Altrex RS Tower 44 Module A User manual

NL Vouwsteiger RS TOWER 44 FR Echafaudage pliant RS TOWER 44
760217-A-0518
Instruction manual EN1298 – IM – NL x FR
NL
Max. platformhoogte
Serie
Binnen
Buiten
RS TOWER 44
3,5 meter
3,5 meter
Inleiding
Algemeen
Voor de standaard steigerconfiguraties verwijzen wij naar de configuratietabellen in deze handleiding. Steigers mogen alleen opgebouwd, afgebroken of veranderd worden onder leiding van een bevoegd persoon en door werknemers die voor de beoogde werkzaamheden een toereikende en specifieke opleiding hebben ontvangen met betrekking tot specifieke risico’s, die met name gericht is op:
het begrijpen van het montage, demontage of ombouwschema van de betreffende steiger;  het veilig opbouwen, afbreken of ombouwen van de betreffende steiger;  maatregelen ter preventie van de risico’s dat personen of voorwerpen vallen; veiligheidsmaatregelen bij veranderde weersomstandigheden die afbreuk kunnen doen aan de
veiligheid van de betrokken steigers;
de toelaatbare belasting;  ieder ander risico dat bovengenoemde montage en demontage of ombouwwerkzaamheden met
zich mee kunnen brengen.
De persoon die de werkzaamheden leidt en de betrokken werknemers moeten beschikken over deze handleiding.
Bij de opbouw dienen uitsluitend de originele Altrex onderdelen te worden gebruikt. De hoogte tot de eerste sport mag maximaal 40 cm bedragen. Is de hoogte groter dan 40 cm, dan
moet een opstapbeugel worden toegepast of een platform op de onderste sport. De standaard Altrex steiger configuraties voldoen aan de Europese Norm EN1004, belastingklasse 3
(voor sterkte en stabiliteit) en EN 1298 (voor Handleidingen). Lokale wet- en regelgeving kan aanvullende maatregelen bevatten op deze handleiding. Indien
mogelijk en veilig te realiseren, is het voor extra persoonlijke bescherming tijdens de opbouw noodzakelijk om zich aan de gevel aan te lijnen. Aanlijnen aan de steiger is niet toegestaan tenzij de steiger is verankerd aan de gevel.
Toepassing
De Altrex RS TOWER 44 steiger is geschikt voor het verrichten van werkzaamheden op hoogte.
De maximale belasting per platform bedraagt 200 kg/m2.  De maximale belasting op de totale steiger bedraagt 750 kg.  Horizontale belastingen groter dan 30 kg als gevolg van te verrichten werkzaamheden op de
steiger zijn niet toegestaan. Bij grotere krachten dient de steiger te worden verankerd aan de gevel.
De steiger mag uitsluitend gebruikt worden op horizontale, vlakke en harde ondergrond.  De steiger mag niet gebruikt worden bij windsnelheden boven de 14 m/s (max. 6 Beaufort).
Bij storm, sneeuw, ijzel, zware regenval of bliksem mag de steiger niet worden gebruikt.  Ophijsen of ophangen van de steiger is niet toegestaan.  De steiger mag niet worden toegepast om toegang te verschaffen tot andere constructies.  De standaard configuraties zijn niet berekend op het gebruik van afdekzeilen en/of
reclameborden.
Een steiger mag niet kunnen wegglijden of ongewilde bewegingen maken.
Aanvullende aanwijzingen bij gebruik van steigers
Bij het werken met steigers, dienen werkschoenen, werkhandschoenen en een veiligheidshelm
gedragen te worden.
Beklim de steiger nooit aan de buitenzijde en ga nooit op de schoren staan.  Verhoog nooit het werkplatform door het plaatsen van ladders, kisten, e.d. (figuur 1).  De basisafmetingen van de platformen mogen op geen enkele wijze worden vergroot.  Het gebruik van hijswerktuigen op of aan de steiger is niet toegestaan (figuur 2), dit kan de
stabiliteit ernstig beïnvloeden. De aanvoer van steigeronderdelen en gereedschappen (naar de werkvloer) dient uitsluitend handmatig te geschieden, bijvoorbeeld met een touw en een emmer.
