ALTO HPA 4 User Manual [fr]

Mode d’emploi
AMPLI-CASQUE 4 CANAUXHPA4
www.altoproaudio.com
Version 2.0 Février 2003
– Français –
AVERTISSEMENTS
Ce symbole prévient l’utilisateur de la présence de courants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Ce symbole prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d’em­ploi.
Borne de terre Courant alternatif Terminal sous tension
ON : appareil sous tension
OFF : Appareil hors-tension. L’interrupteur étant de
type unipôle, veillez à bien débrancher le cordon sec­teur avant toute intervention pour éviter un éventuel choc électrique.
AVERTISSEMENT : cette mention décrit les précau­tions à prendre pour éviter d’éventuelles blessures à l’utilisateur.
ATTENTION : cette mention décrit les précautions à prendre pour éviter d’endommager votre matériel.
AVERTISSEMENT
• Alimentation
Vériez que votre courant secteur correspond bien aux indications de voltages apposées sur l’appareil ou son adaptateur secteur avant toute mise sous tension.Débranchez l’appareil en cas de risque d’orage ou d’inutilisation prolongée.
• Branchements externes
Le branchement au secteur ne doit être réalisé qu’à l’aide d’un cordon serti ou réalisé par un personnel qualié.
• Ne retirez aucun panneau de protection
Pour éviter tout risque de mise en contact avec des éléments sous tension, ne retirez en aucun cas les élé­ments de protection quand l’appareil est branché.Une telle opération ne doit être entreprise que par un per­sonnel qualié. L’appareil ne contient aucun élément pouvant faire l’objet d’un entretien par l’utilisateur
• Fusible
Utilisez exclusivement des fusibles dont les mentions correspondent aux indications fournies avec l’appareil.
Avant tout remplacement, veillez à mettre l’appareil hors-tension et à le débrancher du secteur.
• Mise à la terre
Veillez à ce que l’appareil soit bien relié à la terre avant toute mise sous tension. Ne retirez jamais et sous aucun prétexte la sécurité procurée par la mise à la terre, que ce soit de manière interne, externe ou dans le câblage.
• Conditions d’utilisation
Cet appareil ne doit pas être exposé à l’humidité ni à des projections de liquides quels qu’ils soient. Veillez à ne pas entreposer à proximité de liquides susceptibles de se renverser.
Il ne doit pas non plus être exposé à la pluie ou au ruissellement.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une eau vive ou courante.
N’installez cet appareil qu’en suivant les consignes du constructeur. Ne l’installez pas près de sources de cha­leur telles que radiateurs ou appareils susceptibles de chauffer pendant leur utilisation.
Veillez à ne pas obstruer ses orices de ventilation. Ne placez aucune amme vive (chandeliers etc.) à
proximité de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez ces instructions
• Suivez toutes ces instructions
• Conservez ces instructions
• Tenez compte des avertissements
• N’utilisez que les accessoires préconisés par le cons­tructeur.
• Cordon d’alimentation et prise
Ne supprimez en aucun cas la sécurité offerte par d’éventuelles prises polarisées. Ces prises présentent une broche plus large que l’autre. Les prises avec terre présentent en plus un troisième connecteur. De telles prises sont prévues pour éviter tout choc électrique. Si la prise fournie avec votre appareil ne correspond pas au standard de votre installation, adressez vous à un électricien qualié pour effectuer une éventuelle modication.
Protégez le cordon d’alimentation contre tout écrase­ment ou pincement accidentel, en particulier au niveau des prises ou du point de sortie de l’appareil.
• Entretien
En cas d’empoussièrement, vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’une bombe dépoussiérante ou d’un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas de solvants alcooli­sés ou de uides volatiles et inammables.
• Maintenance
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous exclusivement à un centre de maintenance agréé.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’entreprenez aucune manœuvre qui ne soit explicitement détaillée dans le manuel à moins d’être qualié pour le faire.
La vérication de l’appareil par un centre de mainte­nance agréé doit être envisagée systématiquement à chaque fois que l’appareil a subi un dommage quel­conque : au niveau du cordon d’alimentation comme du corps de l’appareil, par l’introduction de liquides, lors d’un choc, ou en présence d’un fonctionnement non conforme.
