Esempio di sistema .........................................54
3-IT
Page 5
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
4-IT
Page 6
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia
compresa fra +45 °C (+113 °F) e 0 °C (+32 °F) prima di accendere
l’unità.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore
disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa
un’ora per far evaporare l’umidità.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per la riparazione.
Posizione di installazione
Assicurarsi che l’unità VPA-B222R non sia esposta a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
I prodotti Alpine equipaggiati di bus Ai-NET e collegati all’unità
VPA-B222R possono essere azionati dalla stessa unità
VPA-B222R. Le funzionalità e le visualizzazioni saranno diverse a
seconda dei prodotti collegati. Per maggiori informazioni,
consultare il rivenditore Alpine.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto
complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una
schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a
quando la vettura è parcheggiata. Questo assicura che il conducente
si concentri sulla guida e non sull’unità VPA-B222R. La scelta è
stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei passeggeri.
Non è possibile eseguire le regolazioni del processore audio quando
la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con
il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della
procedura descritta nel Manuale d’uso. Se si tenta di effettuare
queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il
messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING”.
• Apple, il logo Apple e iPod sono marchi di fabbrica di Apple
Computer, Inc., registrati negli U.S.A. e in altri Paesi.
5-IT
Page 7
Istruzioni preliminari
Joystick
Manopola di
comando
Avvio iniziale del sistema
Premere l’interruttore RESET al primo utilizzo dell’unità,
all’installazione del caricatore CD, dopo il caricamento della batteria
dell’auto, ecc.
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Premere RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
RESET
L’unità viene utilizzata mediante il sistema di comando. Se all’unità è
collegato il monitor Alpine con pannello a sfioramento, sul display
vengono visualizzati i tasti a sfioramento per consentire le operazioni di
tocco.
Questo manuale spiega come utilizzare l’unità con il sistema di
comando. Per informazioni sull’operazione di tocco, vedere “Uso dei
tasti a sfioramento” a pagina 40.
• Il sistema di comando vibra durante l’esecuzione di un’operazione.
Vedere “Attivazione o disattivazione della vibrazione del sistema di
comando” (pagina 14).
Caratteristiche
Se all’unità VPA-B222R sono collegati prodotti Alpine compatibili con
Ai-NET (lettore DVD, caricatore CD/DVD, adattatore per iPod, ecc.), è
possibile controllarli dal sistema di comando e visualizzarli sul monitor
esterno. Se all’unità VPA-B222R è collegato un sistema di navigazione
Alpine opzionale, sul monitor esterno sarà visualizzata la schermata di
navigazione per consentire l’uso del sistema. Per informazioni sulla
funzione dei dispositivi collegati, consultare il Manuale d’uso.
Elenco accessori
Unità principale .........................................................................1
Cavo di alimentazione...............................................................1
Conduttore del freno di stazionamento .....................................1
Cavo sistema di fabbrica...........................................................1
Cavo di alimentazione ISO........................................................1
Connettore a presa ...................................................................6
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Premere SOURCE/POWER per accendere l’unità.
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/
POWER per almeno 2 secondi.
Visualizzazione della sorgente sul monitor
Selezionando la sorgente dell’immagine sull’unità, è possibile
visualizzarla su un monitor collegato. Per informazioni, consultare il
Manuale d’uso del monitor.
Se è collegato un monitor Alpine (collegamento RGB)
1 Richiamare il modo di navigazione selezionando la
sorgente dell’immagine sul monitor.
Viene visualizzata la sorgente dell’unità.
Commutazione della sorgente
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Esempio di schermata
Consente di visualizzare i modi sorgente selezionabili
(il tipo di modi sorgente visualizzati varia in base al
collegamento e alle impostazioni).
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la sorgente desiderata, quindi premere
/ /ENTER.
Viene visualizzata la schermata della sorgente principale
selezionata.
• Nella schermata di selezione della sorgente, premere
TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata precedente.
6-IT
Page 8
Regolazione del volume
Ruotare la manopola di comando in senso orario o
antiorario per regolare il volume.
Senso orario: per alzare il volume
Senso antiorario: per abbassare il volume
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
L’attivazione di questa funzione abbassa immediatamente il volume.
• Questa operazione può essere eseguita sia da un monitor compatibile
con il pannello a sfioramento sia dal telecomando (venduto
separatamente). Per l’uso dal telecomando (venduto separatamente),
consultare il relativo Manuale d’uso.
Toccare [MUTE] nella schermata della sorgente
principale per attivare il modo MUTE.
Il livello dell'audio diminuisce.
Durante il silenziamento, l’indicatore del livello di volume
lampeggia.
Esempio di schermata
Radio
Joystick
Visualizzazione della banda
Visualizzazione del numero di preselezione
Visualizzazione della frequenza
MUTE
Toccando di nuovo [MUTE] l’audio viene riportato al livello
precedente.
Ascolto della radio
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare RADIO, quindi premere / /ENTER.
3
Tenere più volte premuto per almeno 2 secondi
fino a visualizzare la banda radio desiderata.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Premere / /ENTER per selezionare il modo di
sintonizzazione.
DX SEEKSEEK(OFF)DX SEEK
• Il modo iniziale corrisponde al modo distanza.
DX SEEK (Modo distanza):
Vengono sintonizzate automaticamente sia le stazioni forti che
quelle deboli (sintonizzazione automatica).
SEEK (Modo locale):
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni forti
(sintonizzazione automatica).
OFF (Modo manuale):
La frequenza viene sintonizzata manualmente in passi
(sintonizzazione manuale).
5
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Tenendo premuto o , la frequenza cambia in
modo continuo.
7-IT
Page 9
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate
1
Selezionare la banda radio e sintonizzarsi su una
stazione radio da memorizzare nella memoria di
preselezione.
2
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PRESET MEMORY, quindi premere il joystick verso destra.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare uno dei numeri di preselezione da
PRESET1 e PRESET6, quindi premere
/ /ENTER.
La stazione selezionata viene memorizzata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione memorizzata.
• È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di
preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM-1, FM-2, FM-3,
MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
ne contiene una, la stazione corrente viene cancellata e sostituita
dalla nuova stazione.
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate
1
Tenere più volte premuto per almeno 2 secondi
fino a visualizzare la banda desiderata.
Cambiamento delle stazioni dal sistema di comando
2
Premere o per selezionare un numero di
preselezione (da P01 a P06).
La stazione selezionata viene ricevuta.
Richiamo dalla schermata FUNCTION
2
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PRESET CALL, quindi premere il
joystick verso destra.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare uno dei numeri di preselezione da
PRESET1 e PRESET6, quindi premere
/ /ENTER.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate
1
Tenere più volte premuto per almeno 2 secondi
fino a visualizzare la banda radio desiderata.
2
Tenere premuto //ENTER per almeno
2 secondi.
La frequenza sul display cambia continuamente durante la
memorizzazione automatica. Il sintonizzatore ricerca e
memorizza automaticamente 6 stazioni forti nella banda
selezionata. Saranno memorizzate nelle preselezioni da
PRESET1 a PRESET6 ordinate per forza del segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata,
il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nella
posizione 1.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
8-IT
Page 10
Funzionamento RDS
Joystick
Attivazione o disattivazione di AF
(frequenze alternative)
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L’RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi
delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente un’emittente
più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare RDS, quindi premere il joystick verso
destra.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
3
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AF (Alternative Frequency), quindi
premere / /ENTER.
• Quando il modo AF è selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Selezionare di nuovo AF, quindi premere / /ENTER per
disattivare il modo quando la risintonizzazione automatica non è
richiesta.
5
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione di emergenza), sul
display viene automaticamente visualizzato “ALARM”.
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
•
Vedere la sezione relativa all’impostazione GENERAL (pagine 13-15),
con riferimento a “Visualizzazione dell’ ora RDS”, “Impostazione PI
SEEK”, “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” e “Modifica
della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)”.
Ricezione di notiziari sul traffico
Premere TA/RTN/SETUP per attivare il modo TA
(notiziari sul traffico).
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l’indicatore TA si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se
non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane
nel modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la
riceve automaticamente e nel display viene visualizzato “T. INFO”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità
torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per
1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello
per oltre 70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente TA/RTN/SETUP per saltare il
notiziario. Il modo T. INFO rimane attivato per ricevere il notiziario
sul traffico successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello
del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare RDS, quindi premere il joystick verso
destra.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
Cambiamento di PTY dal sistema di comando
3
Tenere premuto o per almeno 2 secondi.
PTY viene modificato.
Cambiamento dalla schermata FUNCTION
3
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PTY, quindi premere il joystick verso
destra.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
scegliere il tipo di programma desiderato.
6
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, premere //ENTER
dopo la selezione del tipo di programma.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene
visualizzato “NO PTY”.
9-IT
Page 11
Ricerca programma
Priorità notiziari
Viene ricercato un programma del tipo PTY (Programme Type)
corrente.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare RDS, quindi premere il joystick verso
destra.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
3
Premere o per ricercare il programma.
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l’ascolto di CD o della radio
L’esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle
informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
1
Nel modo CD, premere TA/RTN/SETUP per attivare
la modalità Informazioni Traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni sul
traffico ricevibili.
Se la trasmissione di notiziari sul traffico viene individuata,
l’unità passa al modo Radio e riceve la trasmissione di
informazioni sul traffico.
• All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità disattiva automaticamente il CD.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava
ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del
notiziario sul traffico.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate); in tal
modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul
traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione
correlata che trasmette notiziari sul traffico.
2
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul
traffico, l’unità ritorna al modo CD.
Questa funzione consente di dare priorità ai notiziari. L’unità dà
automaticamente priorità a un notiziario quando inizia la trasmissione,
interrompendo il programma in fase d’ascolto. Questa funzione è
attivabile quando l’unità è regolata su un modo diverso da LW o MW.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare RDS, quindi premere il joystick verso
destra.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
3
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo NEWS, quindi premere
/ /ENTER.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”.
• Nella funzione PRIORITY NEWS, diversamente dalla funzione TA, il
volume non aumenta automaticamente.
5
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi nel modo Radio FM.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare INFO., quindi premere / /ENTER.
Sul display viene visualizzato “WAIT” per alcuni secondi.
3
Per disattivare il modo testo radio, ripetere i punti
1 e 2.
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può
ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza
“NO TEXT”.
10-IT
Page 12
Altre funzioni utili
Joystick
Regolazione dell’audio
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni per ogni regolazione
audio. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AUDIO MODE, quindi premere il
joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata AUDIO MODE.
Esempio di schermata AUDIO MODE
Regolazione del bilanciamento
Regolare il volume dell’audio degli altoparlanti sinistro e destro.
Voce selezionata: BALANCE
Gamma di impostazione: da L15 a R15
Regolazione dell’attenuazione
Regolare il volume degli altoparlanti anteriore e posteriore.
Voce selezionata: FADER
Gamma di impostazione: da F15 a R15
Impostazione del controllo degli acuti
La frequenza degli acuti può essere modificata per creare le tonalità
preferite.
1
Selezionare TREBLE nella schermata AUDIO MODE,
quindi premere il joystick verso destra.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata, quindi premere il
joystick verso sinistra o destra per effettuare la
regolazione e impostare la voce desiderata.
Impostazione del livello degli acuti
È possibile potenziare o tagliare le frequenze degli acuti.
(il livello di ogni sorgente audio può essere regolato.)
Voce selezionata: LEVEL
Livello di impostazione: da -7 a +7
Impostazione della frequenza centrale degli acuti
La frequenza degli acuti visualizzata viene potenziata.
(Comune a ogni sorgente audio.)
Voce selezionata: FREQUENCY
Gamma di
impostazione:7,5kHz 10kHz
12,5kHz 15kHz
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata.
* L’impostazione può essere effettuata solo quando è collegato un
processore audio esterno.
4
Premere il joystick verso sinistra o destra per
effettuare la regolazione e impostare la voce
desiderata.
5
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente. Premere più volte TA/RTN/SETUP per
ritornare alla schermata della sorgente principale
visualizzata prima di avviare l’operazione di
impostazione.
SUBW LEVEL / LOUDNESS / DEFEAT /
GUIDE MIX LV*
• La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore
audio esterno e DEFEAT è impostato su ON.
Impostazione del controllo dei bassi
La frequenza dei bassi può essere modificata per creare le tonalità
preferite.
1
Selezionare BASS nella schermata AUDIO MODE,
quindi premere il joystick verso destra.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata, quindi premere il
joystick verso sinistra o destra per effettuare la
regolazione e impostare la voce desiderata.
11-IT
Page 13
Impostazione del livello dei bassi
È possibile potenziare o tagliare le frequenze dei bassi.
(il livello della sorgente audio può essere regolato.)
Voce selezionata: LEVEL
Livello di impostazione: da -7 a +10
Impostazione della pendenza
Selezionare la frequenza da impostare all’interno della gamma
disponibile.
(Comune a ogni sorgente audio.)
Voce selezionata: SLOPE
Gamma di impostazione: 0,50 0,75 1,00 1,25
Impostazione della frequenza centrale dei bassi
La frequenza dei bassi visualizzata viene potenziata.
(Comune a ogni sorgente audio.)
Voce selezionata: FREQUENCY
Gamma di impostazione: 60Hz 80Hz
100Hz 120Hz
• La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore
audio esterno e DEFEAT è impostato su ON.
Regolazione del livello del subwoofer
Regolare l’uscita del subwoofer.
Voce selezionata: SUBW LEVEL
Gamma di impostazione: da 0 a 15
• La regolazione del livello è disponibile se in “Attivazione e
disattivazione del subwoofer” (pagina 19) è impostato ON.
Attivazione/disattivazione del modo
Loudness
La sonorità introduce una speciale enfasi delle frequenze basse e alte
per l’ascolto a basso volume. Compensa la diminuita sensibilità
dell’orecchio a suoni bassi e acuti.
Voce selezionata: LOUDNESS
Gamma di impostazione: ON / OFF
• La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore
audio esterno e DEFEAT è impostato su ON.
Attivazione/disattivazione del modo Defeat
Impostando Defeat su ON, le impostazioni regolate di BASS e
TREBLE ritornano alle impostazioni di fabbrica.
Voce selezionata: DEFEAT
Gamma di impostazione: ON / OFF
Regolazione del volume della voce GUIDE
Viene regolato il volume della voce in ingresso negli altoparlanti e della
voce di interruzione della navigazione emesse dal processore audio
esterno.
Voce selezionata: GUIDE MIX LV
* Gamma di impostazione: da 0 a 15
* Regolare questa impostazione su 15. Diversamente, è possibile che le
operazioni non vengano eseguite correttamente.
• Regolare il livello di interruzione della voce in ingresso negli
altoparlanti nella sezione “Regolazione del livello di interruzione
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17) e “Regolazione del volume
dell’interruzione audio di navigazione” (pagina 18).
Funzione dello schermo posteriore
Il sistema è dotato di una funzione che consente di assistere ad
intrattenimenti provenienti da sorgenti diverse. Per esempio, mentre
nella parte anteriore della vettura si ascolta la radio o un’altra sorgente
audio, nella parte posteriore si può guardare il DVD tramite lo schermo
posteriore opzionale e le cuffie.
Per collegare il monitor posteriore, è necessaria l’unità di espansione
opzionale VPE-S431.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare REAR SELECT, quindi premere il
joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata REAR SELECT.
Esempio di schermata REAR SELECT
• Questa funzione non può essere utilizzata quando MONITOR-1
o 2 è impostato su OFF in SYSTEM SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il monitor esterno desiderato.
REAR-1: Un monitor posteriore esterno può essere collegato
REAR-2: Un monitor posteriore esterno può essere collegato
4
Premere il joystick verso sinistra o destra per
impostare la sorgente video desiderata (ingresso
esterno).
5
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente. Premere più volte TA/RTN/SETUP per
ritornare alla schermata della sorgente principale
visualizzata prima di avviare l’operazione di
impostazione.
• Per annullare la funzione dello schermo posteriore, impostare
l’opzione su OFF.
• Quando “Impostazione del modo AUX” (pagina 18) è impostato su
OFF, la sorgente ausiliaria non è visualizzata.
• VISUALIZER (VISUAL.) non viene visualizzato se l’impostazione di
“Impostazione della visualizzazione del modo VISUALIZER”
(pagina 18) è disattivata.
all’uscita AUX OUT 1 dell’unità di espansione
opzionale (VPE-S431).
all’uscita AUX OUT 2 dell’unità di espansione
opzionale (VPE-S431)
12-IT
Page 14
Modifica della funzione del sensore del
telecomando
Per l’utilizzo del telecomando, il sensore remoto dell’unità esterna
(monitor, ecc.) può essere modificato in base alle proprie preferenze.
Commutazione del sensore del telecomando
1
Nel modo della schermata SETUP, premere il
joystick verso l’alto o il basso per selezionare
SYSTEM SETUP, quindi premere il joystick verso
destra.
Viene visualizzata la schermata SYSTEM SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare REMOTE SEL.
3
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare il monitor che deve essere controllato
dal telecomando.
FRONT:Il telecomando può essere utilizzato quando il
REAR-1:Il sensore del telecomando del monitor esterno
REAR-2:Il sensore del telecomando del monitor esterno
4
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente. Premere più volte TA/RTN/SETUP per
ritornare alla schermata della sorgente principale
visualizzata prima di avviare l’operazione di
impostazione.
• Selezionare SETUP nella schermata FUNCTION per richiamare la
schermata SETUP dopo aver tenuto premuto /MENU/FUNC. per
almeno 2 secondi.
• Qualora il monitor posteriore (collegato al monitor posteriore con
pannello a sfioramento Alpine mediante l’apposito cavo di controllo)
venga toccato, il sensore del monitor posteriore con pannello a
sfioramento avrà la priorità rispetto al sensore del telecomando,
indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore del sensore
del telecomando. Si noti, tuttavia, che il sensore del telecomando
impostato assumerà la priorità nel caso siano trascorsi 5 secondi
dall’ultima volta che il display è stato toccato.
monitor Alpine è collegato mediante un cavo
RGB, oppure quando all’unità del sensore del
telecomando (opzionale) è collegato un
monitor non Alpine.
collegato all’uscita AUX OUT1 della scatola del
sintonizzatore della presente unità o dell’unità
di espansione opzionale (VPE-S431) è attivo.
Tramite il telecomando, è possibile utilizzare
solo la sorgente selezionata per la schermata
di selezione posteriore (REAR SELECT).
collegato all’uscita AUX OUT2 dell’unità di
espansione opzionale (VPE-S431) è attivo.
Tramite il telecomando, è possibile utilizzare
solo la sorgente selezionata per la schermata
di selezione posteriore (REAR SELECT).
Impostazione
Joystick
Impostazione GENERAL
Impostazione generale
Per poter accedere alla schermata del modo SETUP, il freno
a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni ad ogni “Voce
selezionata” dell’impostazione GENERAL. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
13-IT
Page 15
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare GENERAL SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata GENERAL SETUP.
Esempio di schermata GENERAL SETUP
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata.
Voci selezionate:
DEMO / CLOCK TYPE / CLOCK ADJ / DAYLIGHT TIME / BEEP /
REACTOR / SCROLL AUTO / RDS CLK DISP / FM LEVEL /
PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY LANGUAGE / LANGUAGE SEL
4
Premere il joystick verso sinistra o destra per
effettuare la regolazione e impostare la voce
desiderata.
5
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente. Premere più volte TA/RTN/SETUP per
ritornare alla schermata della sorgente principale
visualizzata prima di avviare l’operazione di
impostazione.
• Selezionare SETUP nella schermata FUNCTION per richiamare la
schermata SETUP dopo aver tenuto premuto /MENU/FUNC. per
almeno 2 secondi.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
generale (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati),
non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti, le
impostazioni potrebbero non essere modificate.
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente
di visualizzare sul display del monitor le operazioni di base delle varie
sorgenti.
Voce selezionata: DEMO
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di dimostrazione per la
visualizzazione delle operazioni di base.
OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione
non viene disattivata.
Impostazione del formato dell’ora
È possibile impostare il tipo di visualizzazione dell’ora.
Voce selezionata: CLOCK TYPE
Contenuto dell’impostazione: OFF / 12H / 24H
12H: L’orologio indica l’ora nel formato a 12 ore.
24H: L’orologio indica l’ora nel formato a 24 ore.
OFF: L’ora non viene visualizzata.
HOUR:Consente di regolare l’ora.
MINUTE: Consente di regolare i minuti.
* Il contenuto dell’impostazione dipende dalla selezione effettuata in
“Impostazione del formato dell’ora” (pagina 14).
• Tenere premuto il joystick verso sinistra o destra per modificare
continuamente la voce selezionata.
Impostazione dell’ora legale
Voce selezionata: DAYLIGHT TIME
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo relativo all’ora legale. L’orologio viene
portato avanti di un’ora.
OFF: Ritorna all’ora solare.
Funzione dei toni di tastiera (segnale
acustico)
Voce selezionata: BEEP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo dei toni di tastiera.
OFF: Disattiva il modo dei toni di tastiera. Quando si premono i
tasti del sistema di comando non verranno emessi
segnali acustici.
Attivazione o disattivazione della
vibrazione del sistema di comando
È possibile impostare la vibrazione del sistema di comando su ON o su
OFF durante le operazioni.
Voce selezionata: REACTOR
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Per disattivare la vibrazione durante le operazioni.
ON: Per attivare la vibrazione durante le operazioni.
Impostazione del modo di scorrimento
Lo scorrimento delle informazioni sul display è disponibile se vengono
immesse le informazioni relative al testo del CD, al nome della cartella,
al nome del file o ai tag.
Voce selezionata: SCROLL AUTO
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo
fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO.
Al momento del cambiamento di brano, le informazioni
vengono fatte scorrere una volta.
• Lo scorrimento delle indicazioni sul display relative alla canzone,
all’artista e al nome dell’album è attivato quando è collegato l’iPod.
14-IT
Page 16
Visualizzazione dell’ora RDS
Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato
automaticamente in base ai dati provenienti dalle trasmissioni RDS.
Voce selezionata: RDS CLK DISP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati. In
questo caso, l’orologio non può essere regolato
manualmente.
Per regolarlo manualmente, selezionare OFF.
Regolazione dei livelli del segnale
sorgente
Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello della
trasmissione radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM
come riportato di seguito.