Gebruik bij een zachte ondergrond rijplaten of U-profielen onder de wielen (figuur 3).  De windbelasting verdient bijzondere aandacht bij het gebruik op windgevoelige plaatsen, bijv.
open constructies en op de hoek van een gebouw. Bij een windkracht groter dan 14 m/s (max. 6 Beaufort) en tevens aan het einde van de werkdag moet de rolsteiger naar een windvrije plaats worden gebracht (figuur 4).
Aan de buitenzijde van de standaard steiger mogen geen extra werkplatformen of andere zaken
worden bevestigd.
Tussen de steiger en een gebouw mogen geen loopbruggen worden geplaatst.  De steiger mag maximaal 1% uit het lood staan. Dus bij 4 meter mag de uitwijking max. 4 cm
bedragen.
Tref voldoende maatregelen tegen weersinvloeden die het veilig werken op de steiger kunnen
beïnvloeden.
Tref voldoende maatregelen tegen omgevingsfactoren die het veilig werken op de steiger kunnen
beïnvloeden.
Gebruik leuningwerk waar veiligheid of regelgeving dit vereist.  Laat de steiger nooit onbeheerd achter. Zorg ervoor dat onbevoegden de rolsteiger niet kunnen
betreden.
Het mixen van steigeronderdelen van verschillende merken / fabrikanten is niet toegestaan want
daarmee komt de veiligheid in gevaar, aangezien er geen sterkte- en stabiliteitsberekening is uitgevoerd op de betreffende mix-configuraties.
Plaats de stabilisatoren indien voorgeschreven. Gebruik de juiste stabilisatoren bij de
corresponderende platformhoogte. Onder de 2,5m is dit niet verplicht, maar voor werkzaamheden met grote horizontale krachten wordt dit wel aangeraden.
De werkplek rond de steiger dient te worden afgezet met pionnen en/of markeringsband.  Zorg er altijd voor dat veilig werken op de steiger mogelijk is.  Bouw een steiger altijd op met minimaal 2 personen (zie figuur 5).
Checklist steigers
1. Bij (her)gebruik van een opgebouwde steiger dient altijd te worden gecontroleerd dat:
2. de steiger de juiste is voor uw toepassing;
3. de directe omgeving waarin de steiger wordt opgebouwd een veilig gebruik mogelijk maakt;
4. de steiger nog veilig kan worden toegepast;
5. de kwaliteit van de ondergrond, horizontaal, vlak en voldoende draagkrachtig is;
6. de omgevingsfactoren zoals openslaande deuren, automatisch werkende zonneweringen, bovengrondse elektrakabels, verkeer en/ of passanten e.d. geen gevaarlijke situaties opleveren; er voldoende vrije ruimte aanwezig voor het veilig opbouwen en gebruiken van de steiger;
7. alle benodigde onderdelen en veiligheidshulpmiddelen op de werkplek aanwezig zijn;
8. er geen beschadigde of andere onderdelen dan voorgeschreven worden toegepast;
9. de steiger is opgebouwd volgens deze handleiding en conform de configuratie- en ballasttabel;
10. de maximale opbouwhoogte niet is overschreden;
11. de steiger aan de binnenzijde goed te beklimmen is;
12. de wielen goed zijn gemonteerd, afgesteld, uitgericht, en op de rem staan;
13. de frames goed zijn gemonteerd en geborgd;
14. de horizontaal- en diagonaalschoren op de juiste positie zijn gemonteerd en geborgd;
15. de stabilisatoren op de juiste wijze zijn gemonteerd behorend bij de toegestane platformhoogte;
16. de steiger loodrecht staat (controleren m.b.v. een waterpas);
17. de steiger stabiel is;
18. de platformen op de juiste positie liggen en de opwaaibeveiliging is vergrendeld;
19. er minimaal om de 4 meter een rustplatform aanwezig is;
20. de steigerconfiguratie periodiek is geïnspecteerd (zie inspectie sticker);
21. alle borgpennen in de constructie zijn geplaatst en geborgd.
