Alto Professional TopVerb USER'S MANUAL

SIMBOLI RELATIVI ALLA SICUREZZA
CAUTION
RISK OFELECTRIC SHOCK
DO NOTOPEN
Questo simbolo, ovunque appaia, avvisa della presenza di vol­taggi pericolosi non isolati all'in­terno dell'apparecchio, che po­trebbero essere sufficienti per creare uno shock elettrico.
Questo simbolo, ovunque appaia, vi avvisa della presenza di importanti istruzioni operative o di manuten­zione nella documentazione alle­gata. Leggete il manuale.
Terminale di messa a terra.
Corrente/voltaggio alternati. Terminale "vivo" pericoloso.
ON:
Indica l'apparecchio acceso.
OFF:
Indica l'apparecchio spento; per l'uso di un interruttore mono-polare, prima di effettuare qualsiasi intervento, assicu­ratevi di scollegare la spina dalla presa di corrente per evitare una scossa elettrica.
WARNING:
Descrive le precauzioni che dovrebbero essere osservate per prevenire il pericolo di ferimento o morte dell'utente.
CAUTION: Descrive le precauzioni che dovrebbero essere osservate per preve­nire il danneggiamento dell'apparecchio.
AVVERTIMENTI
Alimentazione Prima di accendere l'apparecchio, assicuratevi che il suo voltaggio si accordi con quello della presa. Scollegate questo apparecchio du­rante temporali o quando non sarà utilizzato per un lungo periodo.
Connessione esterna Il cablaggio esterno connesso a ter­minali di uscita "vivi" pericolosi richiede l'installazione da parte di personale spe­cializzato o l'uso di cavi appositi per l'uso.
Non rimuovere nessun coperchio
Può darsi che all'interno dell'apparecchio ci siano zone ad alto voltaggio; per ridurre il rischio di scossa elettrica non rimuovete il co­perchio quando l'alimentazione è collegata.
Il coperchio dovrebbe essere rimosso
solo da personale qualificato. All'interno non ci sono parti utili all'utente.
Fusibile
Per prevenire un incendio assicuratevi di usare fusibili del tipo corretto (corrente, vol­taggio, modello). Non usate un fusibile di valore differente né cercate di cortocir­cuitare il porta-fusibile. Prima di sostitu- ire un fusibile spegnete l'apparecchio e scollegate il cavo di alimentazione.
Messa a terra protettiva
Assicuratevi di collegare la messa a terra per prevenire una qualsiasi scossa elettrica prima di accende­re l'apparecchio. Non tagliate il cavo interno o esterno di messa a terra ne scollegate il cablaggio del terminale di messa a terra
Condizioni operative
Questo apparecchio non deve essere es­posto a spruzzi o sgocciolii, assicuratevi che oggetti contenenti liquidi (p. es. vasi) non siano collocati in prossimità di questo apparecchio. Per ridurre il rischio di incen­dio o scossa elettrica non esponetelo a pioggia o umidità. Non usate questo ap-
parecchio vicino all'acqua.
1
Non lo installate vicino a sorgenti dirette di calore. Non ostruite le aperture per la ventilazione altrimenti l'apparecchio po­trebbe incendiarsi. Posizionatelo distante da fiamme "vive".
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggete queste istruzioni. Applicate tutte le istruzioni. Conservate queste istruzioni, non le but­tate. Attenetevi a tutte le avvertenze. Usate solo gli apparecchi esterni/acces­sori specificati dal costruttore.
Cavo di alimentazione e spina
Non manomettete il cavo di alimentazione o la spina. Sono stati progettati per la vos­tra sicurezza. Non rimuovete le spine di massa! Se la spina non si inserisce nella vostra presa di corrente alternata, contat­tate un elettricista qualificato. Per evitare il rischio di scossa elettrica proteggete il ca­vo di alimentazione da qualsiasi stress fisico. Non mettete oggetti pesanti sul cavo elettri­co ciò può provocare scossa o incendio.
