Questo simbolo, ovunque appaia,
avvisa della presenza di voltaggi pericolosi non isolati all'interno dell'apparecchio, che potrebbero essere sufficienti per
creare uno shock elettrico.
Questo simbolo, ovunque appaia, vi
avvisa della presenza di importanti
istruzioni operative o di manutenzione nella documentazione allegata. Leggete il manuale.
Indica l'apparecchio spento; per
l'uso di un interruttore mono-polare, prima
di effettuare qualsiasi intervento, assicuratevi di scollegare la spina dalla presa di
corrente per evitare una scossa elettrica.
WARNING:
Descrive le precauzioni che
dovrebbero essere osservate per prevenire
il pericolo di ferimento o morte dell'utente.
CAUTION: Descrive le precauzioni che
dovrebbero essere osservate per prevenire il danneggiamento dell'apparecchio.
AVVERTIMENTI
Alimentazione
Prima di accendere l'apparecchio,
assicuratevi che il suo voltaggio si
accordi con quello della presa.
Scollegate questo apparecchio durante temporali o quando non sarà
utilizzato per un lungo periodo.
Connessione esterna
Il cablaggio esterno connesso a terminali di uscita "vivi" pericolosi richiede
l'installazione da parte di personale specializzato o l'uso di cavi appositi per l'uso.
Non rimuovere nessun coperchio
Può darsi che all'interno dell'apparecchio
ci siano zone ad alto voltaggio; per ridurre il
rischio di scossa elettrica non rimuovete il coperchio quando l'alimentazione è collegata.
Il coperchio dovrebbe essere rimosso
solo da personale qualificato.
All'interno non ci sono parti utili all'utente.
Fusibile
Per prevenire un incendio assicuratevi di
usare fusibili del tipo corretto (corrente, voltaggio, modello). Non usate un fusibile di
valore differente né cercate di cortocircuitare il porta-fusibile. Prima di sostitu-ire un fusibile spegnete l'apparecchio e
scollegate il cavo di alimentazione.
Messa a terra protettiva
Assicuratevi di collegare la messa a
terra per prevenire una qualsiasi
scossa elettrica prima di accendere l'apparecchio.
Non tagliate il cavo interno o esterno
di messa a terra ne scollegate il
cablaggio del terminale di messa
a terra
Condizioni operative
Questo apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o sgocciolii, assicuratevi
che oggetti contenenti liquidi (p. es. vasi)
non siano collocati in prossimità di questo
apparecchio. Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica non esponetelo a
pioggia o umidità. Non usate questo ap-
parecchio vicino all'acqua.
1
Page 3
Non lo installate vicino a sorgenti dirette
di calore. Non ostruite le aperture per la
ventilazione altrimenti l'apparecchio potrebbe incendiarsi.
Posizionatelo distante da fiamme "vive".
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggete queste istruzioni.
Applicate tutte le istruzioni.
Conservate queste istruzioni, non le buttate.
Attenetevi a tutte le avvertenze.
Usate solo gli apparecchi esterni/accessori specificati dal costruttore.
Cavo di alimentazione e spina
Non manomettete il cavo di alimentazione
o la spina. Sono stati progettati per la vostra sicurezza. Non rimuovete le spine di
massa! Se la spina non si inserisce nella
vostra presa di corrente alternata, contattate un elettricista qualificato. Per evitare
il rischio di scossa elettrica proteggete il cavo di alimentazione da qualsiasi stress fisico.
Non mettete oggetti pesanti sul cavo elettrico ciò può provocare scossa o incendio.
Pulizia
Quando necessario aspirate la polvere o
usate un panno pulito asciutto.
Non usate nessun solvente come benzolo
o alcol.
Per la vostra sicurezza mantenete il prodotto pulito e libero dalla polvere.
Manutenzione
Per la manutenzione fate riferimento
esclusivamente a personale specializzato.
Non eseguite alcuna operazione di manutenzione oltre quelle spiegate in questo
manuale operativo.
