Alpine VPA-B222R User Manual [es]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Vehiclehub Pro
VPA-B222R
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA Corporation 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68-02065Z87-A
ES
IT
SE
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 4
PRUDENCIA ............................................. 4
PRECAUCIONES ..................................... 5
Primeros pasos
Características .................................................. 6
Lista de accesorios ........................................... 6
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema .......................................................... 6
Encendido y apagado ....................................... 6
Visualización de la fuente de la unidad en el
monitor ...................................................... 6
Cambio de la fuente ......................................... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Radio
Uso de la radio ................................................. 7
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas .............................................. 8
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas .............................................. 8
Acceso a las emisoras memorizadas ................ 8
Manejo del RDS
Encender y apagar AF
(frecuencias alternativas) .............................. 9
Recepción de información sobre el tráfico ....... 9
Sintonización PTY (Tipo de programa) ........... 9
Búsqueda de programas ................................. 10
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de CD o la escucha de
la radio ........................................................ 10
Prioridad del tipo de noticias .......................... 10
Visualización de radiotexto ............................ 10
Otras características
Ajuste del audio ..............................................11
Ajuste del Balance .......................................11
Ajuste del Fader ...........................................11
Configuración del control de agudos ...........11
Configuración del control de graves ............11
Ajuste del nivel del subwoofer ....................12
Activación y desactivación de la
sonoridad ..................................................12
Ajuste Defeat en ON u OFF ........................12
Ajuste del volumen de la voz de la guía ......12
Función monitor trasero ..................................12
Cambio de función del sensor remoto .........13
Configuración
Configuración GENERAL
Operación de configuración del general .........13
Función de demostración .............................14
Configuración de la visualización de la
hora ...........................................................14
Configuración de la hora .............................14
Configuración de horario de verano ............14
Función guía de sonido (Beep) ....................14
Activación y desactivación de la vibración del
panel de mandos .......................................14
Configuración del desplazamiento ..............14
Visualización de la hora de RDS .................15
Ajuste de los niveles de señal de las
fuentes ......................................................15
Ajuste PI SEEK ...........................................15
Recepción emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................15
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa) ..................................15
Cambio a fuentes de idioma ruso ................15
1-ES
Configuración del SISTEMA
Operación de configuración del modo
System .........................................................15
Utilización de la entrada de altavoz ................ 16
Configuración del modo de entrada de los
altavoces ...................................................16
Visualización del nivel del volumen de entrada
de los altavoces ........................................16
Configuración de interrupción de navegación/
Configuración del nivel de interrupción de
voz de entrada de los altavoces ................ 17
Configuración del nivel de detección de
interrupción de entrada de los
altavoces ...................................................17
Configuración del nivel de interrupción de voz
de entrada de los altavoces .......................17
Configuración del tipo de interrupción de la
voz de entrada de los altavoces ................ 17
Configuración del canal de detección de
interrupción de los altavoces ....................17
Conexión del sistema de navegación .............. 18
Configuración del modo de navegación ...... 18
Configuración del volumen de interrupción del
audio de navegación .................................18
Conexión de un dispositivo de entrada externo
(AUX) ..........................................................18
Configuración del modo AUX ....................18
Asignación de nombres a dispositivos
externos ....................................................18
Ajuste del nivel de audio de entrada
externo .....................................................18
Conexión del monitor trasero .........................18
Configuración de la salida de monitor
externo .....................................................18
Configuración de la pantalla del modo
VISUALIZER ..........................................18
Conexión de un subwoofer .............................19
Activación y desactivación del altavoz de
subwoofer .................................................19
Configuración del panel de mandos ...............19
Configuración del color de la iluminación de
los botones del panel de mandos ..............19
Activación y desactivación de la iluminación
de los botones del panel de mandos .........19
Ajuste de la luminosidad de la iluminación de
los botones del panel de mandos ..............19
Configuración de otros dispositivos ...............19
Configuración del modo de interrupción de
dispositivo externo ...................................19
Ajuste de la posición de la pantalla ............. 19
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
(opcional)
Reproducción de CD/MP3/WMA .................. 20
Búsqueda de carpetas/archivos ....................... 20
M.I.X. (reproducción aleatoria) ...................... 21
Repetición de reproducción ............................ 21
Funcionamiento de DVD/Vídeo CD
(opcional)
Reproducción de DVD/Vídeo CD .................. 22
Para mostrar la pantalla del modo DVD ..... 22
Si aparece una pantalla de menú ................. 22
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) ......................................................... 22
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ....... 23
Avance rápido/Retroceso rápido ..................... 23
Visualización de la pantalla de menú principal
(sólo DVD) .................................................. 23
Cambio de discos (sólo si está conectado el
cambiador de DVD) .................................... 23
Parada de la reproducción (PRE STOP) ......... 23
Parada de la reproducción .............................. 23
Reproducción con repetición de capítulo/pista/
título ............................................................ 23
Cambio de pista de audio ............................... 24
Cambio de los subtítulos (idioma)
(sólo DVD) .................................................. 24
Cambio del ángulo (sólo DVD) ...................... 24
Cambio desde el menú del disco ................. 24
iPod® (opcional)
Reproducción ................................................. 25
Búsqueda de la canción deseada .................... 25
Búsqueda por lista de reproducción ............ 25
Búsqueda por nombre de artista .................. 26
Búsqueda por nombre de álbum ................. 26
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .................... 27
Repetición de reproducción ............................ 27
Sistema de navegación (opcional)
Visualización de la pantalla de navegación .... 27
Cambio del modo de funcionamiento de
navegación .................................................. 27
Función de pantalla de mapas ........................ 28
Visualización de la posición actual ............. 28
Desplazamiento por el mapa ....................... 28
Cambio de la escala de los mapas ............... 28
Función de pantalla de menú .......................... 28
2-ES
Funcionamiento del televisor
(opcional)
Uso del televisor ............................................. 28
Almacenamiento automático de canales
presintonizados ........................................... 29
Cambio del audio ........................................... 29
Funcionamiento del televisor digital
(opcional)
Uso del televisor digital .................................. 29
Funcionamiento de la pantalla EPG ............... 30
Almacenamiento automático de canales
presintonizados ........................................... 30
Visualización de la pantalla de menú ............. 30
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) .................................................... 30
Sistema de fábrica
Sistema de funcionamiento de fábrica (modo de
entrada de altavoces) ................................... 31
Procesador de audio externo
(opcional)
Procedimiento de ajuste de sonido Dolby
Surround ...................................................... 32
Configuración de los altavoces ....................... 32
Configuración del modo MX del procesador de
audio externo ............................................... 33
Ajuste X-OVER ............................................. 33
Ajuste de la corrección manual de tiempo
(TCR) .......................................................... 34
Cambio de fase ............................................... 34
Ajustes del ecualizador gráfico ...................... 35
Ajustes del ecualizador paramétrico .............. 35
Ajuste del control de sonido de graves ........... 36
Ajuste del compresor de graves .................. 36
Ajuste de enfoque de graves ....................... 36
Configuración de los altavoces ....................... 36
Ajuste de Dolby Digital ................................. 37
Ajuste de la imagen acústica ....................... 37
Mezcla de graves con el canal trasero ......... 37
Consecución de un potente sonido de volumen
elevado ..................................................... 38
Ajuste de los niveles de los altavoces ......... 38
Ajuste del nivel del DVD ............................... 38
Almacenamiento de los ajustes en la
memoria .......................................................38
Acceso a la memoria de ajustes
predefinidos .................................................39
Utilización del modo Pro Logic II ..................39
Configuración de PCM lineal .........................39
Funcionamiento de los botones
programables
Funcionamiento básico ...................................40
Funcionamiento de la radio .............................40
Manejo del RDS ..............................................41
Funcionamiento de configuración ...................41
Funcionamiento de CD/MP3/WMA ...............42
Funcionamiento de DVD/Vídeo CD ...............43
Funcionamiento del iPod
Funcionamiento del televisor ..........................44
Funcionamiento del televisor digital ...............45
®
..............................44
Información
En caso de dificultad .......................................46
Especificaciones ..............................................47
Instalación y conexiones
Advertencia ........................................... 48
Prudencia ............................................... 48
Precauciones ......................................... 48
Instalación .......................................................49
Conexiones (diagrama de cableado del
VPA-B222R) ...............................................52
Ejemplo de sistema .........................................54
3-ES
Manual de instrucciones
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el VPA-B222R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al VPA-B222R, podrán operarse desde el VPA-B222R. Dependiendo de los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el VPA-B222R. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (Operación no inválida mientras conduce).
Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
5-ES
Primeros pasos
Conmutador
rotatorio
Joystick
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
No olvide pulsar el botón RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, tras cambiar la batería del vehículo, etc.
1
Apague la unidad.
2
Pulse RESET con ayuda de un bolígrafo o un objeto punzante similar.
RESET
El funcionamiento de la unidad se lleva a cabo desde el panel de mandos. Si hay un monitor con panel sensible al tacto de Alpine conectado a la unidad, los botones programables aparecerán en la pantalla para permitir el funcionamiento sensible al tacto. En este manual se explica cómo utilizar el panel de mandos. Para obtener más información sobre el funcionamiento sensible al tacto, consulte la sección “Funcionamiento de los botones” de la página 40.
El panel de mandos vibra cuando se lleva a cabo una operación.
Consulte la sección “Activación y desactivación de la vibración del panel de mandos” (página 14).
Características
Si se conectan al VPA-B222R productos compatibles con Ai-NET de Alpine (reproductor de DVD, cambiador de DVD/CD, adaptador para iPod, etc.), será posible controlarlos desde el panel de mandos y se visualizarán en el monitor externo. Si se conecta al VPA-B222R un sistema de navegación de Alpine, la pantalla de navegación se visualizará en el monitor externo y su funcionamiento será posible. Para obtener más información sobre los dispositivos conectados, consulte el Manual de operación.
Lista de accesorios
Unidad principal ........................................................................1
Cable de alimentación...............................................................1
Cable del freno de mano...........................................................1
Cable del sistema de fábrica.....................................................1
Cable de alimentación ISO .......................................................1
Conector de pinza.....................................................................6
Soporte .....................................................................................2
Tornillo embridado (M4 × 14)....................................................4
Tornillos de cabeza plana (M4 × 8)...........................................4
Sujeción de velcro.....................................................................2
Cable RGB (3 m).......................................................................1
Prolongador eléctrico RCA (6 m)..............................................1
Prolongador eléctrico de la antena (5,5 m)...............................1
Panel de mandos ......................................................................1
Fijador .......................................................................................1
Cable de conexión del panel de mandos (5,5 m)......................1
Cinta adhesiva de doble cara....................................................1
Tornillo de refuerzo....................................................................3
Fijador de cables.......................................................................3
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
Para apagar la unidad basta con pulsar cualquier botón.
2
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
Visualización de la fuente de la unidad en el monitor
Al seleccionar la fuente de la imagen en la unidad, ésta se puede mostrar en un monitor conectado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Manual de operación del monitor.
Si hay un monitor Alpine conectado (conexión mediante RGB)
1 Acceda al modo de navegación seleccionando la fuente
de la imagen en el monitor. Aparecerá la fuente de la unidad.
Cambio de la fuente
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Ejemplo de la pantalla
Muestra los modos de fuente que se pueden seleccionar (El tipo de modos de fuente que se muestra varía según la conexión y la configuración)
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la fuente que desee y, a continuación, pulse / /ENTER.
Aparecerá la pantalla de la fuente principal seleccionada.
En el modo de pantalla de selección de la fuente, pulse TA /RTN/ SETUP para volver a la pantalla anterior.
6-ES
Ajuste del volumen
Gire el conmutador rotatorio en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas el reloj para ajustar el volumen.
Sentido de las agujas del reloj: el volumen sube Sentido contrario al de las agujas del reloj: el volumen baja Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá instantáneamente.
Esta operación se puede realizar desde un monitor compatible con
panel táctil o con mando a distancia (se vende por separado). Para operar desde el mando a distancia (se vende por separado), consulte el Manual de operación del mando a distancia.
Toque [MUTE] en la pantalla de la fuente principal para activar el modo MUTE.
El nivel de audio disminuye. Durante el silenciamiento, el indicador del nivel del volumen parpadeará.
Ejemplo de la pantalla
Radio
Joystick
Visualización de la banda Visualización del número predefinido Visualización de la frecuencia
MUTE
Si vuelve a tocar [MUTE], el audio volverá al nivel anterior.
Uso de la radio
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar RADIO y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
3
Pulse varias veces y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos hasta que aparezca la banda de radio que desee.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Pulse / /ENTER para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK SEEK (OFF) DX SEEK
El modo inicial es Distancia.
DX SEEK (Modo Distancia):
Se sintonizan automáticamente las emisoras con señal intensa y débil (sintonización con búsqueda automática).
SEEK (Modo Local):
Sólo se sintonizan automáticamente las emisoras con señal intensa (sintonización con búsqueda automática).
OFF (Modo Manual):
La frecuencia se sintoniza manualmente en distintos pasos (sintonización manual).
5
Pulse o para sintonizar la emisora que desee.
Si mantiene presionado o , la frecuencia cambiará continuamente.
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas
1
Seleccione la banda de radio y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar PRESET MEMORY y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar cualquiera de los números predefinidos de PRESET1 a PRESET6 y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
La emisora seleccionada se guarda. En la pantalla se muestra la frecuencia, el número predefinido y la emisora memorizados.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM-1, FM-2, FM-3, MW y LW).
Si almacena una emisora en los botones de memorización que ya
contengan emisoras, la actual se borrará y se sustituirá con la nueva emisora.
Acceso a las emisoras memorizadas
1
Pulse varias veces y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee.
Cambio de emisoras mediante el panel de mandos
2
Pulse o para seleccionar el número predefinido (de P01 a P06).
Se recibirá la emisora seleccionada.
Acceso a la pantalla FUNCTION
2
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar PRESET CALL y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar cualquiera de los números predefinidos de PRESET1 a PRESET6 y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
Se escuchará la emisora memorizada. En la pantalla se muestra la frecuencia, el número predefinido y la emisora seleccionados.
Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas
1
Pulse varias veces y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos hasta que aparezca la banda de radio que desee.