Pulizia
Quando necessario aspirate la polvere o usate un panno pulito asciutto. Non usate nessun solvente come benzolo o alcol. Per la vostra sicurezza mantenete il pro­dotto pulito e libero dalla polvere.
Manutenzione
Per la manutenzione fate riferimento esclusivamente a personale specializzato. Non eseguite alcuna operazione di manu­tenzione oltre quelle spiegate in questo manuale operativo.
2
Prefazione
Caro cliente, innanzitutto ti ringraziamo per aver scelto il multieffetto digitale LTO TOPVerb e ti ringrazia-
mo anche per aver scelto uno dei risultati del gruppo di ricerca e sviluppo LTO AUDIO TEAM.
Per noi di LTO AUDIO TEAM, la musica ed il suono sono molto più di un lavoro… innanzitutto sono la nostra passione e, lasciatecelo dire… la nostra ossessione!
Da molti anni progettiamo apparecchi audio professionali in collaborazione con alcuni dei più prestigiosi marchi nel mondo dell'audio.
La linea LTO comprende una serie di prodotti analogici e digitali di elevata qualità rea­lizzati da Musicisti per i Musicisti. Grazie ai nostri centri ricerca & sviluppo in Italia, Olan-
da e Regno Unito vi possiamo fornire progetti di qualità elevata, mentre i nostri team di svi­luppo del software continuano a sviluppare un'incredibile gamma di algoritmi specifici per l'audio.
Acquistando i prodotti LTO diventate i membri più importanti del nostro LTO AUDIO
TEAM. Vogliamo condividere con voi la nostra passione per ciò che progettiamo e vi invi­tiamo a darci suggerimenti che ci aiutino nello sviluppare prodotti futuri per voi.
Vi garantiamo la nostra dedizione alla qualità, la continua ricerca e sviluppo e, natural­mente, il miglior rapporto prestazioni/prezzo possibile.
Il nostro multieffetto digitale LTO TOPVerb è il risultato di lunghe sedute di ascolto e di prove coinvolgendo gente comune, esperti del settore, musicisti e fonici.
Il risultato di questo sforzo è la realizzazione di effetti come riverbero, chorus, flanger e delay che sono attualmente i migliori effetti per studio e strumenti del vivo del mondo, effetti che abbiamo scelto e raccolto nel nostro apparecchio compatto, efficiente e facile da usare: l' LTO TOP Verb.
Desideriamo ringraziare tutte le persone che hanno reso reale un sogno! I nostri progettis- ti e tutto lo staff LTO hanno reso l'unità effetti digitale a 40 bit LTO TOPVerb un prodot- to affidabile e di alta qualità. Grazie alla loro passione per la musica e l'audio professionale per noi è stato possibile offrire a voi, i membri più importanti del nostro team, anche il nos- tro continuo supporto.
Grazie a tutti voi
LTOAUDIOTEAM
3
INDICE
1. Introduzione.......................................................................................................5
2. Elenco delle caratteristiche..............................................................................5
3. Descrizione dei pannelli anteriore e posteriore..............................................6
3.1Pannello di controllo (pannello superiore)
a Selezione del programma e delle variazioni b Livelli analogici c Led digitale di saturazione e led di alimentazione
3.2.Connessioni analogiche (pannello posteriore)
a Entrate/Uscite analogiche b Ingresso per il pedale di BYPASS (esclusione dell'effetto) c Connettore di alimentazione
4. Installazione & connessioni................................................................................7
4.1. Connessioni audio e dell'alimentatore
a Connessioni audio b Impostazioni di accensione
4.2. Installazione
a Uso standard b Esempi di utilizzazione
-Strumenti a livello linea
-Mixer
5.Descrizione delle funzioni dei preset................................................................10
5.1. Preset
5.2. Tabella riassuntiva degli effetti
6.Caratteristiche tecniche...................................................................................15
7. Garanzia...........................................................................................................21
4
1. Introduzione
Acquistando l' LTO TOPVerb, avete acquistato un'unità effetti molto potente, facile da usare nonostante sia estremamente compatta.
