafaudage (à l’exception des modèles 4 x 4), vous devez placer la plate-forme livrée par le fabricant avant de l’accéder. Contrôlez toujours si cette plateforme est bien placée, également après déplacement de l’échelle pliable (fig. 7).

Relax. It’s an Altrex.

11

Repliage et dépliage de l’échelle pliable

Votre échelle pliable est équipée avec l’une des charnières ci-dessous (A jusqu’à C).

Vérifiez avec quel type de charnière votre échelle est équipée puis lisez les instructions correspondantes.

A. Fonctionnement de la charnière flex (avec manette) (fig. 9)

1.Mettez l’échelle pliable, en position repliée, à plat sur une surface propre.

2.Dépliez la partie supérieure de l’échelle jusqu’à ce qu’elle se mette automatiquement en position en faisant entendre un clic.

3.Ouvrez la manette de la charnière des deux côtés de l’échelle pliable, de sorte qu’elle reste ouverte. Ne forcez pas sur la manette (si l’ouverture se bloque, actionnez doucement la partie de l’échelle qui doit s’ouvrir). Évitez que la partie de l’échelle retombe et maintenez dès lors la partie de l’échelle en place pendant l’ouverture à l’aide d’une main.

4.Actionnez ensuite la partie de l’échelle dans la position suivante.

5.Placez ensuite chaque partie de l’échelle de la même manière dans la position souhaitée jusqu’à ce que toute l’échelle se trouve dans la position de travail que vous voulez avoir.

6.Attention : vérifiez avant l’emploi que tous les blocs de blocage sont entièrement verrouillés en position «LOCKED» (fig. 9).

B. Fonctionnement des charnières 3-Pin AUTO-LOCKING® (fig. 10 + 11)

1.Enfoncez fortement le bout de la charnière des deux côtés d’une partie de l’échelle pliable de manière à ce que toutes les goupilles d’arrêt ne soient plus coincées par la charnière. Évitez que ce faisant, la partie de l’échelle pliable ne se referme et maintenez dès lors la partie de l’échelle pliable en place pendant l’ouverture à l’aide d’une main. Si l’ouverture se bloque, actionnez doucement la partie de l’échelle qui doit s’ouvrir (fig. 10).

2.Actionnez ensuite la partie de l’échelle pliable dans la position suivante.

3.Placez ensuite chaque partie de l’échelle pliable de cette manière dans la position souhaitée jusqu’à ce que toute l’échelle se trouve dans la bonne position de travail.

4.Veillez à ce que toutes les goupilles d’arrêt soient entièrement coincées par la charnière avant l’emploi.

5.Les charnières doivent être bloquées en position repliée pour éviter une réouverture non voulue. Faites tourner sans forcer les boutons vers la gauche quand l’échelle pliable est entièrement repliée (fig. 11).

Attention !

Si une charnière ne semble pas verrouillée, n’essayez jamais d’appuyer contre la manette pour la verrouiller encore. Plutôt que d’agir ainsi, déverrouillez également la charnière opposée et reprenez la procédure.

Ne forcez pas les charnières si l’ouverture ne se fait pas en souplesse.

C. Fonctionnement des charnières TELELOCK® (fig. 12)

1.Verrouillage : vérifiez si la poignée est entièrement dans l’orifice de sûreté.

2.Déverrouillage : tirez totalement la poignée et positionnez-la à côté de l’orifice de sûreté.

Attention !

Ne pas utiliser séparément les pièces télescopiques.

Relax. It’s an Altrex.

12

Pliage et dépliage d’une échelle télescopique

 

Attention !

FR

Observez scrupuleusement les instructions ci-dessous lorsque vous repliez ou dépliez l’échelle

 

télescopique/pliable. Vous éviterez ainsi les risques de coincement de doigts entre les échelons et les

 

distances inégales entre les échelons !

 

Le dépliage d’une échelle télescopique jusqu’à une hauteur totale

1.Posez l’échelle télescopique à la verticale sur un support propre et stable.

2.Commencez à déplier l’échelle télescopique par l’échelon supérieur et dépliez-la jusqu’à ce que l’échelon se verrouille. Vérifiez en poussant l’échelon supérieur sur les deux côtés vers le bas. Vérifiez également la position des coulisseaux (voir fig. 13 A). Vérifiez en outre que la distance entre chaque échelon est bien égale. Procédez de même avec les échelons suivants jusqu’à déplier l’échelle télescopique au maximum.

Le dépliage d’une échelle télescopique jusqu’à une hauteur intermédiaire

1.Posez l’échelle télescopique à la verticale sur un support propre et stable.

2.Commencez à déplier l’échelle télescopique par le deuxième échelon en partant du bas et dépliez-la jusqu’à ce que l’échelon se verrouille. Vérifiez en poussant l’échelon supérieur sur les deux côtés vers le bas. Vérifiez également la position des coulisseaux (voir fig. 13 A). Procédez de même avec les échelons suivants jusqu’à atteindre la longueur souhaitée. Vérifiez en outre que la distance entre chaque échelon est bien égale.

3.Dans le cas d’une échelle partiellement dépliée, les échelons restants se sont superposés en haut de l’échelle (fig. 13B).

Le pliage d’une échelle télescopique

1.Posez l’échelle télescopique à la verticale sur un support propre et stable.

2.Commencez à plier l’échelle télescopique par le deuxième échelon en partant du bas.

3.Avec 1 main sur le montant, tenez fermement l’échelle à la verticale, de préférence 2 échelons plus haut.

4.De l’autre main, serrez les coulisseaux l’un contre l’autre et accompagnez lentement avec l’autre main les parties supérieures de l’échelle vers le bas (fig. 13 C).

5.De la même manière, pliez les échelons suivants jusqu’à plier entièrement l’échelle.

6.Évitez toujours de former une demi-marche, ce qui peut survenir si vous pliez des échelons situés plus haut.

Relax. It’s an Altrex.

13

Utilisation de l’échelle télescopique/pliable

Attention !

Quand une échelle télescopique est tombée, vérifiez immédiatement si l’échelle peut encore entièrement être pliée. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez plus l’échelle ! Une déformation peut provoquer une rupture.

Ne chargez pas l’échelle télescopique/pliable avec un poids supérieur à 150 kg (personne qui gravit l’échelle télescopique/pliable, y compris le ‘bagage’ éventuel qui l’accompagne).

En travaillant, posez toujours vos deux pieds sur l’échelon de l’échelle télescopique/pliable. Ne posez jamais un seul pied sur l’échelle télescopique/pliable et l’autre pied sur par exemple un appui de fenêtre.

Ne vous appuyez ou ne vous penchez pas trop de coté en travaillant sur l’échelle télescopique/pliable (max. 1 longueur de bras). En déplaçant le centre de gravité du milieu de l’échelle télescopique/pliable, elle peut devenir instable et chuter (règle pratique : tenez votre nombril entre les montants de l’échelle télescopique/pliable). Si nécessaire, il vaut mieux déplacer un peu plus souvent l’échelle télescopique/pliable (fig. 5).

N’utilisez pas l’échelle pliable en tant que moyen d’accès à un autre niveau (supérieur).

Ne gravissez jamais une échelle télescopique/pliable au-delà de l’échelon rouge ou du 4ème échelon à partir du haut (la hauteur maximale en position debout pour une utilisation sûre).

Ne gravissez jamais une échelle pliable en position A au-delà de l’échelon rouge ou du 4ème échelon à partir du haut (la hauteur maximale en position debout pour une utilisation sûre).

Le 4e échelon prévaut par rapport à l’échelon rouge !

Des échelles télescopiques/pliables peuvent uniquement être utilisées pour des travaux légers d’une courte durée.

