Ejemplo de sistema .........................................54
3-ES
Manual de instrucciones
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor
y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de conectar la alimentación
de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el VPA-B222R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al
VPA-B222R, podrán operarse desde el VPA-B222R. Dependiendo
de los productos conectados, las funciones y visualizaciones
variarán. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el VPA-B222R. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el
vehículo está en movimiento. Para poder realizar los
procedimientos descritos en el manual de operación, el automóvil
deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta
realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se
visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”
(Operación no inválida mientras conduce).
• Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
5-ES
Primeros pasos
Conmutador
rotatorio
Joystick
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
No olvide pulsar el botón RESET cuando utilice la unidad por primera
vez, después de instalar el cambiador de CD, tras cambiar la batería del
vehículo, etc.
1
Apague la unidad.
2
Pulse RESET con ayuda de un bolígrafo o un objeto
punzante similar.
RESET
El funcionamiento de la unidad se lleva a cabo desde el panel de
mandos. Si hay un monitor con panel sensible al tacto de Alpine
conectado a la unidad, los botones programables aparecerán en la
pantalla para permitir el funcionamiento sensible al tacto.
En este manual se explica cómo utilizar el panel de mandos. Para obtener
más información sobre el funcionamiento sensible al tacto, consulte la
sección “Funcionamiento de los botones” de la página 40.
• El panel de mandos vibra cuando se lleva a cabo una operación.
Consulte la sección “Activación y desactivación de la vibración del
panel de mandos” (página 14).
Características
Si se conectan al VPA-B222R productos compatibles con Ai-NET de
Alpine (reproductor de DVD, cambiador de DVD/CD, adaptador para
iPod, etc.), será posible controlarlos desde el panel de mandos y se
visualizarán en el monitor externo. Si se conecta al VPA-B222R un
sistema de navegación de Alpine, la pantalla de navegación se
visualizará en el monitor externo y su funcionamiento será posible. Para
obtener más información sobre los dispositivos conectados, consulte el
Manual de operación.
Lista de accesorios
Unidad principal ........................................................................1
Cable de alimentación...............................................................1
Cable del freno de mano...........................................................1
Cable del sistema de fábrica.....................................................1
Cable de alimentación ISO .......................................................1
Conector de pinza.....................................................................6
Cable de conexión del panel de mandos (5,5 m)......................1
Cinta adhesiva de doble cara....................................................1
Tornillo de refuerzo....................................................................3
Fijador de cables.......................................................................3
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
1
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Para apagar la unidad basta con pulsar cualquier botón.
2
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado
durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
Visualización de la fuente de la unidad en
el monitor
Al seleccionar la fuente de la imagen en la unidad, ésta se puede mostrar
en un monitor conectado. Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte Manual de operación del monitor.
Si hay un monitor Alpine conectado (conexión mediante
RGB)
1 Acceda al modo de navegación seleccionando la fuente
de la imagen en el monitor.
Aparecerá la fuente de la unidad.
Cambio de la fuente
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Ejemplo de la pantalla
Muestra los modos de fuente que se pueden seleccionar
(El tipo de modos de fuente que se muestra varía según
la conexión y la configuración)
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar la fuente que desee y, a continuación,
pulse / /ENTER.
Aparecerá la pantalla de la fuente principal seleccionada.
• En el modo de pantalla de selección de la fuente, pulse TA /RTN/
SETUP para volver a la pantalla anterior.
6-ES
Ajuste del volumen
Gire el conmutador rotatorio en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas
el reloj para ajustar el volumen.
Sentido de las agujas del reloj: el volumen sube
Sentido contrario al de las agujas del reloj: el volumen baja
Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá
instantáneamente.
• Esta operación se puede realizar desde un monitor compatible con
panel táctil o con mando a distancia (se vende por separado). Para
operar desde el mando a distancia (se vende por separado), consulte
el Manual de operación del mando a distancia.
Toque [MUTE] en la pantalla de la fuente principal para
activar el modo MUTE.