L' LTO TOPVerb è organizzato in 16 algoritmi per gli effetti e di 16 variazioni per o­gnuno di questi algoritmi. Le variazioni modificano i parametri più importanti dell'algorit­mo attuale. I primi 8 algoritmi sono algoritmi di riverbero e sono stati progettati appli­cando la teoria di differenti algoritmi di riverberazione, prestando attenzione alla densi­tà ed il "corpo" del suono riverberato. I secondi 8 algoritmi sono stati progettati applican­do la teoria di effetti di modulazione come chorus, flanger ed altoparlanti rotativi. Nel secondo gruppo di algoritmi sono inclusi anche i delay e le combinazioni di effetti come delay/riverbero, flanger/riverbero e chorus/riverbero.
Tutti gli algoritmi sono basati su algoritmi classici per la generazione di effetti e modelli di risposta dell'ambiente, modificati ed ottimizzati, grazie all'esperienza dei ricercatori di
LTO AUDIO TEAM.
2.Elenco delle caratteristiche
Progetto robusto e compatto. Processore audio digitale 40bit. Rilevamento automatico del pedale di Bypass. 16 programmi dal suono eccellente. Manopola di selezione della variazione (16 posizioni). Potenziometro analogico di mix ("dry"/"wet"). Guadagno di ingresso/uscita variabile. Connessioni d'ingresso Stereo/Mono tramite jack da 6,3mm. Led di saturazione digitale. Livello di linea fino a 9dBu. Controlli intuitivi nel pannello superiore. Progetto SMT per maggiore affidabilità. Costruito in un sistema di produzione certificato QS9000, VDA6.1.
5
3Descrizione dei pannelli anteriore e posteriore
3.1Pannello di controllo (pannello superiore)
1
HALL1
2
HALL2
HALL3
3
SPRING1
4
5
SPRING2
6
TAPE
7
PLATE1
0
INPUT
10
LT O
8
PLATE2
9
TREMOLO
10
CHORUS
FLANGER
11
DELAY
12
13
DELAY / REV.
FLANGER / REV.
14
16
15
14
13
12
11
10
PROGRAM
1
9
15
CHORUS / REV.
ROTARY
16
17
18
19
20
21
2
3
7
8
R
~
~
~
~
~
4
14
5
13
6
12
T
M
TO P Ve r b
16
15
11
10
VARIATIONS
22
~
23
~
24
~
25
~
26
~
27
~
28
~
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40 bit Digital Effects Module
29
30
31
32
33
34
35
OUTPUT
36
~
~
~
~
~
~
~
100
~
37
~
38
~
39
~
40
~
41
~
42
~
DRY WET
PWRPEAK
MIX
a. Selezione del programma e delle variazioni
-Manopola di selezione del programma
la manopola di selezione del programma
serve per selezionare il programma che volete richiamare.
-Manopola per la selezione delle variazioni (VARIATIONS)
ogni programma di questo apparecchio ha un parametro che può essere variato. Secondo il program­ma scelto la manopola modifica decadimento del riverbero, profondità del chorus ecc.
b.Livelli analogici
-Potenziometro INPUT: il controllo del livello d'ingresso regola il guadagno d'ingres-
so principale, prima che il segnale raggiunga il circuito d'ingresso. Controlla simul­taneamente il livello sia del canale sinistro (o Mono) che del canale destro.
-Potenziometro OUTPUT:
il controllo del livello di uscita imposta il livello del segna-
le in uscita che è inviato dal TOPVerb all'amplificatore o al mixer.
- Potenziometro MIX Dry/Wet:
regola il bilanciamento fra il segnale "dry"(originale) pro-
veniente dall'ingresso e quello "wet" (effetto) degli effetti creati dal TOPVerb.
c. Led PEAK e led PWR
- Led PEAK: questo led si accende quando il segnale in ingresso è troppo forte.
Si accende anche nel caso in cui l'unità effetti sia in Mute.
- Led PWR (POWER):
quando l'apparecchio è collegato alla presa di corrente questo
led s'illumina di rosso, ciò significa che l'apparecchio è in standby.
6
Loading...
+ 16 hidden pages