— 1 —
AVANT-PROPOS
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi avec l’ampli-casque 4 canaux HPA4 LTO un des meilleurs produits réalisés
par les équipes de recherche et de développement LTO . Pour le «team» LTO AUDIO, la musique et le son sont plus qu’un métier, c’est une véritable passion… presque
une obsession ! Nous créons ainsi depuis de nombreuses années des produits audio professionnels en collaboration avec les ac-
teurs majeurs du monde audio pro. Les produits LTO représentent une gamme complète de produits analogiques et numériques, réalisés par des
musiciens et pour des musiciens au sein de nos centres R&D d’Italie, des Pays-Bas, du Royaume-Uni et de Taïwan. Le cœur de nos produits audionumériques est constitué par un processeur DSP sophistiqué et par un ensemble d’algorithmes originaux développés par notre division logicielle au cours de ces sept dernières années.
Nous sommes sincèrement convaincus que vous êtes le membre le plus important de ce «team» LTO AUDIO : celui, en fait, qui conrmera la qualité de notre travail et avec lequel nous aimerions partager nos espoirs et nos projets, à l’écoute de vos suggestions et de vos commentaires.
C’est ainsi que sont créés les produits LTO et c’est ainsi que seront réalisés ceux à venir. Nous vous garantissons ainsi pour aujourd’hui et demain la meilleure qualité, à la pointe du progrès et au meilleur prix.
Notre ampli-casque 4 canaux HPA4 est le résultat de nombreuses heures d’écoute et de tests associant aussi bien des gens ordinaires que des experts, des musiciens ou des techniciens professionnels.
Le résultat de ces efforts est rassemblé dans cet ampli-casque offrant 4 canaux indépendants, chacun d’eux dis­posant de 3 sélecteurs, 4 contrôles rotatifs, 2 prises casques et un bargraphe à huit niveaux. La section de contrôle commune comporte pour sa part 1 contrôle rotatif, 1 jack et un bargraphe à huit niveaux.
Il ne nous reste qu’à remercier l’ensemble des personnes ayant permis la commercialisation d’un produit aussi exceptionnel que le HPA4 LTO , contenant notre savoir-faire et notre conception de la musique, ainsi que celles destinées à vous assurer, en notre nom, le meilleur service que nous estimons vous être dû.
Avec nos remerciements, l’LTO AUDIO TEAM
— 2 —
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. FONCTIONNALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. CONTRÔLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Face avant
3.2 Face arrière
4. INSTALLATION ET CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Branchement de l’alimentation
4.2 Branchements audio
a. Câblage b. Branchement en ligne
4.3 Montage en rack
5. APPLICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Utilisation du HPA4 en tant qu’ampli-casque
5.2 Utilisation du HPA4 comme plusieurs amplicateurs indépendants
5.3 Utilisation du HPA4 en conguration studio
5.4 Utilisation du HPA4 en conguration mono/stéréo
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
— 3 —
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions de la conance que vous avez témoignée aux produits LTO en achetant notre ampli-cas­que 4 canaux HPA4. Vous avez ainsi fait l’acquisition d’un ampli-casque à la fois polyvalent et très efcace. Doté de quatre amplis stéréo, le HPA4 LTO peut accomplir un certain nombre de tâches très utiles et qui ne sont pas toutes liées à l’écoute au casque.
Le HPA4 LTO dispose à la fois d’entrées principales (Main) en face arrière et d’entrées directes (Direct In) en face avant pour chacun de ses quatre amplis stéréo. L’utilisation de l’entrée directe substitue automatiquement son si­gnal à celui de l’entrée arrière, qui est alors automatiquement suspendue. La présence, en face arrière, de sorties principales (Main) permet aussi d’associer entre eux un nombre indéterminé de HPA4 an d’étendre le réseau. L’en­trée auxiliaire (AUX In) associée à chaque canal en face avant permet enn d’ajouter un signal additionnel au signal principal et de les mixer entre eux grâce au contrôle de balance individuel du canal.
Les sorties casques (Headphone Out) de la face avant sont branchées en parallèle avec les sorties de la face arrière et permettent de disposer d’une solution alternative pour écouter individuellement les différents canaux.