El nivel de audio disminuye.
Durante el silenciamiento, el indicador del nivel del volumen
parpadeará.
Ejemplo de la pantalla
Radio
Joystick
Visualización de la banda
Visualización del número predefinido
Visualización de la frecuencia
MUTE
Si vuelve a tocar [MUTE], el audio volverá al nivel anterior.
Uso de la radio
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar RADIO y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
3
Pulse varias veces y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos hasta que aparezca
la banda de radio que desee.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Pulse / /ENTER para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEKSEEK(OFF)DX SEEK
• El modo inicial es Distancia.
DX SEEK (Modo Distancia):
Se sintonizan automáticamente las emisoras con señal intensa y
débil (sintonización con búsqueda automática).
SEEK (Modo Local):
Sólo se sintonizan automáticamente las emisoras con señal
intensa (sintonización con búsqueda automática).
OFF (Modo Manual):
La frecuencia se sintoniza manualmente en distintos pasos
(sintonización manual).
5
Pulse o para sintonizar la emisora que desee.
Si mantiene presionado o , la frecuencia
cambiará continuamente.
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas
1
Seleccione la banda de radio y sintonice la emisora
que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar PRESET MEMORY y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar cualquiera de los números predefinidos
de PRESET1 a PRESET6 y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
La emisora seleccionada se guarda.
En la pantalla se muestra la frecuencia, el número
predefinido y la emisora memorizados.
• Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM-1, FM-2, FM-3, MW
y LW).
• Si almacena una emisora en los botones de memorización que ya
contengan emisoras, la actual se borrará y se sustituirá con la nueva
emisora.
Acceso a las emisoras memorizadas
1
Pulse varias veces y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos hasta que aparezca
la frecuencia que desee.
Cambio de emisoras mediante el panel de mandos
2
Pulse o para seleccionar el número predefinido
(de P01 a P06).
Se recibirá la emisora seleccionada.
Acceso a la pantalla FUNCTION
2
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar PRESET CALL y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar cualquiera de los números predefinidos
de PRESET1 a PRESET6 y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
Se escuchará la emisora memorizada.
En la pantalla se muestra la frecuencia, el número
predefinido y la emisora seleccionados.
Almacenamiento automático de
emisoras presintonizadas
1
Pulse varias veces y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos hasta que aparezca
la banda de radio que desee.
2
Pulse / /ENTER y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
La frecuencia en pantalla seguirá cambiando mientras la
memorización automática esté en curso. El sintonizador
automáticamente buscará y almacenará 6 emisoras con
señal intensa en la frecuencia seleccionada. Se
almacenarán en las presintonías de PRESET1 a PRESET6
según la intensidad de la señal.
Una vez finalizada la memorización automática, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
presintonía número 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
memorización automática.
8-ES
Manejo del RDS
Joystick
Encender y apagar AF (frecuencias
alternativas)
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de
radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de
FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información
sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma
automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el
mismo programa.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar RDS y, a continuación, presione el
joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
3
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar AF (frecuencia alternativa) y, a
continuación, pulse / /ENTER.
• Cuando se selecciona el modo AF, la unidad sintoniza
automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más
fuerte.
• Vuelva a seleccionar AF y, después, pulse / /ENTER para
activar el modo OFF cuando no sea necesario realizar una
resintonización automática.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior.
Consejos
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de emergencia), en
la pantalla aparece “ALARM”.
• Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PIIdentificación de programas
PSNombre de servicio del programa
AFLista de frecuencias alternativas
TPPrograma de tráfico
TAInformación sobre el tráfico
PTYTipo de programa
EONOtras redes mejoradas
• Consulte la sección de configuración GENERAL (páginas 13-15)
sobre “Visualización de la hora de RDS”, “Ajuste PI SEEK”,
“Recepción emisoras de RDS regionales (locales)” y “Cambio del
idioma de visualización PTY (Tipo de programa)”.