2
Pulse / /ENTER y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
La frecuencia en pantalla seguirá cambiando mientras la memorización automática esté en curso. El sintonizador automáticamente buscará y almacenará 6 emisoras con señal intensa en la frecuencia seleccionada. Se almacenarán en las presintonías de PRESET1 a PRESET6 según la intensidad de la señal. Una vez finalizada la memorización automática, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la presintonía número 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de memorización automática.
8-ES
Manejo del RDS
Joystick
Encender y apagar AF (frecuencias alternativas)
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar RDS y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
3
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar AF (frecuencia alternativa) y, a continuación, pulse / /ENTER.
Cuando se selecciona el modo AF, la unidad sintoniza
automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más fuerte.
Vuelva a seleccionar AF y, después, pulse / /ENTER para
activar el modo OFF cuando no sea necesario realizar una resintonización automática.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior.
Consejos
Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de emergencia), en
la pantalla aparece “ALARM”.
Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programas PS Nombre de servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Información sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
Consulte la sección de configuración GENERAL (páginas 13-15)
sobre “Visualización de la hora de RDS”, “Ajuste PI SEEK”, “Recepción emisoras de RDS regionales (locales)” y “Cambio del idioma de visualización PTY (Tipo de programa)”.
Recepción de información sobre el tráfico
Pulse TA/RTN/SETUP para activar el modo de información sobre el tráfico.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se enciende el indicador TA.
La información sobre el tráfico sólo se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera. Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá “T. INFO”.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por debajo de determinado nivel, la unidad permanecerá en modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 70 segundos, el indicador “TA” se ilumina en la pantalla.
Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que está recibiendo, pulse ligeramente el botón TA/RTN/SETUP para saltar dicha información. El modo T. INFO permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
Si cambia el volumen mientras recibe información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nivel de volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la unidad fijará automáticamente el volumen memorizado.
Sintonización PTY (Tipo de programa)
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar RDS y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
Cambio de PTY mediante el panel de mandos
3
Pulse o y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
PTY cambiará.
Cambio desde la pantalla FUNCTION
3
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar PTY y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
5
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el tipo de programa que desee.
6
Pulse / /ENTER tras seleccionar el tipo de programa para iniciar la búsqueda de una emisora en el tipo de programa seleccionado.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla aparecerá “NO PTY”.
9-ES
Búsqueda de programas
Prioridad del tipo de noticias
Se busca un programa del PTY actual (tipo de programa).
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar RDS y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
3
Pulse o para buscar el programa.
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de CD o la escucha de la radio
Este ejemplo explica cómo recibir la emisión de información de tráfico durante la reproducción de un CD.
1
En el modo CD, pulse TA/RTN/SETUP para activar el modo de información de tráfico.
La unidad comienza automáticamente a buscar las emisiones de tráfico que pueden recibirse.
Cuando se ha localizado la emisión de información de tráfico, el modo CD cambia a modo Radio y la unidad recibe la emisión de información de tráfico.
Cuando comienza la emisión de información de tráfico, la unidad silencia automáticamente el CD.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de que comenzara dicha emisión.
El receptor incorpora la función EON (otras redes mejoradas) que
hace que el receptor sintonice automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el trafico si la emisora que se está recibiendo deja de emitir dicha información.
2
Cuando finaliza la emisión de información de tráfico, la unidad vuelve al modo CD.
Esta función le permite preajustar el programa de noticias al que quiera dar prioridad. De esta manera nunca se perderá el programa de noticias, porque la unidad dará automáticamente prioridad al programa de noticias preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función sólo podrá utilizarse cuando la unidad esté en un modo que no sea LW ni MW.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar RDS y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
3
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo NEWS y pulse / /ENTER.
El indicador “NEWS” aparecerá en la pantalla.
En la función PRIORITY NEWS, a diferencia de lo que ocurre en la
función TA, el volumen no se incrementará automáticamente.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior.
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
1
Presione /MENU/FUNC. y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de radio FM.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar INFO. y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
En la pantalla aparecerá “WAIT” durante unos segundos.
10-ES
3
Para desactivar el modo de radiotexto, repita los pasos 1 y 2.
Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad no
puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la pantalla aparecerá “NO TEXT”.
Otras características
Joystick
Ajuste del audio
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a cada ajuste de audio. Para obtener más detalles, consulte cada una de las secciones.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar AUDIO MODE y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla AUDIO MODE.
Ejemplo de visualización de la pantalla AUDIO MODE
Ajuste del Balance
Ajuste el volumen de sonido de los altavoces izquierdo y derecho.
Elemento de configuración: BALANCE Gama de configuración: de L15 a R15
Ajuste del Fader
Ajuste el volumen de los altavoces delantero y trasero.
Elemento de configuración: FADER Gama de configuración: de F15 a R15
Configuración del control de agudos
Puede cambiar la intensidad de las frecuencias de agudos para crear sus propias preferencias tonales.
1
Seleccione TREBLE en la pantalla AUDIO MODE y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha o la izquierda para configurar el elemento que desee.
Configuración del nivel de agudos
Puede potenciar o reducir las frecuencias de agudos. (Es posible ajustar el nivel de cada fuente de audio.)
Elemento de configuración: LEVEL Nivel de configuración: de -7 a +7
Ajuste de la frecuencia central de agudos
Se potencia la frecuencia de agudos visualizada. (Común para cada tipo de fuente.)
Elemento de configuración: FREQUENCY Gama de configuración: 7,5 kHz 10 kHz
12,5 kHz 15 kHz
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desee.
Elemento de configuración:
* El ajuste puede realizarse únicamente si hay un procesador de audio
externo conectado.
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda para configurar el elemento que desee.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para volver a la pantalla de fuente principal que aparece antes de iniciar la operación de configuración.
BALANCE / FADER / TREBLE / BASS / SUBW LEVEL / LOUDNESS / DEFEAT / GUIDE MIX LV*
No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.
Configuración del control de graves
Puede cambiar la intensidad de las frecuencias de graves para crear sus propias preferencias tonales.
1
Seleccione BASS en la pantalla AUDIO MODE y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha o la izquierda para configurar el elemento que desee.
11-ES
Configuración del nivel de graves
Puede potenciar o reducir las frecuencias de graves. (Es posible ajustar el nivel de cada fuente de audio.)
Elemento de configuración: LEVEL Nivel de configuración: de -7 a +10
Ajuste de la inclinación
Seleccione la frecuencia que desee ajustar dentro de la gama disponible. (Común para cada tipo de fuente.)
Elemento de configuración: SLOPE Gama de configuración: 0,50 0,75 1,00 1,25
Función monitor trasero
La función monitor trasero envía fuentes distintas de forma independiente a la parte frontal y a la parte trasera del vehículo. Por ejemplo, es posible escuchar la radio u otra fuente de sonido en la parte frontal y, simultáneamente, contemplar un DVD en la parte trasera haciendo uso de un monitor trasero opcional y unos auriculares opcionales. Para poder conectar el monitor trasero se necesita la caja de expansión opcional VPE-S431.
Ajuste de la frecuencia central de graves
Se potencia la frecuencia de graves visualizada. (Común para cada tipo de fuente.)
Elemento de configuración: FREQUENCY Gama de configuración: 60 Hz 80 Hz
100 Hz 120 Hz
No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.
Ajuste del nivel del subwoofer
Ajuste la salida del subwoofer.