Inspectie, Zorg en Onderhoud
1. Steigeronderdelen dienen met zorg te worden gehanteerd en vervoerd, zodat beschadiging wordt voorkomen.
2. Opslag dient zodanig te zijn georganiseerd dat uitsluitend onbeschadigde delen in de juiste aantallen beschikbaar komen voor de opbouw van de steiger.
3. Controleer alle beweegbare delen op vervuiling en een goede werking.
4. Controleer alle onderdelen op beschadiging. Beschadigde of verkeerde onderdelen mogen niet worden gebruikt.
5. Beschadigde onderdelen moeten aan de fabrikant ter inspectie worden aangeboden.
6. Steigers voor professioneel gebruik moeten periodiek worden gekeurd door een deskundige. De afdeling Keuring, Reparatie en Montage van Altrex kan tegen betaling worden ingeschakeld voor keuring en eventuele reparaties.
7. Voor gebruik en bij calamiteiten zoals storm etc. dient de steiger opnieuw geïnspecteerd te worden.
Demontage van de steiger
De steiger dient in omgekeerde volgorde te worden gedemonteerd, zoals omschreven in de opbouwmethode.
Verplaatsen van de steiger
Voor het verplaatsen van de steiger dient de hoogte te worden gereduceerd tot maximaal 6,2
meter. Verplaatsen van de steiger is toegestaan tot en met windkracht 4 Bft.
Voor het verplaatsen van de steiger moeten de stabilisatoren tot max. 10 cm
worden opgetrokken.
De wielremmen worden ontgrendeld door het oplichten van het rempedaal.  Tijdens het verplaatsen van de steiger mogen zich geen personen en/of
materialen op de steiger bevinden (figuur 6).
Vooraf moet worden gecontroleerd of de omgevingsfactoren zoals
openslaande deuren, overkappingen, kuilen, automatisch werkende zonneweringen, bovengrondse elektrakabels, verkeer en/of passanten e.d. geen gevaarlijke situaties oplevert bij het verplaatsen van de steiger.
Verplaats een gereduceerde steiger uitsluitend in langsrichting of in diagonaalrichting met
handkracht over vlakke, horizontale en voldoende draagkrachtige bodem. Let op dat de steiger niet scheef trekt.
Direct na het verplaatsen dienen de wielremmen te worden vergrendeld door het rempedaal in te
drukken.
Na het verplaatsen moet de steiger opnieuw horizontaal worden uitgericht met behulp van een
waterpas.
Stel de stabilisatoren rondom opnieuw af, zodat zij weer contact maken met de bodem.
Montage en/of reparatie van vervangingsonderdelen
Door Altrex geleverde vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste Altrex product en op dezelfde wijze als het onderdeel dat vervangen wordt. Montage (bevestiging) en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie. Tegen een vergoeding kan Altrex worden ingeschakeld voor reparatie van uw product c.q. montage van de betreffende onderdelen.
Garantiebepalingen
Dit Altrex-product is met de grootste zorg ontworpen, geproduceerd en beproefd. Indien dit product volgens de instructies en naar zijn bestemming wordt gebruikt, geldt een garantie onder de volgende voorwaarden:
1. Altrex staat in voor de deugdelijkheid van het product en voor de kwaliteit van het gebruikte materiaal.
2. Onder de garantie vallende gebreken zullen door ons worden opgelost door vervanging van het gebrekkige onderdeel, van het product of door toezending van een onderdeel ter vervanging.
3. Buiten de garantie vallen in ieder geval gebreken die optreden als gevolg van: a) Gebruik van het product in strijd met de bestemming ervan of in strijd met de gebruiksvoorschriften. b) Normale slijtage. c) Montage of reparatie door klant of derden (m.u.v. het aanbrengen van toegezonden onderdelen zoals bedoeld onder 2). d) Gewijzigde overheidsvoorschriften inzake de aard of de kwaliteit van toegepaste materialen.
4. Bij levering geconstateerde gebreken moeten onverwijld ter kennis van Altrex worden gebracht. Indien dit niet gebeurt, vervalt de garantie. Om een beroep te kunnen doen op de garantie dient het aankoopbewijs aan Altrex of uw Altrex dealer te worden verstrekt.