2. FONCTIONNALITÉS
• Format standard d’une unité rack (1U)
• 4 voies séparées
• Contrôle commun du niveau de gain en entrée, et contrôle individuel pour chaque canal en sortie
• Jusqu’à trois sorties casque par canal
• Entrée «Direct In» et sorties casques en face avant pour un accès simplié en cas de montage en rack
• Bargraphes de niveau en entrée et en sortie
• Mix d’entrée par canal entre les signaux Main In et Aux In
• Sorties parallèles permettant le chaînage de plusieurs HPA4
• Qualité audio maximale y compris à fort volume
• Conception robuste et compacte garantissant une utilisation longue durée sans problème
• Système d’amplication casque de niveau professionnel destiné à la scène comme au studio
• Conforme au standard de qualité QS9000
3. CONTRÔLES
Le HPA4 LTO dispose, en plus d’une section commune comportant 1 contrôle rotatif, 1 jack et un bargraphe à 8 niveaux, de 3 sélecteurs à bouton-poussoir, 4 contrôles rotatifs, 2 prises casques et d’un bargraphe à 8 ni­veaux pour chacun des 4 canaux.
3.1 Face avant
— 4 —
1. Entrée DIRECT IN
Ce connecteur permet l’entrée des signaux provenant d’une source externe. Quand il est utilisé, les signaux arrivant aux entrées MAIN en face arrière sont automatiquement suspendus.
2. Gain d’entrée INPUT GAIN
Règle le niveau du signal source au niveau de l’entrée Main/Direct In.
3. Visualisation du niveau d’entrée INPUT LEVEL
Bargraphe à 8 niveaux permettant l’évaluation du niveau d’entrée (Main/Direct In) dans une plage de - 18 dBu à + 18 dBu.
4. Entrée AUX IN
Permet l’ajout d’un signal supplémentaire, qui peut être mixé avec le signal principal (Main/Direct In) par le bou­ton BALANCE.
5. Sélecteur MUTE L
Bouton poussoir permettant de muter la partie gauche du signal d’entrée.
6. Sélecteur MUTE R
Bouton poussoir permettant de muter la partie droite du signal d’entrée.
7. Sélecteur de mode MONO
Bouton poussoir permettant de basculer entre une utilisation mono (enfoncé) et une utilisation stéréo (relâché). Le témoin associé (8) s’allume en mode mono.
8. Témoin du mode MONO
Signale l’activation du mode mono (obtenu en enfonçant le bouton (7)).
9. Sortie casque HEADPHONE OUT
Jack 6,35 TRS branché en parallèle avec les sorties en face arrière et fournissant une alternative pour l’écoute individuelle de chaque canal.
10. Mixage des entrées BALANCE
Contrôle rotatif déterminant la balance des niveaux entre le signal principal (Main/Direct In) et le signal auxiliaire (Aux In).
11. Niveau de sortie OUTPUT GAIN
Contrôle rotatif permettant de régler le niveau de sortie de chaque canal.
12. Visualisation des niveaux de sorties OUTPUT LEVEL
Bargraphe à 8 niveaux permettant la visualisation des niveaux de sorties dans une plage de - 18 dBu à + 18 dBu. Si le témoin d’écrêtage s’allume, vous devez réduire le gain d’entrée et/ou les niveaux de sortie (seulement pour le canal qui écrête) pour éviter l’apparition de distorsion.
13. Réglage des graves BASS
Contrôle rotatif permettant de couper ou de renforcer les basses fréquences dans une plage de 15 dB.
14. Réglage des aigus TREBLE
Contrôle rotatif permettant de couper ou de renforcer les hautes fréquences dans une plage de 15 dB.
— 5 —
3.2 Face arrière
15. Porte fusible / Sélecteur de tension
L’appareil est bi-tension. Avant toute utilisation, vous devez vérier que votre tension secteur correspond bien aux indications portées sur le porte-fusible. Le fusible est destiné à protéger les circuits d’alimentation de votre appareil. En cas de rupture ou si vous vous trouvez face à une installation dont le voltage est différent, il ne doit être remplacé que par un technicien qualié.
RÉGLÉ POUR UNE TENSION DE 220 V
À 240 V ALTERNATIF
RÉGLÉ POUR UNE TENSION DE 110 V
À 120 V ALTERNATIF
Le porte-fusible situé au-dessus du connecteur d’alimentation comporte trois repères triangulaires (voir images ci-dessus). Deux de ces triangles se font face et l’appareil est réglé sur la tension imprimée en regard. Pour changer de tension, extrayez le porte-fusible, tournez-le de 180° et remettez-le en place.