2
Page 4
Prefazione
Caro cliente,
innanzitutto ti ringraziamo per aver scelto il multieffetto digitale LTO TOPVerb e ti ringrazia-
mo anche per aver scelto uno dei risultati del gruppo di ricerca e sviluppo LTO AUDIO TEAM.
Per noi di LTO AUDIO TEAM, la musica ed il suono sono molto più di un lavoro…
innanzitutto sono la nostra passione e, lasciatecelo dire… la nostra ossessione!
Da molti anni progettiamo apparecchi audio professionali in collaborazione con alcuni
dei più prestigiosi marchi nel mondo dell'audio.
La linea LTO comprende una serie di prodotti analogici e digitali di elevata qualità realizzati da Musicisti per i Musicisti. Grazie ai nostri centri ricerca & sviluppo in Italia, Olan-
da e Regno Unito vi possiamo fornire progetti di qualità elevata, mentre i nostri team di sviluppo del software continuano a sviluppare un'incredibile gamma di algoritmi specifici per
l'audio.
Acquistando i prodotti LTO diventate i membri più importanti del nostro LTO AUDIO
TEAM. Vogliamo condividere con voi la nostra passione per ciò che progettiamo e vi invitiamo a darci suggerimenti che ci aiutino nello sviluppare prodotti futuri per voi.
Vi garantiamo la nostra dedizione alla qualità, la continua ricerca e sviluppo e, naturalmente, il miglior rapporto prestazioni/prezzo possibile.
Il nostro multieffetto digitale LTO TOPVerb è il risultato di lunghe sedute di ascolto e
di prove coinvolgendo gente comune, esperti del settore, musicisti e fonici.
Il risultato di questo sforzo è la realizzazione di effetti come riverbero, chorus, flanger e
delay che sono attualmente i migliori effetti per studio e strumenti del vivo del mondo, effetti
che abbiamo scelto e raccolto nel nostro apparecchio compatto, efficiente e facile da usare:
l' LTO TOP Verb.
Desideriamo ringraziare tutte le persone che hanno reso reale un sogno! I nostri progettis-
ti e tutto lo staff LTO hanno reso l'unità effetti digitale a 40 bit LTO TOPVerb un prodot-
to affidabile e di alta qualità. Grazie alla loro passione per la musica e l'audio professionale
per noi è stato possibile offrire a voi, i membri più importanti del nostro team, anche il nos-
tro continuo supporto.
Acquistando l' LTO TOPVerb, avete acquistato un'unità effetti molto potente, facile
da usare nonostante sia estremamente compatta.
L' LTO TOPVerb è organizzato in 16 algoritmi per gli effetti e di 16 variazioni per ognuno di questi algoritmi. Le variazioni modificano i parametri più importanti dell'algoritmo attuale. I primi 8 algoritmi sono algoritmi di riverbero e sono stati progettati applicando la teoria di differenti algoritmi di riverberazione, prestando attenzione alla densità ed il "corpo" del suono riverberato. I secondi 8 algoritmi sono stati progettati applicando la teoria di effetti di modulazione come chorus, flanger ed altoparlanti rotativi. Nel
secondo gruppo di algoritmi sono inclusi anche i delay e le combinazioni di effetti come
delay/riverbero, flanger/riverbero e chorus/riverbero.
Tutti gli algoritmi sono basati su algoritmi classici per la generazione di effetti e modelli
di risposta dell'ambiente, modificati ed ottimizzati, grazie all'esperienza dei ricercatori di
LTO AUDIO TEAM.
2.Elenco delle caratteristiche
Progetto robusto e compatto.
Processore audio digitale 40bit.
Rilevamento automatico del pedale di Bypass.
16 programmi dal suono eccellente.
Manopola di selezione della variazione (16 posizioni).
Potenziometro analogico di mix ("dry"/"wet").
Guadagno di ingresso/uscita variabile.
Connessioni d'ingresso Stereo/Mono tramite jack da 6,3mm.
Led di saturazione digitale.
Livello di linea fino a 9dBu.
Controlli intuitivi nel pannello superiore.
Progetto SMT per maggiore affidabilità.