N’utilisez pas cette échelle télescopique/pliable si une possibilité de contact électrique direct est inévitable !

Par vent fort (force 6) ou autre temps défavorable, n’utilisez pas l’échelle télescopique/pliable à l’extérieur.

Ne laissez jamais une échelle télescopique/pliable montée sans surveillance. Pensez dans ce cas aux enfants (qui jouent).

Si possible, fermez les fenêtres et les portes (pas les issues de secours) à proximité immédiate des travaux.

Gravissez l’échelle télescopique/pliable avec au moins une main libre. En montant/descendant, tenez fermement l’échelle télescopique/pliable, et ce, toujours avec le visage en direction de l’échelle télescopique/pliable. Le fait de tenir au moins une main à un échelon signifie plus de sécurité en cas de dérapage ou de faux pas.

Ne pas utiliser l’échelle télescopique en tant que pont (tout ou partie). Une échelle pliable peut seulement être utilisée en tant que pont lorsqu’elle est en position échafaudage. Pour cela, il faut garantir sa stabilité.

Portez des chaussures appropriées pour éviter toute glissade et/ou tout choc douloureux. (pas de claquettes, chaussures à talon ou sabots)

Ne restez pas de longues périodes sur une échelle télescopique/pliable sans vous reposer régulièrement. N’oubliez pas que la fatigue est synonyme de risque !

L’échelle télescopique/pliable en position échelle doit dépasser d’au moins 1 mètre au-dessus de la hauteur de position debout ou de passage (fig. 2).

L’outillage utilisé sur une échelle télescopique/pliable doit être léger et pratique à l’usage.

Evitez les travaux qui exercent une pression latérale sur l’échelle télescopique/pliable, comme le forage dans de la roche dure. Cela peut faire basculer l’échelle télescopique/pliable.

Pendant les travaux, tenez l’échelle télescopique/pliable avec au moins une main libre, en position échelle, ou prenez des mesures de sécurité si cela n’est pas possible.

Ne montez jamais à plus d’une personne sur l’échelle télescopique/pliable.

Ne déplacez jamais l’échelle télescopique/pliable lorsqu’il y a quelqu’un dessus.

Ne vous placez jamais sur les deux côtés de l’échelle pliable (position en A) (fig. 8).

Relax. It’s an Altrex.

14

 

 

Conseils de sécurité supplémentaires pour l’utilisation d’échelle télescopique/pliable

Comme les échelles télescopiques/pliables sont dotées de charnières et/ou de verrouillages automatiques, le fonctionnement correct de ces éléments dépend directement de l’absence de salissures.

Pour le fonctionnement télescopique de certains modèles d’échelles, il est également très important d’éviter tout

présence de salissures entre les pièces en mouvement. Il convient donc toujours de bien veiller à la propreté de ces échelles et de les ranger à l’abri des poussières.

Ne portez pas de vêtements ou de bijoux flottants. Ils pourraient rester accrochés en montant ou en descendant FR de l’échelle télescopique/pliable, entraînant ainsi un danger de chute.

Contrôlez régulièrement si les pieds de l’échelle ne sont pas usés. Des pieds usés peuvent endommager le sol ou faire glisser l’échelle télescopique/pliable.

Pour votre sécurité personnelle, utilisez uniquement des accessoires ou des outils recommandés par Altrex.

Ne placez pas d’outils ou d’autre matériel en bas de l’échelle télescopique/pliable, qui pourraient vous faire tomber.

Montage et/ou réparation de pièces de rechange

Les pièces de rechange livrées par Altrex doivent être montées sur le bon produit Altrex et de la même manière que la pièce remplacée. Le montage (la fixation) et/ou la réparation auront lieu à vos propres risques et périls. Altrex ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par une réparation et/ou un montage incorrects. Moyennant rémunération, vous pouvez faire appel à Altrex pour la réparation de votre produit ou pour le montage des pièces en question. Nettoyez régulièrement les charnières et les parties coulissantes et assurez-vous qu’elles

fonctionnent sans problème. Utilisez par exemple du spray Téflon pour un fonctionnement optimal.

Conditions de garantie

Ce produit Altrex a été conçu, produit et testé avec le plus grand soin. Non seulement nos produits répondent à toutes les dispositions légales en vigueur pour les équipements d’accès, mais également aux exigences sévères

« standards » d’Altrex. S’il est utilisé conformément aux instructions et à sa destination, une garantie s’applique sous les conditions suivantes (le délai de garantie figure sur l’autocollant présent sur le produit) :

1.Altrex garantit la bonne qualité du produit, ainsi que la qualité des matériaux utilisés.

2.Les défauts couverts par la garantie seront réparés par nos soins par le remplacement de la pièce défectueuse, du produit ou par l’envoi d’une pièce de rechange.

3.Les défauts non couverts par la garantie sont en tous cas ceux qui apparaissent entièrement ou partiellement suite à :

a.Utilisation du produit contraire à la destination ou au mode d’emploi.

b.Usure normale.

c.Montage ou réparation par le client ou par des tiers (à l’exception du montage de pièces envoyées, telles que visées au point 2).

d.Modification de dispositions légales concernant la nature ou la qualité des matériaux utilisés

1.Les défauts constatés à la livraison doivent être signalés à Altrex. Sinon, la garantie échoit.

2.Les défauts au produit doivent être signalés le plus vite possible, mais dans tous les cas dans les 14 jours suivant leur découverte, à votre revendeur Altrex.

6.a) Si le client fait appel aux conditions de garantie, Altrex doit pouvoir étudier le produit dans son centre de qualité. A cet effet, le client devra mettre le produit à sa disposition. Des frais d’étude seront facturés si l’étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte.

b). Si le client souhaite une étude par un institut indépendant, les frais en question seront à sa charge si l’étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte. Les frais de l’étude seront à la charge du client si

Altrex, préalablement à une telle étude, a proposé de réparer ou de remplacer le produit à ses frais.

Relax. It’s an Altrex.

15

Sichere Benutzung einer Vielzweckleiter/Teleskopleiter

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Altrex Vielzweckleiter/Teleskopleiter. Sie haben sich für ein Produkt entschieden, in dem die neuesten Techniken in den Bereichen Sicherheit und Material verwirklicht werden.

Die durchdachten Details sorgen dafür, dass Sie mit einer Altrex Vielzweckleiter/Teleskopleiter Ihre Arbeit einfach erledigen können.

Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch der Vielzweckleiter/Teleskopleiter diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen. Lesen Sie auch sorgfältig die Anweisungen/ Bildsymbole auf dem Produkt selbst.

Altrex-Produkte des Segments Home & Garden eignen sich nicht für die professionelle Nutzung.

Alle Teleskopleitern/Vielzweckleitern, die in den Niederlanden auf den Markt gebracht werden, unterliegen dem niederländischen Warenkontrollgesetzes, dessen Anforderungen in der nationalen Gesetzgebung zur Benutzung von tragbaren Steiggeräten (Besluit Draagbaar Klimmaterieel) festgelegt sind. Weitere Informationen dazu finden Sie unter www.altrex.nl und entnehmen Sie bitte dem Aufkleber, der auf der Vielzweckleiter/Teleskopleiter angebracht ist. Professionelles, sicheres Arbeiten auf Teleskopleitern/Vielzweckleitern erfordert die Anwendung des Sicherheitsniveaus gemäß der niederländischen Norm NEN2482 und des Warenkontrollgesetzes.

Allgemeines:

Maximale Nutzlast 150 kg.

Darf maximal von 1 Person benutzt werden.

Vor dem Gebrauch

Warten und pflegen Sie die Vielzweckleiter/Teleskopleiter vorschriftsgemäß.