Voce selezionata: FM LEVEL
Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
Impostazione PI SEEK
Voce selezionata: PI SEEK
Contenuto dell’impostazione: OFF / AUTO
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato ON, l’unità continua a ricevere automaticamente la
stazione RDS locale correlata.
Voce selezionata: RDS REGIONAL
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Modifica della lingua di visualizzazione di
PTY (tipo di programma)
È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni.
Voce selezionata: PTY LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E
Impostazione SYSTEM
Impostazione del sistema
Per poter accedere alla schermata del modo SETUP, il freno
a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni ad ogni “Voce
selezionata” dell’impostazione SYSTEM. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare SYSTEM SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata SYSTEM SETUP.
Esempio di schermata SYSTEM SETUP
Passaggio al tipo di carattere russo
È possibile selezionare due tipi di carattere.
Voce selezionata: LANGUAGE SEL
Contenuto dell’impostazione: MODE1 / MODE2
MODE1: Visualizzazione del carattere normale (ISO8859-1)
MODE2: Visualizzazione del carattere russo (WINDOWS-1251)
Questo carattere non può essere usato per la
visualizzazione in RDS, modo sintonizzatore.
15-IT
Page 17
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata.
Voci selezionate:
IN-INT MUTE / NAV. / GUIDE MIX / NAV. MIX LV /
FACT SYS SET / FACT SYS LV / FACT SYS DET / FACT SYS MIX /
F.SYS MIX TYP / F.SYS INT CH. / REMOTE SEL.*
AUX IN-1(2,3) / AUX IN-1(2,3) NAME / AUX IN-1(2,3) LEVEL /
MONITOR-1 / MONITOR-2 / VISUALIZER / ILLUM COLOR /
CMNDR LIGHT. / DIMMER / SCREEN ADJ / SUBW*
*1Vedere “Funzione dello schermo posteriore” a pagina 12.
*2Quando è collegato un processore audio esterno, la voce SUBW non
è disponibile.
4
Premere il joystick verso sinistra o destra per
1
/
2
effettuare la regolazione e impostare la voce
desiderata.
5
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente. Premere più volte TA/RTN/SETUP per
ritornare alla schermata della sorgente principale
visualizzata prima di avviare l’operazione di
impostazione.
• Selezionare SETUP nella schermata FUNCTION per richiamare la
schermata SETUP dopo aver tenuto premuto /MENU/FUNC. per
almeno 2 secondi.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
sistema (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non
portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti, le
impostazioni potrebbero non essere modificate.
Uso dell’ingresso degli altoparlanti
L’unità è in grado di interrompere il sistema (navigazione o telefono)
dell’auto. Inoltre, l’audio può essere riprodotto sull’unità se il sistema
audio della vettura (CD, ecc.) è selezionato come sorgente.
L’unità esegue l’interruzione dell’audio secondo il livello di uscita
audio del sistema della vettura. Se non vengono effettuate correttamente
le seguenti impostazioni, l’audio potrebbe non essere interrotto, oppure
l’audio ad alto volume potrebbe interrompersi improvvisamente.
Impostazione del modo di ingresso degli
altoparlanti
La sezione seguente spiega come installare il sistema (navigazione/
telefono) nella vettura. Durante l’ascolto della radio, è possibile fare in
modo che la guida vocale del sistema di navigazione o una chiamata
telefonia interrompano automaticamente l’ascolto. È inoltre possibile
selezionare il modo di ingresso altoparlanti (FACTRY SYS) nella
schermata di selezione della sorgente.
Voci selezionate: FACT SYS SET
Contenuto dell’impostazione: OFF / SOURCE / INT / BOTH
SOURCE: Il sistema (CD, ecc.) della vettura può essere
selezionato come sorgente.
La voce di navigazione/telefono dell’auto non viene
interrotta.
INT:Interrompe solo la voce di navigazione/telefono della
vettura.
BOTH:Il sistema (CD, ecc.) della vettura può essere
selezionato come sorgente.
La voce di navigazione/telefono dell’auto viene
interrotta.
OFF:Non è possibile utilizzare o impostare il modo di
ingresso altoparlanti.
• Se il sistema della vettura (CD, ecc.) è impostato su SOURCE e
riprodotto in un’auto con altoparlanti multicanale, i suoni come i
bassi, ecc. potrebbero non essere emessi correttamente.
• Secondo le condizioni d’uso, si consigliano le impostazioni INT o
SOURCE.
• Se viene impostato INT, l’audio CD non viene emesso dal sistema
della vettura.
• Se è impostato BOTH e la sorgente è diversa da FACTORY SYS,
l’audio CD, ecc. non viene emesso dal sistema della vettura.
• Se è impostato OFF, non è possibile effettuare le impostazioni del
modo di ingresso altoparlanti.
Visualizzazione del livello di volume
dell’ingresso altoparlanti
Il livello di volume dell’ingresso altoparlanti è mostrato con un valore
numerico. La regolazione può essere effettuata solo sul sistema della
vettura (audio standard, ecc.), ma non dalla presente unità.
Voci selezionate: FACT SYS LV
Contenuto dell’impostazione: 0 - 2 L / 3 - 15 : OK / 16 - 18 H
L:Il livello di volume è basso (LOW)
OK: Il livello di volume è regolato in modo ottimale
H:Il livello di volume è alto (HIGH)
16-IT
Regolare il volume in modo ottimale.
• Impostare il volume più alto possibile prima dell’inizio della
distorsione (il livello del volume non deve superare 15). Anche se è
visualizzato OK, ridurre il volume dell’audio della vettura se si
rilevano distorsioni.
• Disattivare le impostazioni TREBLE, BASS dell’audio della vettura.
• Il livello di volume non è visibile se è impostato OFF in
“Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16).
Page 18
Impostazione dell’interruzione della voce
di navigazione/ingresso altoparlanti
Impostazione del tipo di interruzione della
voce di ingresso altoparlanti
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità VPA-B222R,
la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio della
radio. Inoltre, l’impostazione dell’interruzione della voce di ingresso
altoparlanti può essere regolata.
Voce selezionata: GUIDE MIX
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Il modo di interruzione della navigazione/ingresso
altoparlanti è disattivato.
ON: Il modo di interruzione della navigazione/ingresso
altoparlanti è attivato.
Regolazione del livello di rilevamento
interruzioni nell’ingresso altoparlanti
Il livello dell’interruzione vocale può essere regolato.
Voci selezionate: FACT SYS DET
Livello di impostazione: da 1 a 15
Se il livello dell’impostazione è basso, la voce interrompe l’audio
anche se sul sistema è impostato un livello di volume basso.
• L’impostazione può essere configurata se è impostato INT o BOTH in
“Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16).
• Gli altoparlanti possono emettere anche i segnali acustici di
avvertimento, relativi ad esempio alle cinture di sicurezza, secondo il
tipo di vettura. Verificare il corretto funzionamento dell’interruzione
vocale in tali vetture.
• Si consiglia di impostare inizialmente il livello su 8. Impostare il
livello di interruzione vocale su un valore superiore a 8 se
l’interruzione è troppo frequente, oppure impostarlo su un valore
inferiore a 8 se l’interruzione non è abbastanza frequente.
Regolazione del livello di interruzione
nell’ingresso altoparlanti
Il livello di uscita dell’interruzione dell’ingresso altoparlanti può essere
regolato.
Voci selezionate: FACT SYS MIX
Livello di impostazione: da 0 a 15
• L’impostazione può essere eseguita se è impostato INT o BOTH in
“Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16).
• Quando è collegato un processore audio esterno, iniziare
l’impostazione dopo aver impostato GUIDE MIX su ON e GUIDE
MIX LV su 15. Per informazioni, fare riferimento a “Impostazione
dell’interruzione della voce di navigazione/ingresso altoparlanti”
(pagina 17) e “Regolazione del volume della voce GUIDE”
(pagina 12).
La seguente spiegazione riguarda il tipo di interruzione vocale
dell’ingresso altoparlanti. Per consentire l’interruzione da parte della
guida vocale di navigazione, impostare DEMAND; per l’interruzione da
parte del telefono, impostare MUTE.
Voci selezionate: F.SYS MIX TYP
Contenuto dell’impostazione: FULL / DEMAND / MUTE
FULL:Indipendentemente dal livello di rilevamento
interruzione degli altoparlanti, sono attivi sia
l’interruzione vocale sia l’audio sorgente. Se
l’interruzione vocale non è chiaramente udibile,
modificare il volume della sorgente sul sistema di
comando.
DEMAND: Quando si verifica l’interruzione dell’ingresso
altoparlanti, l’interruzione vocale può essere troppo
alta o troppo bassa; regolare il volume della sorgente
in modo da udire l’interruzione vocale. Se non si
verifica l’interruzione dell’ingresso altoparlanti entro
5 secondi, il volume della sorgente ritorna al livello
impostato inizialmente. Quando si verifica di nuovo
l’interruzione dell’ingresso altoparlanti, il livello di
volume della sorgente ritorna automaticamente
all’ultimo impostato.
MUTE:Per evitare che l’interruzione vocale non sia
chiaramente udibile, questa impostazione abbassa
l’audio della sorgente corrente quando si verifica
un’interruzione dell’ingresso altoparlanti. Con questa
impostazione, anche se l’interruzione vocale non è
chiaramente udibile, è possibile impostare il volume
con il sistema di comando. Quando si verifica
un’interruzione dell’ingresso altoparlanti, i tasti del
sistema di comando lampeggiano. Premere
SOURCE/POWER per annullare l’interruzione
vocale.
• L’impostazione può essere configurata se è impostato INT o BOTH in
“Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16).
Impostazione del canale di rilevamento
dell’interruzione altoparlanti
L’impostazione deve essere configurata secondo l’uscita altoparlanti del
sistema della vettura (navigazione/telefono).
Voci selezionate: F.SYS INT CH.
Contenuto dell’impostazione: L / R / BOTH
L:Esegue l’uscita dall’altoparlante sinistro del sistema
della vettura.
R:Esegue l’uscita dall’altoparlante destro del sistema
della vettura.
BOTH: Esegue l’uscita da entrambi gli altoparlanti del sistema
della vettura.
• Solitamente l’impostazione è BOTH.
• L’impostazione può essere configurata se è impostato INT o BOTH in
“Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16).
• La voce di interruzione dell’ingresso altoparlanti viene emessa dagli
altoparlanti anteriori destro e sinistro indipendentemente
dall’impostazione.
17-IT
Page 19
Collegamento del sistema di navigazione
Se è collegato un sistema di navigazione Alpine, effettuare le
impostazioni necessarie in “Impostazione dell’interruzione della voce di
navigazione/ingresso altoparlanti” (pagina 17). Configurare inoltre le
seguenti impostazioni.
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è
necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: NAV.
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione.
OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le
impostazioni relative al sistema di navigazione non
possono essere modificate tramite questa unità.
Regolazione del volume dell’interruzione
audio di navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità VPA-B222R,
la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio del
DVD o del CD.
Il volume della guida vocale può essere regolato.
Voce selezionata: NAV. MIX LV
Contenuto dell’impostazione: da 0 a 15
• Se NAV. è attivato, è possibile regolare l’impostazione. Vedere
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 18).
• Solamente se viene collegato un sintonizzatore Alpine TV sarà
possibile utilizzare la guida al funzionamento impiegata da questa
unità.
• Se è collegato un lettore DVD/cambia DVD compatibile con Ai-NET,
i nomi vengono assegnati automaticamente e non possono essere
modificati.
* L'indicazione “EXT.DVD” è visualizzata nella schermata di
selezione della sorgente quando è collegato un lettore DVD e
l'indicazione “DVD-1-3” è visualizzata nella schermata di selezione
della sorgente quando l'impostazione NAME è impostata su
“EXTDVD” su più di un'uscita AUX (disponibile quando è collegato
un lettore DVD esterno compatibile con Ai-NET).
Regolazione del livello audio dell’ingresso
esterno
Voce selezionata: LEVEL
Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
LOW: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso
esterno
HIGH: Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso
esterno
• L’impostazione è disponibile se è impostato ON in “Impostazione del
modo AUX” (pagina 18).
Collegamento del monitor posteriore
Se è collegato il monitor posteriore, effettuare le seguenti impostazioni.
Impostazione dell’uscita del monitor esterno
Collegamento di un dispositivo di
ingresso esterno (AUX)
Se è collegato un dispositivo di ingresso esterno, configurare le seguenti
impostazioni.
Impostazione del modo AUX
Voce selezionata: AUX IN-1, 2, 3
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: La sorgente AUX non viene visualizzata.
ON: Viene visualizzata la sorgente AUX.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX non
possono essere modificate mediante questa unità.
• Se è collegata l’unità di espansione esterna (VPE-S431), è possibile
regolare AUX IN-3.
• Quando è collegato un lettore DVD o cambia DVD con Ai-NET
opzionale, OFF non viene visualizzato.
• Quando il lettore o il caricatore DVD è collegato a AUX IN 1, sullo
schermo viene visualizzato DVD. Quando entrambi sono collegati,
per AUX IN 1 viene visualizzato DVD e per AUX IN 2 viene
visualizzato DVD CHANGER.
Assegnazione di un nome ai dispositivi
esterni
Quando vi sono più dispositivi esterni collegati, questi possono essere
denominati (fino a un massimo di 3) secondo le proprie preferenze.
Voce selezionata: NAME
Contenuto dell’impostazione: AUX / VCR / GAME-1,2 / TV /
*
EXTDVD
• L’impostazione può essere configurata se è impostato ON in
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della
/ DVB-T
“Impostazione del modo AUX” (pagina 18).
sorgente scelto. Se la sorgente selezionata è TV/EXT.DVD/DVB-T,
viene attivata la schermata di funzionamento della sorgente.
Impostare su ON quando si utilizza la funzione dello schermo posteriore
(pagina 12).
Voci selezionate: MONITOR-1, 2
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Impostando il monitor esterno collegato su ON, sarà
possibile utilizzare il telecomando.
OFF: Quando MONITOR-1 o 2 è impostato su OFF, solo uno
dei monitor può essere impostato tramite la funzione del
monitor posteriore. Se MONITOR-1 e 2 sono impostati su
OFF, non è possibile utilizzare la funzione del monitor
posteriore.
• Questa impostazione può essere configurata se è collegata l’unità di
espansione opzionale VPE-S431.
Impostazione della visualizzazione del
modo VISUALIZER
Si noti che questa impostazione viene attivata solo se l’unità di
espansione opzionale (VPE-S431) è collegata.
Voce selezionata: VISUALIZER
Contenuto dell’impostazione: MODE-1-MODE-6 / SCAN / OFF
Da MODE-1 a
MODE-6 / OFF: Consente di richiamare il modo di
SCAN:Consente di visualizzare in modo ripetuto il
• È possibile mostrare VISUALIZER in un monitor posteriore se il
modo impostato è diverso da OFF. Impostare la sorgente del monitor
posteriore su VISUAL. per visualizzare VISUALIZER sul monitor
posteriore. Per l’impostazione del monitor posteriore, vedere
“Funzione dello schermo posteriore” (pagina 12).
impostazione di fabbrica sull’unità di
espansione (VPE-S431).
modello dei modi da MODE-1 a MODE-6.
18-IT
Page 20
Collegamento di un subwoofer
Impostare su ON se è collegato un subwoofer.
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Voce selezionata: SUBW
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON: L’uscita del subwoofer è attivata.
OFF: L’uscita del subwoofer è disattivata.
• Quando è collegato un processore audio esterno, vedere
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32) per l’impostazione.
Impostazione del sistema di comando
È possibile regolare colore/luminosità/ecc. dei tasti sul sistema di
comando in dotazione con l’unità.
Altre impostazioni
Impostazione del modo di interruzione
dispositivo esterno
Se all’unità VPA-B222R è collegato un terminale di collegamento
versatile Alpine (KCA-410C), una sorgente ausiliaria può interrompere
la sorgente audio corrente. Ad esempio, è possibile ascoltare un lettore
MP3 portatile utilizzando il sistema audio della vettura anche se si sta
riproducendo un caricatore CD. Il caricatore CD viene automaticamente
silenziato al passaggio all’ingresso AUX. Per ulteriori dettagli sull’uso
di Alpine KCA-410C, rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di
fiducia.
Voce selezionata: IN-INT MUTE
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: L’audio viene emesso nel modo interruzione.
ON: L’audio non viene emesso nel modo interruzione.
Impostazione del colore di illuminazione
dei tasti del sistema di comando
Il colore di illuminazione dei tasti del sistema di comando può essere
impostato.
Voci selezionate: ILLUM COLOR
Contenuto dell’impostazione: BLUE / RED
BLUE: L’illuminazione è blu quando la sorgente attiva non è la
navigazione. Se è attiva la navigazione, l’illuminazione è
rossa.
RED: L’illuminazione è rossa quando la sorgente attiva non è
la navigazione. Se è attiva la navigazione,
l’illuminazione è blu.
Attivazione e disattivazione
dell’illuminazione dei tasti del sistema di
comando
È possibile stabilire se l’illuminazione dei tasti del sistema di comando
è sempre attiva o se deve lampeggiare quando non si eseguono
operazioni per più di 5 minuti.
Voci selezionate: CMNDR LIGHT.
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON:L’illuminazione dei tasti del sistema di comando
lampeggia.
OFF:L’illuminazione dei tasti del sistema di comando è fissa
(non lampeggia).
Regolazione della luminosità di illuminazione
dei tasti del sistema di comando
Con l’impostazione AUTO, l’illuminazione dei tasti del sistema di
comando si attenua all’accensione dei fari. Durante la notte, se
l’illuminazione dei tasti del sistema di comando è troppo elevata, è
consigliabile effettuare questa impostazione.
Voci selezionate: DIMMER
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON / AUTO
OFF:La luminosità dell’illuminazione dei tasti del sistema di
comando è massima.
ON:La luminosità dell’illuminazione dei tasti del sistema di
comando viene diminuita.
AUTO : L’illuminazione dei tasti del sistema di comando si
attenua all’accensione dei fari.
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo di interruzione
con un punto di commutazione negativa per questa funzione, affinché
operi in automatico. Altrimenti, è necessario aggiungere un
interruttore separato per il funzionamento manuale.
Regolazione della posizione del display
Secondo il monitor collegato, la posizione del display potrebbe
cambiare. Durante l’uso del pannello a sfioramento, se la posizione sul
display LCD non corrisponde alla posizione sul display del pannello a
sfioramento, è necessario regolare la posizione.
Regolazione nel caso sia collegato un monitor non compatibile
con il pannello a sfioramento.
La posizione sullo schermo all’interno del display è regolabile. La
posizione è controllata dal sistema di comando.
1 Nel modo SCREEN ADJ, premere il joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2 Premere il joystick verso l’alto, il basso, sinistra o destra
per regolare la posizione del display.
3 Premere //ENTER.
La regolazione è completa e il display ritorna alla
schermata della sorgente principale.
Regolazione nel caso sia collegato un monitor compatibile con il
pannello a sfioramento.
Le posizioni sullo schermo e dei tasti a sfioramento all’interno del
display sono regolabili. La posizione è controllata dai tasti a
sfioramento.
1 Toccare [] di SCREEN ADJ.
2 Toccare [], [], [] o [] per regolare la posizione
del display, quindi toccare [ENT].
Viene visualizzato lo schermo TOUCH LOCATE.
3 Toccare il centro del simbolo visualizzato nella parte
inferiore sinistra dello schermo.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
4 Toccare il centro del simbolo visualizzato nella parte
superiore destra dello schermo, quindi toccare [ENT].
La regolazione è completa e il display ritorna alla
schermata della sorgente principale.
19-IT
Page 21
Uso di CD/MP3/
WMA (opzionale)
Joystick
Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA principale
Avanzamento all’inizio della traccia successiva:
Premere .
Avanzamento rapido:
Tenere premuto .
6
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare
/ /ENTER.
Premere / /ENTER di nuovo per riprendere la
riproduzione.
• Le informazioni sulla riproduzione del CD (n. traccia, testo, ecc.)
saranno visualizzate sul monitor durante la riproduzione.
• Le informazioni sulla riproduzione di MP3/WMA (n. cartella, n. file,
informazioni dei tag, ecc.) saranno visualizzate sul monitor durante
la riproduzione.
• L’indicazione “NO SUPPORT” viene visualizzata quando le
informazioni di testo non sono compatibili con l’unità VPA-B222R.
• Il cambia DVD (opzionale) è controllabile, così come il caricatore
CD.
Selezione di più caricatori
Con il dispositivo KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è
possibile collegare due caricatori.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare CHG SEL. Premere quindi
/ /ENTER per selezionare il caricatore
successivo (solo caricatori CD collegati).
Visualizzazione del numero del disco
Visualizzazione del numero della cartella
Visualizzazione del numero del file
Riproduzione di CD/MP3/WMA
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo CD/MP3/WMA (CD CHANGER,
ecc.), quindi premere / /ENTER.
3
Tenere premuto o per almeno 2 secondi per
selezionare un disco (quando è collegato un
caricatore).
4
Durante la riproduzione di MP3/WMA. Premere o
per selezionare la cartella desiderata.
5
Premere o per selezionare la traccia
desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia corrente:
Premere .
Ritorno rapido:
Tenere premuto .
Ricerca di file/cartelle
È possibile visualizzare i nomi di cartelle/file e ricercare un file/cartella
da riprodurre.
1
Premere /MENU/FUNC. durante la riproduzione.
Viene visualizzato l’elenco dei nomi delle cartelle.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la cartella desiderata.
3
Premere / /ENTER per riprodurre il primo file
nella cartella selezionata.
Per ricercare un file nella cartella selezionata
1 Dopo aver selezionato la cartella nel punto 2, premere il
joystick verso destra per passare al modo di ricerca file
nella cartella selezionata.
• Se nella cartella è presente un elenco di nomi di file, viene
visualizzato .
2 Premere il joystick verso l’alto o il basso per selezionare
un file, quindi premere / /ENTER.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata precedente.
• Nel modo di riproduzione M.I.X. non è consentita la ricerca per
nome file/cartella.
• “ROOT” è visualizzato per la cartella principale, che non dispone di
un nome di cartella.
20-IT
Page 22
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare M.I.X..
Riproduzione ripetuta
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare REPEAT.
Quando è visualizzato M.I.X. (caricatore collegato)
3
Premere il joystick verso destra.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo M.I.X., quindi premere
/ /ENTER.