16. Connecteur d’alimentation
Permet le branchement du cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Ne le branchez pas, ni sur l’appareil ni sur la prise secteur, tant que la tension n’a pas été correctement réglée.
17. Entrées principales MAIN INPUT LEFT/RIGHT
Connecteurs permettant l’entrée du signal stéréo. Vous avez le choix entre les formats jack 6,35 TRS et XLR symétriques.
18. Sorties principales MAIN OUTPUT LEFT/RIGHT
Connecteurs permettant la sortie du signal stéréo. Vous avez le choix entre les formats jack 6,35 TRS et XLR symétriques. Dans certains contextes, ces connecteurs peuvent également permettre de chaîner entre eux plu­sieurs amplis-casques.
19. Sortie casque HEADPHONE OUT 1
Sortie casque du canal 1, fonctionnant en parallèle avec la sortie HEADPHONE OUT de la face avant (pour le canal 1).
20. Sortie casque HEADPHONE OUT 2
Sortie casque du canal 2, fonctionnant en parallèle avec la sortie HEADPHONE OUT de la face avant (pour le canal 2).
21. Sortie casque HEADPHONE OUT 3
Sortie casque du canal 3, fonctionnant en parallèle avec la sortie HEADPHONE OUT de la face avant (pour le canal 3).
22. Sortie casque HEADPHONE OUT 4
Sortie casque du canal 4, fonctionnant en parallèle avec la sortie HEADPHONE OUT de la face avant (pour le canal 4).
— 6 —
4. INSTALLATION ET CONNEXIONS
4.1 Branchement de l’alimentation
Cet appareil est bi-tension. Vériez que le HPA4 LTO est réglé sur la bonne tension avant de brancher le cor­don secteur dans une prise alimentée. N’utilisez qu’un fusible calibré selon les indications du porte-fusible.
Ne le branchez pas, ni sur l’appareil ni sur la prise secteur, tant que la tension n’a pas été correctement réglée.
La connexion secteur ne doit se faire qu’à l’aide du cordon fourni doté d’une prise IEC standard et répondant aux caractéristiques internationales en matière de sécurité.
4.2 Branchements audio
Le HPA4 LTO est équipé d’entrées et sorties symétriques aus formats XLR et jack 6,35 TRS. Il peut ainsi être relié à un très grand nombre d’appareils et de congurations sans perte de qualité du signal.
a. Brochage des connecteurs
Vous pouvez brancher les jacks 6,35 TRS ou les connecteurs XLR indifféremment de manière symétrique ou non symétrique selon le type d’application utilisée. Le câblage de ces connecteurs se fait comme suit :
• jacks 6,35 TRS
Entrée jack 6,35 TRS non symétrique Entrée jack 6,35 TRS symétrique
• connecteurs XLR
Entrée XLR non symétrique Entrée XLR symétrique
b. Branchement en ligne
Dans ce type de conguration, le HPA4 dispose de connecteurs XLR et jack 6,35 TRS qui permettent de répon­dre à la quasi totalité des besoins audio professionnels. Les exemples ci-après doivent permettre de donner une réponse à votre cas particulier.
— 7 —
4.3 Montage en rack
Le mode d’installation le plus sûr est un montage dans un rack standard 19 pouces que vous pouvez vous procurer chez différents constructeurs ou dans un magasin de musique. L’ampli-casque 4 canaux HPA4 LTO occupe une unité rack standard en hauteur. Pensez à laisser un espace d’au moins 10 cm en face arrière pour les connexions et vériez que l’appareil dispose de sufsamment d’espace autour de lui pour assurer sa ven­tilation. Ne positionnez pas cet appareil au-dessus d’appareil générant de la chaleur comme amplicateurs ou unités d’alimentation.
5. APPLICATIONS
Cette section présente quelques applications caractéristiques mettant en œuvre l’ampli-casque 4 canaux HPA4 LTO. Prenez le temps de bien comprendre le fonctionnement de ses différents contrôles (chapitre 3) et les exemples ci-après pour tirer le meilleur des possibilités de cet appareil.