5. Gebreken aan het product dienen zo spoedig mogelijk, maar in ieder geval binnen 14 dagen na ontdekking ervan ter kennis van Altrex of uw Altrex dealer te worden gebracht.
6. a) Altrex moet, wanneer een beroep op de garantiebepalingen wordt gedaan, het product in haar kwaliteitscentrum kunnen onderzoeken. De klant dient het product hiervoor ter beschikking te stellen. Indien uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist gebruikt is, worden onderzoekskosten in rekening gebracht. b) Indien de klant onderzoek wenst door een onafhankelijk instituut, zijn de kosten hiervan voor zijn rekening wanneer uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist is gebruikt. De kosten van het onderzoek zijn ook voor rekening van de klant, wanneer Altrex voorafgaand aan een dergelijk onderzoek heeft aangeboden het product op haar kosten te repareren of te vervangen.
Montage kantplanken
Monteer de kantplanken volgens het schema.
Borging opbouwframes
Borg de opbouwframes met de borgpennen.
Ballast
In bepaalde situaties dient de steiger altijd te worden voorzien van ballast. De bijgevoegde ballasttabel geeft aan in welke situaties ballast dient te worden toegepast. De juiste hoeveelheid ballastschijven (art. nr. 415271), wordt met behulp van ballasthouders (art. nr. 415277) aan de vier staanders van het basisframe bevestigd.
Ballasthouder (art.nr. 415277)
Ballast 5kg (art.nr. 415271)
Opbouwmethode RS TOWER 44 Module A vouwsteiger Voor platformhoogte 1 meter volg stap 1 t/m 3.
1. Monteer de wielen in de 6-sports klapunit.
2. Klap de 5-sports klapunit open.
3. Plaats een platform zonder luik op de derde sport.
Richt de wielen zo uit dat ze naar buiten wijzen en blokkeer de wielen door het rempedaal omlaag te drukken. Voor een platformhoogte van 1 meter is de steiger nu gereed.
FR
Hauteur max. de plat-forme
Série Intérieur
Extérieur
RS TOWER
3,5 mètres
3,5 mètres
Introduction
Le présent manuel s’applique exclusivement aux configurations d’échafaudages roulants et pliants,
nommés ci-après échafaudage, comme décrit dans le présent manuel de construction et d’utilisation, nommé ci-après manuel.
Avant de commencer à construire l’échafaudage, vous devez lire attentivement le présent manuel.L’échafaudage souhaité doit être construit et utilisé conformément au présent manuel.
Toutes les indications dans le présent manuel doivent être suivies scrupuleusement. Le non respect des indications dans le présent manuel peut entraîner des accidents.
Altrex ne peut être tenue pour responsible de dommages consécutifs à la construction et à l’utilisation non conformes au manuel d’un échafaudage Altrex. L’employeur, le surveillant et l’utilisateur sont responsables de l’utilisation appropriée de l’échafaudage
selon le présent manuel et doivent veiller à ce que le présent manuel soit toujours présent sur le chantier en cas de travaux avec l’échafaudage.
Général
Pour les configurations standard d’échafaudages, nous renvoyons aux tableaux de configuration dans le présent manuel.
Des échafaudages peuvent être construits, démontés ou modifiés uniquement sous la direction d’une
personne compétente et par des employés ayant reçu une formation appropriée et spécifique aux travaux en question concernant les risques spécifiques, notamment sur les points suivants:
la compréhension du schéma de montage, de démontage ou de transformation de l’échafaudage
en question ;
la construction, le démontage ou la transformation sûres de l’échafaudage en question ;  mesures de prévention des risques de chute de personnes ou d’objets ; mesures de sécurité en cas de conditions météo changeantes pouvant nuire à la sécurité des
échafaudages en question ;
la charge admissible ;  tout autre risque lié aux travaux de montage, de démontage ou de transformation ci-dessus.
La personne qui dirige les travaux et les employésengagés doivent être en possession du présent manuel.
Pour la construction, seules les pièces Altrex originales doivent être utilisées. La hauteur jusqu’au
premier échelon peut être de maximum 40 cm. En cas de hauteur supérieure à 40 cm, un étrier d’ accès devra être placé ou une plate-forme sur l’échelon inférieur.