Modo CD:
M.I.X.:Le tracce sono riprodotte in ordine casuale.
M.I.X. ALL: Le tracce di tutti i CD contenuti nel contenitore
OFF:disattiva il modo M.I.X.
* Quando è collegato un caricatore CD dotato di funzione M.I.X. ALL.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FLD: Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file in una
M.I.X.:Tutti i file in un disco vengono riprodotti in ordine
OFF:disattiva il modo M.I.X.
Quando è visualizzato M.I.X.
3
Premere //ENTER.
Viene attivato il modo M.I.X.
Modo CD:
M.I.X. OFF M.I.X.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FLD M.I.X. OFF M.I.X. FLD
corrente verranno incluse nella sequenza di
riproduzione casuale.
cartella.
casuale, quindi la riproduzione passa al disco
successivo.
Quando è visualizzato REPEAT (caricatore collegato)
3
Premere il joystick verso destra.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo REPEAT, quindi premere
/ /ENTER.
Modo CD:
RPT:Viene riprodotta più volte una sola traccia.
RPT DISC: Viene riprodotto più volte un disco.
OFF:disattiva il modo di ripetizione.
Modo MP3/WMA:
RPT:Viene riprodotto più volte un solo file.
RPT FLD: Solo i file contenuti in una cartella vengono
RPT DISC: Viene riprodotto più volte un disco.
OFF:disattiva il modo di ripetizione.
Quando è visualizzato REPEAT
3
Premere / /ENTER.
Viene attivato il modo di ripetizione.
Modo CD:
RPT OFF RPT
Modo MP3/WMA:
RPT RPT FLD OFF RPT
riprodotti ripetutamente.
21-IT
Page 23
Uso di DVD/Video
CD (opzionale)
Joystick
Esempio di visualizzazione della schermata principale per l’uso
di DVD
Riproduzione di DVD/Video CD
Le operazioni di base di un lettore/cambia DVD Alpine possono essere
effettuate dal sistema di comando in dotazione con l’unità. Vedere il
Manuale d’uso del lettore/cambia DVD collegato.
Quando si usa un lettore/cambia DVD Alpine, alcune delle funzioni del
sistema di comando potrebbero non essere riconosciute. Dipende dal
disco in uso. Se il sistema di comando in dotazione con l'unità
VPA-B222R non sta controllando una particolare funzione del DVD in
fase di riproduzione, utilizzare il telecomando in dotazione con il lettore
DVD.
Visualizzazione della schermata del modo
DVD
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY”.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare
riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del
monitor compare il seguente simbolo:
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo DVD (EXT.DVD, DVD CHANGER,
ecc.), quindi premere / /ENTER.
La riproduzione inizia.
Comparsa di una schermata di menu
Per i DVD e i Video CD con controllo della riproduzione (PBC), le
schermate del menu possono apparire automaticamente. Il menu del
DVD può essere controllato dal sistema di comando in dotazione con
l’unità. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le
seguenti operazioni.
Premere il joystick verso l’alto, il basso, sinistra o
destra per selezionare un elemento, quindi tenere
premuto / /ENTER per almeno 2 secondi.
• Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata precedente.
• La schermata del menu video CD non può essere controllata dal
sistema di comando in dotazione con l’unità.
• Secondo il disco, la schermata di menu può essere richiamata dalla
schermata FUNCTION. Selezionare MENU nella schermata
FUNCTION e premere / /ENTER per richiamare il menu, dopo
aver visualizzato la schermata FUNCTION tenendo premuto
/MENU/FUNC. per almeno 2 secondi.
Fermi immagine (pausa)
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare DVD/TV/
Video durante la guida della vettura. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B222R correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare
DVD/TV/Video fino a quando la vettura è ferma e il
freno di stazionamento è inserito.
Se l’unità VPA-B222R non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare DVD/TV/Video durante la guida,
distraendosi e provocando incidenti. Il conducente o
le altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
22-IT
1
Durante la riproduzione, toccare / /ENTER.
2
Premere / /ENTER per riprendere la
riproduzione.
Page 24
Ricerca dell’inizio di capitoli o tracce
Durante la riproduzione, premere o .
Ad ogni pressione del tasto, il capitolo o la traccia cambia,
quindi viene avviata la riproduzione del capitolo o della traccia
selezionati.
: Premere questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del successivo capitolo o traccia.
: Premere questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia corrente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Il termine “capitolo” indica una divisione delle immagini o dei
suoni su un DVD.
Il termine “traccia” indica una divisione delle immagini o dei
suoni sui CD video e audio.
Avanzamento/ritorno rapido
1
Durante la riproduzione, tenere premuto
(indietro rapidamente) o (avanti rapidamente).
2
Rilasciare o per ritornare alla riproduzione
normale.
Visualizzazione della schermata di menu
principale (solo DVD)
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di
menu principale.
Nella schermata principale del modo DVD, premere
/MENU/FUNC..
Viene visualizzata la schermata dei menu.
• Per ulteriori informazioni sulle operazioni necessarie, vedere
“Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22.
Cambio dei dischi (solo se è collegato
un cambia DVD)
Tenere premuto o per almeno 2 secondi.
Il disco selezionato viene riprodotto.
• Selezionare DISC SELECT nella schermata FUNCTION e premere
//ENTER per cambiare disco, dopo aver tenuto premuto
/MENU/FUNC. per almeno 2 secondi.
Interruzione della riproduzione (PRE
STOP)
Per interrompere la riproduzione, selezionare PRE STOP. Tale
posizione viene memorizzata.
1
Durante la riproduzione, tenere premuto /MENU/
FUNC. per almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare STOP/PRE STOP, quindi premere
/ /ENTER.
Viene visualizzata l’indicazione “PRE STOP”.
3
Nel modo PRE STOP, premere / /ENTER.
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.
• Quando si collega un lettore/cambia DVD con Ai-NET, nella
schermata FUNCTION del modo Video CD non viene visualizzato
STOP/PRE STOP.
Arresto della riproduzione
1
Nel modo PRE STOP, tenere premuto /MENU/
FUNC. per almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare STOP/PRE STOP, quindi premere
/ /ENTER.
Viene visualizzato “STOP” e la riproduzione si ferma.
• Se viene premuto / /ENTER mentre la riproduzione è arrestata,
la riproduzione viene avviata dall’inizio.
• Quando si collega un lettore/cambia DVD con Ai-NET, nella
schermata FUNCTION del modo Video CD non viene visualizzato
STOP/PRE STOP.
Riproduzione ripetuta di capitoli/tracce/
titoli
Utilizzare questa funzione per riprodurre a ripetizione titoli, capitoli o
tracce.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare REPEAT, quindi premere / /ENTER.
La schermata passa al modo di ripetizione nel seguente
punto.
DVD
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
23-IT
Page 25
Video CD
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione non si ripete.
• La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati.
• Non è possibile usare i modi di ripetizione traccia/disco per i Video
CD con controllo della riproduzione (PBC). Tali modi possono
essere utilizzati una volta disattivate le funzioni PBC.
• Per alcuni dischi non è possibile attivare il modo di ripetizione.
• La possibilità di commutare il modo di ripetizione dipende dal
prodotto collegato.
Passaggio tra le tracce audio
Un DVD può avere fino a 8 differenti tracce audio. Durante la
riproduzione si può passare da una traccia all’altra.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AUDIO, quindi premere / /ENTER.
L’audio commuta tra le tracce audio alternative registrate
sul disco.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia,
al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ritardato.
Video CD con audio multiplex
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AUDIO, quindi premere / /ENTER.
I canali sinistro e destro saranno emessi come mostrato
nella figura sottostante.
<Display del monitor>
AUDIO L/R AUDIO L/L AUDIO R/R AUDIO L/R
• Se è collegato un lettore DVD/cambia DVD con Ai-NET, AUDIO non
viene visualizzato nella schermata della funzione Video CD.
Modifica della lingua dei sottotitoli (solo
DVD)
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può
essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche
essere nascosti.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare SUB TITLE, quindi premere
/ /ENTER.
La lingua dei sottotitoli memorizzati nel disco viene
cambiata e poi disattivata.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non
comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua
predefinita del disco. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli
operi in modo diverso a seconda del disco.
• Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la
funzione è stata disattivata. È tuttavia possibile che la lingua dei
sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
Modifica dell’angolazione (solo DVD)
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare ANGLE, quindi premere / /ENTER.
L’angolazione cambia tra quelle registrate sul disco.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene
modificata.
Effettuare le modifiche dal menu del disco
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua dell’audio,
l’angolazione e i sottotitoli tramite il relativo menu.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
24-IT
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare MENU, quindi premere / /ENTER.
3
Per la conferma, selezionare una voce.
Vedere “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22.
Page 26
iPod® (opzionale)
Joystick
Un iPod® può essere controllato dall’unità VPA-B222R quando è
collegato a un adattatore di interfaccia Alpine opzionale per
iPod (KCA-420i). Se collegato all’unità VPA-B222R, non è più
possibile effettuare le operazioni dall’iPod.
• Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso dell’adattatore
collegato (KCA-420i).
• Per ciascuna funzione, fare riferimento alla documentazione
dell’iPod.
iPod utilizzabili con questa unità
• L’unità può essere utilizzata con iPod, iPod photo, iPod mini o
iPod nano di terza generazione e successivi. Non è possibile
utilizzare iPod Shuffle.
• Gli iPod con ghiera privi di connettore dock non possono
essere collegati alla presente unità.
• L’unità può essere utilizzata con le seguenti versioni di iPod.
Il funzionamento corretto delle versioni precedenti non è
garantito.
• L’unità non può essere utilizzata con versioni del software
precedenti a 2005-02-22. Per informazioni
sull’aggiornamento del software iPod, consultare il manuale
delle istruzioni dell’iPod.
Riproduzione
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare iPod, quindi premere / /ENTER.
3
Premere o per selezionare la canzone
desiderata.
Tornare all’inizio della canzone corrente:
Premere .
Ritorno rapido:
Tenere premuto .
Avanzare all’inizio della canzone successiva:
Premere .
Avanzamento rapido:
Tenere premuto .
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare
/ /ENTER. Premere / /ENTER di nuovo per
riprendere la riproduzione.
• Se una canzone è in fase di riproduzione sull’iPod quando viene
collegato all’unità VPA-B222R, la riproduzione continua dopo il
collegamento.
• Se si utilizza l’iPod con un caricatore, è necessario utilizzare il
terminale di collegamento versatile (KCA-410C). In questo caso,
selezionare “CHG SEL” e premere / /ENTER nella schermata
FUNCTION, oppure tenere premuto per almeno 2 secondi, per
selezionare il modo caricatore applicabile all’iPod.
• Se l’artista, il nome dell’album o della canzone, creato in iTunes,
contiene troppi caratteri, le canzoni non possono essere riprodotte
quando sono collegate all’adattatore. Pertanto, si consigliano 250
caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità è
pari a 64 (64 byte).
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
• L’indicazione “NO SUPPORT” viene visualizzata quando le
informazioni di testo non sono compatibili con l’unità VPA-B222R.
Ricerca di una canzone desiderata
Un iPod può contenere centinaia o migliaia di canzoni. Conservando le
canzoni in piccoli elenchi di riproduzione, l’unità VPA-B222R ha la
capacità di facilitare le ricerche di canzoni.
• Il numero massimo di elenchi di riproduzione, artisti o album in cui è
possibile effettuare la ricerca è pari a 511. Il numero massimo di
ricerche per una canzone è pari a 255.
Ricerca per elenco di riproduzione
1
Premere /MENU/FUNC..
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PLAYLIST SEARCH, quindi premere il
joystick verso destra.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’elenco di riproduzione.
Per riprodurre direttamente l’elenco di riproduzione
1 Premere //ENTER.
L’elenco di riproduzione selezionato viene riprodotto
ripetutamente.
Per cercare una canzone nell’elenco di riproduzione
1 Premere il joystick verso destra per passare al modo di
ricerca canzone dell’elenco di riproduzione selezionato.
2 Premere il joystick verso l’alto o il basso per selezionare
una canzone, quindi premere //ENTER.
La canzone desiderata viene riprodotta.
25-IT
Page 27
Ricerca per nome di artistaRicerca per nome di album
1
Premere /MENU/FUNC..
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare ARTIST SEARCH, quindi premere il
joystick verso destra.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’artista da riprodurre.
1
Premere /MENU/FUNC..
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare ALBUM SEARCH, quindi premere il
joystick verso destra.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’album da riprodurre.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Premere //ENTER.
Vengono riprodotte le canzoni in base all’artista
selezionato.
• Per tornare alla schermata del modo iPod , selezionare ALL e
premere //ENTER.
• Selezionare ALL e premere il joystick verso destra per passare alla
schermata di ricerca ALBUM.
Per cercare l’album di un artista
1 Premere il joystick verso destra per passare al modo di
ricerca album dell’artista selezionato.
2*1Premere il joystick verso l’alto o il basso per selezionare
l’album da riprodurre.
3Premere / /ENTER per riprodurre tutte le canzoni
nell’album selezionato.
Vengono riprodotte le canzoni nell’album selezionato.
• Selezionare ALL e premere / /ENTER per riprodurre la prima
canzone dell’artista selezionato.
• Selezionare ALL e premere il joystick verso destra per passare alla
schermata di ricerca SONG dell’artista selezionato.
Per cercare una canzone nell’album di un artista
1 Dopo aver selezionato un album nel punto 2*1, premere il
joystick verso destra per passare al modo di ricerca
canzone dell’album selezionato.
2 Premere il joystick verso l’alto o il basso per selezionare
una canzone, quindi premere //ENTER.
La canzone desiderata viene riprodotta.
Per riprodurre direttamente l’album
1 Premere //ENTER.
Vengono riprodotte le canzoni nell’album selezionato.
• Per tornare alla schermata del modo iPod , selezionare ALL e
premere / /ENTER.
• Selezionare ALL e premere il joystick verso destra per passare alla
schermata di ricerca SONG.
Per cercare una canzone in un album
1 Premere il joystick verso destra per passare al modo di
ricerca canzone dell’album selezionato.
2 Premere il joystick verso l’alto o il basso per selezionare
una canzone, quindi premere //ENTER.
La canzone desiderata viene riprodotta.
26-IT
Page 28
M.I.X. (riproduzione casuale)
La funzione Shuffle dell’iPod è visualizzata come M.I.X. sull’unità
VPA-B222R.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare M.I.X., quindi premere il joystick verso
destra.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo M.I.X., quindi premere
/ /ENTER.
M.I.X. ALBUM:
La riproduzione casuale per album riproduce tutte le canzoni in ordine,
quindi seleziona in modo casuale l’album successivo. Tutte le canzoni
di quell’album sono riprodotte in ordine, e così via. Un album viene
riprodotto una sola volta.
M.I.X. SONGS:
Consente di riprodurre in modo casuale alcune canzoni selezionate.
Ogni canzone viene riprodotta una sola volta, fino a riprodurre tutte le
canzoni.
OFF: disattiva il modo M.I.X.
4
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare OFF
e premere / /ENTER.
• Per informazioni sul modo di ricerca, vedere “Ricerca di una
canzone desiderata” (pagina 25).
• Se una canzone è selezionata nel modo ricerca dell’album prima di
selezionare Shuffle (M.I.X.), le canzoni non verranno riprodotte in
ordine casuale quando è selezionato la riproduzione casuale
dell’album.
• Il modo M.I.X. viene annullato quando l’iPod viene rimosso o la
chiave di accensione viene portata in posizione OFF.
Riproduzione ripetuta
Sistema di
navigazione
(opzionale)
Joystick
Il controllo della navigazione Alpine di base può essere eseguito dal
sistema di comando in dotazione con l’unità. Consultare il Manuale
d’uso del navigatore.
• Se viene collegato un sistema di navigazione che non è controllato
dal telecomando, ma solo dal pannello a sfioramento, non è possibile
utilizzarlo dal sistema di comando.
Visualizzazione della schermata di
navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato, è facile visualizzare la
schermata di navigazione.
1
Premere DISP..
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
2
Per cancellare la schermata, premere di nuovo
DISP..
Per l’iPod è disponibile solo la funzione di ripetizione di un brano.
Ripetizione di un brano: viene riprodotta un’unica canzone.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare REPEAT, quindi premere il joystick
verso destra.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare RPT, quindi premere / /ENTER.
La traccia viene riprodotta ripetutamente.
4
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare
OFF al punto 3, quindi premere / /ENTER.
• Durante la riproduzione ripetuta, nessun’altra canzone è
selezionabile toccando o .
• Il modo ripetizione viene annullato quando l’iPod viene rimosso o la
chiave di accensione viene portata in posizione OFF.
Modifica del funzionamento della
navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato, è facile visualizzare la
schermata di navigazione ed eseguire alcune operazioni.
1
Premere NAV./POS..
Viene visualizzata la schermata di navigazione e diventa
attivo il modo navigazione.
2
Premere DISP. per annullare il modo di
funzionamento e ritornare alla schermata della
sorgente principale prima di eseguire l’operazione.
Quando si tiene premuto DISP. per almeno 2 secondi, il
modo di funzionamento viene annullato, rimane visibile il
display della schermata di navigazione e l’audio ritorna alla
sorgente selezionata prima dell’esecuzione dell’operazione.
• Se è selezionato il modo di navigazione nella schermata di selezione
della sorgente, il modo di navigazione non viene annullato nemmeno
premendo DISP..
• Il colore dell’illuminazione dei tasti del sistema di comando cambia
nel modo di navigazione. Vedere “Impostazione del colore di
illuminazione dei tasti del sistema di comando” (pagina 19).
27-IT
Page 29
Uso della schermata mappa
Uso della TV
Visualizzazione della posizione corrente
1
Premere NAV./POS. durante la visualizzazione della
schermata mappa.
Viene visualizzata la schermata della posizione corrente.
Scorrimento della mappa
1
Premere il joystick.
La mappa scorre nella direzione di pressione del joystick.
Modifica della scala della mappa
1
Premere o .
Ad ogni pressione del tasto cambia la scala della mappa.
Tenere premuto per cambiare la scala in modo continuo.
Uso della schermata di menu
1
Premere /MENU/FUNC. nel modo navigazione.
Viene visualizzata la schermata del menu di navigazione.
2
Premere il joystick verso l’alto, il basso, sinistra o
destra per selezionare la voce desiderata.
3
Premere //ENTER.
• Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata precedente.
(opzionale)
Joystick
Se è collegata un’unità TV Alpine (venduta separatamente), è possibile
utilizzare il sistema di comando in dotazione con l’unità VPA-B222R
per comandare il televisore. Vedere “Assegnazione di un nome ai
dispositivi esterni” (pagina 18).
• Se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431), collegare
la TV ad AUX IN-2, 3.
• Collegare il cavo di uscita del telecomando di questa unità o
dell’unità VPE-S431 al cavo di ingresso del telecomando dell’unità
TV.
• Per informazioni, consultare il Manuale d’uso dell’unità TV digitale.
Uso dell’unità TV
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV durante
la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B222R correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV fino a quando la vettura è ferma e il freno di
stazionamento è inserito.
Se l’unità VPA-B222R non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV durante la guida, distraendosi
e provocando incidenti. Il conducente o le altre
persone potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare l’unità TV durante la guida, il display mostrerà
l’avvertimento PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY.
28-IT
Page 30
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare TV, quindi premere / /ENTER.
3
Tenere premuto per almeno 2 secondi per
selezionare BAND.
4
Premere //ENTER per passare al modo di
sintonizzazione.
Memorizzazione automatica di canali
preselezionati
1
Tenere premuto //ENTER per almeno
2 secondi.
Viene avviata la preselezione automatica.
Al termine, viene visualizzato l’elenco dei numeri di canale
memorizzati e viene automaticamente ricevuta la prima
stazione memorizzata.
2
Per ricevere una stazione memorizzata, premere o
.
Commutazione dell’audio
Uso della TV digitale
(opzionale)
Joystick
Se è collegata un’unità TV digitale Alpine (venduta separatamente), è
possibile utilizzare il sistema di comando in dotazione con l’unità
VPA-B222R per comandare il televisore digitale. Impostare AUX
NAME su DVB-T. Vedere “Assegnazione di un nome ai dispositivi
esterni” (pagina 18).
• Collegare il cavo di uscita del telecomando di questa unità o
dell’unità VPE-S431 al cavo di ingresso del telecomando dell’unità
TV digitale.
• Per informazioni, consultare il Manuale d’uso dell’unità TV digitale.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AUDIO, quindi premere / /ENTER.
Viene attivato il modo audio.
Uso dell’unità TV digitale
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV durante
la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B222R correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV fino a quando la vettura è ferma e il freno di
stazionamento è inserito.
Se l’unità VPA-B222R non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV durante la guida, distraendosi
e provocando incidenti. Il conducente o le altre
persone potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare l’unità TV digitale durante la guida, il display
mostrerà l’avvertimento PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY.
29-IT
Page 31
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare DVB-T, quindi premere / /ENTER.
3
Premere //ENTER per passare al modo canale.
Canale su/giù Canale preferito su/giù
4
Premere o per ricercare un canale.
5
Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare
a una sorgente dell’unità TV digitale.
Uso dello schermo EPG
1
Premere /MENU/FUNC..
Viene visualizzata la schermata EPG.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata per la regolazione.
3
Premere il joystick verso sinistra o destra per
regolare la voce selezionata, quindi tenere premuto
/ /ENTER per almeno 2 secondi.
Memorizzazione automatica di canali
preselezionati
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
Per il funzionamento dei dispositivi collegati ai terminali AUX
dell’unità VPA-B222R, effettuare le seguenti procedure.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/Video
durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B222R correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/Video fino a quando la vettura è ferma e il freno di
stazionamento è inserito.
Se l’unità VPA-B222R non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV/Video durante la guida,
distraendosi e provocando incidenti. Il conducente o
le altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare A. MEMO, quindi premere
/ /ENTER.
Viene avviata la preselezione automatica.
Visualizzazione della schermata di menu
Viene visualizzata la schermata di menu per un’unità TV digitale.
1
Tenere premuto /MENU/FUNC. per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata FUNCTION.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare MENU, quindi tenere premuto
/ /ENTER per almeno 2 secondi.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY”.
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo AUX, quindi premere
/ /ENTER.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
• Viene visualizzata un’indicazione da AUX-1 ad AUX se AUX IN è
impostato su ON in “Impostazione del modo AUX” (pagina 18),
oppure viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente in
“Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni” a pagina 18.