Costruito in un sistema di produzione certificato QS9000, VDA6.1.
5
Page 7
3Descrizione dei pannelli anteriore e posteriore
3.1Pannello di controllo (pannello superiore)
1
HALL1
2
HALL2
HALL3
3
SPRING1
4
5
SPRING2
6
TAPE
7
PLATE1
0
INPUT
10
LT O
8
PLATE2
9
TREMOLO
10
CHORUS
FLANGER
11
DELAY
12
13
DELAY / REV.
FLANGER / REV.
14
16
15
14
13
12
11
10
PROGRAM
1
9
15
CHORUS / REV.
ROTARY
16
17
18
19
20
21
2
3
7
8
R
~
~
~
~
~
4
14
5
13
6
12
T
M
TO P Ve r b
16
15
11
10
VARIATIONS
22
~
23
~
24
~
25
~
26
~
27
~
28
~
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40 bit Digital Effects Module
29
30
31
32
33
34
35
OUTPUT
36
~
~
~
~
~
~
~
100
~
37
~
38
~
39
~
40
~
41
~
42
~
DRY WET
PWRPEAK
MIX
a. Selezione del programma e delle variazioni
-Manopola di selezione del programma
la manopola di selezione del programma
serve per selezionare il programma che volete richiamare.
-Manopola per la selezione delle variazioni (VARIATIONS)
ogni programma di
questo apparecchio ha un parametro che può essere variato. Secondo il programma scelto la manopola modifica decadimento del riverbero, profondità del chorus ecc.
b.Livelli analogici
-Potenziometro INPUT: il controllo del livello d'ingresso regola il guadagno d'ingres-
so principale, prima che il segnale raggiunga il circuito d'ingresso. Controlla simultaneamente il livello sia del canale sinistro (o Mono) che del canale destro.
-Potenziometro OUTPUT:
il controllo del livello di uscita imposta il livello del segna-
le in uscita che è inviato dal TOPVerb all'amplificatore o al mixer.
- Potenziometro MIX Dry/Wet:
regola il bilanciamento fra il segnale "dry"(originale) pro-
veniente dall'ingresso e quello "wet" (effetto) degli effetti creati dal TOPVerb.
c. Led PEAK e led PWR
- Led PEAK: questo led si accende quando il segnale in ingresso è troppo forte.
Si accende anche nel caso in cui l'unità effetti sia in Mute.
- Led PWR (POWER):
quando l'apparecchio è collegato alla presa di corrente questo
led s'illumina di rosso, ciò significa che l'apparecchio è in standby.
6
Page 8
3.2Connessioni analogiche (pannello posteriore)
A102
9 VAC~
POWER
FOOT SWITCH
OUTPUT
RR
L
INPUT
(MONO)
L
a. Entrate/uscite analogiche
-INPUT LEFT (MONO) ed INPUT RIGHT
: sono due connettori jack da 6,3mm.
sbilanciati da collegare a sorgenti sonore come le mandate effetti di un mixer.
Possono essere usati con livelli nominali d'ingresso fino a 9dBu.
Per utilizzazioni mono usate il connettore INPUT LEFT (MONO), che è parallelato al canale RIGHT (destro). Ciò significa che quando nulla è collegato nel jack
INPUT RIGHT, il segnale presente nel jack INPUT LEFT (MONO) è indirizzato anche all'ingresso di destra.
-OUTPUT LEFT ed OUTPUT RIGHT:
sono connettori jack da 6,3mm sbilan
ciati da collegare al ritorno effetti del mixer o agli ingressi degli amplificatori.
b. Ingresso per il pedale (FOOT SWITCH)
- Foot Switch:
è un connettore jack da 6,3mm cui collegare un pedale per mettere in Mute (silenziare) l'unità effetti. Se volete attivare o disattivare gli effetti
dovete solamente premere il pedale.
c. Connettore di alimentazione
-9VAC POWER
è il connettore cui collegare il trasformatore da 9V in corrente
alternata fornito in dotazione dal costruttore.