Les configurations standard d’échafaudage Altrex répondent aux normes européennes EN1004,
classe de charge 3 (pour la résistance et la stabilité) et EN 1298 (pour les manuels). La législation et la réglementation locales peuvent contenir des mesures supplémentaires au présent
manuel.
S’il est possible de le réaliser de manière sûre, il est nécessaire de s’assurer sur la façade pendant le
montage, pour une protection personnelle supplémentaire. Il est interdit de s’assurer sur l’échafaudage, sauf s’il est ancré sur la façade.
Utilisation
L’échafaudage Altrex RS TOWER 44 convient pour réaliser des travaux en hauteur.
La charge maximale par plate-forme est de 200 kg/m2.  La charge maximale sur l’échafaudage complet est de 750 kg.  Il est interdit d’appliquer des charges supérieures à 30 kg sur l’échafaudage suite aux travaux à
réaliser. En cas de forces supérieures, l’échafaudage doit être ancré sur la façade.
L’échafaudage ne peut être utilisé que sur un support horizontal, plat et dur. L’échafaudage ne peut être utilisé si la vitesse du vent est supérieure à 14 m/s (max. 6 Beaufort). En cas de tempête, neige, verglas, forte chute de pluie ou de foudre, l’échafaudage ne peut être
utilisé. Il est interdit de hisser ou de suspendre l’échafaudage.
L’échafaudage peut être utilisé pour permettre d’accéder à d’autres constructions. Les configurations standard n’ont pas été calculées en utilisant des bâches de protection et/ou des
panneaux publicitaires. Un échafaudage doit ne pas pouvoir glisser ou faire des mouvements involontaires.
Indications supplémentaires pour l’utilisation d’échafaudages
En travaillant avec des échafaudages, il faut porter des chaussures de sécurité, des gants de
travail et un casque de sécurité.
Ne gravissez jamais l’échafaudage du côté extérieur et ne vous posez jamais sur les étançons. Ne surélevez jamais la plate-forme de travail en y plaçant des échelles, des caisses, etc. figure 1.  Les dimensions de base des plates-formes ne peuvent être augmentées d’aucune manière. L’utilisation d’engins de levage sur ou contre l’échafaudage n’est pas autorisée (figure 2), cela
pouvant gravement affecter la stabilité. Le transport de pièces d’échafaudage et d’outils (sur la
plate-forme de travail) doit avoir lieu exclusivement de manière manuelle, par exemple avec une corde et un seau.
Si le support est mou, utilisez des plaques de roulage ou des profils en U sous les roues, figure 3.  La charge de vent mérite une attention particulière en cas d’utilisation dans des lieux sensibles au
vent, par ex. des constructions ouvertes et sur le coin d’un bâtiment. En cas de force du vent supérieure à 14 m/s (max.6 Beaufort) et également à la fin de la journée de travail, l’échafaudage
roulant doit être amené à un endroit sans vent, figure 4.
Du côté extérieur de l’échafaudage standard, aucune plate-forme de travail supplémentaire ou
d’autre choses ne peuvent être fixées.
Aucune passerelle ne peut être placée entre l’échafaudage et un bâtiment. L’écart de verticalité de l’échafaudage peut être de maximum 1%. Donc pour un échafaudage de
4 mètres, l’écart peut être de max. 4 cm.
Prenez suffisamment de mesures contre les intempéries pouvant affecter la sécurité en travaillant
sur l’échafaudage.
Prenez suffisamment de mesures contre les facteurs environnementaux pouvant affecter la
sécurité en travaillant sur l’échafaudage.
Utilisez des garde-corps lorsque la sécurité ou la réglementation l’exige. Ne laissez jamais l’échafaudage sans surveillance. Veillez à ce qu’aucune personne non
autorisée puisse accéder à l’échafaudage roulant.
Il n’est pas permis de mélanger des pièces d’échafaudage de marques/fabricants différents. En
effet, cela compromet la sécurité, car aucun calcul de résistance et de stabilité n’a été réalisé sur
les configurations mixtes en question.