Elemento de configuración: SUBW LEVEL Gama de configuración: de 0 a 15
El ajuste de nivel está disponible cuando se ajusta en ON en
“Activación y desactivación del altavoz de subwoofer” (página 19).
Activación y desactivación de la sonoridad
La sonoridad potencia las frecuencias altas y bajas especiales en niveles bajos de escucha. Con esto se compensa la pérdida de sensibilidad del oído frente al sonido de los graves y los agudos.
Elemento de configuración: LOUDNESS Gama de configuración: ON / OFF
No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.
Ajuste Defeat en ON u OFF
Si ajusta Defeat en ON, la configuración guardada previamente para los graves (BASS) y los agudos (TREBLE) volverá a los valores predeterminados de fábrica.
Elemento de configuración: DEFEAT Gama de configuración: ON / OFF
Ajuste del volumen de la voz de la guía
Se ajusta el nivel del volumen de entrada voz del altavoz y de salida de voz de interrupción de navegación del procesador de audio externo.
Elemento de configuración: GUIDE MIX LV
* Gama de configuración: de 0 a 15
* Verifique que ha configurado este ajuste en 15. De lo contrario, tal
vez no realice correctamente la operación.
Ajuste el nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces en
“Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces” (página 17) y “Configuración del volumen de interrupción del audio de navegación” (página 18).
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar REAR SELECT y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla REAR SELECT.
Ejemplo de visualización de la pantalla REAR SELECT
Este función no puede utilizarse si las opciones MONITOR-1 ó
2 están desactivadas en la configuración del sistema (SYSTEM SETUP).
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el monitor externo que desee.
REAR-1: se puede conectar un monitor externo trasero a la
REAR-2: se puede conectar un monitor externo trasero a la
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda para ajustar la fuente de vídeo que desee (entrada externa).
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para volver a la pantalla de fuente principal que aparece antes de iniciar la operación de configuración.
Para cancelar la función de monitor trasero, ajuste esta opción en
OFF.
Si se ha desactivado el modo “Configuración del modo AUX”
(página 18) no se mostrará la fuente auxiliar.
VISUALIZER (VISUAL.) no aparece si el ajuste de “Configuración
de la pantalla del modo VISUALIZER” (página 18) está desactivado.
toma AUX OUT 1 de la caja de expansión opcional (VPE-S431).
toma AUX OUT 2 de la caja de expansión opcional (VPE-S431)
12-ES
Cambio de función del sensor remoto
Para utilizar el mando a distancia, el sensor remoto de la unidad externa (monitor, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.
Cambio del sensor del mando a distancia
1
En el modo de pantalla SETUP, presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
SYSTEM SETUP y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración del sistema SYSTEM SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar REMOTE SEL.
3
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda para seleccionar el monitor que desee controlar desde el mando a distancia.
FRONT: el funcionamiento desde el mando a distancia
REAR-1: se activa el sensor remoto del monitor externo
REAR-2: se activa el sensor remoto del monitor externo
4
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para volver a la pantalla de fuente principal que aparece antes de iniciar la operación de configuración.
Seleccione SETUP en la pantalla FUNCTION para volver a la
pantalla SETUP después de haber pulsado /MENU/FUNC. y haberlo mantenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
Si toca el monitor trasero (conectado al monitor trasero del panel
sensible al tacto Alpine mediante el cable de control del Monitor), el sensor del monitor trasero del panel sensible al tacto tiene prioridad sobre el sensor del mando a distancia, independientemente de la configuración del interruptor del sensor del mando a distancia. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor del mando a distancia que se ha configurado tendrá prioridad si han transcurrido 5 segundos desde que tocó el panel por última vez.
se puede realizar si el monitor Alpine está conectado con un cable RGB y también si se conecta un monitor (que no sea de Alpine) a una unidad de sensor de mando a distancia (opcional).
conectado al terminal AUX OUT1 de la caja del sintonizador de esta unidad, o la caja de expansión opcional (VPE-S431), y el mando a distancia sólo puede controlar la fuente seleccionada para la pantalla REAR SELECT.
conectado al terminal AUX OUT2 de la caja de expansión opcional (VPE-S431) y el mando a distancia sólo puede controlar la fuente seleccionada para la pantalla REAR SELECT.
Configuración
Joystick
Configuración GENERAL
Operación de configuración del general
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla del modo SETUP. Si intenta acceder a esta pantalla mientras conduce, aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar esta función mientras se conduce).
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de Configuración de GENERAL. Para obtener más detalles, consulte cada una de las secciones.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
13-ES
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar GENERAL SETUP y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración GENERAL SETUP.
Ejemplo de visualización de la pantalla GENERAL SETUP
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desee.
Elemento de configuración:
DEMO / CLOCK TYPE / CLOCK ADJ / DAYLIGHT TIME / BEEP / REACTOR / SCROLL AUTO / RDS CLK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY LANGUAGE / LANGUAGE SEL
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda para configurar el elemento que desee.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para volver a la pantalla de fuente principal que aparece antes de iniciar la operación de configuración.
Seleccione SETUP en la pantalla FUNCTION para volver a la
pantalla SETUP después de haber pulsado /MENU/FUNC. y haberlo mantenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo GENERAL (mientras el sistema está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.
Función de demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que muestra las operaciones básicas de las fuentes correspondientes en la pantalla del monitor.
Elemento de configuración: DEMO Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo de demostración para mostrar las
operaciones básicas.
OFF: desactiva el modo de demostración.
La operación de demostración se repite automáticamente hasta que
se desactiva la función.
Configuración de la visualización de la hora
Es posible configurar el tipo de visualización de la hora.
Elemento de configuración: CLOCK TYPE Opciones de configuración: OFF / 12H / 24H
12H: la visualización del reloj muestra la hora en formato de 12
horas.
24H: la visualización del reloj muestra la hora en formato de 24
horas.
OFF: la visualización del reloj se desactiva.
Configuración de la hora
Elemento de configuración: CLOCK ADJ Otros elementos de configuración: HOUR / MINUTE Opciones de configuración: 1-12 (0-23)* / 0-59
HOUR: ajusta la hora. MINUTE: ajusta los minutos.
* Las opciones de configuración pueden variar en función de lo
seleccionado en “Configuración de la visualización de la hora” (página 14).
Si presiona el joystick y lo mantiene presionado hacia la izquierda o
la derecha, las opciones de configuración cambiarán continuamente.
Configuración de horario de verano
Elemento de configuración: DAYLIGHT TIME Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo Horario de verano. El valor de hora se
incrementa en uno.
OFF: vuelve a la hora normal.
Función guía de sonido (Beep)
Elemento de configuración: BEEP Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo de guía de sonido. OFF: desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar un botón
del panel de mandos no sonará el pitido de guía.
Activación y desactivación de la vibración del panel de mandos
Puede ajustar en ON y OFF la vibración del panel de mandos al utilizar la unidad.
Elemento de configuración: REACTOR Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: desactiva la vibración durante el funcionamiento. ON: activa la vibración durante el funcionamiento.
Configuración del desplazamiento
La visualización de desplazamiento está disponible si se ha introducido el CD de texto, el nombre de la carpeta, del archivo o la información de la etiqueta.
Elemento de configuración: SCROLL AUTO Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo de desplazamiento AUTO. La
visualización de desplazamiento se repite mientras esté activado el modo.