• Se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431), viene
visualizzato AUX-3.
• Quando è collegato il terminale di collegamento versatile
(KCA-410C), non è disponibile l’ingresso esterno a KCA-410C.
Tuttavia, quando IN-INT MUTE è impostato su OFF, l’audio di un
dispositivo collegato all’ingresso esterno di KCA-410C può essere
interrotto (vedere “Impostazione del modo di interruzione
dispositivo esterno” a pagina 19).
30-IT
Page 32
Sistema di fabbricaProcessore audio
Uso del sistema di fabbrica (modo
ingresso altoparlanti)
Il sistema dell’auto (lettore CD standard, ecc.) può essere selezionato
come sorgente.
1
Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo FACTORY SYS, quindi premere
/ /ENTER.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso altoparlanti.
• Il modo FACTORY SYS viene visualizzato quando è impostato
SOURCE o BOTH in “Impostazione del modo di ingresso degli
altoparlanti” (pagina 16).
• Effettuare ogni impostazione correttamente in “Uso dell’ingresso
degli altoparlanti” (pagina 16) prima di utilizzare questa funzione.
esterno
(opzionale)
Joystick
Quando è collegato un processore audio esterno all’unità, è possibile
utilizzarlo dall’unità. Alcuni tipi di processore audio potrebbero non
funzionare. La spiegazione che segue è un esempio di funzionamento
del processore PXA-H700 o PXA-H701.
Fare riferimento alle istruzioni operative del processore audio collegato.
• Le regolazioni e le impostazioni relative al processore audio
collegato non possono essere effettuate correttamente tramite questa
unità.
• Le impostazioni di “Impostazione degli altoparlanti”, “Impostazione
del controllo dei bassi” e “Regolazioni dell’equalizzatore grafico”
non sono disponibili se è collegato l’accessorio MRD-D550. Inoltre,
se è collegato MRD-F350, non è disponibile nemmeno
l’impostazione di “Impostazione del modo MX”. Inoltre, il contenuto
dell’impostazione varia tra PXA-H700 e PXA-H701.
31-IT
Page 33
Procedura di regolazione del Dolby
Surround
Effettuare le seguenti procedure per rendere ancora più precise le
riproduzioni in Dolby Digital e DTS.
Procedura di regolazione
Impostazione degli altoparlanti (pagina 36)
1
(attivazione e disattivazione degli altoparlanti utilizzati
e impostazione delle loro risposte)
Regolazione del volume degli altoparlanti
2
(pagina 38)
(regolazione del livello di uscita del segnale per i vari
altoparlanti)
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore
(pagina 37)
3
(miglioramento del suono nei sedili posteriori tramite il
missaggio dei segnali audio anteriore con i segnali
degli altoparlanti posteriori)
Regolazione dell’immagine acustica
(pagina 37)
4
(regolazione dell’immagine acustica per ottenere un
suono come se l’altoparlante centrale fosse
direttamente di fronte all’ascoltatore)
Impostazione degli altoparlanti
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare SPEAKER SEL, quindi premere il
joystick verso destra.
5
Premere il joystick verso sinistra o destra per
impostare l’altoparlante collegato.
Ripetere i punti 4 e 5 per impostare gli altri
altoparlanti.
7
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
• Impostare gli altoparlanti non collegati su OFF.
• Durante la procedura “Impostazione degli altoparlanti”
(pagina 36), le impostazioni menzionate possono essere effettuate
anche se l’altoparlante è impostato su OFF.
• Per utilizzare il subwoofer in modalità MONO con il processore
PXA-H700 o PXA-H701 collegato, collegare il subwoofer al
terminale di uscita del subwoofer del processore PXA-H700 o
PXA-H701.
Ottenimento di un suono potente (pagina 38)
5
(ottenimento di un suono energico, di potenza ancora
maggiore, con effetto sala cinematografica)
Regolazione del volume del DVD (pagina 38)
6
(regolazione del volume (livello del segnale) per i
modi Dolby Digital, Pro Logic II, DTS e PCM)
Memorizzazione delle impostazioni (pagina 38)
7
(memorizzazione di tutte le impostazioni e regolazioni
(non solo quelle appena descritte) nella memoria
dell’unità VPA-B222R)
In caso di combinazione delle regolazioni automatiche, ecc.
Si consiglia di effettuare le regolazioni automatiche prima della
regolazione del Dolby Surround.
32-IT
Page 34
Impostazione del modo MX per il
processore audio esterno
Prima di eseguire le operazioni descritte di seguito quando è collegato
PXA-H700, impostare il modo MX (Media Xpander) di PXA-H700 su
“AU TO ”.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare MX, quindi premere il joystick verso
sinistra o destra per selezionare ON.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare MX SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
6
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il supporto in fase di riproduzione.
Premere quindi il joystick verso sinistra o destra
per impostare il modo MX desiderato.
MX CD (OFF, CD da 1 a 3)
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati
vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX COMPM (OFF, CMPM da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la
compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben
bilanciato, molto vicino all’originale.
MX FM (OFF, FM da 1 a 3)
Le frequenze medie e alte diventano più chiare e viene
riprodotto un suono ben bilanciato in tutte le bande.
MX DVD (OFF, MOVIE da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(MUSIC)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip
musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in
modo accurato.
MX AUX da 1 a 3 (OFF, CMPM, MOVIE, MUSIC)
Scegliere il modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) che
corrisponde al tipo di apparecchio collegato.
7
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
• Il contenuto dell’impostazione MX si riflette sul processore
PXA-H700 o PXA-H701.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, radio, CD e MP3 può avere la sua
impostazione MX.
• Il modo MX non funziona per la radio MW, LW.
• L’elaborazione MX COMPM viene applicata ai supporti MP3/WMA,
MMD e iPod.
• Il modo MX può essere impostato solo per il supporto in fase di
riproduzione.
• È possibile impostare AUX3 solo se è collegata l’unità di espansione
opzionale VPE-S431.
Regolazione X-OVER
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare X-OVER.
5
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare L/R o L+R.
6
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare X-OVER SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
7
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’altoparlante desiderato, quindi premere
il joystick verso destra.
8
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata, quindi premere il
joystick verso sinistra o destra per regolare la
frequenza di smistamento.
FREQUENCY:Regolare la frequenza di taglio H.P.F. o L.P.F.
LEVEL:Regolare il livello H.P.F. o L.P.F.
SLOPE:Regolare la pendenza H.P.F. o L.P.F.
Per regolare gli altri canali, ripetere i punti 7 e 8.
9
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare X-OVER per quell’altoparlante. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
• Prima della regolazione, controllare le frequenze di riproduzione
degli altoparlanti collegati.
• Per proteggere gli altoparlanti, il filtro passa-basso del subwoofer
non può essere disattivato (la pendenza rimane la stessa).
• Il filtro H.P.F. non può essere impostato su OFF (pendenza OFF) se
per FRONT1 è selezionato TW (tweeter).
Le bande regolabili dipendono dal canale
(altoparlante).
Livello regolabile: da -13 a 0
Pendenza regolabile: OFF/-6/-12/-18/-24/-30
33-IT
Page 35
Regolazione della correzione temporale
manuale (TCR)
A causa di particolari condizioni all’interno della vettura, si possono
creare delle differenze nelle distanze tra i vari altoparlanti e la posizione
di ascolto. Tramite questa funzione, è possibile calcolare il valore di
correzione temporale ed eliminare l’effetto distanza direttamente dalla
posizione di ascolto.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Sedersi nella posizione di ascolto (per esempio il
sedile del conducente) e misurare la distanza (in
metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
3
Calcolare la differenza tra la distanza
dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L =(distanza dell’altoparlante più lontano)
– (distanza degli altri altoparlanti)
4
Dividere le distanze calcolate per la velocità del
suono (343 m/s con temperatura di 20 °C).
Il risultato ottenuto è il valore di correzione temporale per i
diversi altoparlanti.
Esempio concreto
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per
l’altoparlante anteriore sinistro mostrato nella figura seguente.
Condizioni:
Distanza tra l’altoparlante più lontano e la posizione di ascolto:
2,25 m
Distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e la posizione di
ascolto:
0,5 m
Calcolo:
L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343 x 1.000 = 5,1 (ms)
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un
valore di correzione temporale di 5,1 (ms), è possibile fare in
modo che la distanza dell’altoparlante anteriore sinistro sembri
la stessa dell’altoparlante più lontano.
5
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
6
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
7
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare TCR.
8
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
9
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare TCR SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
10
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’altoparlante desiderato.
11
Premere il joystick verso sinistra o destra per
regolare il valore di correzione temporale calcolato
(da 0,00 a 20,00 ms) (1 passo = 0,05 ms)
Il valore di correzione temporale può essere modificato in
modo continuo tenendo premuto il joystick.
12
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare TCR per quell’altoparlante. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
• Il valore di regolazione per FRONT2 (altoparlanti), regolato nella
correzione temporale, si applica anche agli altoparlanti anteriori in
“Impostazione del potenziamento dei bassi” (pagina 36).
• Non è possibile effettuare automaticamente la regolazione (AUTO
TCR) con la presente unità.
Impostazione della fase
0,5 m
2,25 m
Il suono non è bilanciato
perché la distanza tra la
posizione di ascolto e i vari
altoparlanti è diversa.
La differenza di distanza tra
gli altoparlanti anteriore
sinistro e posteriore destro è
di 1,75 m.
34-IT
5,1 ms
La correzione temporale
elimina la differenza di tempo
richiesto dal suono per
raggiungere la posizione di
ascolto.
Impostando la correzione
temporale dell’altoparlante
anteriore sinistro su 5,1 ms, è
possibile coordinare la
distanza tra la posizione di
ascolto e l’altoparlante.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PHASE SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’altoparlante desiderato.
6
Premere il joystick verso sinistra o destra per
cambiare la fase (0° o 180°).
7
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
Page 36
Regolazione dell’equalizzatore grafico
L’equalizzatore grafico consente di modificare il suono utilizzando
31 bande per gli altoparlanti anteriori (sinistro e destro), posteriori
(sinistro e destro) e centrale. Ulteriori 10 bande sono disponibili per il
subwoofer. Ciò consente di personalizzare il suono secondo i propri gusti.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare G-EQ.
5
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione
dell’equalizzatore parametrico.
6
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare G-EQ SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
7
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il canale desiderato, quindi premere il
joystick verso destra.
8
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la frequenza desiderata.
9
Premere il joystick verso sinistra o destra per
regolare il livello della frequenza desiderata.
Livello regolabile: da -9 a +9
Per regolare un’altra frequenza, ripetere i punti 8 e 9.
Per regolare altri canali, ripetere i punti 7 e 9.
10
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore grafico per quell’altoparlante. Fare
riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante
collegato. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per
l’altoparlante è 55 - 30 kHz, la regolazione della banda 40 Hz o
20 Hz non produce effetti. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico
con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni
Le bande di frequenza dell’equalizzatore grafico sono fisse. Questo
rende difficile correggere “picchi” e “valli” indesiderati in
corrispondenza di frequenze specifiche. La frequenza centrale
dell’equalizzatore parametrico può essere sintonizzata su queste
frequenze specifiche. Quindi, l’ampiezza e il livello di banda (Q)
vengono sintonizzate in modo ottimale, indipendentemente, per
effettuare le correzioni necessarie. L’equalizzatore parametrico è una
funzione superiore per veri audiofili.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare P-EQ.
5
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione
dell’equalizzatore grafico.
6
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare P-EQ SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
7
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il canale desiderato, quindi premere il
joystick verso destra.
8
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la banda desiderata, quindi premere il
joystick verso destra.
9
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata, quindi premere il
joystick verso sinistra o destra per regolare il modo
desiderato.
Per regolare le altre bande, ripetere i punti 8 e 9.
Per regolare altri canali, ripetere i punti 7 e 9.
FREQUENCY: Consente di selezionare la frequenza.
LEVEL:Consente di regolare il livello.
Q:Consente di regolare la larghezza di banda.
10
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore parametrico per quell’altoparlante. Fare
riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
• Non è possibile regolare frequenze di bande adiacenti, entro i
7 passi.
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante
collegato. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per
l’altoparlante è 55 - 30 kHz, la regolazione della banda 40 Hz o
20 Hz non produce effetti. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico
con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare B.SOUND CNTL, quindi premere il
joystick verso destra.
Impostazione della compressione dei bassi
È possibile regolare l’audio delle basse frequenze come desiderato.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare BASS COMP.
6
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare il modo desiderato.
La riproduzione dei bassi viene ulteriormente potenziata
impostando rispettivamente i modi MODE1 2 3, che
consentono di ottenere basse frequenze estremamente
chiare.
Se la regolazione non è necessaria, impostare su OFF.
Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata
precedente.
Impostazione del potenziamento dei bassi
L’utilizzo del valore di ritardo (differenza temporale) specificato in
precedenza consente di impostare una differenza temporale tra gli
altoparlanti anteriore-posteriore/sinistro-destro. In pratica, consente una
correzione temporale basata sulle proprie preferenze. Con un ritardo
iniziale di 0,05 ms per ognuno dei passi da 0 a 400, è possibile ottenere
una correzione temporale percettibile.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’altoparlante desiderato.
6
Premere il joystick verso sinistra o destra per
regolare gli altoparlanti anteriore, posteriore,
sinistro e destro.
7
Ripetere i punti 5 e 6 per impostare gli altri
altoparlanti.
• Le impostazioni del potenziamento dei bassi sono applicate alla
correzione temporale
• Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata precedente.
L’unità PXA-H700 o PXA-H701 può essere impostata in base alla
gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti.
Prima di effettuare questa procedura, controllare la gamma di frequenze
disponibili per gli altoparlanti (subwoofer escluso) per verificare che gli
altoparlanti possano riprodurre le frequenze basse (di circa 80 Hz o
inferiori).
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca o avanzamento rapido, né cambiare disco o canale audio
dell'unità. Se viene selezionato il modo Decode, l'impostazione viene
cancellata.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare SPEAKER SETUP, quindi premere il joystick verso destra.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare l’altoparlante desiderato.
6
Premere il joystick verso sinistra o destra per
impostare le caratteristiche dell’altoparlante.
OFF*1:Quando non vi è alcun altoparlante collegato.
SMALL: Quando vi è collegato un altoparlante che non può
LARGE*
*1Gli altoparlanti anteriori non possono essere impostati
*2Se gli altoparlanti anteriori sono impostati su “SMALL”,
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
2
: Quando vi è collegato un altoparlante che può
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
su “OFF”.
gli altoparlanti posteriori e centrale non possono essere
impostati su “LARGE”.
36-IT
Page 38
7
Ripetere i punti 5 e 6 per impostare ogni
altoparlante.
• Se l’altoparlante centrale è impostato su “OFF”, i segnali audio del
canale centrale vengono aggiunti ai segnali audio in uscita dagli
altoparlanti anteriori.
• Se la risposta dell’altoparlante è impostata su “OFF”, anche
l’altoparlante deve essere impostato su “OFF” (pagina 32).
• Effettuare l’approntamento di tutti gli altoparlanti (“anteriore”,
“centrale”, “posteriore” e “subwoofer”). Altrimenti il suono non
risulta bilanciato.
• Anche se l’altoparlante centrale è stato approntato, non è possibile
impostarlo su “OFF”.
• Anche se si cambia l’impostazione per ciascun altoparlante, un
cambiamento dell’uscita degli altri altoparlanti può avvenire per via
dei requisiti dell’impostazione.
• Quando si utilizza PRO LOGIC II e si imposta l’altoparlante
posteriore su “LARGE”, non ci sarà alcuna uscita dal subwoofer.
Impostazione di Dolby Digital
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare MULTI CH SET, quindi premere il joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata MULTI CH SET.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare la voce desiderata.
Impostare le funzioni seguenti a piacimento.
Regolazione dell’immagine acustica
In molti impianti, l’altoparlante centrale può essere collocato
direttamente tra il passeggero e il conducente. Mediante questa
funzione, l’informazione del canale centrale viene distribuita agli
altoparlanti sinistro e destro. Questo crea un’immagine acustica la quale
simula che l’altoparlante centrale sia direttamente di fronte a ciascun
ascoltatore. La regolazione dell’ampiezza centrale in PL II MUSIC
(vedere “Utilizzo del modo Pro Logic II” a pagina 39) rende inefficace
questa funzione.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca o avanzamento rapido, né cambiare disco o canale audio
dell'unità. Se viene selezionato il modo Decode, l'impostazione viene
cancellata.
1 Premere il joystick verso sinistra o destra per selezionare
ON di BI-PHANTOM.
2 Premere il joystick verso il basso per selezionare
BI-PHANTOM LV.
3 Premere il joystick verso sinistra o destra per regolare il
livello.
Il livello può essere regolato in una gamma compresa tra -5 e
+5. Più alto è il livello, più la posizione dell’altoparlante centrale
viene spostata verso i lati.
La funzione BI-PHANTOM viene disattivata impostando
OFF.
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è
impostato su SMALL o LARGE.
• Questa regolazione non è efficace quando l’altoparlante è impostato
su CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
Missaggio dei suoni bassi nel canale
posteriore
Questa funzione mescola i segnali audio del canale posteriore con i
segnali audio in uscita dagli altoparlanti posteriori, migliorando il suono
nei sedili posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca o avanzamento rapido, né cambiare disco o canale audio
dell'unità. Se viene selezionato il modo Decode, l'impostazione viene
cancellata.
1 Premere il joystick verso sinistra o destra per selezionare
ON di REAR MIX.
2 Premere il joystick verso il basso per selezionare MIX
LEVEL.
3 Premere il joystick verso sinistra o destra per regolare il
livello.
Il livello può essere regolato in cinque passi: -6, -3, 0, +3 e +6.
Maggiore è il livello, maggiori sono i bassi in uscita
dall’altoparlante posteriore (l’effetto varia in base al software
(DVD, ecc.)).
La funzione REAR MIX viene disattivata impostando OFF.
• Questa regolazione non è possibile quando l’altoparlante posteriore
è impostato su “OFF”.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori
indipendentemente dall’impostazione di REAR FILL e REAR MIX.
37-IT
Page 39
Ottenimento di un suono potente
Con Dolby Digital, la gamma dinamica viene compressa in modo che si
possa ottenere un suono potente anche con livelli di volume normali.
Questa compressione può essere cancellata per ottenere un suono
energico di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica.
Questa funzione è abilitata solo nel modo Dolby Digital.
Premere il joystick verso sinistra o destra per selezionare STD o
MAX. di LISTENING.
STD: Suono potente con volume normale
MAX.: Suono potente con volume alto
• Mantenere il volume a un livello tale che il suono sia percepibile
anche fuori dalla vettura.
Regolazione del volume degli altoparlanti
I toni di prova aiutano ad effettuare le regolazioni del volume per i
diversi altoparlanti. Quando il volume è uguale per ogni altoparlante, si
avverte un forte senso di presenza dai diversi altoparlanti dalla
posizione di ascolto.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca o avanzamento rapido, né cambiare disco o canale audio
dell'unità. Se viene selezionato il modo Decode, l'impostazione viene
cancellata.
1 Premere il joystick verso sinistra o destra per selezionare
ON di OUTPUT.
I toni di prova vengono ripetuti per ciascuno dei canali
dei vari altoparlanti. Vengono ripetuti secondo l’ordine
indicato di seguito.
Se entro 2 secondi non viene effettuata alcuna
operazione, si passa automaticamente al canale
successivo.
Sinistro Centro Destro Surround destro
Surround sinistro Sinistro
2 Premere il joystick verso il basso per selezionare
OUTPUT LEVEL.
3 Premere il joystick verso sinistra o destra per equilibrare
l’uscita da tutti gli altoparlanti.
• La gamma di regolazione per i vari altoparlanti è
• Se uno degli altoparlanti è nel modo OFF, la regolazione del volume
per quell’altoparlante non può essere effettuata. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 36).
Regolazione del volume del DVD
È possibile regolare il volume (livello del segnale) per i modi Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS e PCM.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca o avanzamento rapido, né cambiare disco o canale audio
dell'unità. Se viene selezionato il modo Decode, l'impostazione viene
cancellata.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare DVD LEVEL, quindi premere il
joystick verso destra.
Viene visualizzata la schermata DVD LEVEL.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare il modo desiderato.
6
Premere il joystick verso sinistra o destra per
regolare il livello.
Il volume può essere regolato in una gamma compresa tra
–5 e +5.
7
Ripetere i punti 5 e 6 per impostare ogni livello.
Memorizzazione delle impostazioni
Le regolazioni e le impostazioni possono essere memorizzate.
La memorizzazione dipende dal tipo di processore audio utilizzato.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
38-IT
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PRESET MEMORY, quindi premere il joystick verso destra.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a
6), quindi premere //ENTER.
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non verranno cancellate nemmeno se il
cavo della batteria viene scollegato.
Page 40
Richiamo della memoria di preselezione
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PRESET CALL, quindi premere il
joystick verso destra.
5
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a
6), quindi premere //ENTER.
• Sono necessari alcuni istanti per richiamare la memoria di
preselezione.
Utilizzo del modo Pro Logic II
Il modo Pro Logic può essere implementato su segnali musicali
registrati su due canali per ottenere il suono surround Dolby Pro Logic
II. Per i segnali Dolby Digital e DTS a due canali, è disponibile anche
una funzione “REAR FILL” per l’uscita di segnali dal canale anteriore a
quello posteriore.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare D PLII/REAR, quindi premere il
joystick verso destra.
5
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare il modo desiderato di D PLII/REAR.
MOVIE: È adatto ai programmi TV stereo e a tutti i programmi
codificati in Dolby Surround. Migliora la direttività del
campo sonoro avvicinandosi al segnale discreto 5.1.
MUSIC: Può essere utilizzato per tutte le registrazioni musicali
stereo e offre un campo sonoro profondo e ampio.
R.FILL: In base ai segnali di ingresso, il suono potrebbe uscire
solo dagli altoparlanti anteriori. In tal caso, utilizzare la
funzione “REAR FILL” per far uscire i segnali anche
dagli altoparlanti posteriori.
OFF:La funzione D PLII/REAR FILL viene disattivata.
Se viene selezionato MUSIC, l’ampiezza centrale può essere
regolata nel modo seguente.