Recepción de información sobre el
tráfico
Pulse TA/RTN/SETUP para activar el modo de
información sobre el tráfico.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se enciende el indicador TA.
La información sobre el tráfico sólo se oirá cuando se esté
emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico,
la unidad permanecerá en modo de espera.
Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico,
la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá
“T. INFO”.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la
unidad pasará automáticamente al modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
debajo de determinado nivel, la unidad permanecerá en modo de
recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un
nivel determinado durante más de 70 segundos, el indicador
“TA” se ilumina en la pantalla.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que está
recibiendo, pulse ligeramente el botón TA/RTN/SETUP para saltar
dicha información. El modo T. INFO permanecerá activado para
recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen mientras recibe información sobre el tráfico, la
unidad memorizará el nivel de volumen ajustado. La próxima vez que
reciba información sobre el tráfico, la unidad fijará
automáticamente el volumen memorizado.
Sintonización PTY (Tipo de programa)
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar RDS y, a continuación, presione el
joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
Cambio de PTY mediante el panel de mandos
3
Pulse o y manténgalo presionado durante,
al menos, 2 segundos.
PTY cambiará.
Cambio desde la pantalla FUNCTION
3
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar PTY y, a continuación, presione el
joystick hacia la derecha.
5
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el tipo de programa que desee.
6
Pulse / /ENTER tras seleccionar el tipo de
programa para iniciar la búsqueda de una emisora
en el tipo de programa seleccionado.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla
aparecerá “NO PTY”.
9-ES
Búsqueda de programas
Prioridad del tipo de noticias
Se busca un programa del PTY actual (tipo de programa).
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar RDS y, a continuación, presione el
joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
3
Pulse o para buscar el programa.
Recepción de información sobre el
tráfico durante la reproducción de CD o
la escucha de la radio
Este ejemplo explica cómo recibir la emisión de información de tráfico
durante la reproducción de un CD.
1
En el modo CD, pulse TA/RTN/SETUP para activar
el modo de información de tráfico.
La unidad comienza automáticamente a buscar las
emisiones de tráfico que pueden recibirse.
Cuando se ha localizado la emisión de información de
tráfico, el modo CD cambia a modo Radio y la unidad
recibe la emisión de información de tráfico.
• Cuando comienza la emisión de información de tráfico, la
unidad silencia automáticamente el CD.
• Cuando finalice la emisión de información sobre el
tráfico, la unidad volverá automáticamente a la
reproducción de la fuente que estaba escuchándose
antes de que comenzara dicha emisión.
• El receptor incorpora la función EON (otras redes mejoradas) que
hace que el receptor sintonice automáticamente la emisora
relacionada que emita información sobre el trafico si la emisora que
se está recibiendo deja de emitir dicha información.
2
Cuando finaliza la emisión de información de tráfico,
la unidad vuelve al modo CD.
Esta función le permite preajustar el programa de noticias al que quiera
dar prioridad. De esta manera nunca se perderá el programa de noticias,
porque la unidad dará automáticamente prioridad al programa de
noticias preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que
esté escuchando actualmente. Esta función sólo podrá utilizarse cuando
la unidad esté en un modo que no sea LW ni MW.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar RDS y, a continuación, presione el
joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración de RDS.
3
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el modo NEWS y pulse / /ENTER.
El indicador “NEWS” aparecerá en la pantalla.
• En la función PRIORITY NEWS, a diferencia de lo que ocurre en la
función TA, el volumen no se incrementará automáticamente.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior.
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
1
Presione /MENU/FUNC. y manténgalo pulsado
durante al menos 2 segundos en el modo de radio
FM.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar INFO. y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
En la pantalla aparecerá “WAIT” durante unos segundos.
10-ES
3
Para desactivar el modo de radiotexto, repita los
pasos 1 y 2.
• Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad no
puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la pantalla
aparecerá “NO TEXT”.