OFF: desactiva el modo de desplazamiento AUTO.
Se puede visualizar el desplazamiento una vez que se cambie la pista.
La visualización de desplazamiento del nombre de la canción, el
artista o el álbum aparece activada si se conecta un iPod.
14-ES
Visualización de la hora de RDS
Si se selecciona ON, el reloj se ajusta automáticamente sobre la base de los datos horarios enviados desde la emisión RDS.
Elemento de configuración: RDS CLK DISP Opciones de configuración: OFF / ON
ON: ajusta el reloj automáticamente sobre la base de los
datos horarios. En este caso, el reloj no puede ajustare manualmente. Para ajustarlo manualmente, seleccione OFF.
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y la radio FM es demasiado grande, ajuste el nivel de señal de FM de la forma siguiente.
Elemento de configuración: FM LEVEL Opciones de configuración: LOW / HIGH
Ajuste PI SEEK
Elemento de configuración: PI SEEK Opciones de configuración: OFF / AUTO
Recepción emisoras de RDS regionales (locales)
Si se selecciona ON, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local seleccionada.
Elemento de configuración: RDS REGIONAL Opciones de configuración: OFF / ON
Configuración del SISTEMA
Operación de configuración del modo System
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla del modo SETUP. Si intenta acceder a esta pantalla mientras conduce, aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar esta función mientras se conduce).
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de Configuración de SYSTEM. Para obtener más detalles, consulte cada una de las secciones.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
Cambio del idioma de visualización PTY (Tipo de programa)
Puede escoger uno de los patrones de los idiomas de la pantalla.
Elemento de configuración: PTY LANGUAGE Opciones de configuración: GB / NL / F / D / I / E
Cambio a fuentes de idioma ruso
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Elemento de configuración: LANGUAGE SEL Opciones de configuración: MODE1 / MODE2
MODE1: visualización de fuentes normales (ISO8859-1) MODE2: visualización de fuentes rusas (WINDOWS-1251)
No es posible utilizar esta fuente en los modos RDS o sintonizador.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar SYSTEM SETUP y, a continuación, presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración del sistema SYSTEM SETUP.
Ejemplo de la pantalla SYSTEM SETUP
15-ES
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desee.
Elemento de configuración:
IN-INT MUTE / NAV. / GUIDE MIX / NAV. MIX LV / FACT SYS SET / FACT SYS LV / FACT SYS DET / FACT SYS MIX / F.SYS MIX TYP / F.SYS INT CH. / REMOTE SEL.* 1(2,3) NAME / AUX IN-1(2,3) LEVEL / MONITOR-1 / MONITOR-2 / VISUALIZER / ILLUM COLOR / CMNDR LIGHT. / DIMMER / SCREEN ADJ / SUBW*
*1Consulte la sección “Función monitor trasero” en la página 12. *2Si hay un procesador de audio externo conectado, el elemento SUBW
no se muestra.
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
2
1
/ AUX IN-1(2,3) / AUX IN-
para configurar el elemento que desee.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para volver a la pantalla de fuente principal que aparece antes de iniciar la operación de configuración.
Seleccione SETUP en la pantalla FUNCTION para volver a la
pantalla SETUP después de haber pulsado /MENU/FUNC. y haberlo mantenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo SYSTEM (mientras el sistema está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.
Utilización de la entrada de altavoz
La unidad puede interrumpir el sistema (de navegación o de teléfono) del coche. También es posible reproducir el sonido de la unidad si el sistema de audio del coche (CD, etc.) está seleccionado como fuente. La unidad lleva a cabo la interrupción del sonido según el nivel de salida de sonido del sistema del coche. Si alguno de los siguientes ajustes no se realiza correctamente, es posible que el sonido no se interrumpa o que sí se produzcan interrupciones con sonidos elevados.
Configuración del modo de entrada de los altavoces
A continuación se detalla cómo instalar el sistema (navegación/ teléfono) en el vehículo. Mientras escucha la radio, puede disfrutar del control por voz de navegación o recibir una llamada de teléfono que interrumpa la recepción automáticamente. También puede seleccionar el modo de entrada de los altavoces (FACTRY SYS) en la pantalla de selección de la fuente.
Elementos de configuración: FACT SYS SET Opciones de configuración: OFF / SOURCE / INT / BOTH
SOURCE: el sistema (CD, etc.) de coche se puede seleccionar
como fuente. La voz de navegación o del teléfono del coche no se interrumpe.
INT: sólo se interrumpe la voz de navegación o de
teléfono del coche.
BOTH: el sistema (CD, etc.) de coche se puede seleccionar
como fuente. La voz de navegación o del teléfono del coche se interrumpe.
OFF: la operación y los ajustes del modo de entrada del
altavoz no se llevan a cabo.
Si el sistema del coche (CD, etc.) se ajusta en SOURCE y se
reproduce en un vehículo con altavoces de varios canales, ciertos sonidos como los agudos, etc. puede que no se reproduzcan correctamente.
En función de las condiciones de uso, se recomienda el ajuste INT o
SOURCE.
Si ajusta INT, no obtendrá audio de CD en el sistema del coche.
Al ajustar BOTH, si la fuente se ajusta en un valor que no sea
FACTORY SYS, no obtendrá audio de CD audio, etc., en el sistema del coche.
Si se ajusta en OFF, no podrá realizar ajustes en el modo de entrada
de los altavoces.
Visualización del nivel del volumen de entrada de los altavoces
16-ES
El nivel del volumen de la entrada de los altavoces se visualiza numéricamente. Los ajustes sólo pueden realizarse en el sistema del coche (sistema de audio estándar, etc.), no en la unidad.
Elementos de configuración: FACT SYS LV Opciones de configuración: de 0 a 2 L / de 3 a 15 : OK / de 16 a 18 H
L: el nivel del volumen es bajo (LOW) OK: el nivel del volumen está correctamente ajustado H: el nivel del volumen es alto (HIGH)
Ajuste el volumen en el nivel óptimo.
Ajuste el volumen lo más alto que pueda, justo antes de que empiece
a distorsionar (El nivel del volumen no debe estar por encima de 15). Incluso si aparece el mensaje OK, si detecta algún tipo de distorsión, baje el volumen de audio del coche.
Desactive los ajustes TREBLE, BASS de audio del coche.
No es posible visualizar el volumen si el sistema está ajustado en
OFF en “Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
Configuración de interrupción de navegación/Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al VPA-B222R, el control por voz de dicho sistema se mezclará con la reproducción de la radio. Asimismo, se puede ajustar la configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces.
Elemento de configuración: GUIDE MIX Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: se desactiva el modo de interrupción de navegación/
altavoces.
ON: se activa el modo de interrupción de navegación/
altavoces.
Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces
Puede ajustar el volumen para la interrupción de voz.
Elementos de configuración: FACT SYS DET Nivel de configuración: de 1 a 15
Si el nivel de la configuración es bajo, la voz se interrumpirá incluso si se ha ajustado un volumen bajo de volumen en el sistema
Es posible realizar el ajuste si INT o BOTH se han ajustado en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
Las señales sonoras de advertencia (por ejemplo, para los cinturones
de seguridad) pueden escucharse a través de los altavoces, según el modelo del vehículo. Verifique que la interrupción de voz se escucha correctamente en este tipo de vehículos.