Questa funzione offre la posizione vocale ottimale, regolando la
posizione del canale centrale tra l’altoparlante centrale e gli
altoparlanti sinistro e destro (le regolazioni effettuate in
“Regolazione dell’immagine acustica” (pagina 37) sono
inefficaci mentre questa funzione è attivata).
1 Premere il joystick verso il basso per selezionare
CENTER WIDTH, quindi premere il joystick verso sinistra
o destra per selezionare ON.
2 Premere il joystick verso sinistra o destra per regolare il
livello.
Il livello può essere regolato in un intervallo compreso tra
0 e 7. Quando tutti i livelli aumentano, la posizione del
canale centrale si sposta dalla posizione centrale verso i
lati.
Il controllo dell’ampiezza centrale viene annullato con
l’impostazione di OFF.
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è
impostato su SMALL o LARGE.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca o avanzamento rapido, né cambiare disco o canale audio
dell'unità. Se viene selezionato il modo Decode, l'impostazione viene
cancellata.
• Questa regolazione non è efficace quando l’altoparlante è impostato
su CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
• Questa funzione è disponibile solo per i segnali a due canali.
L’operazione non è valida se i segnali in ingresso sono di tipo DTS
canale 5.1 o Dolby Digital.
• Se l’impostazione di REAR FILL viene effettuata quando REAR MIX
è attivato, il suono rimane immutato nell’impostazione REAR FILL
poiché REAR MIX ha la priorità con un decodificatore a 2 canali
diverso da PCM lineare.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori
indipendentemente dall’impostazione di REAR FILL e REAR MIX.
• Premere TA/RTN/SETUP per tornare alla schermata precedente.
Impostazione PCM lineare
L’uscita durante la riproduzione di dischi registrati nel modo PCM
lineare può essere impostata su 2 o 3 canali.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 12).
2
Tenere premuto TA/RTN/SETUP per almeno
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
3
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare AP SETUP, quindi premere il joystick
verso destra.
Viene visualizzata la schermata AP SETUP.
4
Premere il joystick verso l’alto o il basso per
selezionare PCM MODE.
5
Premere il joystick verso sinistra o destra per
selezionare 2CH o 3CH.
• Questa regolazione non è efficace quando l’altoparlante è impostato
su CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 32).
39-IT
Page 41
Uso dei tasti a
sfioramento
Se all’unità è collegato un monitor compatibile con pannello a
sfioramento Alpine, è possibile eseguire l’operazione di sfioramento
toccando direttamente il monitor. Leggere le relative sezioni per
conoscere i dettagli.
• L’uso specifico dipende dal dispositivo collegato. Leggere il Manuale
d’uso del dispositivo collegato.
Operazioni di base
Il seguente esempio relativo alla schermata Radio e alla schermata di
selezione della sorgente spiega le operazioni di base.
Se è presente un elenco gerarchico, viene visualizzato ;
il tocco permette di passare alla schermata elenco.
RTN
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Uso della radio
Esempio di visualizzazione della schermata principale Radio
<RTN>
Consente di ritornare alla schermata della sorgente
principale.
/
Consente di scorrere l’elenco.
Consente di selezionare la voce.
SOURCE (pagina 6)
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
NAV. (pagina 27)
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
CONTROL
Consente di visualizzare la schermata di funzionamento sul
pannello a sfioramento compatibile collegato al monitor.
VOL. / (pagina 7)
Consente di regolare il volume.
MUTE (pagina 7)
Attiva e disattiva il silenziamento.
FUNC.
Visualizza la schermata FUNCTION per ogni sorgente.
(pagina 7)
Ricerca e riceve automaticamente un canale (modo
distanza o modo locale).
(pagina 7)
Scorre i canali verso il basso uno ad uno (modo manuale).
(pagina 9)
Ricerca PTY (operazione RDS).
TUNE (pagina 7)
Consente di cambiare il modo di sintonizzazione.
DX SEEK (, ) SEEK (, )
OFF (, ) PTY SEEK ( , ) DX SEEK
(pagina 7)
Ricerca e riceve automaticamente un canale (modo
distanza o modo locale).
(pagina 7)
Scorre i canali verso il basso uno ad uno (modo manuale).
(pagina 9)
Ricerca PTY (operazione RDS).
A.MEMO (pagina 8)
Permette la memorizzazione automatica.
BAND (pagina 7)
Consente di cambiare banda.
TA (pagina 9)
Visualizzato durante la ricezione di segnali radio FM.
Toccare per passare al modo delle informazioni sul traffico.
40-IT
Page 42
Esempio di schermata di funzionamento
Esempio di schermata di funzionamento
(pagina 8)
Quando si memorizza/richiama un numero di preselezione,
il display mostra la schermata del numero di preselezione.
(pagina 8)
Consente di immettere il numero di preselezione.
Funzionamento RDS
Esempio di visualizzazione della schermata RDS
(pagine 9, 10)
Ricerca un programma del tipo PTY (Programme Type)
corrente.
Tenere premuto per cambiare PTY.
(pagine 9, 10)
Ricerca un programma del tipo PTY (Programme Type)
corrente.
Tenere premuto per cambiare PTY.
Esempio di schermata di funzionamento RDS
(INFO) (pagina 10)
Visualizza il testo radio.
Funzione di impostazione
“Regolazione dell’audio” (pagina 11), “Funzione dello schermo
posteriore” (pagina 12) e “Processore audio esterno (opzionale)”
(pagina 31) vengono utilizzati allo stesso modo.
Esempio di schermata di funzionamento
(SETUP)
Visualizza la schermata SETUP.
Esempio di schermata di impostazione
Se è presente un elenco gerarchico, viene visualizzato ;
il tocco permette di passare alla schermata elenco.
(PTY) (pagina 9)
Visualizza la schermata di selezione PTY. Toccare per
confermare il tipo di programma nella schermata di
selezione.
(NEWS) (pagina 10)
Consente di passare al modo dei notiziari.
(AF) (pagina 9)
Attiva/disattiva l’impostazione AF.
/
Permette di regolare e impostare con il tocco.
41-IT
Page 43
Uso di CD/MP3/WMA
Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA principale
(pagina 20)
Individua l’inizio della traccia corrente. Tenere premuto per
tornare indietro rapidamente.
/ (pagina 20)
Mette in pausa e riproduce.
(pagina 20)
Individua l’inizio della traccia successiva. Tenere premuto
per avanzare rapidamente.
F. (pagina 20)
Seleziona la cartella precedente.
F. (pagina 20)
Seleziona la cartella successiva.
(pagina 20)
Entra nel modo di ricerca per cartella/file.
• “ F.”, “F. ” e “ ” non sono visualizzati durante la
riproduzione di CD.
Esempio di schermata di ricerca
Esempio di schermata di funzionamento
(REPEAT), (M.I.X.) (pagina 21)
Ogni tocco commuta tra i modi ripetizione e M.I.X.
Esempio di visualizzazione in presenza di un caricatore CD
collegato
(REPEAT) , (M.I.X.) (pagina 21)
Passa alla schermata di selezione dei modi ripetizione e
M.I.X.
Toccare per confermare il modo nella schermata di
selezione.
(DISC SELECT) (pagina 20)
Visualizza la schermata di selezione del disco.
Toccare per confermare il disco nella schermata di
selezione.
(CHG SEL) (pagina 20)
Viene visualizzato se sono collegati due caricatori.
Toccare per cambiare caricatore.
(pagina 20)
Immette la cartella/file selezionati.
(pagina 20)
Se un file è contenuto in una cartella, vengono visualizzate
le cartelle; toccando è possibile passare alla schermata di
elenco dei file.
42-IT
Page 44
Uso di DVD/Video CD
• La voce visualizzata cambia secondo il disco e il dispositivo
collegato.
• Alcuni pulsanti a sfioramento potrebbero non essere operativi.
Esempio di visualizzazione della schermata principale per l’uso
di DVD
(pagina 23)
Individua l’inizio della traccia/capitolo. Tenere premuto per
tornare indietro rapidamente.
/ (pagina 22)
Mette in pausa e riproduce.
(pagina 23)
Individua l’inizio di una traccia/capitolo. Tenere premuto per
tornare indietro rapidamente.
KEY (pagina 22)
Viene visualizzata la schermata per l’uso del menu DVD.
TOP MENU (pagina 23)
Viene visualizzata la schermata di menu principale del DVD.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu DVD
Esempio di schermata di funzionamento
(MENU) (pagina 24)
Visualizza la schermata di menu.
(AUDIO) (pagina 24)
Cambia la lingua dell’audio.
(SUB TITLE) (pagina 24)
Cambia la lingua dei sottotitoli.
(ANGLE) (pagina 24)
Cambia l’angolazione.
(STOP/PRE STOP) (pagina 23)
Arresta/mette in pausa la riproduzione.
(REPEAT) (pagine 23, 24)
Passa al modo ripetizione.
Sposta un elemento visualizzato sullo schermo.
ENT
Consente di immettere la voce selezionata.
RTN
Consente di ritornare alla schermata precedente.
CONTROL
Visualizza la schermata di funzionamento principale.
43-IT
Page 45
Uso dell’iPod
®
Uso della TV
Esempio di visualizzazione della schermata principale iPod
(pagina 25)
Individua l’inizio di una canzone. Tenere premuto per
tornare indietro rapidamente.
/ (pagina 25)
Mette in pausa e riproduce.
(pagina 25)
Individua l’inizio di una canzone. Tenere premuto per
avanzare rapidamente in una canzone.
(pagina 25)
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
Esempio di schermata di ricerca
(pagina 25)
Immette l’elenco di riproduzione/artista/album/canzone
selezionato.
(pagina 25)
Se è presente una gerarchia nell’elenco di riproduzione/
artista/album, viene visualizzato l’elenco; la schermata
elenco può essere cambiata con un’operazione di tocco.
Esempio di schermata di funzionamento
Esempio di visualizzazione della schermata principale TV
(pagina 29)
Diminuisce i canali uno ad uno (modo manuale).
(pagina 29)
Ricerca e riceve automaticamente un canale (modo di
ricerca automatica).
P.SET (pagina 29)
Diminuisce il numero di preselezione uno ad uno.
TUNE (pagina 29)
Cambia il metodo di sintonizzazione (manuale, ricerca
automatica e numero di preselezione).
(pagina 28)
Aumenta i canali uno ad uno.
(pagina 29)
Ricerca e riceve automaticamente un canale (modo di
ricerca automatica).
P.SET (pagina 29)
Aumenta il numero di preselezione uno ad uno.
A.MEMO (pagina 29)
Permette la memorizzazione automatica.
BAND (pagina 29)
Consente di cambiare banda.
Esempio di schermata di funzionamento
(REPEAT) , (M.I.X.) (pagina 27)
Passa alla schermata di selezione dei modi ripetizione e
M.I.X.
Toccare per confermare il modo nella schermata di
selezione.
44-IT
(AUDIO) (pagina 29)
Cambia l’audio.
Page 46
Uso della TV digitale
Esempio di visualizzazione della schermata principale TV digitale
CH (pagina 30)
Diminuisce i canali uno ad uno. Tenere premuto per un
cambiamento continuo.
FAV (pagina 30)
Diminuisce i canali preferiti.
TUNE (pagina 30)
Cambia il metodo di sintonizzazione (canale e canale
preferito).
CH (pagina 30)
Aumenta i canali uno ad uno. Tenere premuto per un
cambiamento continuo.
FAV (pagina 30)
Aumenta i canali preferiti.
KEY (pagina 30)
Visualizza il tasto a sfioramento per l’uso dello schermo
EPG.
BAND (pagina 30)
Cambia la sorgente della TV digitale.
EPG (pagina 30)
Visualizza la schermata EPG.
Esempio di schermata di funzionamento
MENU (pagina 30)
Visualizza la schermata di menu.
A.MEMO (pagina 30)
Permette la memorizzazione automatica.
Esempio di schermata EPG
(pagina 30)
Sposta un elemento visualizzato sullo schermo.
ENT (pagina 30)
Consente di immettere la voce selezionata.
RTN
Consente di ritornare alla schermata precedente.
CONTROL
Visualizza la schermata di funzionamento principale.
45-IT
Page 47
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità
non funziona normalmente, si prega di controllare le voci
dell’elenco seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se
l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia
collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore
autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o altro
oggetto appuntito.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/
fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• I collegamenti al lettore DVD/CD o al sistema di navigazione
non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il sistema di navigazione non funziona.
• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
Il telecomando non funziona.
• L’impostazione del sensore del telecomando di “Funzione dello
schermo posteriore” non è impostata su questa unità.
- Effettuare l’impostazione per questa unità.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti dei cavi interrotti.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
Indicazioni per il caricatore CD
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
• Funzionamento incorretto del caricatore CD.
- Rivolgersi a un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarlo.
Controllare l’indicazione sul display. Inserire di nuovo il
contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi a un
rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è
possibile estrarre il contenitore, rivolgersi a un rivenditore
Alpine.
• Un disco è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto Eject per espellere il disco. Quando il
caricatore CD ha espulso il disco, inserire un contenitore CD
vuoto nel caricatore CD per estrarre il disco rimasto all’interno
del caricatore.
46-IT
• Non vi è alcun contenitore inserito nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
• Non viene indicato alcun disco.
- Scegliere un altro disco.
Page 48
Indicazioni per il modo iPod
Specifiche
• L’iPod non è collegato.
- Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente.
Assicurarsi che il cavo non sia piegato eccessivamente.
• La batteria dell’iPod si scarica.
- Consultare la documentazione dell’iPod e ricaricare la batteria.
• Nell’iPod non vi sono canzoni.
- Scaricare le canzoni sull’iPod e collegarlo all’unità
VPA-B222R.
• Errore di comunicazione
- Disattivare la chiave di accensione, quindi impostarla di nuovo
su ACC o ON.
- Controllare il display rieffettuando il collegamento tra l’iPod e
l’adattatore, servendosi del cavo iPod.
• Provocato dall’incompatibilità della versione del software iPod
con questa unità.
- Aggiornare la versione del software iPod affinché sia
compatibile con questa unità.
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile9,3 dBf (0,8 µV/75 ohm)
Sensibilità per 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohm)
Selettività80 dB
Rapporto segnale-rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione531 – 1.602 kHz
Sensibilità (IEC Standard)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione153 – 281 kHz
Sensibilità (IEC Standard)31,6 µV/30 dB
GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC
(11–16 V consentiti)
Temperatura di esercizioda 0 °C a + 45 °C
Uscita di potenza massima50 W × 4
Tensione in uscita2.000 mV/10 kohm
Bassi+20/–14 dB a 100 Hz
Acuti±14 dB a 10 kHz
Peso1,2 kg
Livello uscita audio
Ampiezza53 mm
Altezza29 mm
Profondità87 mm
Peso50 g (sostegno escluso)
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO
APPARECCHIO MODELLO VPA-B222R DICHIARA CHE ESSO E
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985
(PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
47-IT
Page 49
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere
attentamente quanto segue e le pagine da 4 a 5 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Scollegare il cavo dal terminale (–) della batteria prima di
installare l’unità VPA-B222R. Questo riduce il rischio di danni
all’unità nel caso di cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore
secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare
problemi di funzionamento o danni al sistema elettrico della
vettura.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della
vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad
esempio il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per
fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità
VPA-B222R alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile
per il particolare circuito dell’unità VPA-B222R sia
dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare
danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è sicuri, consultare il
concessionario Alpine.
• L’unità VPA-B222R impiega prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altre unità (ad es. l’amplificatore) dotati di
connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per
collegare altre unità. In questo caso contattare il concessionario
Alpine autorizzato per assistenza.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale
(–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli
altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né
al telaio della vettura.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante
e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell’unità.
48-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
Page 50
Installazione
Installazione dell’unità
Attenzione
• Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità: si
potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se sono bloccati, il
calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a
un incendio.
• Non toccare il dissipatore di calore quando è caldo;
diversamente si potrebbero riportare lesioni.
Foro di ventilazione aria
<Lato scatola del sintonizzatore>
Installazione con dispositivi di fissaggio in velcro
Se l’unità viene installata tramite dispositivi di fissaggio in Velcro,
accertarsi di installarla in piano.
Non è possibile appendere l’unità alla parte inferiore del cruscotto o al
pianale posteriore tramite i dispositivi di fissaggio in Velcro.
1
Togliere la carta protettiva e applicare due strisce di
Velcro adesivo alla base del sintonizzatore.
Installazione tramite viti
Se il sintonizzatore viene installato tramite viti, accertarsi di installarlo
in piano.
Quando vengono praticati i fori, prestare attenzione a non danneggiare
tubazioni o cavi.
1
Installare le staffe su entrambi i lati del
sintonizzatore tramite le viti a testa troncoconica
(M4 × 8) in dotazione.
VPA-B222R
Staffa (in dotazione)
Viti a testa troncoconica (M4 × 8) (in dotazione)
2
Installare il sintonizzatore sul pianale tramite le viti a
testa esagonale flangiata (M4 × 14).
Viti a testa esagonale flangiata
(M4 × 14) (in dotazione)
Nastro protettivo
2
Verificare la posizione e in seguito fissare il
sintonizzatore sul tappetino.
Fissaggio in Velcro
(in dotazione)
VPA-B222R
Nastro protettivo
VPA-B222R
49-IT
Page 51
Montaggio del sistema di comando
Per la sicurezza nell’uso, verificare che:
• La posizione sia stabile.
• La vista e le operazioni del conducente non siano ostacolate.
• La posizione consenta una guida agevole (gruppo di comando
centrale, ecc.).
Durante l’uso, verificare che non vi siano modifiche alla postura di
guida e che l’attenzione non sia distolta dalla guida sicura della
vettura.
1
Verificare la posizione del sostegno e determinarne
la direzione.
L’angolazione del sistema di comando può essere regolata
secondo la direzione del sostegno.
Schema 1
Schema 2
3
Montare il sostegno
• Se il sostegno non può essere montato con sicurezza utilizzando il
nastro biadesivo, ricorrere alle viti.
Viti di rinforzo
Sistema di
comando
Carta
protettiva
Gruppo di comando, ecc.
*Prima di fissare il nastro, verificare che nella posizione di montaggio
non vi siano polvere o sporco.
4
Collegare il cavo apposito al sistema di comando.
5
Riprendere l’eventuale gioco tirando il cavo mentre
si tiene fermo il sostegno.
6
Fissare il sistema di comando sul sostegno.
Dopo aver allineato le due sporgenze sul retro del sistema
di comando alle scanalature sul sostegno, ruotare il sistema
di comando in senso orario fino allo scatto in posizione.
Sostegno
Nastro
biadesivo*
Sporgenze
2
Inserire il cavo di collegamento del sistema di
comando nel sostegno.
Schema 1
Inserire il cavo nel foro a lato.
Schema 2
Inserire il cavo nel foro nella
parte inferiore.
• Per la rimozione del sistema di comando dal sostegno, ruotarlo in
senso antiorario premendo sul sostegno, quindi rimuovere il
sistema di comando.
AVVERTIMENTO
NON INSTALLARE IL SISTEMA DI COMANDO IN
PROSSIMITÀ DELL’AIRBAG LATO PASSEGGERO.
Se l’unità non è installata correttamente, potrebbe impedire il
funzionamento corretto dell’airbag; in caso di innesco, le parti
dell’airbag potrebbero provocare incidenti o lesioni.
7
Fissare il cavo di collegamento con il serrafilo in
dotazione.
50-IT
Page 52
Collegamento del cavo del freno di stazionamento
Se necessario, usare un connettore a presa per collegare il cavo del freno a pedale, il cavo del freno di stazionamento, ecc.
12
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
• Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono all’uso della sola unità VPA-B222R.
• Se il conduttore di alimentazione (accensione) dell’unità VPA-B222R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura,
l’unità VPA-B222R consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è nella posizione OFF; la batteria si
potrebbe scaricare.
Cavo della vettura
VPA-B222R
Fermo
Connettore a presa
Cavo del monitor
(rosso)
(giallo)
ACCENSIONE
BATTERIA
Pinza
SPST SW (opzionale)
FUSIBILE (5A)
(opzionale)
FUSIBILE (20A)
(opzionale)
Batteria
Collegamento del cavo di ingresso altoparlanti
1
Tagliare i cavi degli altoparlanti della vettura.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
2
Collegare i conduttori tra loro.
Collegare il connettore a presa in dotazione.
51-IT
Page 53
Collegamenti (diagramma del cablaggio di VPA-B222R)
INGRESSO ALTOPARLANTE
(grigio)
VPA-B222R
ALTOPARLANTE
ANTERIORE
SINISTRO
(bianco)(verde/
(bianco/
nero)
ALTOPARLANTE
POSTERIORE
SINISTRO
nero)
(verde)
ILLUMINAZIONE
(arancione)
ACCENSIONE TRAMITE
TELECOMANDO
(blu/bianco)
ANTENNA
ELETTRICA
(blu)
CAVO DI INGRESSO
INTERRUZIONE AUDIO
(rosa/nero)
FRENO DI
STAZIONAMENTO
(giallo/blu)
ACC
(rosso)
BATTERIA
(giallo)
MASSA
(nero)
ALTOPARLANTE
POSTERIORE
DESTRO
(viola)
(viola/
nero)
DESTRO
ANTERIORE
INGRESSO ALTOPARLANTE
(bianco)
SINISTRO
ANTERIORE
USCITA DEL
TELECOMANDO (AUX1)
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO (AUX2)
(bianco/marrone)
CONTROLLO GUIDA
(grigio/
rosso)
(bianco/
rosso)
(bianco/verde)
(arancione)
(giallo)
ALTOPARLANTE
ANTERIORE
DESTRO
(grigio/
nero)
BATTERIA
ILLM
P.ANT
(blu)
ACC
(rosso)
(grigio)
Antenna
Al conduttore di uscita
altoparlante della vettura
Al conduttore di uscita
altoparlante della vettura
Al conduttore di uscita
altoparlante della vettura
Al conduttore di uscita
altoparlante della vettura
Al conduttore di ingresso
del telecomando
Al conduttore di ingresso
del telecomando
Al conduttore di controllo guida
del processore audio esterno
Al cavo di
illuminazione del
pannello strumenti
Nota:
Accertarsi di collegare i cavi
correttamente dopo aver
identificato i terminali dei
connettori ISO per la batteria
e l’accensione (ACC).
F-LchR-LchR-RchF-Rch
• Portare l’interruttore del sistema su “NORM” quando è collegato un solo caricatore (quando non viene utilizzato un equalizzatore compatibile con
Ai-NET).