4. Installazione & connessione
4.1Connessioni audio ed accensione
a. Connessioni audio
Le connessioni fra il TOPVerb e gli altri apparecchi audio devono essere effettuate usando cavi di alta qualità per prevenire cattive prestazioni del TOPVerb.
Consigliamo di utilizzare cavi schermati a bassa capacità con conduttore interno flessibile.
b. Procedura di accensione
Prima di accendere l'impianto audio, con la seguente procedura, controllate se:
Tutte le connessioni sono state effettuate in modo corretto;
I controlli di volume dell'amplificatore o del mixer siano abbassati.
7
Page 9
Inserite il cavo del trasformatore nel connettore9VAC POWER del pannello posteriore del TOPVerb ed inserite il cavo di corrente del trasformatore nella presa di corrente alternata. Accendete amplificatore/mixer e regolate il volume.
4.2. Installazione
a. Uso standard
Il TOPVerb può essere collocato pressoché ovunque: su un tavolo, sopra un
amplificatore, vicino ad un mixer. Se lo collocate su un mobile, controllate che i
piedini in gomma forniti in dotazione siano sotto l'apparecchio. Assicuratevi di collocare l'alimentatore esterno del TOPVerb distante da qualsiasi altro apparecchio audio che potrebbe indurre campi magnetici e distanti dai cavi di segnale.
E' possibile che il TOPVerb capti rumori provocati da altri apparecchi come grandi amplificatori, in questo caso spostate il TOPVerb finché il rumore scompare.
b. Esempi di utilizzazione
- STRUMENTI DI LIVELLO LINEA
Quando collegate cavi audio e/o accendete/spegnete l'apparecchio, assicuratevi
che tutti gli apparecchi del vostro impianto audio abbiano i controlli di volume abbassati. Il TOPVerb ha due ingressi sbilanciati con jack da 6,3mm. e due uscite
jack da 6,3mm. sbilanciati. Questa configurazione di entrate/uscite fornisce tre
diverse possibilità di connessione audio:
MONO IN/OUT.
Collegate un cavo audio al connettore INPUT LEFT(MONO)
del TOPVerb da una sorgente mono e un altro cavo audio da OUTPUT LEFT
del TOPVerb all'impianto di amplificazione o all'ingresso del mixer.
All'amplificatore o al mixer
Output LEFT
A102
9 VAC~
POWER
FOOT SWITCH
OUTPUT
RR
ENTRATA MONO/USCITA STEREO.
Dallo strumento o dalla mandata effetti
Input LEFT (MONO)
INPUT
(MONO)
L
L
Continuando ad usare l'ingresso mo-
no, potete collegare due cavi audio da OUTPUT LEFT e da OUTPUT RIGHT del
TOPVerb ad un impianto di amplificazione stereo o a due ritorni effetti (o due
ingressi) del mixer.
8
Page 10
All'amplificatore o al mixer
Dallo strumento o dalla mandata effetti
Input LEFT (MONO)
INPUT
(MONO)
L
A102
9 VAC~
POWER
Output RIGHT
FOOT SWITCH
Output LEFT
OUTPUT
RR
L
STEREO. Collegate due cavi audio ai connettori INPUT LEFT(MONO) e IN-
PUT RIGHT del TOPVerb da una sorgente stereo e due cavi audio da OUTPUT
LEFT e OUTPUT RIGHT del TOPVerb ad un impianto di amplificazione stereo o a due ritorni effetti (o due ingressi) del mixer.
A102
All'amplificatore o al mixer
Right Output
9 VAC~
POWER
FOOT SWITCH
Left Output
OUTPUT
RR
Dallo strumento o dalle mandate effetti
Right Input
INPUT
L
Left Input
(MONO)
L
- MIXER
Collegamento con un mixer
Il TOPVerb può accettare mandate mono o stereo ai livelli di tutti i sistemi. Il circuito d'ingresso del TOPVerb può accettare facilmente livelli professionali di
+8/+9dBu ed ha abbastanza guadagno in ingresso ed in uscita per poter essere
collegato con i bassi livelli degli impianti di registrazione semi-professionale.