Recomendamos el ajuste inicial del nivel en un valor de 8. Ajuste el
nivel de interrupción de voz en un valor por encima de 8 si la interrupción es demasiado frecuente o ajústelo en un valor por debajo de 8 si no es tan frecuente.
Configuración del tipo de interrupción de la voz de entrada de los altavoces
A continuación se detalla cómo ajustar el tipo de interrupción de voz de la entrada de los altavoces. Si el control por voz de navegación está configurado para interrumpirse, ajústelo en DEMAND. Si la voz del teléfono también está configurada para interrumpirse, ajústela en MUTE. Éstos son los valores recomendados.
Elementos de configuración: F.SYS MIX TYP Opciones de configuración: FULL / DEMAND / MUTE
FULL: independientemente del nivel de detección de
interrupción de los altavoces, la interrupción de voz y del sonido de la fuente está activada. Si no puede escuchar claramente la interrupción de voz, ajuste el volumen de la fuente según sea necesario desde el panel de mandos.
DEMAND: si se produce una interrupción de entrada de los
altavoces, es posible que la interrupción de voz sea demasiado alta o baja: ajuste el volumen de la fuente de tal modo que pueda escuchar la interrupción. Si no se produce ninguna interrupción de entrada de los altavoces transcurridos 5 segundos, el volumen de la fuente vuelve al nivel configurado inicialmente. Si se vuelve a producir una interrupción de entrada de los altavoces, el nivel del volumen de la fuente volverá automáticamente al último valor ajustado.
MUTE: para evitar que la interrupción de voz pueda no
escucharse con claridad, este ajuste silencia el sonido de la fuente actual cuando se produce la interrupción de entrada del altavoz. Con este ajuste, incluso si no se puede escuchar claramente la interrupción de voz, podrá seguir ajustando el volumen mediante el panel de mandos. Cada vez que se produce una interrupción de entrada de altavoces, los botones del panel de mandos parpadean. Pulse SOURCE/POWER para cancelar la interrupción de voz.
Es posible realizar el ajuste si INT o BOTH se han ajustado en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces
Se puede ajustar el nivel de salida de la interrupción de entrada de los altavoces.
Elementos de configuración: FACT SYS MIX Nivel de configuración: de 0 a 15
Este ajuste se puede realizar si INT o BOTH están ajustados en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
Comience con esta configuración tras haber ajustado GUIDE MIX
en ON y GUIDE MIX LV en 15, con un procesador de audio externo conectado. Para obtener más información, consulte “Configuración de interrupción de navegación/Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces” (página 17) y “Ajuste del volumen de la voz de la guía” (página 12).
Configuración del canal de detección de interrupción de los altavoces
Este ajuste debe realizarse en función de la salida de los altavoces del sistema del coche (navegación o teléfono).
Elementos de configuración: F.SYS INT CH. Opciones de configuración: L / R / BOTH
L: emite sonido desde el altavoz izquierdo del sistema del
vehículo.
R: emite sonido desde el altavoz derecho del sistema del
vehículo.
BOTH: emite sonido desde los dos altavoces del sistema del
vehículo.
Suele ajustarse en BOTH.
Es posible realizar el ajuste si INT o BOTH se han ajustado en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
La voz de interrupción de entrada del altavoz se obtiene desde los
altavoces derecho e izquierdo independientemente de este ajuste.
17-ES
Conexión del sistema de navegación
Si hay un sistema de navegación de Alpine conectado, lleve a cabo los ajustes que se describen en la sección “Configuración de interrupción de navegación/Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces” (página 17). Realice también los ajustes siguientes.
Configuración del modo de navegación
Al conectar un dispositivo de navegación opcional, active (ON) el modo de navegación.
Elemento de configuración: NAV. Opciones de configuración: OFF / ON
ON: se muestra la fuente Navegación. OFF: no se muestra la fuente Navegación. Los parámetros de
configuración relacionados con la navegación no pueden modificarse desde esta unidad.
Configuración del volumen de interrupción del audio de navegación
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al VPA-B222R, el control por voz de dicho sistema se mezclará con la reproducción del DVD o del CD. Puede ajustar el nivel del volumen del control por voz.
Elemento de configuración: NAV. MIX LV Opciones de configuración: de 0 a 15
Si NAV. está activado, es posible realizar el ajuste. Consulte la
sección “Configuración del modo de navegación” (página 18).
Conexión de un dispositivo de entrada externo (AUX)
Si conecta un dispositivo de entrada externo, realice los ajuste siguientes.
Configuración del modo AUX
Elemento de configuración: AUX IN-1, 2, 3 Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: no se muestra la fuente AUX. ON: se muestra la fuente AUX.
Con OFF seleccionado, no es posible modificar desde esta unidad la
configuración de AUX.
AUX IN -3 se puede ajustar cuando está conectada la caja de
expansión externa (VPE-S431).
OFF no se muestra si hay conectado un reproductor de DVD o un
cambiador de DVD opcional con el Ai-NET opcional.
Si se conecta un reproductor de DVD o un cambiador de DVD a AUX
IN 1, se muestra en pantalla DVD. Si ambos están conectados, la pantalla muestra DVD para AUX IN 1 y DVD CHANGER para AUX IN 2.
En lugar del nombre de fuente AUX se muestra el nombre de fuente
seleccionado. Si selecciona TV/EXT.DVD/DVB-T como fuente, la pantalla pasará a la pantalla de funciones de dicha fuente.
Sólo puede utilizar la guía de funciones de esta unidad si está
conectado un sintonizador de TV Alpine.
Si conecta un reproductor/cambiador de DVD compatible con Ai-
NET, se ajustarán automáticamente los nombres, pero no podrá cambiarlos.
* “EXT.DVD” se muestra en la pantalla de selección de la fuente al
conectar un reproductor de DVD, y “DVD-1-3” aparece en la misma pantalla cuando el ajuste NAME se ha establecido en “EXTDVD” en más de una entrada AUX (incluyendo si se ha conectado un reproductor de DVD externo compatible con Ai-NET).
Ajuste del nivel de audio de entrada externo
Elemento de configuración: LEVEL Opciones de configuración: LOW / HIGH
LOW: disminuye el nivel de audio de entrada externo HIGH: aumenta el nivel de audio de entrada externo
Es posible realizar el ajuste si se ha ajustado ON en “Configuración
del modo AUX” (página 18).
Conexión del monitor trasero
Si conecta un monitor trasero, realice los ajustes siguientes.
Configuración de la salida de monitor externo
Active esta salida si utiliza la función monitor trasero (página 12).
Elementos de configuración: MONITOR-1, 2 Opciones de configuración: OFF / ON
ON: si se activa (ON) el monitor externo conectado se puede
utilizar el mando a distancia.
OFF: si MONITOR-1 ó 2 están desactivados (OFF), sólo se
puede configurar un monitor mediante la función monitor trasero. Si MONITOR-1 y 2 se ajustan en OFF, no podrá utilizar la función monitor trasero.
Este ajuste puede realizarse si está conectada la caja de expansión
opcional VPE-S431.
Configuración de la pantalla del modo VISUALIZER
Tenga en cuenta que esta configuración sólo se activa cuando se conecta la caja de expansión opcional (VPE-S431).