Seien Sie immer aufmerksam. Besteigen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter konzentriert und nicht unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Mitteln, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen können.

Achten Sie beim Transport darauf, dass die Vielzweckleiter/Teleskopleiter zusammengeklappt/eingeschoben ist und sorgen Sie dafür, dass die Vielzweckleiter/Teleskopleiter richtig abgestützt wird und befestigt ist.

Überprüfen Sie nach dem Erhalt und vor jedem Gebrauch alle Teile der Teleskopleiter/Vielzweckleiter auf ihren Zustand und ihre Funktionsfähigkeit. Die Teleskopleiter muss sich vollständig zusammenschieben lassen! Überprüfen Sie, ob alle Teile (u.a. Standfüße und Kappen) vorhanden sind.

Manche Vielzweckleitern sind mit einer Quertraverse ausgestattet, die lose mitgeliefert wird. Montieren Sie diese vor dem Gebrauch (Abb. 3 und 4).

Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Vielzweckleiter/Teleskopleiter auf Fehler und Mängel, wie z.B. Verformung und Verschleiß.

Teleskopleitern/Vielzweckleitern für die gewerbliche Nutzung müssen in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann überprüft werden.

Vergewissern Sie sich bei jedem Gebrauch, ob die Vielzweckleiter/Teleskopleiter für den jeweiligen Einsatz auch wirklich geeignet ist. Verwenden Sie die Vielzweckleiter/Teleskopleiter ausschließlich für den Zweck, für den sie hergestellt wurde.

Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder gebrochene Vielzweckleiter/Teleskopleiter. Provisorische Reparaturen sind nicht zulässig. Lassen Sie jede Beschädigung an einer Vielzweckleiter/Teleskopleiter so schnell wie möglich, auf jeden Fall vor dem nächsten Gebrauch, von einem sachkundigen Fachmann reparieren.

Halten Sie die Vielzweckleiter/Teleskopleiter möglichst frei von Mängeln, wie z.B. feuchte Farbe, Schmutz, Schnee und Öl.

Führen Sie vor dem Gebrauch eine Risikoanalyse durch, wenn Sie aufgrund der lokalen oder nationale Gesetzgebung dazu verpflichtet sind bzw. wenn es Vorschrift ist.

Verwenden Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter nicht mit der Innenseite nach außen oder gegen die Verwendungsrichtung (auf den Kopf gestellt).

Entsorgen Sie eine gebrochene, abgenützte oder irreparabel beschädigte Vielzweckleiter/Teleskopleiter.

Relax. It’s an Altrex.

16

 

 

In Position bringen und/oder Aufstellen einer Vielzweckleiter/Teleskopleiter

Eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter als Anlegeleiter muss so aufgestellt werden, dass der Abstand vom Fuß der

Leiter bis zur Mauer ungefähr einem Viertel der Nutzlänge der Leiter entspricht. Der Aufstellwinkel beträgt dann DE ca. 75o (Abb. 1)

Stellen Sie die Vielzweckleiter/Teleskopleiter immer auf einem festen, stabilen, waagerechten und rutschfesten Untergrund auf, auf dem die Leiterfüße nicht einsinken und/oder wegrutschen können. Also nicht auf Tischen, Kisten, Lattenkisten und anderen instabilen Oberflächen, wie z.B. auf schlammigem Boden und losem Sand aufstellen.

Stellen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter als Anlegeleiter so auf, dass sie an vier Punkten ausreichend gegen eine feste, tragende Fläche gestützt ist, also nicht gegen ein Fenster, gegen runde oder schmale Pfeiler oder gegen Ecken, es sei denn, dass für diesen Einsatzzweck angemessene Hilfsmittel verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass die Vielzweckleiter/Teleskopleiter stabil genug steht und eventuell gegen Wegrutschen gesichert ist.

Eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter darf nicht umgestellt werden, wenn man auf der Plattform oder auf einer Leiterstufe steht oder von einer Position aus, die höher als die Plattform oder höher als das Ende der Leiter ist.

Treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen, wenn die Vielzweckleiter/Teleskopleiter vor einer Türöffnung, einem Flügelfenster oder in einem Durchgang usw. aufgestellt werden muss. Sorgen Sie dafür, dass keine Personen gegen die Vielzweckleiter/Teleskopleiter laufen oder unter der Leiter durchgehen können.

Positionieren Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter aus Aluminium nicht innerhalb eines Abstandes von 2,5 m von nicht isolierten - unter Spannung stehenden - elektrischen Komponenten von Niederspannungsanlagen und -netzen. Positionieren Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter aus Aluminium nicht in der Nähe von Hochspannungsanlagen und deren Komponenten.

Vorsicht mit elektrischen Geräten. Teleskopleitern/Vielzweckleitern aus Aluminium sind Strom leitend. Treffen Sie immer Sicherheitsvorkehrungen, damit ein Stromkabel nicht eingeklemmt werden oder beim Besteigen, Verschieben oder Umstellen der Vielzweckleiter/Teleskopleiter hängen bleiben kann. Überprüfen Sie vorher das Kabel Ihres Gerätes auf Beschädigungen.

Teleskopleitern/Vielzweckleitern müssen immer auf den Leiterfüßen ruhen und nicht auf den Sprossen.

Stellen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter immer so nahe wie möglich am Arbeitsplatz auf.

Keine Gelenke bedienen, wenn sich jemand auf der Vielzweckleiter befindet.

Keine Verriegelungsmechanismen bedienen, wenn sich jemand auf der Teleskopleiter befindet.

Es ist nicht erlaubt, die Vielzweckleiter in der so genannten M- oder Z-Position zu besteigen. Verwenden Sie diese Position nur als Werkbank (Abb. 6).

Es ist nicht erlaubt, den horizontalen Teil der Vielzweckleiter in der Wandabstandhalterstellung zu besteigen (Abb. 6).

Bevor Sie die Vielzweckleiter besteigen, müssen Sie sich erst durch Sichtkontrolle davon überzeugen, dass alle Gelenke eingerastet sind. Achten Sie darauf, dass die Gelenke sauber sind. Pflegen Sie die Gelenke beispielsweise mit Teflonspray, um ihre Leichtgängigkeit zu gewährleisten.

Bevor Sie die Teleskopleiter besteigen, müssen Sie sich erst durch Sichtkontrolle davon überzeugen, dass alle Sprossen arretiert sind. Dies können Sie unter anderem anhand der Verriegelungsschieber überprüfen (Abb. 13 A).

Wenn dieVielzweckleiter in der Gerüststellung verwendet werden kann (nicht erlaubt bei den 4x4-Ausführungen), müssen Sie zum Besteigen der Leiter die vom Hersteller gelieferte Plattform anbringen. Überprüfen Sie immer, ob die Plattform gut positioniert ist, auch nachdem die Vielzweckleiter umgestellt wurde (Abb. 7).

Relax. It’s an Altrex.

17

Einund Ausschieben der Vielzweckleiter

Ihre Vielzweckleiter ist mit einem der nachstehenden Gelenke (A bis C) ausgeführt.

Überprüfen Sie, mit welchem Gelenk die Vielzweckleiter ausgestattet ist und lesen Sie anschließend die entsprechenden Anweisungen.

A. Funktion des Flex-Gelenks (mit Hebel) (Abb. 9)

1.Legen Sie die Vielzweckleiter in eingeschobener Position flach auf einen sauberen Untergrund.

2.Klappen Sie den obersten Leiterteil hoch, bis er automatisch in einer Position einrastet.