Placez les stabilisateurs si prescrits. Utilisez les stabilisateurs corrects avec la hauteur de
plateforme correspondante. Ce n’est pas obligatoire sous 2,5m, mais pour des travaux avec des
grandes forces horizontales, cela est toutefois conseillé.
Le chantier autour de l’échafaudage doit être délimité avec des pions et/ou une bande de
marquage.
Veillez à ce qu’il soit toujours possible de travailler en toute sécurité sur l’échafaudage. Prévoyez toujours au moins 2 personnes pour construire un échafaudage, voir figure 5.
Liste de contrôle échafaudages
En cas de (ré)utilisation d’un échafaudage construit, les points suivants devront toujours être
contrôlés :
1. que l’échafaudage est le modèle approprié à votre utilisation ;
2. que l’environnement direct où l’échafaudage sera construit permet une utilisation sûre ;
3. que l’échafaudage peut encore être utilisé en toute sécurité ;
4. que le support est de bonne qualité, horizontal, plat et suffisamment porteur ;
5. que des facteurs environnementaux tels que des portes-fenêtres, des stores automatiques, des
câbles électriques de surface, la circulation et/ou des passants, etc. ne peuvent être à l’origine de
situations dangereuses ;
6. qu’il y a suffisamment d’espace libre pour la construction et l’utilisation sûres de l’échafaudage ;
7. que les pièces et outils de sécurité nécessaires sont présents sur le chantier ;
8. qu’aucune pièce endommagée ou non prescrite n’est utilisée ;
9. que l’échafaudage est construit selon le présent manuel et conformément au tableau de configuration et de ballast ;
10. que la hauteur maximale de construction n’est pas dépassée ;
11. que le côté intérieur de l’échafaudage est facile à gravir ;
12. que les roues sont correctement montées, réglées, centrées et en position de freinage ;
13. que les cadres sont correctement montés et fixés ;
14. que les étançons horizontaux et diagonaux sont montés et fixés à la bonne position ;
15. que les stabilisateurs ont été correctement montés, conformément à la hauteur de plateforme autorisée ;
16. que l’échafaudage est en position verticale (contrôler au moyen d’un niveau) ;
17. que l’échafaudage est stable ;
18. que les plates-formes sont à la bonne position et que la protection anti-soulèvement par le vent est verrouillée ;
19. qu’il y a au moins une plate-forme auxiliare tous les 4 mètres ;
20. que la configuration d’échafaudage est régulièrement inspectée (voir autocollant d’inspection) ;
21. que toutes les goupilles de sécurité sont placées et fixées dans la construction.
Inspection, soin et entretien
1. Les pièces d’échafaudage doivent être manipulées et transportées avec soin pour éviter de les endommager.
2. Le stockage doit être organisé de manière telle, que seules des pièces intactes soient disponibles dans les bonnes quantités pour la construction de l’échafaudage.
3. Contrôlez la propreté et le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles.
4. Contrôlez la présence de dommages sur toutes les pièces. Il est interdit d’utiliser des pièces endommagées ou incorrectes.
5. Les pièces endommagées doivent être retournées au fabricant pour inspection.
6. Les échafaudages destinés à un usage professionnel doivent être contrôlés périodiquement par un spécialiste.
7. Avant utilisation et en cas de calamités telles qu’une tempête, etc. l’échafaudage doit à nouveau être inspecté.
Démontage de l’échafaudage
L’échafaudage doit être démonté dans l’ordre inverse, comme décrit dans la méthode de construction.
Déplacement de l’échafaudage
Pour déplacer l’échafaudage, la hauteur doit être réduite jusqu’à maximum 6,2 mètres. Pour déplacer l’échafaudage, les stabilisateurs doivent être relevés jusqu’à max. 10 cm. Les freins de roue sont déverrouillés en soulevant la pédale de frein.  Des personnes et/ou des matériaux ne peuvent se trouver sur l’échafaudage lors de son
déplacement, figure 6.
Il faut contrôler au préalable si des facteurs environnementaux tels que des portes-fenêtres, des
toitures, des cavités, des stores automatiques, des câbles électriques de surface, la circulation
et/ou des passants, etc. ne peuvent être à l’origine de situations dangereuses en déplaçant l’échafaudage.