5.1 Utilisation du HPA4 en tant qu’ampli-casque
Il s’agit de l’utilisation première du HPA4. Branchez votre source sur les entrées Main/Direct In et branchez vo­tre casque sur une des différentes sorties proposées. Mettez les contrôles de gain d’entrée (Input Gain) et de mixage (Balanced) en position centrale. Le gain d’entrée permet de renforcer ou d’atténuer le niveau général pour tous les casques tandis que les boutons individuels Output Gain permettent de le régler individuellement pour chacun.
Vous pouvez brancher jusqu’à 3 casques par canal, à la seule condition que l’impédance résultante ne descende pas en dessous de 100 Ohms (et cela bien que ces amplis soient prévus pour résister sans difculté à des courts-circuits temporaires : une intensité élevée dans le circuit affecterait en fait la qualité de la reproduction, à court terme en provoquant de la distorsion, et à long terme en nissant par endommager les circuits). Si ce nombre de sorties casques se révèle insufsant, vous pouvez associer un nombre indéni de HPA4 par leurs sorties Main Outputs.
La sortie casque de la face avant est branchée en parallèle avec les sorties casques de la face arrière et offre seulement une option supplémentaire bien pratique quand l’appareil est monté en rack.
— 8 —
5.2 Utilisation du HPA4 comme plusieurs amplicateurs indépendants
En plus d’une utilisation en ampli-casque, le HPA4 peut être aussi être utilisé comme plusieurs amplis indépen­dants. Mettez pour cela le bouton BALANCE à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
Quand le bouton BALANCE est réglé sur AUX - à fond dans le sens horaire - le signal principal est muté et seul les signaux provenant de l’entrée AUX IN sont adressés à l’ampli. Vous pouvez dès lors insérer jusqu’à quatre sources stéréo indépendantes sur votre console et adresser ainsi, par exemple, jusqu’à quatre mixages indivi­dualisés à destination de différents musiciens.
5.3 Utilisation du HPA4 en conguration studio
Par défaut, les entrées Aux In sont destinées à permettre l’ajout d’un second signal en entrée, susceptible d’être mixé avec le signal principal par le bouton rotatif BALANCE. Ce dernier se substitue alors au mix de monitoring et permet une application très utilisée en studio.
Exemple caractéristique : un chanteur veut enregistrer une partie vocale par dessus un accompagnement ins­trumental existant. Il choisit souvent d’écouter le playback en plaquant une oreillette de casque contre une de ses oreilles pendant que l’autre oreille lui sert à contrôler sa voix. Ce type de fonctionnement est rendu obsolète par l’HPA4 LTO : il suft d’insérer le signal de la partie orchestrale dans l’entrée Main et de ramener le signal préamplié de la partie vocale sur l’entrée Aux In. Le contrôle BALANCE permet alors de réaliser un mix de pré­écoute parfait de la voix avec son accompagnement, en gardant la possibilité de régler le volume général en sortie par le bouton Output Gain.
— 9 —
5.4 Utilisation du HPA4 en conguration mono/stéréo
Le HPA4 permet de passer très simplement du mode stéréo au mode mono à l’aide de son sélecteur de mode Mono. Pour écouter un programme en mono, appuyez simplement sur ce sélecteur de mode. Le témoin (8) s’al­lume. Le mode mono correspond à la réunion des deux signaux droit et gauche et à leur adressage en sortie aux
parties gauche et droite des sorties casques.