3.Öffnen Sie den Gelenkhebel an beiden Seiten der Vielzweckleiter so, dass er geöffnet bleibt. Wenden Sie dabei nicht zu viel Kraft an. Falls das Öffnen nicht leicht geht, bewegen Sie den zu öffnenden Leiterteil mit nur wenig Kraftaufwand. Vermeiden Sie, dass der Leiterteil zurückfällt und halten Sie deshalb beim Öffnen den Leiterteil mit einer Hand in Position.

4.Bewegen Sie dann den Leiterteil in die nächste Position.

5.Bringen Sie anschließend jeden Leiterteil auf die gleiche Weise in die gewünschte Position, bis die gesamte Vielzweckleiter in der gewünschten Arbeitsstellung steht.

6.Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Blockierungen ganz in der Position "LOCKED" eingerastet sind (Abb. 9).

B. Funktion des 3-PIN AUTO-LOCKING®-Gelenks (Abb. 10+11)

1.Drücken Sie den Gelenkknopf an beiden Seiten eines Leiterteils kräftig ein, damit keiner der Sicherungsstifte mehr im Gelenk steckt. Vermeiden Sie, dass der Leiterteil dabei zurückfällt und halten Sie deshalb beim Öffnen den Leiterteil mit einer Hand in Position. Falls das Öffnen nicht leicht geht, bewegen Sie den zu öffnenden Leiterteil mit nur wenig Kraft. (Abb. 10).

2.Bewegen Sie dann den Leiterteil in die nächste Position.

3.Bringen Sie anschließend jeden Leiterteil auf die gleiche Weise in die gewünschte Position, bis die gesamte Vielzweckleiter in der gewünschten Arbeitsstellung steht.

4.Achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsstifte ganz im Gelenk stecken.

5.Ist die Leiter zusammengeklappt, dann müssen die Gelenke blockiert werden, um ein unbeabsichtigtes Auseinanderklappen zu vermeiden. Drehen Sie dazu mit wenig Kraftaufwand die Knöpfe nach links, wenn die Vielzweckleiter ganz zusammengeklappt ist (Abb. 11).

Achtung!

Falls sich herausstellt, dass ein Gelenk nicht eingerastet ist, versuchen Sie NIE den Hebel zu bedienen, um es nachträglich noch zu arretieren. Stattdessen: Entriegeln Sie auch das gegenüber liegende Gelenk und wiederholen Sie den Vorgang.

Falls das Öffnen der Gelenke nicht leicht geht, sollten Sie nicht zu viel Kraft anwenden.

C. Funktion des TELELOCK®-Gelenks (Abb. 12)

1.Verriegelung: Überprüfen Sie, ob der Rastgriff vollständig in der Sicherungsöffnung eingerastet ist.

2.Entriegelung: Ziehen Sie den Rastgriff vollständig heraus und positionieren Sie ihn neben der Sicherungsöffnung.

Achtung!

Teleskopelemente nicht einzeln benutzen.

Relax. It’s an Altrex.

18

Einund Ausfahren einer Teleskopleiter

 

Achtung!

DE

Bitte befolgen Sie beim Einund Ausfahren der Teleskopleiter genau die nachstehenden Anweisungen, um

 

zu vermeiden, dass Ihre Finger zwischen den Sprossen und ungleichen Sprossenabständen eingeklemmt

 

werden!

 

Ausfahren der Teleskopleiter bis zur vollständigen Länge

1.Stellen Sie die Teleskopleiter in senkrechter Position auf einen sauberen und festen Untergrund.

2.Beginnen Sie beim Ausfahren derTeleskopleiter mit der obersten Sprosse und ziehen Sie diese aus, bis die Sprosse einrastet. Das Einrasten können Sie überprüfen, indem Sie versuchen, an beiden Seiten die darüberliegende Sprosse nach unten zu drücken. Überprüfen Sie auch die Position der Verriegelungsschieber (siehe Abb. 13 A). Überprüfen Sie auch, ob alle Sprossenabstände gleich groß sind. Fahren Sie so fort und ziehen Sie die nächsten Sprossen genauso aus, bis die Teleskopleiter vollständig ausgefahren ist.

Ausfahren der Teleskopleiter bis zu einer beliebigen Zwischenlänge

1.Stellen Sie die Teleskopleiter in senkrechter Position auf einen sauberen und festen Untergrund.

2.Beginnen Sie beim Ausfahren der Teleskopleiter mit der zweiten Sprosse von unten und ziehen Sie diese aus, bis die Sprosse einrastet. Das Einrasten können Sie überprüfen, indem Sie versuchen, an beiden Seiten die darüberliegende Sprosse nach unten zu drücken. Überprüfen Sie auch die Position der Verriegelungsschieber (siehe Abb. 13 A). Fahren Sie so fort und ziehen Sie die nächsten Sprossen genauso aus, bis die von Ihnen gewünschte Höhe erreicht ist. Überprüfen Sie auch, ob alle Sprossenabstände gleich groß sind.

3.Bei einer teilweise ausgeschobenen Leiter müssen die restlichen Sprossen immer als eine Gruppe im oberen Abschnitt der Leiter zusammen bleiben (Abb. 13 B).

Einfahren einer Teleskopleiter

1.Stellen Sie die Teleskopleiter in senkrechter Position auf einen sauberen und festen Untergrund.

2.Beginnen Sie beim Zusammenschieben der Teleskopleiter mit der zweiten Sprosse von unten.

3.Halten Sie die Leiter in senkrechter Position gut fest, eine Hand befindet sich auf dem Holm, vorzugsweise 2 Sprossen höher.

4.Drücken Sie mit der anderen Hand mit Daumen und Zeigefinger die Schieber zueinander und führen Sie mit der anderen Hand die darüberliegenden Leiterelemente langsam nach unten (Abb. 13 C).

5.Die nächsten Sprossen schieben Sie genauso nacheinander zusammen, bis die Leiter ganz zusammengeschoben ist.

6.Vermeiden Sie immer einen halben Sprossenabstand, der entstehen kann, wenn Sie höher positionierte Sprossen zusammenschieben.

Relax. It’s an Altrex.

19

Benutzung einer Vielzweckleiter/Teleskopleiter

Achtung!

Nach einem Fall einer Teleskopleiter müssen Sie sofort überprüfen, ob sich die Leiter noch vollständig zusammenschieben lässt. Falls ein vollständiges Zusammenschieben nicht möglich ist, darf die Leiter nicht mehr benutzt werden! Durch eine Verformung kann ein Riss entstehen bzw. entstanden sein.

Eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter darf nicht über 150 kg belastet werden (= die Person auf der Teleskopleiter/ Vielzweckleiter einschließlich eventueller zusätzlicher Ausrüstungsgegenstände).

Bleiben Sie beim Verrichten von Arbeiten immer mit beiden Füßen auf einer Stufe der Vielzweckleiter/ Teleskopleiter stehen. Stellen Sie sich nie mit nur einem Fuß auf die Vielzweckleiter/Teleskopleiter und mit dem anderen Fuß auf z.B. einen Fensterrahmen. Reichen und lehnen Sie sich während der Arbeit auf einer Vielzweckleiter/Teleskopleiter nicht zu stark auf die Seite (max. 1 Armlänge). Durch das Verlagern des Schwerpunktes der Vielzweckleiter/Teleskopleiter durch die seitliche Belastung kann die Teleskopleiter/ Vielzweckleiter instabil werden und umfallen (Faustregel: Ihr Nabel sollte sich immer zwischen den Holmen der Vielzweckleiter/Teleskopleiter befinden.) Stellen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter bei Bedarf etwas häufiger um (Abb. 5).

Benutzen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter nicht als Zugangsmittel zu einer anderen (höheren) Ebene.

Besteigen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter nie höher als bis zur roten Sprosse oder nie höher als bis zur viert obersten Sprosse (die maximale sichere Standhöhe).