Elemento de configuración: VISUALIZER Opciones de configuración: MODE-1-MODE-6 / SCAN / OFF
MODE-1 a MODE-6 / OFF: recupera el modo de configuración del
SCAN: muestra el patrón del MODE-1 a MODE-6 de
fabricante en la caja de expansión (VPE-S431).
forma repetida.
Asignación de nombres a dispositivos externos
Si hay más de un dispositivo externo conectado, se puede asignar un nombre a dichos dispositivos (hasta un máximo de 3).
Elementos configurables: NAME Opciones de configuración: AUX / VCR / GAME-1,2 / TV / EXTDVD / DVB-T
Es posible realizar el ajuste si se ha ajustado ON en “Configuración
del modo AUX” (página 18).
18-ES
En un monitor trasero puede aparecer VISUALIZER si el modo no
está ajustado en OFF. Ajuste la fuente del monitor trasero en VISUAL. para ver VISUALIZER en el monitor trasero. Para obtener información sobre la configuración del monitor trasero, consulte la sección “Función monitor trasero” (página 12).
*
Conexión de un subwoofer
Si conecta un subwoofer, ajústelo en ON.
Activación y desactivación del altavoz de subwoofer
Elemento de configuración: SUBW Opciones de configuración: ON / OFF
ON: salida de subwoofer activada. OFF: salida de subwoofer desactivada.
Si conecta un procesador de audio externo, consulte “Configuración
de los altavoces” (página 32) para obtener información sobre la configuración.
Configuración del panel de mandos
El color/luminosidad, etc., de la iluminación de los botones del panel de mandos suministrado con la unidad se puede ajustar.
Configuración del color de la iluminación de los botones del panel de mandos
Configuración de otros dispositivos
Configuración del modo de interrupción de dispositivo externo
Si está conectado un terminal de enlace versátil de Alpine (KCA-410C) al VPA-B222R, estará disponible una fuente auxiliar para interrumpir la fuente de audio actual. Por ejemplo, puede escuchar un reproductor portátil de MP3 a través del sistema de audio del coche, incluso si hay un cambiador de CD conectado y en funcionamiento. El cambiador de CD se silenciará automáticamente cuando se conecte a la entrada AUX. Para obtener más detalles sobre el uso del KCA-410C de Alpine, consulte con su distribuidor autorizado de Alpine.
Elemento de configuración: IN-INT MUTE Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: el sonido se obtendrá en el modo de interrupción. ON: el sonido no se obtendrá en el modo de interrupción.
El dispositivo auxiliar conectado deberá disponer de un cable de
interrupción con un activador negativo para que esta función pueda activarse automáticamente. En caso contrario, será necesario agregar un conmutador independiente para hacer el cambio de forma manual.
Es posible configurar el color de la iluminación de los botones del panel de mandos.
Elementos de configuración: ILLUM COLOR Opciones de configuración: BLUE / RED
BLUE: si se activa una fuente distinta a la de navegación, los
botones se iluminan en azul. Cuando se activa de nuevo la navegación, se iluminan en rojo.
RED: si se activa una fuente distinta a la de navegación, los
botones se iluminan en rojo. Cuando se activa de nuevo la navegación, se iluminan en azul.
Activación y desactivación de la iluminación de los botones del panel de mandos
Puede elegir que la iluminación de los botones del panel de mandos se iluminen o parpadeen si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos.
Elementos de configuración: CMNDR LIGHT. Opciones de configuración: ON / OFF
ON: la iluminación de los botones del panel de mandos es
intermitente.
OFF: la iluminación de los botones del panel de mandos
permanece constante (no parpadea).
Ajuste de la luminosidad de la iluminación de los botones del panel de mandos
Si se ajusta en AUTO, cuando las luces estén encendidas, la iluminación de los botones del panel de mando se atenúa. Por la noche, si la iluminación de los botones del panel de mandos es demasiado intensa, se recomienda utilizar este ajuste.
Elemento de configuración: DIMMER Opciones de configuración: OFF / ON / AUTO
OFF: la luminosidad de la iluminación de los botones del
panel de mandos aumenta.
ON: la luminosidad de la iluminación de los botones del
panel de mandos disminuye.
AUTO : cuando las luces estén encendidas, la iluminación de
los botones del panel de mando se atenúa.
Ajuste de la posición de la pantalla
En función del monitor conectado, es posible variar la posición de la pantalla. Durante el funcionamiento del panel sensible al tacto, si la posición entre la pantalla del LCD y la del panel sensible al tacto no coinciden, ajuste la posición de la pantalla.
Elementos de configuración: SCREEN ADJ Opciones de configuración:
Ajuste necesario si se conecta un monitor no compatible con el panel sensible al tacto.
La posición de la pantalla es ajustable. Esta posición se controla desde el panel de mandos.
1 En el modo SCREEN ADJ, presione el joystick hacia la
derecha. Aparece la pantalla de ajuste.
2 Presione el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a
la derecha para ajustar la posición de la pantalla.
3 Pulse //ENTER.
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve a la pantalla de la fuente principal.
Ajuste necesario si se conecta un monitor compatible con panel sensible al tacto.
La posición de la pantalla y de los botones programables se puede ajustar. Esta posición se controla con los botones programables.
1 Toque [] de SCREEN ADJ. 2 Toque [], [], [] o [] para ajustar la posición de la
pantalla y toque [ENT]. Aparecerá la pantalla TOUCH LOCATE.
3 Toque el centro de la marca que aparece en la
esquina inferior izquierda de la pantalla. La pantalla cambia a la pantalla de ajuste.
4 Toque el centro de la marca que aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla y, después, toque [ENT]. El ajuste finaliza y la pantalla vuelve a la pantalla de la fuente principal.
19-ES
Funcionamiento de CD/MP3/WMA (opcional)
Joystick
Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA
Para volver al principio de la pista actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Pulse y manténgalo presionado.
Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Pulse y manténgalo presionado.
6
Para detener temporalmente la reproducción, pulse
/ /ENTER.
Si vuelve a presionar / /ENTER se reanudará la reproducción.
La información de reproducción del CD (número de pista, texto, etc.)
se mostrará en el monitor durante la reproducción.
La información de reproducción de MP3/WMA (número de carpeta,
de pista, información de etiqueta, etc.) se mostrará en el monitor durante la reproducción.
El mensaje “NO SUPPORT” aparece si la información de texto no
es compatible con el VPA-B222R.
El cambiador de DVD (opcional) y el cambiador de CD también se
pueden controlar.
Selección de cambiador múltiple
Con el dispositivo KCA-410C (terminal de enlace versátil) es posible conectar dos cambiadores de CD.
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
Visualización del número de discos Visualización del número de carpetas Visualización del número de archivos
Reproducción de CD/MP3/WMA
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo CD/MP3/WMA (CD CHANGER, etc.) y, a continuación, pulse / /ENTER.
3
Pulse y mantenga presionado o durante, al menos, 2 segundos para seleccionar un disco (si hay un cambiador conectado).
4
Durante la reproducción de MP3/WMA. Pulse o para seleccionar la carpeta que desee.
5
Pulse o para seleccionar la pista que desee.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar CHG SEL. Seguidamente, pulse // ENTER para seleccionar el siguiente cambiador (sólo entre los cambiadores de CD conectados).