52-IT
Page 54
Spina antenna ISO
Spina convertitore antenna ISO (venduto a parte)
Prolunga antenna (in dotazione)
Cavo di ingresso altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di ingresso altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/rosso)
Cavo di ingresso altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di ingresso altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/rosso)
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di controllo guida (bianco/verde)
Se è collegato un processore audio esterno, collegare
questo cavo al conduttore di controllo guida.
Cavo di illuminazione (arancione)
Questo conduttore può essere collegato al cavo di
illuminazione del pannello strumenti della vettura. Consente
l’attenuazione della retroilluminazione del sistema di
comando quando vengono accese le luci della vettura.
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo.
Presa del telecomando
Collegarlo all’unità del sensore telecomando.
Terminale di ingresso sistema di fabbrica
Terminale di ingresso navigazione (ingresso RGB)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Terminale di uscita display (uscita RGB)
Collegare un monitor 13P RGB dotato di terminale
utilizzando il cavo RGB in dotazione con l’unità.
Terminale di uscita video
Collegarlo al monitor anteriore esterno usando la prolunga
RCA in dotazione con l’unità.
Terminale di uscita subwoofer
Collegare a questo terminale il cavo di ingresso di un
amplificatore per subwoofer.
Terminale di uscita posteriore
Usare quando si collega un amplificatore o equalizzatore.
Terminale di uscita anteriore
Usare quando si collega un amplificatore o equalizzatore.
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti
(caricatore CD, equalizzatore, adattatore iPod*, ecc.) dotati
di Ai-NET.
* Se ci si collega all’iPod, è necessario l’adattatore opzionale
(KCA-420i). Per i dettagli sul collegamento, fare riferimento al
Manuale d’uso di KCA-420i.
Terminale di uscita guida
Se è collegato un processore audio esterno, emette il
segnale vocale di interruzione della navigazione in ingresso
dal sistema di naEOPvigazione Alpine o dal terminale di
ingresso degli altoparlanti.
Terminale del sistema di comando
Connettore del selettore AV
Se questo connettore è collegato all’unità di espansione
opzionale (VPE-S431), effettuare il collegamento al
terminale HEAD UNIT del modello VPE-S431.
Terminali di ingresso AUX
Se questi terminali vengono collegati all’unità di espansione
opzionale (VPE-S431), i terminali di ingresso AUX della
presente unità non vengono utilizzati. Collegare i terminali
AUX IN 1, 2 e 3 e i terminali AUX OUT 1 e 2 dell’unità di
espansione (VPE-S431) ai dispositivi esterni.
Presa antenna
Connettore ISO (in dotazione)
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo di accensione tramite telecomando (blu/
bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
All’amplificatore o equalizzatore
Cavo antenna elettrica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Al telefono della vettura
Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo conduttore al lato alimentazione
dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i
segnali di stato del freno di stazionamento all’unità
VPA-B222R.
Collegare questo cavo al cavo del freno di
stazionamento alimentato quando il freno di
stazionamento è inserito.
Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola
fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12V solo quando l’accensione è
inserita o si trova nella posizione accessoria.
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria della vettura.
Portafusibile (10A)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(viola)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione
EQ/DIV. Quando non vi è alcun dispositivo collegato,
lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Pulsante di commutazione ALPINE/OTHER
Impostare su “ALPINE” per l’uso normale.
Impostare su “OTHER” per il collegamento di una scatola di
interfaccia opzionale per il display.
Pulsante di commutazione NTSC/PAL
Effettuare la commutazione, se necessario. Può essere
utilizzato solo se il pulsante di commutazione ALPINE/
OTHER è nella posizione OTHER.
Sistema di comando (in dotazione)
53-IT
Page 55
Esempio di sistema
Collegare il monitor ALPINE
Monitor
(venduto
separatamente)
Terminale di ingresso RGB
Cavo RGB (in dotazione)
Terminale di uscita display (uscita RGB)
Collegare un monitor 13P RGB dotato di terminale utilizzando il cavo RGB in dotazione con l’unità.
Cavo RGB (in dotazione)
Collegare un monitor di un altro produttore
Terminale di ingresso video
B. Box Monitor
(venduto separatamente)
Monitor
(venduto separatamente)
B. Box Monitor
(venduto separatamente)
Prolunga RCA (in dotazione)
• È richiesto il sensore del telecomando.
Terminale di uscita video
Collegarlo al monitor anteriore esterno usando la prolunga RCA in dotazione con l’unità.
Prolunga RCA (in dotazione)
54-IT
Page 56
Collegare il processore audio compatibile con Ai-NET, il sistema di navigazione, il lettore DVD e il caricatore
Terminale di
ingresso
digitale in
fibra (per il
lettore DVD)
Cavo
Ai-NET
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
(bianco/
marrone)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
Lettore video DVD
(Ai-NET) (DVA-5210,
ecc.) (venduto
separatamente)
Cavo Ai-NET
Caricatore CD
(Ai-NET) (venduto
separatamente)
* Il conduttore di controllo guida non è collegato se è collegato il dispositivo PXA-H700/PXA-H701.
• Quando è collegata un’unità NVA-N751AS per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo di conversione RGB KWE-503N (venduto
separatamente).
Cavo RGB (in dotazione con NVE-N099P)
Terminale di ingresso sistema industriale
Terminale di ingresso navigazione (ingresso RGB)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione
EQ/DIV. Quando non vi è alcun dispositivo collegato,
lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Cavo di controllo guida (bianco/verde)
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti
dotati di Ai-NET.
Terminale di uscita guida
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Cavo Ai-NET (fornito con il lettore video DVD)
Cavo Ai-NET (fornito con il processore audio)
Cavo Ai-NET (incluso con il caricatore CD)
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
AI connettore Ai-NET (grigio)
AI connettore Ai-NET (nero)
Presa di ingresso audio navigazione (ingresso RCA)
Cavo in fibra ottica (venduto separatamente)
Terminale (AUX1) di ingresso video AUX
Collegare a questo terminale il cavo di uscita video di un
lettore o caricatore DVD.
Prolunga RCA (inclusa con il lettore DVD)
Se è collegato un processore audio esterno, emette il
segnale vocale di interruzione della navigazione in ingresso
dal sistema di navigazione Alpine o dal terminale di
ingresso degli altoparlanti.
55-IT
Page 57
Quando si collega un equipaggiamento esterno
VPA-B222R
(bianco/marrone)USCITA DEL TELECOMANDOINGRESSO DEL TELECOMANDO(bianco/marrone)
Al terminale di uscita video
Sintonizzatore TV, VCR o lettore
DVD (DVE-5207) non
compatibile con Ai-NET
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita audio
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione
EQ/DIV. Quando non vi è alcun dispositivo collegato,
lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Terminale di ingresso sistema di fabbrica
Terminale di ingresso Video/Audio AUX
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
56-IT
Page 58
Collegare un’unità di espansione (VPE-S431), un lettore DVD, un cambia DVD o un monitor compatibile con pannello a
sfioramento
VPA-B222R
Ai terminali di ingresso
AUX (AUX IN 1)
LETTORE DVD
(DVA-5210, ecc.)
(venduto separatamente)
UNITÀ DI
ESPANSIONE
(VPE-S431)
Ai terminali di
ingresso video
Ai terminali di
ingresso audio
Ai terminali di
uscita AUX
M.CONT
(bianco/rosa)
M.CONT
(bianco/rosa)
MONITOR POSTERIORE
COMPATIBILE CON IL
PANNELLO A SFIORAMENTO
(venduto separatamente)
(venduto
separatamente)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
Ai terminali di ingresso
AUX (AUX IN 2)
(AUX1)USCITA DEL
(bianco/marrone)
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
(AUX2)
CAMBIA DVD
(venduto
separatamente)
(AUX1)INGRESSO
(bianco/marrone)
(AUX2)INGRESSO
(bianco/marrone)
• Se l’unità di espansione (VPE-S431) è collegata a un lettore video DVD o a un cambia DVD, effettuare il collegamento con AUX IN
1. Se è collegata ad AUX IN 2, non sarà possibile utilizzare il telecomando. Se è necessario collegarli contemporaneamente,
collegare il lettore video DVD ad AUX IN 1 e il cambia DVD ad AUX IN 2.
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione
EQ/DIV. Quando non vi è alcun dispositivo collegato,
lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Al terminale del selettore AV
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo Ai-NET (fornito con il lettore video DVD)
Cavo Ai-NET (in dotazione con il cambia DVD)
AI connettore Ai-NET (nero)
AI connettore Ai-NET (grigio)
Cavo del selettore AV (in dotazione con VPE-S431)
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Cavo di controllo monitor (bianco/rosa)
Collegare al cavo di controllo del monitor posteriore
compatibile con il pannello a sfioramento.
57-IT
Page 59
Effettuare il collegamento del sistema della vettura (sistema audio standard, ecc.)
INGRESSO ALTOPARLANTE
ALTOPARLANTE
ANTERIORE
SINISTRO
(bianco/rosso)
ANTERIORE
DESTRO
(grigio/nero)
(bianco/nero)
(verde/nero)
(viola/nero)
(bianco)
(grigio)
(grigio/rosso)
(grigio)
(bianco)
(verde)
(viola)
USCITA
ALTOPARLANTE
ANTERIORE
SINISTRO
ANTERIORE
DESTRO
ALTOPARLANTE (ANTERIORE DESTRO)
ALTOPARLANTE (ANTERIORE SINISTRO)
ALTOPARLANTE (POSTERIORE SINISTRO)
ALTOPARLANTE (POSTERIORE DESTRO)
Sistema audio
standard della vettura
Connettore alimentazione
Terminale di ingresso sistema di fabbrica
Cavo di ingresso altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di ingresso altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/rosso)
Cavo di ingresso altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di ingresso altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/rosso)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(viola)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/nero)
• Collegare l’ingresso dell’altoparlante al cavo di uscita dell’altoparlante anteriore. Non è possibile collegare il cavo di uscita dell’altoparlante
posteriore.
• Scollegare tutti i cavi di uscita altoparlanti dell’altoparlante standard e del sistema.
• Se è collegato un sistema di altoparlanti multicanale, collegare l’ingresso dell’altoparlante all'altoparlante a media portata (anteriore). Se è
collegato un tweeter o un woofer, l’audio non sarà emesso correttamente.
• Configurare ogni opzione in “Uso dell’ingresso degli altoparlanti” (page 16).
• Vedere “Collegamento del cavo di ingresso altoparlanti” (pagina 51).
• Il collegamento incorretto può provocare danni al sistema audio standard della vettura.
58-IT
Page 60
To customers/Hinweis an Kunden/A l’attention
de l’utilisateur/Información para los clientes/
Informazioni per i clienti/Till kunder
Please note following additional information of the Owner’s Manual./Bitte beachten Sie folgende zusätzliche
Informationen zur Bedienungsanleitung./ Veuillez noter les ajouts suivants au mode d’emploi./Tenga en
cuenta la información adicional contenida en el Manual de operación./ Tenere presente le seguenti
informazioni supplementari d’ istruzioni per l’uso./ Se följande tillägg till användarhandledning.
English
About connecting other products
L Connect the Ai-NET compatible audio processor, Navigation system, DVD player and
changer (page 55).
• If PXA-H701/PXA-H700 and DVD player/changer are connected via fiber digital, interruption audio may not be output when a
disc is changed, during pause, etc. In this case, connect an external speaker with built-in amplifier to the GUIDE OUT terminal to
output interruption audio.
The Owner's Manual has errors as shown here.
<Incorrect>
•When the NVA-N751AS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KWE-503N (Sold separately).
<Correct>
•When the NVE-N055PS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KCE-030N (Sold separately).
L Connect the Digital theater amplifier, Navigation system, DVD changer and CD
changer.
NVE-N099P
RGB
cable
Factory
System Input
terminal
(White/Brown)
REMOTE OUT
Navigation System
(Sold Separately)
VPA-B222R
(Yellow)
(White/Brown)
REMOTE IN
RCA Extension cable
(Included with DVD changer)
To Ai-NET connector
(Grey)
DVD Changer
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(Sold Separately)
External Speaker with
built-in amplifier (Sold
Separately)
Fiber Digital
Input terminal
(for DVD Player)
RCA Extension
cable (Sold
Separately)
Ai-NET cable
(Included with
DVD changer)
Ai-NET cable
(Included with amplifier)
To Ai-NET connector (Black)
• If a DVD player such as DVA-5210 or DVE-5207 is connected, a digital theater amplifier cannot be connected via fiber digital to
the DVD player.
Digital Theater
amplifier
(MRA-D550)
Ai-NET
cable
(Included
with CD
Changer)
CD Changer (Ai-NET)
(Sold Separately)
Deutsch
Anmerkungen zum Anschluss anderer Produkte
R
L Anschluss eines Ai-NET-kompatiblen Klangprozessors, Navigationssystems, DVD-
Players und -Wechslers (Seite 55).
•
Wenn der PXA-H701/PXA-H700 bzw. DVD-Player/Wechsler über ein optisches Digitalkabel angeschlossen ist, kann beim Wechseln der Disc,
im Pausenzustand u. dgl. unter Umständen der Ton eines unterbrechenden Signals (Ansage) nicht ausgegeben werden. In diesem Fall schafft
ein externer Aktivlautsprecher Abhilfe, der für die Wiedergabe unterbrechender Tonsignale an die GUIDE OUT-Buchse angeschlossen wird.
Bitte beachten Sie folgende Korrekturen an der Bedienungsanleitung.
<Falsch>
•
Wenn das NVA-N751AS als Navigationssystem angeschlossen wird, verwenden Sie das RGB-Konversionskabel KWE-503N (separat erhältlich).
<Richtig>
•
Wenn das NVE-N055PS als Navigationssystem angeschlossen wird, verwenden Sie das RGB-Konversionskabel KCE-030N (separat erhältlich).
L Anschluss eines Digital-Theater-Verstärkers, Navigationssystems, DVD-Players und
CD-Wechslers.
NVE-N099P
Navigationssystem
(separat erhältlich)
RGBKabel
FactorySystemEingang
(Weiß/Braun)
FERNBEDIENUNGSAUSGANG
•Wenn ein DVD-Player wie der DVA-5210 oder DVE-5207 angeschlossen ist, kann ein Digital-Theater-Verstärker nicht über ein
optisches Digitalkabel an den DVD-Player angeschlossen werden.
VPA-B222R
(Weiß/Braun)
FERNBEDIENUNGSEINGANG
Cinch-Anschlusskabel
(im Lieferumfang des DVD-Wechslers)
Wird mit dem RGB-Ausgang am
Navigationssystem verbunden.
2 System-Schalter
Wenn ein Equalizer oder eine Frequenzweiche mit
Ai-NET-Funktion angeschlossen wird, stellen Sie
diesen Schalter auf EQ/DIV.
•Vor Ändern der Schalterstellung unbedingt das
Gerät ausschalten!
3 Ai-NET-Anschluss
Wird mit dem Aus- bzw. Eingangsanschluss des
anderen Ai-NET-Geräts verbunden.
Externer
Aktivlautsprecher
(separat erhältlich)
Optischer
Digitaleingang
(für DVD-
CinchAnschlusskabel
(separat
erhältlich)
Ai-NET-Kabel
(im Lieferumfang
des DVDWechslers)
Ai-NET-Kabel
(im Lieferumfang des Versärkers)
An Ai-NET-Anschluss (Schwarz)
Player)
4 Führungs-Ausgang
Wenn ein externer Klangprozessor angeschlossen
wird, kann hier das vom Navigationssystem bzw.
den Lautsprechereingang eingegebene
Unterbrechungs-Sprachsignal abgegriffen werden.
5
Fernbedienungs-Ausgangskabel (Weiß/Braun)
Wird mit dem Fernbedienungs-Eingangskabel
verbunden. Über dieses Kabel werden die
Steuersignale der Fernbedienung ausgegeben.
6 AUX-Videoeingang (AUX1)
Hier wird das Video-Ausgangskabel eines DVDPlayers oder DVD-Wechslers angeschlossen.
Digital-TheaterVers tärker
(MRA-D550)
Ai-NETKabel (im
Lieferumfang
des CDWechslers)
CD-Wechsler (Ai-NET)
(separat erhältlich)
1 Navigation Input (RGB Input) Terminal
Connect this to the RGB output terminal of the
Navigation System.
2 System Switch
When connecting an equalizer or divider using
Ai-NET feature, place this switch in the EQ/DIV
position.
• Be sure to turn the power off on the unit before
changing the switch position.
3 Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of
other products equipped with Ai-NET.
4 Guide Output Terminal
If an external audio processor is connected,
outputs the navigation interrupt voice signal that is
input from the Alpine navigation system, or the
speaker input terminal.
5 Remote Control Output Lead (White/
Brown)
Connect this lead to the remote control input lead.
This lead outputs the controlling signals from the
remote control.
6 AUX Video Input (AUX1) Terminal
Connect the video output lead of a DVD video
player or DVD changer to this terminal.
Français
À propos du raccordement d'autres appareils
L Raccordez le processeur audio compatible Ai-NET, le système de navigation, le
lecteur DVD et le changeur DVD (page 55).
•
Si le PXA-H701/PXA-H700 et le lecteur ou le changeur DVD sont raccordés via la borne d’entrée en fibres numériques, il est possible
que l’interruption audio ne soit pas reproduite lorsque vous changez de disque, lorsque vous passez en mode pause, etc. Dans ce cas,
raccordez une enceinte externe munie d’un amplificateur intégré à la borne GUIDE OUT pour reproduire l’interruption audio.
Le mode d'emploi contient les erreurs indiquées ici.
<Incorrect>
• Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément).
<Correct>
• Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément).
L Raccordez l’amplificateur numérique de home cinéma, le système de navigation, le
changeur DVD et le changeur CD.
NVE-N099P
Câble
RGB
Borne
d’entrée du
système
usinier
Système de navigation
(vendu séparément)
VPA-B222R
Câble d'extension RCA
(inclus avec le changeur DVD)
Enceinte externe avec
amplificateur intégré
(vendu séparément)
Câble
d’extension
RCA (vendu
séparément)
Câble Ai-NET
(inclus avec
le changeur
DVD)
Borne d’entrée
en fibres
numériques
(pour lecteur
DVD)
Amplificateur
numérique de home
cinéma (MRA-D550)
Câble Ai-NET
(fourni avec
le changeur
CD)
Vers le connecteur Ai-NET
(gris)
(Jaune)
Câble Ai-NET
(inclus avec le amplificateur)
(Blanc/Brun)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE
Changeur DVD
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(vendu séparément)
Vers le connecteur Ai-NET (noir)
Changeur CD
(Ai-NET)
(vendu séparément)
• Si un lecteur DVD, tel que le DVA-5210 ou le DVE-5207 est raccordé, un amplificateur numérique de home cinéma ne peut pas
être raccordé via la borne en fibres numériques au lecteur DVD.
1 Borne d’entrée du système de navigation
(entrée RGB)
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du
système de navigation.
2 Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un
répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez
ce sélecteur sur la position EQ/DIV.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension
avant de modifier la position du sélecteur.
3 Connecteur Ai-NET
VPA-B222R68-06194Z30-A (Y)
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie
d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
4 Borne de sortie du guide
Si un processeur audio externe est raccordé, vous
pouvez reproduire le signal vocal d’interruption de
la navigation qui entre du système de navigation
ou de la borne d’entrée des enceintes.
5
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande.
Ce fil produit les signaux de commande de la
télécommande.
6 Borne d'entrée vidéo AUX (AUX1)
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d'un lecteur
DVD vidéo ou d'un changeur DVD.
Page 61
To customers/Hinweis an Kunden/
A l’attention de l’utilisateur/Información para
los clientes/Informazioni per i clienti/Till kunder
English
L Add to “In Case of Difficulty” in the Owner’s Manual (page 46) the following settings and operations for FACTORY
SYSTEM (Speaker Input).
Speaker input sound is distorted.
• The Factory system has already been adjusted.
- If the following settings of the car's Factory System: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., are performed while in speaker input
mode, the Factory System sound is easily distorted. Therefore reset the above settings.
• The volume is not appropriately adjusted.
- Set the speaker input volume level (FACT SYS LV) to less than 15. Then, lower the car's Factory System volume, so that sound is
not distorted. Refer to “Displaying the Speaker Input Volume Level” (page 16).
Malfunction.
•A malfunction occurs caused by speaker input cable noise.
- Bundle and route the e and d speaker input cables. Routing the speaker input cables separately may cause noise.
The volume of the car audio system is too high/low.
• The volume is not appropriately adjusted.
- Select FACTORY SYS on the source selection screen, and adjust the volume using the commander.
Interruption does not function correctly.
• The speaker input is not correctly set to detect the Factory System.
- Make sure that the speaker cable of the car's Factory System properly connected. Confirm that the input is correctly selected
according to the detection channel setting (F.SYS INT CH.). Refer to “Setting the Channel of the Speaker Interruption Detection”
(page 17).
• Interruption volume of the car's Factory System is too low.
-1)When an external audio processor is connected, set the GUIDE voice to 15. Refer to “Adjusting Volume of GUIDE Voice”
(page 12).
-2)While the navigation voice guidance or the telephone audio of the car's Factory System is ON, set the speaker input volume level
(FACT SYS LV). The sound should be clearly audible, but the level should not exceed 15. Adjust the volume of the car's Factory
System if necessary. Refer to “Displaying the Speaker Input Volume Level” (page 16).
If the speaker input volume level is lower than the detection level (FACT SYS DET), interruption will not occur. Refer to
“Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17).
• Interruption occurs too frequently because the detection level is set too low.
- Raise the interruption detection level (FACT SYS DET). Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level”
(page 17).
• Interruption does not occur frequently enough if the detection level is set too high.
-Lower the interruption detection level (FACT SYS DET). Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level”
(page 17).
• The source is set to FACTORY SYS.
- Change to another source. If the source is set to FACTORY SYS while listening to the Factory audio system, sound is output to all
speakers without interrupting the front speaker for the navigation voice guidance or telephone voice.
• Depending on the type of telephone ring tone, interruption may not be recognized.
-Lower the interruption detection level (FACT SYS DET), or change the telephone ring tone. Refer to “Adjusting the Speaker Input’s
Interruption Detection Level” (page 17).
• Depending on the car, the telephone volume is automatically lowered. Therefore, interruption is not recognized.