Besteigen Sie eine Vielzweckleiter in der A-Stellung nie höher als bis zur roten Sprosse oder bis zur viert obersten Sprosse. Die 4. Sprosse ist der roten Sprosse vorzuziehen!

Teleskopleitern/Vielzweckleitern dürfen nur für leichte und kurzfristige Arbeitseinsätze verwendet werden.

Benutzen Sie die Teleskopleiter/Vielzweckleiter nicht, wenn eine unvermeidbare Möglichkeit eines direkten elektrischen Kontaktes besteht!

Die Vielzweckleiter/Teleskopleiter ist im Freien bei starkem Wind (Windstärke 6) oder anderen ungünstigen Wetterbedingungen nicht zu benutzen.

Lassen Sie eine aufgestellte Vielzweckleiter/Teleskopleiter niemals unbeaufsichtigt. Denken Sie an (spielende) Kinder.

Schließen Sie, wenn möglich, Fenster und Türen (keine Notausgänge) in der direkten Arbeitsumgebung.

Besteigen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter nur, wenn Sie mindestens eine Hand zum Besteigen frei haben. Halten Sie sich beim Auf-/Absteigen der Vielzweckleiter/Teleskopleiter immer gut fest. Wenden Sie das Gesicht immer der Teleskopleiter/ Vielzweckleiter zu. Halten Sie sich mindestens mit einer Hand an einer Sprosse fest, das verleiht mehr Sicherheit beim Abrutschen oder bei einem Fehltritt.

Eine Teleskopleiter darf nicht als Brücke (Brückenteil) verwendet werden. Eine Vielzweckleiter darf nur in Gerüststellung als Brücke verwendet werden. Hierbei muss die Standfestigkeit garantiert sein.

Tragen Sie geeignetes Schuhwerk, um ein Abrutschen und/oder schmerzhaftes Stoßen zu vermeiden (keine Slipper, Schuhe mit hohen Absätzen oder Holzschuhe).

Bleiben Sie nicht zu lange auf einer Vielzweckleiter/Teleskopleiter stehen und legen Sie regelmäßig eine Ruhepause ein. Müdigkeit stellt ein erhöhtes Risiko dar!

Die Vielzweckleiter/Teleskopleiter als Anlegeleiter muss mindestens einen Meter über die gewünschte Standoder Überund Umsteighöhe hinausragen (Abb. 2).

Werkzeuggegenstände, die auf der Vielzweckleiter/Teleskopleiter verwendet werden, müssen leicht und handlich im Gebrauch sein.

Vermeiden Sie Arbeiten, die einen seitlichen Druck auf die Vielzweckleiter/Teleskopleiter ausüben, wie z.B. das Bohren in feste Werkstoffe wie Beton. Dadurch kann die Vielzweckleiter/Teleskopleiter umfallen.

Halten Sie sich während der Arbeiten mit mindestens einer Hand an der Vielzweckleiter/Teleskopleiter fest, wenn diese als Anlegeleiter und Treppenstehleiter benutzt wird, oder treffen Sie die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen, wenn dies nicht möglich ist.

Besteigen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter nie mit mehr als einer Person.

Stellen Sie eine Vielzweckleiter/Teleskopleiter nie um, wenn sich eine Person auf der Leiter befindet.

Stellen Sie sich nie rittlings auf beide Seiten einer Vielzweckleiter, die im A-Stand aufgestellt ist (Abb. 8).

Relax. It’s an Altrex.

20

 

 

Ergänzende Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Teleskopleitern/Vielzweckleitern

Teleskopleitern/Vielzweckleitern sind mit Gelenken und/oder automatischen Verriegelungen ausgeführt. Für ein

 

einwandfreies Funktionieren dieser Teile ist es sehr wichtig, sie schmutzfrei zu halten. Für die Teleskopfunktion

 

mancher Leitermodelle ist darauf zu achten, dass kein Schmutz zwischen die ausziehbaren Teile gelangt. Daher

 

ist es wichtig, diese Leitern immer sauber zu halten und trocken und staubfrei zu lagern.

 

Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuckstücke. Damit können Sie beim Aufoder Absteigen der

DE

Vielzweckleiter/Teleskopleiter hängen bleiben und zu Fall kommen.

Überprüfen Sie regelmäßig die Leiterfüße, ob sie nicht abgenutzt sind. Abgenutzte Füße können den Boden beschädigen oder ein Wegrutschen der Vielzweckleiter/Teleskopleiter verursachen.

Verwenden Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich von Altrex empfohlene Zubehöre oder Hilfsmittel.

Stellen Sie unten an der Vielzweckleiter/Teleskopleiter keine Geräte oder andere Materialien auf, über die Sie fallen können.

Montage und/oder Reparatur von Ersatzteilen

Die von Altrex gelieferten Ersatzteile sind auf das richtige Altrex-Produkt zu montieren und müssen genauso wie das zu ersetzende Teil montiert werden. Die Montage (Befestigung) und/oder Reparatur erfolgt auf eigene Rechnung und Gefahr. Altrex haftet nicht für Schäden, die durch eine falsche Montage und/oder Reparatur verursacht werden. Gegen Bezahlung kann Altrex für die Reparatur Ihres Produktes bzw. für die Montage der betreffenden Ersatzteile hinzugezogen werden. Reinigen Sie regelmäßig die Gelenke und ausziehbaren Teile und vergewissern Sie sich, dass diese störungsfrei funktionieren. Verwenden Sie beispielsweise Teflonspray für eine optimale Funktionsfähigkeit.

Garantiebestimmungen

Dieses Altrex-Produkt ist mit größter Sorgfalt entworfen, hergestellt und geprüft. Unsere Produkte entsprechen selbstverständlich allen gesetzlichen Vorschriften und Anforderungen, die an Steiggeräte gestellt werden und sie werden darüber hinaus auch den Anforderungen an unseren eigenen hohen Altrex-Standard gerecht. Wenn das Produkt vorschriftsgemäß und ihrer Bestimmung entsprechend verwendet wird, gilt eine Garantie mit den folgenden Bedingungen (Die Garantiefrist entnehmen Sie bitte dem Aufkleber, der auf dem Holm des Produktes angebracht ist.):

1.Altrex haftet für die Tauglichkeit des Produktes und für die Qualität des verwendeten Materials.

2.Mängel, die unter die Garantie fallen, werden von uns durch Ersatz des fehlerhaften Teils, durch Ersatz des Produktes oder durch Übersendung eines Ersatzteils behoben.

3.Von der Garantie ausgeschlossen sind Mängel, die zurückzuführen sind auf:

a.Unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder Nichtbeachtung der Vorschriften der Gebrauchsanweisung.

b.Normale Abnutzung.

c.Montage oder Reparaturarbeiten, die vom Kunden selbst oder durch Dritte durchgeführt worden sind (davon ausgenommen ist die richtige Montage der zugesandten Ersatzteile gemäß den Angaben unter Punkt 2).

d.Änderungen der gesetzlichen Vorschriften in Hinsicht auf die Art und Qualität des verwendeten Materials.

4.Mängel, die bei der Lieferung festgestellt werden, müssen Altrex unverzüglich gemeldet werden. Wird eine solche Meldung verabsäumt, dann verfällt die Garantie.

5.Sollte sich das Produkt als defekt erweisen, dann sind die Mängel so schnell wie möglich, jedenfalls innerhalb von 14 Tagen nach der Feststellung, der Firma Altrex oder Ihrem Altrex-Händler zu melden.