— 10 —
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRÉES AUDIO
Entrée MAIN INPUT Connecteurs XLR et jack 6,35 Type auto-symétrisée, à ltrage HF Impédance 40 kOhms symétrique, 20 kOhms non symétrique Niveau d’entrée max. + 21 dBu symétrique et non symétrique CMRR 40 dB typ. > 55 dB à 1 kHz
Entrées AUX IN et DIRECT IN Connecteurs jack 6,35 (extrémité = gauche, anneau = droite, corps = masse) Type non symétriques Impédance > 15 kOhms non symétrique Niveau d’entrée max. + 21 dBu non symétrique CMRR 40 dB typ. > 55 dB à 1 kHz
SORTIE AUDIO
Connecteurs XLR et jack 6,35 Type Symétrique / Non symétrique Impédance dépendante de l’impédance d’entrée Niveau de sortie max. + 21 dBu symétrique et non symétrique
CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME
Bande passante 10 Hz à 50 kHz +/- 3 dB Rapport signal/bruit > 90 dB, sans pondération, de 22 Hz à 22 kHz (>95 dB à + 4 dBu) Distorsion harmonique (THD) 0,005 % typ. à + 4 dBu, 1 kHz, Gain unitaire
AMPLIFICATION
Puissance de sortie max. + 21 dBm Impédance de sortie min. 100 Ohms
CONTRÔLES
Input Level variable Balance (par canal) mix entre signal aux. et signal principal Output Level (par canal) variable Treble + 15 / - 15 Bass + 15 / - 15
SÉLECTEURS
Left Mute coupe le signal de la partie gauche pour ce canal Right Mute coupe le signal de la partie droite pour ce canal Mode sélectionne le mode mono ou stéréo pour ce canal
TÉMOINS
Input Level Afchage du niveau à 8 LED : /-18/-12/-6/0/+6/+12/+18 dBu/CLIP Output Level Afchage du niveau à 8 LED : /-18/-12/-6/0/+6/+12/+18 dBu/CLIP
ALIMENTATION
Courant secteur USA / Canada 120 V alternatif, 60 Hz Royaume Uni / Australie 240 V alternatif, 50 Hz Europe 230 V alternatif, 50 Hz Export général 95-120 V alternatif / 210-240 V alternatif, 50-60 Hz Consommation 40 W Fusible 95 - 120 V : T315mA L / 210 - 240 V : T2000mA L
PHYSIQUES
Dimensions (L x H x P) 483 x 44 x 217 mm Poids net 2,9 kg
— 11 —
7. GARANTIE
1. CARTE DE GARANTIE
Pour bénécier de cette garantie, l’acheteur doit compléter et retourner la carte de garantie incluse dans l’ap­pareil dans un délai de 10 jours à compter de la date d’achat.
Les informations présentes dans cette carte sont destinées à permettre au constructeur de mieux comprendre les conditions de vente du produit an de fournir à l’utilisateur le service le plus efcace et le mieux adapté.
Nous vous demandons donc de la remplir avec le plus grand soin. Toute erreur ou ommission serait susceptible d’invalider la garantie.
2. CONDITIONS DU RETOUR
2.1 Pour que la garantie soit appliquée, le produit doit être retourné dans son carton d’origine et être protégé contre tout dommage pendant le transport.
2.2 Il doit être accompagné d’une copie de votre facture d’achat ou d’une preuve de propriété valide, ainsi que de votre adresse précise et du numéro de téléphone permettant de vous contacter.
2.3 Une description détaillée du problème constaté, jointe à l’envoi, pourra guider utilement les techniciens de maintenance.
2.4 Vous devez prendre à votre charge tous les frais d’acheminement de l’appareil, incluant d’éventuelles as­surances.
3. TERMES ET CONDITIONS
3.1 LTO garantit cet appareil contre tout défaut matériel ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat sous réserve que vous ayez rempli et renvoyé la carte de garantie dans les délais.
3.2 Cette garantie n’est applicable qu’à l’acheteur original et n’est pas transférable à un acheteur de deuxième intention.
3.3 Pendant la période de garantie, ALTO pourra choisir à sa convenance de remplacer ou de réparer le produit défectueux, sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre pour l’utilisateur si le problème entre bien dans le cadre de la garantie.
3.4 Cette garantie ne s’applique pas aux dommages causés dans les conditions suivantes :
• usage inapproprié, négligence ou utilisation non compatible avec les instructions fournies dans le mode d’emploi.
• usure normale de l’appareil.
• modication de l’appareil (de quelque nature qu’elle soit).
• dommages causés directement ou indirectement par la force majeure ou par toutes conditions extérieu­res.
• réparation ou intervention effectuée par une personne non qualiée. Dans de tels cas, les frais restent à la charge de l’acheteur.
3.5 En aucun cas LTO ne pourra être tenu pour responsable de dommages induits de quelque ordre qu’ils soient. Certains pays ou états n’autorisent pas ce type de limitation et cette exclusion peut éventuellement ne pas s’appliquer à votre cas.
3.6 Cette garantie vous confère des droits spéciques, qui sont compatibles avec les lois de l’état d’origine. Vous pouvez également disposer d’autres droits statutaires, variables d’un état ou d’un pays à l’autre.
— 12 —
Loading...