Mandata Aux
Ritorno Aux
INPUT
(MONO)
L
MIXER
A102
9 VAC~
POWER
FOOT SWITCH
OUTPUT
L
RR
Il TOPVerb può essere collegato ad un mixer in diversi modi diversi. Può essere usato con più canali insieme usando il circuito di mandata e ritorno aux del mixer. Un altro modo di collegarlo è di collegare direttamente il TOPVerb in insert
(mandata e ritorno) di un canale singolo che deve essere elaborato con effetto.
Inoltre il TOPVerb può essere collegato in linea ad un mixer dal vivo o da studio
9
Page 11
all'ingresso di un registratore o dell'amplificatore di potenza. Quest'ultima solu-
zione dovrebbe essere usata solo se desiderate dare effetto all'intero missaggio.
5. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEI PRESET
5.1 Preset
1). Hall 1
È un programma di hall (salone) grande e brillante con 54ms di pre-delay e può
essere utilizzato per quasi tutte le applicazioni.
2). Hall 2
È un programma di hall (salone) più "caldo" con 54ms di pre-delay, aggiunge profondità e caratteristiche sonore agli strumenti acustici.
3). Hall 3
Il terzo programma è hall (salone) di media grandezza brillante, senza pre-delay
e può essere usato su rullanti rock e percussioni.
4). Spring 1 (riverbero a molla)
Questo riverbero ideale per organo è simile a quello di molti combo per chitarra.
5). Spring 2 (riverbero a molla)
Questo programma è simile al precedente e può essere usato per organi ed
amplificatori per chitarra elettrica.
6). Tape (nastro)
Questo programma vi consente di creare battute complesse che aggiungono caratteristiche ritmiche allo strumento.
7). Plate 1 (piastra 1)
Questo algoritmo vuole simulare il suono del classico riverbero a piastra. La piastra
brillante è molto efficace con voce, piano e chitarra.
8). Plate 2 (piastra 2)
Una variazione più "calda" del programma precedente, suona molto bene con
chitarra acustica ed archi.
9). Tremolo
Questo programma fornisce una modulazione d'ampiezza del segnale in ingresso
e generalmente è usato "WET" senza usare il segnale originale o usandone una
parte minima, per evitare che il suono originale copra la modulazione dell'ampiezza.
10). Chorus
Questo programma cerca di creare l'effetto sonoro di più strumenti partendo dal
segnale da uno strumento singolo. Questo tipo di effetto è ideale per voci, chitarra
e tastiere.
10
Page 12
11). Flanger
Effetti particolare di "flanging", molto efficace sulla chitarra e altri strumenti a corde.
12). Delay (ritardo - eco)
Questo programma fornisce un ritardo fino a 650ms. Il tempo di delay può essere
regolato in termini di ritardo ed il tempo di decadimento dipende automaticamente
dal tempo di ritardo. È un programma che aggiunge spazialità a voce e strumenti.
13). Delay + Reverb (ritardo+riverbero)
Questi effetti multipli aggiungono un riverbero "room" (stanza) a diversi preset
di delay. Sono particolarmente consigliati per le voci.
14). Flanger + Reverb (flanger+riverbero)
Questi effetti multipli sono composti da un flanger stereo composito ed un riverbero "room" (stanza) grande. Va benissimo per chitarre, synth e piano elettrico.
15). Chorus + Reverb (chorus+riverbero)
Questi effetti multipli sono composti da un chorus stereo composito ed un riverbero "room" (stanza) grande. Va benissimo per chitarre, synth e piano elettrico.
16). Rotary (effetto altoparlante rotativo, tipo "leslie")
Gli effetti tipo effetto altoparlante rotativo simulano l'effetto sonoro ottenuto dalla
rotazione di una tromba ed un cilindro dei bassi. Ideale con organo e amplificazio-
ne per chitarra.
5.2. Tabella riassuntiva degli effetti
Elenco dei preset del TOPVerb
01. Hall 1
Tempo di riv. Dim. stanza Tipo di riv. Pre-Delay Atten. alti % eff Connessione
No.