-Lower the interruption detection level (FACT SYS DET) based on the car's Factory System level. Refer to “Adjusting the Speaker
Input’s Interruption Detection Level” (page 17).
Interruption volume of the car navigation system is too high/low.
• The volume is not appropriately adjusted.
- Set the interruption volume (FACT SYS MIX) appropriately. Refer to “Adjusting the Speaker Input Voice Interruption Level”
(page 17).
R
EN
Page 62
The volume of the source is too high/low during the navigation interruption of the car system.
• The volume is not appropriately adjusted.
- During navigation voice interruption, adjust the volume of the current listening source using the commander. The next time the
navigation voice interrupts, the volume will match the adjusted source.
When the navigation voice of the car system interrupts, the volume of the source changes.
• The volume of the source was adjusted during a navigation voice interruption.
- During a navigation voice interruption, adjust the desired volume using the commander.
If the volume of the source is adjusted during a navigation voice interruption, its volume is stored, and the volume of the source is
adjusted at the next time navigation voice interruption.
Navigation interruption of the car system is not cancelled.
•Navigation voice is output.
-Navigation interruption cannot be cancelled on the unit. 5 seconds after you have operated the navigation and finished the guidance,
interruption is cancelled, and the volume of the source returns to its previously adjusted level.
The volume of the telephone interruption of the car system is too high/low.
• The volume is not appropriately adjusted.
- During the telephone interruption, adjust the volume appropriately using the commander. At the next telephone interruption, the
volume will be adjusted automatically to that level. (Concerning the volume display, though the volume of the source is displayed,
the volume of the telephone interruption is not displayed.)
Telephone interruption of the car system is not cancelled.
•Telephone voice is output.
- If the volume of the telephone is higher than the interruption detection level (FACT SYS DET), the telephone voice interrupts again
even when interruption is cancelled. Press SOURCE/POWER after hanging up, and cancel the telephone interruption.
Although the source screen is displayed, sound is not output.
• The telephone is interrupting.
- 1) Make sure that the commander blinks quickly, and hang up.
- 2) Press SOURCE/POWER, and cancel the telephone interruption.
Operation cannot be performed on the unit.
• The telephone is interrupting.
- When the speaker input mode (FACT SYS SET) is set to INT or BOTH, or the voice interruption type (F.SYS MIX TYP) is set to
MUTE, the telephone will interrupt if the audio of the car system is turned on in a source other than FACTORY SYS.
Press SOURCE/POWER after the audio of the car system is turned off, and cancel the telephone interruption. Refer to “Setting the
Speaker Input Mode” (page 16) and “Setting the Interrupt Type of the Speaker Input Voice” (page 17).
Page 63
Deutsch
L Ergänzung zu „Im Problemfall“ in der Bedienungsanleitung (Seite 46): Einstellungen und Bedienung für
FACTORY SYSTEM (Lautsprechereingang).
Der Klang des Lautsprechers ist verzerrt.
• Das Werksystem wurde bereits eingestellt.
-Wenn die Werksystem-Einstellfunktionen BASS, TREBLE, LOUDNESS usw. im Lautsprechereingangsmodus geändert werden,
verzerrt der Klang des Werksystems leicht. Setzen Sie die obigen Einstellungen daher wieder zurück.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs (FACT SYS LV) auf einen kleineren Wert als 15 ein. Vermindern Sie
danach die Werksystem-Lautstärke des Fahrzeugs, so dass der Klang nicht mehr verzerrt ist. Siehe „Anzeigen des
Lautsprechereingangspegels“ (Seite 16).
Störung.
• Lautsprechereingangskabelrauschen kann eine Störung verursachen.
-Verlegen Sie die Lautsprechereingangskabel e und d gebündelt. Ein separates Verlegen der Lautsprechereingangskabel kann
Rauschen verursachen.
Die Lautstärke der Autostereoanlage ist zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
-Wählen Sie FACTORY SYS auf der Quellenauswahlanzeige, und stellen Sie die Lautstärke mit dem Commander passend ein.
Unterbrechung arbeitet nicht einwandfrei.
• Der Lautsprechereingang wurde nicht richtig auf die Erkennung des Werksystems eingestellt.
-Vergewissern Sie sich, dass das Lautsprecherkabel des Werksystems im Fahrzeug korrekt angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob der zur
Einstellung des Erkennungskanals (F.SYS INT CH.) passende Eingang gewählt wurde. Siehe „Einstellen des Kanals für das
Sprachsignal-Unterbrechungssignal“ (Seite 17).
• Die Unterbrechungslautstärke des Werksystems im Fahrzeug ist zu niedrig.
-1)Wenn ein externer Klangprozessor angeschlossen ist, stellen Sie das GUIDE-Sprachsigal auf 15 ein. Siehe „Einstellen der
Lautstärke des GUIDE-Sprachsignals“ (Seite 12).
-2)Stellen Sie, während das Werksystem eine Navigationsansage oder Telefonsignal wiedergibt, den Lautstärkepegel des
Lautsprechereingangs (FACT SYS LV) ein. Der Ton sollte gut vernehmbar sein, aber der Pegel darf 15 nicht überschreiten.
Stellen Sie ggf. die Lautstärke des Fahrzeug-Werksystems ein. Siehe „Anzeigen des Lautsprechereingangspegels“ (Seite 16).
Wenn der Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs niedriger ist als der Erkennungspegel (FACT SYS DET), erfolgt keine
Unterbrechung. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Zu häufige Unterbrechung wegen eines zu niedrig eingestellten Erkennungspegels.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen höheren Wert ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das
Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Unterbrechung erfolgt wegen eines zu hoch eingestellten Erkennungspegels nicht jedes Mal.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für
das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Die Quelle ist auf FACTORY SYS eingestellt.
-Wechseln Sie die Quelle. Wenn beim Hören über das Fahrzeug-Werksystem die Quelle auf FACTORY SYS eingestellt ist, wird der
Ton über alle Lautsprecher wiedergegeben, ohne dass eine Unterbrechung der Frontlautsprecher-Tonwiedergabe durch Navigationsoder Telefon-Sprachsignale erfolgt.
• Das Unterbrechungssignal wird wegen des Telefon-Klingeltons unter Umständen nicht erkannt.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein, oder ändern Sie den Telefon-Klingelton. Siehe
„Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Bei gewissen Fahrzeugen wird die Telefonlautstärke automatisch gesenkt, in welchem Fall die Unterbrechung nicht erkannt wird.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein, der zum Signalpegel des Fahrzeug-Werksystems
passt. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
DE
Die Unterbrechungslautstärke des Fahrzeugnavigationssystems ist zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie die Unterbrechungslautstärke (FACT SYS MIX) passend ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das
Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
Page 64
Die Lautstärke der Quelle ist bei Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke der gegenwärtig gehörten Quelle mit dem
Commander ein. Bei der nächsten Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems passt die Lautstärke dann zu der
für die Quelle eingestellten.
Bei Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems ändert sich die Lautstärke der Quelle.
• Die Lautstärke wurde während einer Navigationsansage an der Quelle geändert.
- Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke mit dem Commander ein.
Wenn die Lautstärke bei einer Unterbrechung durch die Sprachführung am Quellengerät eingestellt wird, bleibt die Einstellung
gespeichert und wird bei der nächsten Unterbrechung wieder abgerufen.
Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems wird nicht aufgehoben.
•Navigationsansage wird wiedergegeben.
- Die Navigationsunterbrechung kann nicht am Gerät aufgehoben werden. Wenn die Ansage der Sprachführung nach einer Bedienung
des Navigationssystems beendet ist, wird die Unterbrechung 5 Sekunden später aufgehoben, wonach die frühere Tonquelle wieder
mit der eingestellten Lautstärke wiedergegeben wird.
Die Lautstärke des Fahrzeugsystems ist bei Unterbrechung durch ein Telefongespräch zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie während einer Unterbrechung durch ein Telefongespräch die Lautstärke mit dem Commander passend ein. Bei der
nächsten Unterbrechung durch ein Telefongespräch wird die Lautstärke automatisch auf diesen Pegel eingestellt. (Auf der
Lautstärkeanzeige ist lediglich die Lautstärke der Quelle zu sehen, aber nicht die Lautstärke der Telefonunterbrechung.)
Telefonunterbrechung des Fahrzeugsystems wird nicht aufgehoben.
•Telefonsignal wird ausgegeben.
- Wenn die Lautstärke des Telefons höher ist als der Erkennungspegel (FACT SYS DET), unterbricht das Telefonsignal nach Aufheben
der Unterbrechung erneut. Drücken Sie nach dem Auflegen SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben.
Es wird kein Ton wiedergegeben, obwohl der Quellenbildschirm angezeigt wird.
• Unterbrechung durch das Telefon.
- 1) Prüfen Sie, ob der Commander schnell blinkt, und legen Sie auf.
- 2) Drücken Sie SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben.
Gerät lässt sich nicht bedienen.
• Unterbrechung durch das Telefon.
-Wenn als Lautsprechereingangsmodus (FACT SYS SET) INT oder BOTH eingestellt oder die Sprachsignal-Unterbrechungsart
(F.SYS MIX TYP) auf MUTE eingestellt ist, unterbricht das Telefon, wenn das Fahrzeugsystem bei einer anderen Quelle als
FACTORY SYS eingeschaltet wird.
Drücken Sie nach Ausschalten des Fahrzeugsystems SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben. Siehe
„Einstellen des Lautsprechereingangsmodus“ (Seite 16) und „Einstellen der Unterbrechungsart für LautsprechereingangSprachsignale“ (Seite 17).
Page 65
Deutsch
Français
L Ajouter à la section « En cas de problème » du Mode d’emploi (page 46) les réglages et opérations suivants pour
FACTORY SYSTEM (entrée des enceintes).
Le son d’entrée des enceintes est déformé.
• Le système d’usine est déjà configuré.
- Si vous spécifiez les réglages BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc. du système d’usine du véhicule en mode d’entrée des enceintes, le
son du système d’usine risque d’être déformé. Par conséquent, réinitialisez les réglages ci-dessus.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
-Réglez le niveau de volume de l’entrée des enceintes (FACT SYS LV) sur une valeur inférieure à 15. Ensuite, réduisez le volume du
système d’usine du véhicule afin que le son ne soit pas déformé. Consultez la section « Affichage du niveau sonore d’entrée des
enceintes » (page 16).
Dysfonctionnement.
• Un dysfonctionnement peut se produire en raison de bruits au niveau des câbles d’entrée des enceintes.
-Regroupez et acheminez les câbles d’entrée des enceintes e et d. Si vous acheminez les câbles d’entrée des enceintes séparément,
vous risquez de provoquer du bruit.
Le volume du système audio du véhicule est trop élevé/faible.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Sélectionnez FACTORY SYS sur l’écran de sélection de la source, puis réglez le volume à l’aide de l’appareil de commande.
L’interruption ne fonctionne pas correctement.
•L’entrée des enceintes n’est pas correctement configurée pour détecter le système d’usine.
-Vérifiez que le câble des enceintes du système d’usine du véhicule est correctement raccordé. Assurez-vous que l’entrée est
correctement sélectionnée en fonction du réglage du canal de détection (F.SYS INT CH.). Consultez la section « Réglage du canal
de la détection de l’interruption des enceintes » (page 17).
• Le volume de l’interruption du système d’usine du véhicule est trop faible.
-1)Si un processeur audio externe est raccordé, réglez le volume du guidage vocal sur 15. Consultez la section « Réglage du volume
du guidage vocal » (page 12).
-2)Lorsque le guidage vocal du système de navigation ou le son du téléphone du système d’usine du véhicule sont activés, réglez le
niveau sonore de l’entrée des enceintes (FACT SYS LV). Le son doit être clairement audible, mais le niveau ne doit pas dépasser
15. Le cas échéant, réglez le volume du système d’usine du véhicule. Consultez la section « Affichage du niveau sonore d’entrée
des enceintes » (page 16).
Si le niveau sonore de l’entrée des enceintes est inférieur au niveau de détection (FACT SYS DET), l’interruption n’a pas lieu.
Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
•L’interruption se produit trop fréquemment, car le niveau de détection est trop faible.
- Augmentez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET). Consultez la section « Réglage du niveau de détection de
l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
•L’interruption ne se produit pas assez souvent, car le niveau de détection est trop élevé.
- Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET). Consultez la section « Réglage du niveau de détection de
l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
• La source est réglée sur FACTORY SYS.
- Sélectionnez une autre source. Si la source est réglée sur FACTORY SYS lorsque vous écoutez le système audio d’usine, le son est
reproduit par toutes les enceintes, sans interruption de l’enceinte avant pour le guidage vocal du système de navigation ou
l’utilisation du téléphone.
• Selon le type de sonnerie du téléphone, il se peut que l’interruption ne soit pas reconnue.
- Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET) ou modifiez la sonnerie du téléphone. Consultez la section
«Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
• Selon le véhicule, le volume du téléphone est automatiquement réduit. Par conséquent, l’interruption n’est pas reconnue.
- Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET) en fonction du niveau du système d’usine du véhicule.
Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
FR
Le volume de l’interruption du système de navigation du véhicule est trop élevé/faible.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
-Réglez correctement le volume de l’interruption (FACT SYS MIX). Consultez la section « Réglage du niveau d’interruption de la
voix d’entrée des enceintes » (page 17).
Page 66
Le volume de la source est trop élevé/faible pendant l’interruption du système de navigation du véhicule.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Pendant l’interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume de la source d’écoute actuelle à l’aide de
l’appareil de commande. Lors de la prochaine interruption du guidage vocal du système de navigation, le volume s’ajuste à la source
réglée.
Lorsque le guidage vocal du système de navigation du véhicule s’interrompt, le volume de la source change.
• Le volume de la source a été réglé pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation.
- Pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume au niveau souhaité à l’aide de l’appareil de
commande.
Si vous réglez le volume de la source pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation, ce volume est enregistré
et sera ajusté lors de sa prochaine interruption par la voix du système de navigation.
L’interruption du système de navigation du véhicule n’est pas annulée.
• Le guidage vocal du système de navigation est diffusé.
- Il est impossible d’annuler l’interruption de la navigation sur l’appareil. 5 secondes après l’utilisation du système de navigation et la
fin du guidage vocal, l’interruption est annulée et le volume de la source revient à son niveau réglé précédemment.
Le volume de l’interruption du téléphone du système du véhicule est trop élevé/faible.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Pendant une interruption par le téléphone, réglez correctement le volume à l’aide de l’appareil de commande. Lors de la prochaine
interruption par le téléphone, le volume sera automatiquement réglé à ce niveau. (En ce qui concerne l’affichage du volume : le
volume de la source est indiqué, et non le volume de l’interruption du téléphone.)
L’interruption du téléphone du système du véhicule n’est pas annulée.
•L’appel téléphonique est diffusé.
- Si le volume du téléphone est supérieur au niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET), l’appel téléphonique s’interrompt
à nouveau, même si l’interruption est annulée. Raccrochez, puis appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du
téléphone.
Même si l’écran de la source s’affiche, aucun son n’est reproduit.
• Le téléphone interrompt l’écoute de la source.
-1)Vérifiez que l’appareil de commande clignote rapidement et raccrochez.
-2)Appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone.
Cette opération ne peut pas être réalisée sur l’appareil.
• Le téléphone interrompt l’écoute de la source.
- Lorsque le mode d’entrée des enceintes (FACT SYS SET) est réglé sur INT ou BOTH, ou lorsque le type d’interruption vocale
(F.SYS MIX TYP) est réglé sur MUTE, le téléphone interrompt le son du système du véhicule si celui-ci est activé dans une source
autre que FACTORY SYS.
Désactivez le son du système du véhicule, puis appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone. Consultez les
sections « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16) et « Réglage du type d’interruption de la voix d’entrée des
enceintes » (page 17).
Page 67
Français
Español
L Incluya los ajustes y operaciones siguientes del SISTEMA DE FÁBRICA (Entrada de altavoces) en la sección “En
caso de dificultad” del Manual de operación (página 46).
El sonido de la entrada de los altavoces suena distorsionado.
• El Sistema de fábrica ya se ha ajustado.
- Si los siguientes ajustes de Sistema de fábrica: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., se llevan a cabo en el modo de entrada de los
altavoces, el sonido del Sistema de fábrica se distorsionará con facilidad. Por lo tanto, restablezca los ajustes mostrados arriba.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Ajuste el nivel de volumen de la entrada de los altavoces (FACT SYS LV) en un valor por debajo de 15. A continuación, reduzca el
volumen del Sistema de fábrica del vehículo de modo que deje de sonar con distorsión. Consulte la sección “Visualización del nivel
del volumen de entrada de los altavoces” (página 16).
Mal funcionamiento.
• Se produce un mal funcionamiento provocado por ruidos en el cable de entrada de los altavoces.
- Agrupe y guíe los cables de entrada e y d de los altavoces. Al guiar los cables de entrada de los altavoces por separado pueden
aparecer ruidos.
El volumen del sistema de audio del vehículo está demasiado alto o bajo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Seleccione FACTORY SYS en la pantalla de selección de la fuente y ajuste el volumen desde el panel de mandos.
La interrupción no funciona correctamente.
• La entrada de los altavoces no está ajustada correctamente para detectar el Sistema de fábrica.
-Verifique que el cable de los altavoces del Sistema de fábrica del vehículo está correctamente conectado. Confirme que la entrada
está correctamente seleccionada según los ajustes del canal de detección (F.SYS INT CH.). Consulte la sección “Configuración del
canal de detección de interrupción de los altavoces” (página 17).
• El volumen de interrupción del Sistema de fábrica del vehículo está demasiado bajo.
-1) Si se conecta un procesador de audio externo, ajuste la voz de la guía en el valor 15. Consulte la sección “Ajuste del volumen de
la voz de la guía” (página 12).
-2) Con el control por voz de navegación o el audio del teléfono del Sistema de fábrica del vehículo activado, ajuste el nivel del
volumen de entrada de los altavoces (FACT SYS LV). El sonido debería oírse perfectamente, pero el nivel del sonido no debe
superar el valor 15. Ajuste el volumen del Sistema de fábrica del vehículo si es necesario. Consulte la sección “Visualización del
nivel del volumen de entrada de los altavoces” (página 16).
Si el nivel del volumen de la entrada de los altavoces está por debajo del nivel de detección (FACT SYS DET), no se producirá
la interrupción. Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página
17).
• La interrupción se produce con demasiada frecuencia porque el nivel de detección está ajustado en un valor muy bajo.
- Aumente el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET). Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de
interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
• La interrupción no se produce con la frecuencia deseada si el nivel de detección está ajustado en un valor demasiado alto.
- Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET). Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de
interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
• La fuente está ajustada en FACTORY SYS.
- Cambie a otra fuente. Si la fuente se ajusta en FACTORY SYS mientras se escucha el sistema de audio de fábrica, el sonido se
emitirá por todos los altavoces sin interrumpir el altavoz delantero para el control por voz de navegación ni para la voz del teléfono.
• En función del tipo de tono de llamada del teléfono, es posible que no se reconozca la interrupción.
- Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET) o cambie el tono de llamada del teléfono. Consulte la sección
“Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
• En función del vehículo, el volumen del teléfono disminuye automáticamente. Por lo tanto, no se reconoce la interrupción.
- Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET) según el nivel del Sistema de fábrica del vehículo. Consulte la
sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
El volumen de interrupción del sistema de navegación del vehículo está demasiado alto o bajo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Ajuste el volumen de interrupción (FACT SYS MIX) correctamente. Consulte la sección “Configuración del nivel de interrupción de
voz de entrada de los altavoces” (página 17).
ES
Page 68
El volumen de la fuente es demasiado alto o bajo durante la interrupción de navegación del sistema del vehículo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Durante la interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen de la fuente que escuche en ese momento con ayuda del panel de
mandos. La próxima vez que se produzca una interrupción de voz de navegación, el volumen se ajustará a la fuente configurada.
Cuando se interrumpa la voz de navegación del sistema del vehículo, el volumen de la fuente cambiará.
• El volumen de la fuente se ajustó durante una interrupción de voz de navegación.
- Durante una interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen que desee con ayuda del panel de mandos.
Si el volumen de la fuente se ajusta durante una interrupción de voz de navegación, se guardará el valor del volumen y se ajustará el
volumen de la fuente en la próxima interrupción de voz de navegación.
La interrupción de navegación del sistema del vehículo no se cancela.
• Se escucha la voz de navegación.
- No es posible cancelar la interrupción de navegación en la unidad. 5 segundos de haber utilizado la navegación y cerrado la guía, se
cancela la interrupción y el volumen de la fuente vuelve al nivel ajustado anteriormente.
El volumen de la interrupción del teléfono del sistema del vehículo está demasiado alto o bajo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Durante la interrupción del teléfono, ajuste el volumen correctamente con ayuda del panel de mandos. Cuando se produzca la
siguiente interrupción del teléfono, el volumen se ajustará automáticamente en dicho nivel. (En relación con la pantalla del volumen,
aunque sí se muestra el volumen de la fuente, no ocurre lo mismo con el volumen de la interrupción del teléfono.)
La interrupción del teléfono del sistema del vehículo no se cancela.
• Se escucha la voz del teléfono.
- Si el volumen del teléfono es más alto que el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET), la voz del teléfono se
interrumpirá de nuevo aunque se cancele la interrupción. Pulse SOURCE/POWER después de colgar y cancele la interrupción del
teléfono.
Aunque aparece la pantalla de fuente, no se escucha sonido.
• El teléfono está interrumpiendo.
-1)Verifique que el panel de mandos parpadea con insistencia y cuelgue.
-2)Pulse SOURCE/POWER y cancele la interrupción del teléfono.
No se puede realizar la operación en la unidad.
• El teléfono está interrumpiendo.
- Si el modo de entrada de los altavoces (FACT SYS SET) está ajustado en INT o BOTH, o bien si el tipo de interrupción de voz
(F.SYS MIX TYP) está ajustado en MUTE, el teléfono interrumpirá si el audio del sistema del vehículo se activa con una fuente que
no sea FACTORY SYS.
Pulse SOURCE/POWER tras desactivar el audio del sistema del vehículo y cancele la interrupción del teléfono. Consulte las
secciones “Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16) y “Configuración del tipo de interrupción de la voz de
entrada de los altavoces” (página 17).