Déplacez un échafaudage réduit exclusivement dans le sens longitudinal ou diagonal à la force
manuelle sur un support plat, horizontal et suffisamment porteur. Veillez à ce que l’échafaudage ne soit pas de travers.
Juste après avoir déplacé l’échafaudage, les freins de roue doivent être verrouillés en enfonçant
la pédale de frein.
Après l’avoir déplacé, l’échafaudage doit à nouveau être centré horizontalement à l’aide d’un
niveau.
Réglez une nouvelle fois les stabilisateurs tout autour, de sorte qu’ils soient à nouveau en contact
avec le sol.
Montage et/ou réparation de pièces de rechange
Les pièces de rechange livrées par Altrex doivent être montées sur le bon produit Altrex et de la même manière que la pièce remplacée. Le montage (la fixation) et/ou la réparation auront lieu à vos propres risques et périls. Altrex n’est pas responsable de dommages causés par une réparation et/ou un montage incorrects. Moyennant rémunération, vous pouvez faire appel à Altrex pour réparer votre produit ou pour monter les pièces en question.
Conditions de garantie
Ce produit Altrex a été conçu, produit et testé avec le plus grand soin. Si ce produit est utilisé
conformément aux instructions et à sa destination, une garantie s’applique sous les conditions
suivantes ;
1. Altrex garantit la bonne qualité du produit, ainsi que la qualité des matériaux utilisés.
2. Les défauts couverts par la garantie seront réparés par nos soins par le remplacement de la pièce défectueuse, du produit ou par l’envoi d’une pièce de rechange.
3. Les défauts non couverts par la garantie sont en tout cas ceux qui apparaissent suite à :
a) Utilisation du produit contraire à sa destination ou au mode d’emploi. b) Usure normale. c) Montage ou réparation par le client ou par des tiers (à l’exception du montage de pièces
envoyées, telles que visées au point 2).
d) Modification de dispositions légales concernant la nature ou la qualité des matériaux utilisés
4. Les défauts constatés à la livraison doivent immédiatement être signalés à Altrex. Sinon, la garantie échoit. Pour pouvoir faire appel à la garantie, la preuve d’achat doit être remise à Altrex ou à votre distributeur Altrex.
Les défauts au produit doivent être signalés dans les plus brefs délais à votre distributeur Altrex, mais en tout cas dans les 14 jours suivant leur découverte.
5. a)En cas d’utilisation des conditions de garantie, Altrex doit pouvoir étudier le produit dans son centre de qualité. A cet effet, le client doit mettre le produit à disposition. Si cette étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte, des frais d’étude seront facturés.
6. b) Si le client souhaite une étude par un institut indépendant, les frais à cet effet seront à sa
charge si cette étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte. Les frais de l’étude
sont également à la charge du client, si préalablement à une telle étude, Altrex propose de réparer ou de remplacer le produit à ses frais.
Montage plinthes Montez les plinthes selon le schéma.
Fixation cadres
Fixez les cadres avec les goupilles de sécurité.
Ballast
Dans certains cas, l’échafaudage doit toujours être équipé d’un ballast. Le tableau de ballast ci-joint indique dans quelles situations un ballast doit être utilisé. La bonne quantité de disques de ballast (No art. 415271), sera fixée à l’aide de supports de ballast (No art. 415277) aux quatre supports du cadre de base.
Support de ballast (art.nr. 415277)
Ballast 5kg (art.nr. 415271)
Méthode de construction 4400-POWER Echafaudage pliant
Pour une hauteur de plate-forme de 1 mètre, suivez les étapes de 1 à 3.
1. Montez les roues dans le cadre pliant à 5 échelons.
2. Ouvrez le cadre pliant à 6 échelons.
3. Placez une plate-forme sans trappe sur le troisième échelon.
Dirigez les roues de manière à ce qu’elles pointent vers l’extérieur, puis bloquez les roues en enfonçant la pédale de frein.
A présent, l’échafaudage avec une hauteur de plate-forme de 1 mètre, est prêt à l’emploi.
Altrex B.V.
P.O. Box 30160
8003 CD ZWOLLE
The Netherlands
www.altrex.com
Loading...