6.a) Wenn die Garantie in Anspruch genommen wird, muss Altrex in die Gelegenheit gestellt werden, das Produkt in ihrem Qualitätszentrum zu untersuchen. Der Kunde muss das Produkt für diese Untersuchung zur Verfügung stellen. Sollte aus der Untersuchung ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes hervorgehen, dann werden die Untersuchungskosten in Rechnung gestellt.

b)Wünscht der Kunde eine Untersuchung durch ein unabhängiges Institut, dann sind die Kosten dieser Untersuchung für Rechnung des Kunden, wenn daraus ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes hervorgeht. Die Kosten der Untersuchung sind auch für Rechnung des Kunden, wenn Altrex vor der Durchführung einer

solchen Untersuchung angeboten hat, das Produkt auf ihre Kosten zu reparieren oder zu ersetzen.

Relax. It’s an Altrex.

21

The safe use of a telescopic ladder/folding ladder

Congratulations on your purchase of an Altrex telescopic ladder/folding ladder. You have chosen a product in which the latest techniques in the areas of safety and material have been employed. You will find this Altrex telescopic ladder/ folding ladder very easy to use as a result of the full attention given to its design.

Before using the telescopic ladder/folding ladder, read these instructions carefully! Save these instructions in case they are needed for future reference. Also study the illustrations/pictograms that are shown on the product itself.

Altrex Home & Garden products are not suitable for professional use.

All telescopic ladders/folding ladders which are marketed in the Netherlands must meet the Commodities Act legislation as set out in the Portable Climbing Materials Order. For more information please consult www. altrex.com and the stickers on the folding/telescopic ladder. In order to work professionally and safely on ladders/folding ladders, safety level NEN2484 and the Commodities Act must be selected.

General

Maximum usage weight 150 kg

To be used by a maximum of 1 person

Before use

Maintain a folding/telescopic ladder according to the instructions

Remain alert. Concentrate when climbing a telescopic ladder/folding ladder and never do so under the influence of alcohol, medication or substances that may affect your ability to react.

Should you transport the telescopic ladder/folding ladder, ensure that this is folded up and make sure that the telescopic ladder/folding ladder is properly supported and fixed in place.

Upon receipt and before use of the telescopic ladder/folding ladder, check the condition and operation of all parts. A telescopic ladder must be completely collapsible! Make sure that all parts (including the feet and covers) are present.

Some folding ladders are equipped with a separate stabiliser. Assemble this before use (fig. 3 and 4).

Every time before use, inspect the telescopic ladder/folding ladder for any defects, such as deformation or wear.

Telescopic ladders/folding ladders that are used in a professional capacity must be inspected periodically by an expert.

Every time before using the telescopic ladder/folding ladder make sure that it is suitable for its intended use. Only use the telescopic ladder/folding ladder for the purpose for which it has been made.

Never use a damaged or telescopic ladder/folding ladder. Temporary repairs are not permitted. Make sure that any damage to a telescopic ladder/folding ladder is repaired as soon as possible by a professional in this field, in any case before it is used again.

As far as possible, ensure that the telescopic ladder/folding ladder is free from contamination by substances such as wet paint, mud, snow and oil.

Prior to use, carry out a risk analysis should you be obliged/required to do so by local or national legislation and regulations.

Never use a telescopic ladder/folding ladder back to front or upside down.

Dispose telescopic ladders/folding ladders if they are broken, worn-out or irreparable.

Relax. It’s an Altrex.

22

 

 

Positioning and/or erecting a telescopic ladder/folding ladder

A telescopic ladder/folding ladder in ladder position has to be positioned in such a way that the distance

from the foot of the telescopic ladder/folding ladder to the wall is approximately equal to a quarter of the EN operational length of the telescopic ladder/folding ladder. The set-up angle will then be circa 75° (figure

1).

Always stand the telescopic ladder/folding ladder on a firm, stable, horizontal surface, which is not slippery. This will ensure that the feet of the telescopic ladder/folding ladder cannot sink into the ground and/or slip away. Therefore, do not place the telescopic ladder/folding ladder on tables, boxes, crates or other unstable surfaces, such as muddy soil or loose sand.

Position a telescopic ladder/folding ladder in ladder position in such a way that each of its four points are adequately supported by a firm bearing surface, therefore never against a window, against circular or narrow pillars or against corners, unless modified accessories are used for that purpose. Satisfy yourself that the telescopic ladder/folding ladder is sufficiently stable and/ or, if required, is secured to ensure it cannot slip.

A telescopic ladder/folding ladder may never be repositioned if somebody is standing on a platform or rung, or from a position that is higher than the platform or the end of the telescopic ladder/folding ladder.

Take extra precautions if the telescopic ladder/folding ladder has to be positioned in front of a door opening, an opening window or in a corridor, etc. Make sure that nobody can walk against or under the telescopic ladder/folding ladder.

Never position an aluminium telescopic ladder/folding ladder within a range of 2.5 m from non-insulated electrical components or low-voltage installations and networks which are under live current. Never position aluminium telescopic ladder/folding ladders in the vicinity of components of high-voltage installations.

Take care when using electrical equipment. Aluminium telescopic ladders/folding ladders conduct electric current. Always take precautions so that a power cable cannot become trapped or become caught when climbing, sliding or repositioning the telescopic ladder/folding ladder. Check beforehand that your tool’s electrical cable is not damaged.

Telescopic ladders/folding ladders must always be positioned on their feet and not on the step/rung.

Always position a telescopic ladder/folding ladder as close as possible to the work to be carried out.

Do not operate the hinges when someone is standing on the folding ladder.

Do not operate the catches when someone is standing on the telescopic ladder.

Do not climb folding ladders erected in the ‘M’ or ‘Z’ configurations. These configurations are intended solely for the use of the folding ladder as a worktable (figure 6).

Do not stand on the horizontal wall support section of the folding ladder (figure 6).

Verify that all hinges are locked before climbing the folding ladder. Clean the hinges at regular intervals; make sure they always move easily by lubricating them, for example, with PTFE spray.

Visually check that all steps/rungs are locked before climbing the telescopic ladder. This can be checked on the basis of the catches (fig. 13A).

Folding ladders that can be used in the scaffolding configuration (except for 4 x 4 versions) must be fitted with a suitable platform prior to use. This platform is available from the manufacturer. Always verify that this platform is correctly positioned, also after relocating the folding ladder (figure 7).

Relax. It’s an Altrex.

23

Opening and closing the folding ladder

Your folding ladder is equipped with one of the hinges detailed below (A to C).

Please check which hinges your folding ladders are equipped with and read the corresponding instructions.

A.Operation of the flex hinge (with handle) (figure 9)

1. Lay the folded folding ladder flat on a clean surface.

2. Lift the upper section of the ladder until it automatically locks into a position.

3. Open the handles of the hinges on both sides of the folding ladder until they stay open by themselves. Do not apply force to the handles (if they cannot be opened easily, then gently move the upper section of the ladder backwards and forwards). Prevent the ladder section from falling closed by steadying it with one hand.

4. Next, move the ladder section to the following position.

5. Arrange the folding ladder in the required configuration using the same procedure to open each ladder section to the required position.

6. Important: Verify that all locking blocks are fully locked in the ‘LOCKED’ position before using the folding ladder (figure 9).

B.Operation of the 3Pin AUTO-LOCKING® hinge (figure 10 + 11)

1.Press the hinge buttons on both sides of a ladder section to retract all locking pins fully from the hinges. Prevent the ladder section from falling closed by steadying it with one hand. If difficulty is encountered with opening, then gently move the upper section of the ladder backwards and forwards (figure 10).

2.Next, move the ladder section to the following position.

3.Arrange the folding ladder in the required configuration using the same procedure to open each ladder section to the required position.

4.Make sure that all locking pins are fully extended into the hinges before using the folding ladder.