Page 69
Italiano
L Aggiungere a “In caso di difficoltà” nelle Istruzioni per l’uso (pagina 46) le seguenti impostazioni e operazioni
per IMPIANTO DI FABBRICA (Ingresso altoparlanti)
L’audio in ingresso negli altoparlanti è distorto.
•L’impianto è già stato regolato in fabbrica.
- Se le impostazioni BASS, TREBLE, LOUDNESS per l’impianto di fabbrica della vettura vengono utilizzate nella modalità di
ingresso altoparlanti, l’audio dell’impianto di fabbrica potrebbe risultare distorto. Ripristinare le impostazioni indicate.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Impostare il livello del volume di ingresso altoparlanti (FACT SYS LV) su un valore inferiore a 15. Ridurre quindi il volume del
sistema di fabbrica della vettura in modo da evitare la distorsione del suono. Consultare “Visualizzazione del livello di volume
dell’ingresso altoparlanti” (pagina 16).
Malfunzionamenti.
• Un disturbo nel cavo di ingresso altoparlanti potrebbe provocare un malfunzionamento.
-Legare e far scorrere insieme i cavi di ingresso altoparlanti e e d. Se i cavi di ingresso altoparlanti vengono separati si potrebbero
verificare dei disturbi.
Il volume dell’impianto audio della vettura è troppo alto o troppo basso.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Selezionare FACTORY SYS nella schermata di selezione della sorgente, quindi regolare il volume utilizzando la manopola di
comando.
La modalità interruzione non funziona correttamente.
•L’ingresso altoparlanti non è impostato in modo corretto per il rilevamento dell’impianto di fabbrica.
-Verificare che il cavo altoparlanti dell’impianto di fabbrica della vettura sia collegato correttamente. Verificare la corretta selezione
dell’ingresso secondo l’impostazione del canale di rilevamento (F.SYS INT CH.). Consultare “Impostazione del canale di
rilevamento dell’interruzione altoparlanti” (pagina 17).
• Il volume di interruzione dell’impianto di fabbrica della vettura è troppo basso.
-1)Se è collegato un processore audio esterno, impostare la guida vocale su 15. Consultare “Regolazione del volume della voce
GUIDE” (pagina 12).
-2)Se la guida vocale del sistema di navigazione o l’audio del telefono dell’impianto di fabbrica della vettura sono attivi, impostare
il livello di volume dell’ingresso altoparlanti (FACT SYS LV). L’audio dovrebbe essere udibile in modo chiaro, ma il livello non
deve superare 15. Regolare il volume dell’impianto di fabbrica della vettura, se necessario. Consultare “Visualizzazione del
livello di volume dell’ingresso altoparlanti” (pagina 16).
Se il livello di volume dell’ingresso altoparlanti è inferiore al livello di rilevamento (FACT SYS DET), l’interruzione non sarà
effettuata. Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
•L’interruzione si verifica troppo spesso perché il livello di rilevamento è troppo basso.
- Aumentare il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET). Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
•L’interruzione non si verifica con la frequenza dovuta se il livello di rilevamento è troppo basso.
- Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET). Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
• La sorgente è impostata su FACTORY SYS.
-Passare a un’altra sorgente. Se la sorgente è impostata su FACTORY SYS durante l’ascolto dall’impianto audio di fabbrica, l’audio
viene inviato su tutti gli altoparlanti senza interrompere l’altoparlante anteriore per la guida vocale del sistema di navigazione o le
telefonate.
• Secondo il tipo di suoneria del telefono, l’interruzione potrebbe non essere riconosciuta.
- Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET) o cambiare la suoneria del telefono. Consultare “Regolazione del
livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
• Secondo la vettura in uso, il volume del telefono viene abbassato automaticamente. In questo caso, l’interruzione non viene
riconosciuta.
- Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET) in base al livello dell’impianto di fabbrica della vettura. Consultare
“Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
IT
Il volume di interruzione del sistema di navigazione della vettura è troppo alto o troppo basso.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Impostare adeguatamente il volume dell’interruzione (FACT SYS MIX). Consultare “Regolazione del livello di interruzione
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
Page 70
Il volume della sorgente è troppo alto o troppo basso durante l’interruzione per la navigazione dell’impianto della
vettura.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Durante l’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume della sorgente d’ascolto corrente utilizzando la manopola di
comando. Alla successiva interruzione da parte della voce di navigazione, il volume corrisponderà a quello della sorgente regolata.
Durante un’interruzione della voce di navigazione dell’impianto dell’audio, il volume della sorgente cambia.
• Il volume della sorgente è stato regolato durante un’interruzione della voce di navigazione.
- Durante un’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume desiderato utilizzando la manopola di comando.
Se il volume della sorgente viene regolato durante un’interruzione della voce di navigazione, tale volume viene memorizzato e il
volume della sorgente viene regolato alla successiva interruzione della voce di navigazione.
L’interruzione della navigazione sull’impianto della vettura non viene annullata.
•Viene emessa la voce di navigazione.
-L’interruzione della navigazione non può essere annullata sull’unità. 5 secondi dopo l’uso della navigazione e la conclusione della
guida vocale, l’interruzione viene annullata e il volume della sorgente ritorna al livello precedentemente regolato.
Il volume di interruzione del telefono della vettura è troppo alto o troppo basso.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Durante l’interruzione del telefono, regolare il volume in modo adeguato utilizzando la manopola di comando. Alla successiva
interruzione del telefono, il volume verrà regolato automaticamente su tale livello (per quanto riguarda la visualizzazione del
volume, viene visualizzato il volume della sorgente e non quello di interruzione del telefono).
L’interruzione del telefono sull’impianto della vettura non viene annullata.
•Viene emessa la voce del telefono.
- Se il volume del telefono è superiore al livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET), la voce del telefono interrompe la
riproduzione anche se l’interruzione è stata annullata. Premere SOURCE/POWER dopo aver riagganciato e annullare l’interruzione
del telefono.
L’audio non viene emesso nonostante sia visualizzata la schermata della sorgente.
• Il telefono interrompe la riproduzione.
- 1) Verificare che la manopola di comando lampeggi rapidamente e riagganciare.
-2)Premere SOURCE/POWER e annullare l’interruzione del telefono.
Non è possibile eseguire operazioni sull’unità.
• Il telefono interrompe la riproduzione.
- Se la modalità di ingresso altoparlanti (FACT SYS SET) è impostata su INT o BOTH, o se il tipo di interruzione vocale (F.SYS MIX
TYP) è impostato su MUTE, il telefono interrompe la riproduzione se l’audio dell’impianto della vettura è acceso su una sorgente
diversa da FACTORY SYS.
Premere SOURCE/POWER dopo aver disattivato l’audio dell’impianto della vettura e annullare l’interruzione del telefono.
Consultare “Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16) e “Impostazione del tipo di interruzione della voce di
ingresso altoparlanti” (pagina 17).
Page 71
Svenska
L Lägg till följande inställningar och funktioner under ”Felsökning” i användarhandledning (sidan 46) för
FABRIKSSYSTEM (högtalaringång).
Högtalaringångens ljud är förvrängt.
•Fabrikssystemet har redan justerats.
- Om inställningar av bilens fabrikssystem, BASS, TREBLE, LOUDNESS etc., utförs i högtalaringångens läge, är det lätt att
fabrikssystemets ljud förvrängs. Återställ därför ovan nämnda inställningar.
•Volymen justeras inte korrekt.
- Ställ in högtalaringångens volym (FACT SYS LV) på lägre än 15. Sänk därefter bilens fabrikssystems volym så att ljudet inte
förvrängs. Se ”Visa högtalaringångens volymnivå” (sidan 16).
Funktionsstörning.
• En funktionsstörning orsakad av bruset i högtalaringångens kabel uppstår.
- Linda upp och dra högtalaringångens e och d -kablar. Det kan orsaka brus om högtalaringångens kablar dras separat.
Volymen i bilens ljudsystem är för hög/låg.
•Volymen justeras inte korrekt.
-Välj FACTORY SYS på skärmen för val av källa och justera volymen med hjälp av fjärrkontrollen.
Avbrott fungerar inte som det ska.
• Högtalaringången är inte korrekt inställd för att upptäcka fabrikssystemet.
-Kontrollera att högtalarkabeln för bilens fabrikssystem är ordentligt ansluten. Bekräfta att ingången valts korrekt i enlighet med
detekteringskanalens inställning (F.SYS INT CH.). Se “Ställ in kanal för högtalaravbrott” (sidan 17).
•Avbrottsvolym för bilens fabrikssystem är för låg.
-1)När en extern ljudprocessor är ansluten ska GUIDE-rösten ställas in på 15. Se “Justering av volym för GUIDE-röst” (sidan 12).
-2)Ställ in högtalaringångens volym (FACT SYS LV) när navigationens röstvägledning eller telefonens ljud i bilens fabrikssystem är
ON. Ljudet ska höras tydligt men nivån bör inte överstiga 15. Justera volymen för bilens fabrikssystem vid behov. Se ”Visa
högtalaringångens volymnivå” (sidan 16).
Om nivån på högtalaringångens volym är lägre än detekteringsnivån (FACT SYS DET) sker inget avbrott. Se ”Justering av
högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17).
•Avbrott sker för ofta eftersom detekteringsnivån är för lågt inställd.
- Höj detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET). Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17).
•Avbrott sker inte ofta nog om detekteringsnivån är för högt inställd.
- Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET). Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17).
• Källan ställs in på FACTORY SYS.
- Byt till annan källa. Om källan är inställd på FACTORY SYS medan man lyssnar på fabriksljudsystemet, matas ljudet ut till alla
högtalarna utan att avbryta främre högtalaren för navigationens röstvägledning eller telefonröst.
• Beroende på vilken typ av ringsignal telefonen har kan det hända att avbrottet inte godkänns.
- Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET) eller byt telefonens ringsignal. Se ”Justering av högtalaringångens
avbrottsnivå” (sidan 17).
•Telefonens volym sänks beroende på vilken typ av bil du har. Därför godkänns inte avbrottet.
- Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET) baserat på nivån för bilens fabrikssystem. Se ”Justering av högtalaringångens
avbrottsnivå” (sidan 17).
Avbrottsvolymen för bilens navigationssystem är för hög/låg.
•Volymen är inte korrekt justerad.
- Ställ in avbrottsvolymen (FACT SYS MIX) ungefärligt. Se ”Justering av högtalaringångens nivå för röstavbrott” (sidan 17).
SE
Page 72
Källans volym är för hög/låg under bilsystemets navigationsavbrott.
•Volymen är inte korrekt justerad.
-Vid avbrott av navigationsrösten justeras volymen för aktuell ljudkälla med hjälp av fjärrkontrollen. Nästa gång navigationsrösten
avbryts motsvarar volymen den justerade källans.
När bilsystemets navigationsröst avbryter ändras källans volym.
• Källans volym justerades under navigationsröstens avbrott.
-Vid ett avbrott av navigationsrösten justeras den önskade volymen med hjälp av fjärrkontrollen.
Om källans volym justeras under ett avbrott av navigationsrösten lagras dess volym och källans volym justeras nästa gång
navigationsrösten avbryts.
Bilsystemets navigationsavbrott avbryts inte.
•Navigationsrösten matas ut.
-Navigationsavbrott kan inte avbrytas på enheten. Fem sekunder efter att du använt navigationen och avslutat vägledningen avslutas
avbrottet och källans volym återgår till föregående nivå.
Volymen för bilsystemets telefonavbrott är för hög/låg.
•Volymen är inte korrekt justerad.
- ustera volymen med fjärrkontrollen under telefonavbrottet. Vid nästa telefonavbrott kommer volymen automatiskt att justeras till den
nivån (när det gäller visningen av volymen så visas inte telefonavbrottets volym, trots att källans volym visas).
Bilsystemets telefonavbrott avbryts inte.
•Telefonrösten matas ut.
- Om telefonens volym är högre än avbrottets detekteringsnivå (FACT SYS DET), avbryter telefonrösten igen även då avbrottet
avslutats. Tryck på SOURCE/POWER efter att du lagt på och avsluta telefonens avbrott.
Även om skärmbilden för källan visas matas inget ljud ut.
•Telefonen avbryter.
-1) Se till att fjärrkontrollen blinkar snabbt och lägg på luren.
-2)Tryck på SOURCE/POWER och avsluta telefonens avbrott.
Funktionen kan inte utföras på enheten.
•Telefonen avbryter.
- När högtalaringångens läge (FACT SYS SET) är inställt på INT eller BOTH, eller om typen av röstavbrott (F.SYS MIX TYP) är
inställd på MUTE, kommer telefonen att avbryta om bilsystemets ljud sätts på i en annan källa än FACTORY SYS.
Tryck på SOURCE/POWER efter att bilsystemets ljud stängts av, och avsluta telefonens avbrott. Se “Inställning av högtalaringång”
(sidan 16) och “Inställning av avbrottstyp för högtalarens inmatningsröst” (sidan 17).
VPA-B222R68-06194Z40-A (Y)
Page 73
Español
Acerca de la conexión de otros productos
L Conectar el procesador de audio compatible Ai-NET, el sistema de navegación, el
reproductor de DVD y el cambiador de discos (página 55).
• Si el PXA-H701/PXA-H700 y el cambiador/reproductor de DVD están conectados mediante fibra digital, es posible que no se
obtenga el audio de interrupción al cambiar un disco, durante la pausa, etc. En este caso, conecte un altavoz externo con
amplificador incorporado en el terminal GUIDE OUT para obtener el audio de interrupción.
El manual de operación contiene los errores mostrados aquí.
<Incorrecto>
•
Cuando el NVA-N751AS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión KWE-503N (se vende por separado).
<Correcto>
•
Cuando el NVE-N055PS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión RGB KCE-030N (se vende por separado).
L Conectar el amplificador digital de home cinema, el sistema de navegación, el
cambiador de DVD y el cambiador de CD.
NVE-N099P
Altavoz externo con
amplificador
incorporado (Se
vende por separado)
Terminal de
entrada de
fibra digital
(para el
Prolongador
eléctrico RCA
(Se vende por
separado)
Cable Ai-NET
(incluido con el
cambiador de DVD)
Cable Ai-NET
(incluido con el amplificador)
Al conector Ai-NET (negro)
reproductor
de DVD)
Amplificador digital
de home cinema
(MRA-D550)
Cable Ai-NET
(Incluido con
el cambiador
de CD)
Cambiador de CD
(Ai-NET) (Se vende
por separado)
Cable
RGB
Terminal de
entrada del
sistema de
fábrica
(blanco/marrón)
SALIDA
REMOTA
Sistema de navegación
(Se vende por separado)
VPA-B222R
Prolongador eléctrico RCA
(incluido con el cambiador de DVD)
(amarillo)
(blanco/marrón)
ENTRADA
REMOTA
Cambiador de DVD
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(Se vende por separado)
Al conector Ai-NET
(gris)
Svenska
Om att ansluta andra produkter
L Anslut den Ai-NET-kompatibla ljudprocessorn, navigationssystem, DVD-spelare
och -växlare (sidan 55).
• Om PXA-H701/PXA-H700 och DVD-spelare/-växlare är anslutna med digital fiberoptik, kan det hända att avbrottssignalen inte
matas ut när en skiva byts, vid paus etc. I detta fall ska en extern högtalare med inbyggd förstärkare anslutas till GUIDE OUTkontakten för utmatning av avbrottssignalen.
Tyvärr har det smugit in ett fel i användarhandledningen. Följande behöver rättas till.
<Fel>
•Använd RGB-omvandlingskabel KWE-503N (säljs separat) när NVA-N751AS är ansluten som navigationssystem.
<Rätt>
•Använd en RGB-omvandlingskabel KCE-030N (säljs separat) när NVE-N055PS är ansluten som navigationssystem.
L
Anslut den digitala bioförstärkaren, navigationssystem, DVD-växlare och CD-växlare.
NVE-N099P
RGB-kabel
Fabrikssystemingång
(Vit/Brun)
FJÄRRSTYRNINGSUTGÅNG
Navigationssystem
(säljs separat)
VPA-B222R
(Vit/Brun)
FJÄRRSTYRNINGSINGÅNG
RCA-förlängningskabel
(medföljer DVD-växlare)
(Gul)
DVD-växlare
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(säljs separat)
Extern högtalare med
inbyggd förstärkare
(säljs separat)
Till Ai-NET-kontakt
(Grå)
Till Ai-NET-kontakt (Svart)
RCAförlängningskabel
(säljs separat)
Ai-NETi-kabel
(medföljer
DVD-växlare)
Ai-NETi-kabel
(medföljer förstärkare)
Fiberoptisk
digital ingång
(för DVD
-spelare)
Digital
bioförstärkare
(MRA-D550)
Ai-NET-kabel
(medföljer
CD-växlaren)
CD-växlare
(Ai-NET) (säljs separat)
• Si se conecta un reproductor de DVD como el DVA-5210 o el DVE-5207, no podrá conectar un amplificador digital de home
cinema mediante fibra digital al reproductor de DVD.
1
Terminal de entrada de navegación (entrada RGB)
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema
de navegación.
2 Interruptor del sistema
Si conecta un ecualizador o un separador
utilizando un elemento Ai-NET, sitúe este
interruptor en la posición EQ/DIV.
•
Asegúrese de desactivar la alimentación de la
unidad antes de cambiar la posición del interruptor.
3 Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o entrada de otro
producto equipado con Ai-NET.
4 Terminal de salida de la guía
Si hay un procesador de audio externo conectado,
obtenga la señal de voz de interrupción de
navegación que entra al sistema de navegación de
Alpine o al terminal de entrada de los altavoces.
5
Cable de salida del control remoto (blanco/marrón)
Conecte este cable al cable de entrada del
control remoto. Este cable permite la salida de
señales de control del mando a distancia.
6 Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX1)
Conecte el cable de salida de vídeo de un
reproductor de vídeo DVD o un cambiador de
DVD a este terminal.
Italiano
Collegamento di altri prodotti
L Collegare il processore audio compatibile con Ai-NET, il sistema di navigazione, il
lettore DVD e il caricatore (pagina 55).
• Se il PXA-H701/PXA-H700 e il lettore/cambia DVD sono collegati mediante dispositivi digitali in fibra, il segnale acustico di
interruzione non viene emesso quando si cambia un disco, durante la pausa, ecc. In tal caso, collegare un altoparlante esterno
con amplificatore incorporato al terminale GUIDE OUT per l’emissione del segnale acustico di interruzione.
Le istruzioni per l'uso contengono gli errori indicati di seguito.
<Errato>
•
Quando è collegata un’unità NVA-N751AS per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo di conversione RGB KWE-503N (venduto separatamente).
<Corratto>
•
Quando vi è un unità NVE-N055PS collegata per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo KCE-030N di conversione RGB (venduto separatamente).
L Collegare l'amplificatore Digital Theater, il sistema di navigazione, il cambia DVD e il
cambia CD.
• Om en DVD-spelare som t ex DVA-5210 eller DVE-5207 är ansluten, kan inte en digital bioförstärkare anslutas till DVD-spelaren
med digital fiberoptik.
1 Kontakt för navigationsinmatning (RGB-
ingång)
Anslut denna till navigationssystemets RGButgång.
2 Systemomkopplare
Ställ denna omkopplare i läget EQ/DIV när en
Ai-NET-kompatibel equalizer eller delningsfilter
ska anslutas.
• Glöm inte att du måste slå av strömmen till
enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
3 Ai-NET-kontakt
Anslut denna koppling till motsvarande koppling
på en annan produkt kompatibel med Ai-NET.
4 Guideutgång
Om en extern ljudprocessor är ansluten ska
navigatorns avbrottssignal som matas in från
Alpines navigationssystem eller högtalarens
ingång matas ut.
5 Kontrollkabel för bildskärm (Vit/Brun)
Anslut denna ledning till ingångsledningen för
fjärrstyrning.
Genom den här kabeln sänds kontrollsignaler ut
från fjärrkontrollen.
6 AUX-videoingång (AUX1)
Anslut videoutgångskabeln från en DVD-spelare
eller DVD-växlare till den här anslutningen.
NVE-N099P
Altoparlante esterno
con amplificatore
incorporato (venduto
separatamente)
Terminale di
ingresso digitale
in fibra (per il
Prolunga RCA
(venduta
separatamente)
Cavo Ai-NET
(inclusa con
il caricatore
DVD)
Cavo Ai-NET
(inclusa con amplificatore)
AI connettore Ai-NET (nero)
lettore DVD)
Amplificatore Digital
Theater (MRA-D550)
Cavo Ai-NET
(incluso con
il caricatore
CD)
Caricatore CD
(Ai-NET) (venduto
separatamente)
Cavo
RGB
Terminale di
ingresso
sistema
industriale
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
Sistema di navigazione
(venduto separatamente)
VPA-B222R
Prolunga RCA (inclusa
con il caricatore DVD)
(giallo)
(bianco/
Caricatore DVD
marrone)
(Ai-NET) (DHA-S680P)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(venduto
separatamente)
AI connettore Ai-NET
(grigio)
• Se è collegato un lettore DVD come il DVA-5210 o il DVE-5207, non è possibile collegare un amplificatore Digital Theater al
lettore DVD mediante dispositivi digitali in fibra.
1 Terminale di ingresso navigazione
(ingresso RGB)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema
di navigazione.
2 Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore
usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore
sulla posizione EQ/DIV.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di
cambiare la posizione dell’interruttore.
3 Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di
altri prodotti dotati di Ai-NET.
4 Terminale di uscita guida
Se è collegato un processore audio esterno, emette
il segnale vocale di interruzione della navigazione
in ingresso dal sistema di navigazione Alpine o dal
terminale di ingresso degli altoparlanti.
5
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del
telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal
telecomando.
6 Terminale (AUX1) di ingresso video AUX
Collegare a questo terminale il cavo di uscita
video di un lettore o caricatore DVD.
Page 74
CHA-S634
• CD changer for VPA-B222R.
• CD-Wechsler für VPA-B222R.
• Changeur CD pour VPA-B222R.
• Cambiador de CD para VPA-B222R.
• Cambia CD per VPA-B222R.
• CD-växlare för VPA-B222R.
CHA-1214
• CD changer for VPA-B222R.
• CD-Wechsler für VPA-B222R.
• Changeur CD pour VPA-B222R.
• Cambiador de CD para VPA-B222R.
• Cambia CD per VPA-B222R.
• CD-växlare för VPA-B222R.
CHM-S630
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und mit
CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6
CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3
PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques
super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3 och
CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
Page 75
Page 76
Page 77
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.