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0.70
0.700.70
0.70
0.70
1.20
1.20
1.20
1.20
2.10
2.10
2.10
2.10
2.90
2.90
2.90
2.90
8.00
9.03
10.06
11.08
12.11
13.14
14.17
15.19
8.00
9.03
10.06
11.08
12.11
13.14
14.17
15.19
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
Hall
1 bit Sigma-Delta
1 bit Sigma-Delta
2
jack da 6,3mm sbilanciati
+9 dBu
<500 Ohm
livelli d'ingresso/uscita (analogici)
Selezione preset e parametri (2 manopole)
Led di accensione e di CLIP
jack da 6,3mm a 2 conduttori (mono)
jack da 6,3mm a 2 conduttori (mono)
jack da 6,3mm a 2 conduttori (mono) con
rilevamento autom. del pedale momentaneo
trasformatore a 9Volt in corrente alternata
12 MIPS (milioni di istruzioni per secondo)
52bit con accumulatore MPY
16
256
3000 millisecondi (3 secondi)
0,
175mm.(L) x 130mm.(P) x 42mm.(H)
(6.89" x 5.12" x 1.65")
kHz)
kHz)
57kg(1.26lb)
19
Page 21
7. GARANZIA - PER L'ITALIA VALE LA GARANZIA DELLA PROEL S.p.A.
7.1
Warranty registration card
To obtain Warranty Service, the buyer should first fill out and return the enclosed
Warranty Registration Card within 10 days of the Purchase Date.
All the information presented in this Warranty Registration Card gives the manufacturer a better understanding of the sales status, so as to purport a more effective
and efficient after-sales warranty service.
Please fill out all the information carefully and genuinely, miswriting or absence of
this card will void any of your warranty service.
Return notice
7.2
a. In case of return for any warranty service, please make sure that the product is
well packed in its original shipping carton, and it can protect your unit from any
other extra damage.
b. Please provide a copy of your sales receipt or other proof of purchase with the
returned machine, and give detail information about your return address and
contact telephone number.
c. A brief description of the defect will be appreciated.
d. Please prepay all the costs involved in the return shipping, handling and insurance.
7.3 Terms and conditions
a.warrants that this product will be free from any defects in materials and/orLTO
workmanship for a period of 1 year from the purchase date if you have completed
the Warranty Registration Card in time.
b. The warranty service is only available to the original consumer, who purchased
this product directly from the retail dealer, and it can not be transferred.
c. During the warranty service,may repair or replace this product at its ownLTO
option at no charge to you for parts or for labor in accordance with the right side
of this limited warranty.
d. This warranty does not apply to the damages to this product that occurred as the
following conditions:
Instead of operating in accordance with the user's manual thoroughly, any
abuse or misuse of this product.
Normal tear and wear
The product has been altered or modified in any way .
Damage which may have been caused either directly or indirectly by another
product/force/etc.
Abnormal service or repairing by anyone other than the qualified personnel or
technician. And in such cases, all the expenses will be charged to the buyer.
20
Page 22
e. In no event shallbe liable for any incidental or consequential damages.
LTO
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
f. This warranty gives you the specific rights, and these rights are compatible with
the state laws, you may also have other statutory rights that may vary from state
to state.
21
Page 23
SEIKAKU ELECTRON IND. (H.K.) CO., LTD
NO.1, LANE 17, SEC. 2, HAN SHI WEST ROAD, TAICHUNG, 401 TAIWAN
http://www.altoproaudio.com Tel:886-4-22313737
email: alto@altoproaudio.com Fax:886-4-22346757
Tutti i diritti riservati alla ALTO. Per la continua ricerca e sviluppo effettuato per ottimizzare i
prodotti per le esigenze dei nostri clienti, le caratteristiche del prodotto, specifiche tecniche e/o
aspetto interno/esterno possono cambiare senza preavviso. È proibita la fotocopia, la traduzione e/o la riproduzione totale o parziale di questo manuale senza previa autorizzazione scritta.
c
Copyright 2004 Seikaku Electron
NF01854-1.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.