5.When the folding ladder is closed for storage the hinges can be locked in position to prevent sections from opening unexpectedly. The hinges of the closed folding ladder must be locked in position by turning the buttons counter-clockwise (figure 11).

Important!

Never apply force to the handle of a hinge in an attempt to lock the hinge into position. If a hinge cannot be locked with ease you should unlock the hinge on the other stile and repeat the procedure.

Do not apply force to hinges that are difficult to move.

C. Operation of the TELELOCK® hinge (figure 12)

1.Locking: check whether the grip has been placed in the lock hole in its entirety.

2.Unlocking: pull out the grip completely and park it next to the lock hole.

Important!

Do not use telescopic parts separately

Relax. It’s an Altrex.

24

Collapsing and extending a telescopic ladder

 

Important!

EN

Follow the instruction below closely when collapsing and extending a telescopic ladder. This will help

 

prevent fingers becoming caught between the rungs and the uneven spaces in between!

 

Extending a telescopic ladder to its full height

1.Place the telescopic ladder upright on a clean and stable surface.

2.When extending a telescopic ladder, start with the uppermost rung and extend this until the rung locks into place. Check this by pressing the uppermost rung downwards on both sides. Also check the position of the catches (see fig. 13A). Also ensure that all of the spaces between the rungs are equal. Repeat this with the subsequent rungs until you have extended the telescopic ladder to its maximum height.

Extending a telescopic ladder to an intermediate length

1.Place the telescopic ladder upright on a clean and stable surface.

2.When extending a telescopic ladder, start with one rung after the lowest rung and extend until the rung locks into place. Check this by pressing the uppermost rung downwards on both sides. Also check the position of the catches (see fig. 13A). Repeat this with the subsequent rungs until you have reached the required height. Ensure that all of the spaces between the rungs are equal.

3.The remaining rungs on a partially extended ladder will have stacked on top of one another at the top of the ladder (fig. 13B).

Collapsing a telescopic ladder

1.Place the telescopic ladder upright on a clean and stable surface.

2.When collapsing a telescopic ladder start with one rung after the lowest rung.

3.Keep the ladder in a steady upright position with one hand on the ladder boom, preferably 2 rungs higher.

4.With the other hand, slide the two catches towards one another, using the thumb and first finger, and guide the rung down gently using the other hand (figure 13C).

5.You collapse the subsequent rungs in a similar way, finally ending up with a ladder that has been fully collapsed.

6.Prevent a situation where you have a half step at all times; this may occur if you collapse higher rungs.

Relax. It’s an Altrex.

25

Use of the telescopic ladder/folding ladder

Attention!

If a telescopic ladder falls, immediately check if the ladder can be fully collapsed. If this is not possible, do not use the ladder! Deformities may lead to breakages.

Never load a telescopic ladder/folding ladder in excess of 150 kg (= a person climbing telescopic ladder/ folding ladder including any “baggage”).

When carrying out work, always keep both feet on a step/rung of the telescopic ladder/folding ladder.

Never stand, for example, with just one foot on the telescopic ladder/folding ladder and the other foot resting on a window frame. Never reach or lean too far to the side when working on telescopic ladder/ folding ladder (max. 1 arm length). If the centre of gravity is moved from the centre of the telescopic ladder folding ladder, this can become unstable and can collapse (rule of thumb: keep your navel between the uprights of the telescopic ladder/folding ladder). If necessary, reposition the telescopic ladder/folding ladder more frequently (figure 5).

Do not use a telescopic ladder/folding ladder to access other (higher) levels.

Never climb a telescopic ladder/folding ladder any higher than the red rung or never higher than the 4th rung from the top the maximum safe standing position.

Never climb a telescopic ladder/folding ladder in the A position higher than the red rung or higher than the 4th rung from top (the maximum safe height).

Telescopic ladders/folding ladders may only be used for light work and for short periods of time.

If there is an unavoidable risk of direct contact with electricity, do not use this telescopic ladder/folding ladder!

Do not use a telescopic ladder/folding ladder outdoors in high winds (force 6) or other unfavourable weather conditions.

Never leave a telescopic ladder/folding ladder unsupervised that has already been set up for use. Think about (playing) children.

When possible, close windows and doors (not emergency exits) in the immediate vicinity of the work.

Climb the telescopic ladder/folding ladder when you have at least one hand free. When ascending/ descending the telescopic ladder/folding ladder, hold on properly. This should always been done while facing the telescopic ladder/folding ladder. Holding a rung with at least one hand provides increased security should you slip or miss your footing.

Do not use a telescopic ladder as bridge (part). A folding ladder can only be used as a bridge in M position.

The stability must be guaranteed.

Wear sensible footwear to avoid slipping and/or painful knocks (no slippers, high-heeled shoes or clogs).

Do not stand on a telescopic ladder/folding ladder for long periods without taking regular breaks. Tiredness is a risk!

The telescopic ladder/folding ladder in ladder position should project by at least one metre above the required standing or step-over height (figure 2).

Any tools that are used while standing on a telescopic ladder/folding ladder have to be light and easy to use.

Avoid any work that could cause sideways pressure on the telescopic ladder/folding ladder, such as drilling into hard stone. This can cause the telescopic ladder/folding ladder to tip over.

While working, hold onto the telescopic ladder/folding ladder with at least one hand, or take precautions if it is not possible to hold on.

No more than one person should stand on a stepladder or ladder at the same time.

Never reposition the telescopic ladder/folding ladder while somebody is standing on it.

Never stand astride the folding ladder (A-position) (figure 8).

Relax. It’s an Altrex.

26

 

 

Additional safety tips when using telescopic ladders/folding ladders

The fact that ladders/telescopic ladders are equipped with hinges and/or automatic locking parts means that it is important to keep these components clean in order for the equipment to function properly.

It is also important, with collapsible ladders, that dirt does not build up between the sliding parts. It is, therefore, important to keep these ladders clean and dry and free from dirt.

Never wear baggy clothing or jewellery. These could become caught when ascending or descending the EN stepladder or telescopic ladder which could lead to a fall.

Frequently check that the feet are not worn. Worn feet may damage the support surface, or can result in the telescopic ladder/folding ladder slipping.

In the interest of personal safety, only use accessories or aids that have been recommended by Altrex.

Do not leave any tools or other equipment at the bottom of the telescopic ladder/folding ladder which you might trip over.

Assembly and/or repair of replacement parts

Replacement parts supplied by Altrex must be assembled on the correct Altrex product and in the same way as the part that is replaced. Assembly (attachment) and/or repair is effectuated at the own risk and expense of the client. Altrex is not liable for damage caused by incorrect assembly and/or repair. For a fee, Altrex can be called in for the repair of your product, and/or the assembly of the parts in question.

Clean the hinges and sliding components regularly and ensure that they are working properly. Use a PTFE spray to ensure these work correctly.

Warranty conditions

This Altrex product has been designed, manufactured and tested with the greatest care. Our products meet all legal requirements applicable to climbing materials and, in addition, our own high Altrex standards are also applied. Should this product be used in accordance with the instructions and its intended use, a warranty will apply under the following conditions (the warranty period is indicated on the sticker at the side of our products):

1.Altrex guarantees the reliability of the product and the quality of the materials used.

2.We will rectify any defects that are covered by the warranty by replacing the defective part, or the product itself, or by supplying a part for replacement.

3.Any defects that occur as a result of the following are not covered by the warranty:

a.Use of the product contrary to its intended use or contrary to the instructions for use.

b.Normal wear and tear of the product.

c.Assembly or repair by the client or by third parties (with the exception of fitting the spare parts provided by Altrex as indicated above under point 2).

d.Any modified governmental regulations concerning the nature or quality of the material used in the product.