Búsqueda de carpetas/archivos
Es posible visualizar los nombres de las carpetas/archivos y realizar búsquedas para reproducirlos.
1
Pulse /MENU/FUNC. durante la reproducción.
Aparecerá la lista de nombres de carpetas.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse / /ENTER para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Para buscar un archivo en la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar la carpeta en el paso 2, presione el
joystick hacia la derecha para cambiar al modo de búsqueda de archivos de la carpeta seleccionada.
Si hay una lista de nombres de archivos en la carpeta, se mostrará
.
2 Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar un archivo y, después, pulse / /ENTER. El archivo seleccionado se reproducirá.
Al pulsar TA/RTN/SETUP se volverá a la pantalla anterior.
La búsqueda de nombres de carpetas/archivos no puede realizarse
durante la reproducción M.I.X.
“ROOT” aparece para las carpetas raíz que no tienen nombre de
carpeta.
20-ES
M.I.X. (reproducción aleatoria)
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar M.I.X..
Repetición de reproducción
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar REPEAT.
Cuando aparece M.I.X. (el cambiador está conectado)
3
Presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo M.I.X. y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
Modo CD:
M.I.X.: las pistas se reproducen de forma aleatoria. M.I.X. ALL: las pistas de todos los CD del cargador actual se
OFF: modo M.I.X. desactivado.
* Si hay conectado un cambiador de CD equipado con la función
M.I.X. ALL.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FLD: sólo se reproducen de forma aleatoria los archivos
M.I.X.: todos los archivos de un disco se reproducen de
OFF: modo M.I.X. desactivado.
Cuando aparece M.I.X.
3
Pulse / /ENTER.
El modo M.I.X. cambia.
Modo CD:
M.I.X. OFF M.I.X.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FLD M.I.X. OFF M.I.X. FLD
incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
de una carpeta.
forma aleatoria y la reproducción cambia en el siguiente disco.
Cuando aparece REPEAT (el cambiador está conectado)
3
Presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo REPEAT y pulse //ENTER.
La pista se reproduce de forma repetida.
Modo CD:
RPT: sólo se reproduce una pista de forma repetida. RPT DISC: todo el disco se reproduce de forma repetida. OFF: modo Repeat desactivado.
Modo MP3/WMA:
RPT: sólo se reproduce un archivo de forma repetida. RPT FLD: sólo se reproducen de forma repetida los archivos
RPT DISC: todo el disco se reproduce de forma repetida. OFF: modo Repeat desactivado.
Cuando aparece REPEAT
3
Pulse / /ENTER.
El modo Repeat cambia.
Modo CD:
RPT OFF RPT
Modo MP3/WMA:
RPT RPT FLD OFF RPT
incluidos en una carpeta.
21-ES
Funcionamiento de DVD/Vídeo CD
Para mostrar la pantalla del modo DVD
Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).
(opcional)
Joystick
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD
Reproducción de DVD/Vídeo CD
Las operaciones básicas de un cambiador/reproductor de DVD de Alpine se pueden realizar desde el panel de mandos suministrado con la unidad. Consulte el Manual de operación del cambiador/reproductor de DVD conectado. Si utiliza un cambiador/reproductor de DVD de Alpine, es posible que algunas de las funciones del panel de mandos no sean reconocibles. Esto depende de cada disco. Si el panel de mandos suministrado con el VPA-B222R no controla una función concreta del DVD que se está reproduciendo, utilice el mando a distancia suministrado con el reproductor de DVD.
Prudencia
• No todos los DVD admiten todas las funciones. Consulte las instrucciones de cada DVD para conocer las características admitidas.
• Si intentas efectuar una operación no válida (para el tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo de DVD (EXT.DVD, DVD CHANGER, etc.) y, después, pulse //ENTER.
Se inicia la reproducción.
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es posible que aparezcan automáticamente pantallas de menú. El menú del DVD se puede controlar desde el panel de mandos suministrado con la unidad. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
Presione el joystick hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para seleccionar un elemento. Después, pulse
//ENTER y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior.
La pantalla del menú de vídeo CD no se puede controlar desde el
panel de mandos suministrado con la unidad.
Según el disco, es posible que pueda acceder a la pantalla de menú
desde la pantalla FUNCTION. Seleccione MENU en la pantalla FUNCTION y pulse //ENTER para volver al menú después de haber accedido a la pantalla FUNCTION pulsando /MENU/ FUNC. y haberlo tenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
Reproducción de fotogramas estáticos (pausa)
ADVERTENCIA Es peligroso que el conductor mire la DVD/televisor/ vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el VPA-B222R de forma que el conductor no pueda ver el DVD/televisor/vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el VPA-B222R no se instala correctamente, el conductor podrá ver el DVD/televisor/vídeo mientas conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. El conductor y otras personas pueden resultar gravemente heridos.
22-ES
1
Durante la reproducción, pulse / /ENTER.
2
Pulse / /ENTER para reanudar la reproducción.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, pulse o .
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
: presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente.
: presione este botón para comenzar la reproducción
desde el principio del capítulo o pista actual.
Algunos discos DVD no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVD. Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CD de vídeo o de música.
Avance rápido/Retroceso rápido
1
Durante la reproducción presione (retroceso rápido) o (avance rápido) y manténgalo presionado.
2
Suelte o para volver a la reproducción normal.
Visualización de la pantalla de menú principal (sólo DVD)
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú principal.
Pulse /MENU/FUNC. en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú.
Para realizar las operaciones necesarias, consulte Si aparece una
pantalla de menú” en la página 22.
Cambio de discos (sólo si está conectado el cambiador de DVD)
Pulse o y manténgalos presionados durante, al menos, 2 segundos.
El disco seleccionado se reproducirá.
Seleccione DISC SELECT en la pantalla FUNCTION y pulse // ENTER para cambiar los discos después de haber pulsado / MENU/FUNC. y haberlo tenido presionado durante, al menos, 2
segundos.
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Seleccione PRE STOP durante la reproducción para detenerla. La posición se almacena en memoria.
1
Durante la reproducción, pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar STOP/PRE STOP y, a continuación, pulse / /ENTER.
Aparece el texto “PRE STOP”.
3
En el modo PRE STOP, pulse //ENTER.
La reproducción se inicia en la posición en la que se detuvo.
En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
Si hay conectado un reproductor/cambiador de DVD con Ai-NET,
STOP/PRE STOP no aparecerá en la pantalla FUNCTION del modo de CD de vídeo.
Parada de la reproducción
1
Durante el modo PRE STOP, pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar STOP/PRE STOP y, a continuación, pulse / /ENTER.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
La reproducción comienza desde el principio cuando // ENTER ha sido presionado mientras la reproducción está detenida.
Si hay conectado un reproductor/cambiador de DVD con Ai-NET, STOP/PRE STOP no aparecerá en la pantalla FUNCTION del modo de CD de vídeo.
Reproducción con repetición de capítulo/pista/título
Utilice esta función para reproducir de forma repetida los títulos, capítulos o pistas del disco.
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar REPEAT y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
La pantalla cambiará al modo de repetición en el siguiente paso.
DVD
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
El reproductor vuelve al modo normal.
23-ES
Loading...
+ 53 hidden pages