4.Any defects that are found upon the delivery of the product should be reported immediately to Altrex. Should notification of these defects not take place immediately, the warranty will be null and void.

5.Any defects of the product have to be reported to Altrex or your Altrex dealer as soon as possible, but in any case within 14 days of the defect being found.

6.

a.Should a claim be made under the warranty conditions, Altrex has to have the opportunity to be able to investigate the product in its Quality Centre. The client must make the product available for this purpose. Should it be established during the investigation that the product has been used incorrectly, the costs of the investigation will be charged to the client.

b.Should the client ask for an investigation to be carried out by an independent institute, the costs for this investigation are at the expense of the client should it be established during the investigation that the product has been used incorrectly. The costs of the investigation are also at the expense of the client if, prior to this investigation, Altrex offered to repair or to replace the product at no charge to the client.

Relax. It’s an Altrex.

27

Uso seguro de una escalera articulada / telescópica

Felicidades por adquirir una escalera telescópica / escalera articulada Altrex. Usted ha elegido un producto en el que se han aplicado las últimas técnicas en el campo de seguridad y material.

Los minuciosos detalles hacen que el trabajar con una escalera articulada/telescópica Altrex sea fácil.

¡Antes de utilizar la escalera telescópica / escalera articulada, lea detenidamente estas instrucciones!

Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Asimismo, estudie bien las ilustraciones/ pictogramas mostrados sobre el producto en sí.

Los productos Altrex Home & Garden no son apropiados para uso profesional.

Todas las escaleras articuladas/ telescópicas que se llevan al mercado en los Países Bajos tienen que cumplir la ley Waren donde se disponen los requisitos en el Decreto sobre Material de escalada Portátil. Para más información, consulte www.altrex.com y las pegatinas en la escalera articulada/telescópica. Para trabajar de una forma profesional, segura en escaleras telecóspicas / articuladas hace falta elegir un nivel de seguridad del NEN2484 y del Warenwet.

General

Carga máxima de uso150kg

Para uso de una persona como máximo

Previo al uso

Mantenga una escalera articulada/telescópica de acuerdo con las instrucciones

Permanezca atento. No pierda la concentración al subir por una escalera telescópica / escalera articulada, y nunca lo haga bajo los efectos del alcohol, medicación u otras substancias que puedan afectar a su capacidad de reacción.

Si transporta una escalera telescópica / escalera articulada, asegúrese de que está plegada y compruebe que se encuentra correctamente asentada y sujeta en su ubicación.

Al recibir la escalera telescópica / escalera articulada, compruebe el estado y funcionamiento de todas las piezas. Compruebe que se han incluido todas las piezas (incluidos pies y tapas).

Algunas escaleras articuladas cuentan con una barra estabilizadora. Móntela antes de usarla (fig.3 y 4).

Antes de cada uso, compruebe si existe cualquier defecto en la escalera telescópica / escalera articulada, como deformaciones o desgastes.

Las escaleras telescópicas / escaleras articuladas de uso profesional deben ser inspeccionadas periódicamente por un experto.

Antes de cada uso de la escalera articulada/telescópica, compruebe que es adecuada para el uso previsto. Utilice la escalera articulada/telescópica sólo con el fin para el que fue diseñada.

No utilice nunca una escalera telescópica / articulada dañada o rota. No se permite la realización de reparaciones temporales. Asegúrese de que cualquier daño en una escalera telescópica / articulada se reparen lo antes posible por un profesional especializado y, en cualquier caso, antes de volver a utilizarla.

En la medida de lo posible, asegúrese de que la escalera telescópica / escalera esté libre de sustancias como pintura húmeda, barro, nieve y aceite.

Antes de su uso, la legislación o normativa local o nacional podría obligarle/exigirle a llevar a cabo un análisis de riesgos.

No utilice nunca una escalera telescópica / escalera articulada al revés o invertida.

Descarte el uso de una escalera telescópica / escalera articulada que esté rota, deteriorada o que sea irreparable.

Relax. It’s an Altrex.

28

 

 

Colocación y/o montaje de una escalera articulada/telescópica

La escalera telescópica / escalera articulada en posición de apoyo debe situarse de tal forma que la distancia desde el pie de la misma hasta la pared sea aproximadamente igual a un cuarto de la longitud ES de servicio de la escalera. El ángulo de instalación será entonces de alrededor de 75º (fig. 1)

Coloque siempre la escalera telescópica / escalera articulada sobre una superficie firme, estable y horizontal, no deslizante. Esto impedirá que los pies de la escalera telescópica / escalera articulada se hundan en el suelo y/o se deslicen hacia fuera. Por lo tanto, no coloque la escalera telescópica / escalera articulada sobre tableros, cajas, cajas de embalaje o sobre otras superficies inestables como suelos embarrados o arena suelta.

Coloque la escalera telescópica / articulada de tal forma que cada uno de sus cuatro puntos de apoyo quede correctamente asentado sobre una superficie de apoyo firme, nunca sobre una ventana, sobre pilares de sección circular o estrecha o sobre esquinas, a menos que se utilicen accesorios adaptados a ese fin. Asegúrese de que la escalera telescópica / articulada esté colocada de manera suficientemente estable y/o, si fuese necesario, sujétela para impedir su deslizamiento.

Una escalera telescópica / articulada nunca puede recolocarse si alguien está sobre un escalón/plataforma o peldaño o en una posición mas elevada que la plataforma o el extremo de la escalera.

Extreme las precauciones si la escalera telescópica/ articulada está situada frente a una puerta o ventana abierta, en un pasillo, etc. Asegúrese de que nadie pueda chocar o pasar por debajo de la escalera telescópica / articulada.

No coloque nunca una escalera telescópica / articulada de aluminio a menos de 2,5 m de componentes eléctricos no aislados pertenecientes a instalaciones de baja tensión y redes que dispongan de corriente activa. No coloque nunca una escalera telescópica / articulada de aluminio cerca de componentes pertenecientes a instalaciones de alta tensión.

Preste atención al utilizar equipo eléctrico. Las escaleras telescópicas / articuladas de aluminio conducen la corriente. Tome las medidas necesarias para que el cable de alimentación no quede atrapado o se enganche al subir, deslizar o recolocar la escalera telescópica / articulada. Compruebe de antemano que el cable eléctrico de su herramienta no está dañado

Las escaleras telescópicas / articuladas deben colocarse siempre sobre sus pies de apoyo, y no sobre escalones/peldaños.

Sitúe siempre la escalera telescópica / articulada tan cerca como sea posible de la zona donde deba realizar el trabajo.

No manipule las bisagras cuando alguien esté usando la escalera articulada.

No manipule los botones cuando alguna persona esté usando la escalera telescópica

No ascienda escaleras articuladas que estén montadas en configuraciones ‘M’ o ‘Z’. Estas configuraciones están pensadas solo como bancos de trabajo (fig. 6).

No se sitúe en el tramo horizontal de la escalera articulada (fig. 6).

Verifique que todos las bisagras estén bloqueadas antes de ascender por una escalera articulada. Limpie las bisagras a intervalos regulares; asegúrese que se muevan fácilmente lubricándolas, por ejemplo con espray PTFE.

Verifique que todas los peldaños estén bloqueados antes de ascender por una escalera telescópica, comprobando si los botones están bien colocados (fig. 13 A).

Las escaleras articuladas que pueden usarse en posición andamio (excepto las versiones 4 x 4) deben tener ajustada la plataforma correctamente antes de su uso. Verifique que la plataforma esté correctamente colocada incluso después de mover la escalera articulada (fig. 7).

Relax. It’s an Altrex.

29

Loading...
+ 65 hidden pages