Otras
características
Joystick
Ajuste del audio
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a cada ajuste
de audio. Para obtener más detalles, consulte cada una de las secciones.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar AUDIO MODE y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla AUDIO MODE.
Ejemplo de visualización de la pantalla AUDIO MODE
Ajuste del Balance
Ajuste el volumen de sonido de los altavoces izquierdo y derecho.
Elemento de configuración: BALANCE
Gama de configuración: de L15 a R15
Ajuste del Fader
Ajuste el volumen de los altavoces delantero y trasero.
Elemento de configuración: FADER
Gama de configuración: de F15 a R15
Configuración del control de agudos
Puede cambiar la intensidad de las frecuencias de agudos para crear sus
propias preferencias tonales.
1
Seleccione TREBLE en la pantalla AUDIO MODE y, a
continuación, presione el joystick hacia la derecha.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desee y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
para configurar el elemento que desee.
Configuración del nivel de agudos
Puede potenciar o reducir las frecuencias de agudos.
(Es posible ajustar el nivel de cada fuente de audio.)
Elemento de configuración: LEVEL
Nivel de configuración: de -7 a +7
Ajuste de la frecuencia central de agudos
Se potencia la frecuencia de agudos visualizada.
(Común para cada tipo de fuente.)
Elemento de configuración: FREQUENCY
Gama de configuración: 7,5 kHz 10 kHz
12,5 kHz 15 kHz
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desee.
Elemento de
configuración:
* El ajuste puede realizarse únicamente si hay un procesador de audio
externo conectado.
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
para configurar el elemento que desee.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para
volver a la pantalla de fuente principal que aparece
antes de iniciar la operación de configuración.
• No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.
Configuración del control de graves
Puede cambiar la intensidad de las frecuencias de graves para crear sus
propias preferencias tonales.
1
Seleccione BASS en la pantalla AUDIO MODE y, a
continuación, presione el joystick hacia la derecha.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desee y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
para configurar el elemento que desee.
11-ES
Configuración del nivel de graves
Puede potenciar o reducir las frecuencias de graves.
(Es posible ajustar el nivel de cada fuente de audio.)
Elemento de configuración: LEVEL
Nivel de configuración: de -7 a +10
Ajuste de la inclinación
Seleccione la frecuencia que desee ajustar dentro de la gama disponible.
(Común para cada tipo de fuente.)
Elemento de configuración: SLOPE
Gama de configuración: 0,50 0,75 1,00 1,25
Función monitor trasero
La función monitor trasero envía fuentes distintas de forma
independiente a la parte frontal y a la parte trasera del vehículo. Por
ejemplo, es posible escuchar la radio u otra fuente de sonido en la parte
frontal y, simultáneamente, contemplar un DVD en la parte trasera
haciendo uso de un monitor trasero opcional y unos auriculares
opcionales.
Para poder conectar el monitor trasero se necesita la caja de expansión
opcional VPE-S431.
Ajuste de la frecuencia central de graves
Se potencia la frecuencia de graves visualizada.
(Común para cada tipo de fuente.)
Elemento de configuración: FREQUENCY
Gama de configuración: 60 Hz 80 Hz
100 Hz 120 Hz
• No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.
Ajuste del nivel del subwoofer
Ajuste la salida del subwoofer.
Elemento de configuración: SUBW LEVEL
Gama de configuración: de 0 a 15
• El ajuste de nivel está disponible cuando se ajusta en ON en
“Activación y desactivación del altavoz de subwoofer” (página 19).
Activación y desactivación de la sonoridad
La sonoridad potencia las frecuencias altas y bajas especiales en niveles
bajos de escucha. Con esto se compensa la pérdida de sensibilidad del
oído frente al sonido de los graves y los agudos.
Elemento de configuración: LOUDNESS
Gama de configuración: ON / OFF
• No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.
Ajuste Defeat en ON u OFF
Si ajusta Defeat en ON, la configuración guardada previamente para los
graves (BASS) y los agudos (TREBLE) volverá a los valores
predeterminados de fábrica.
Elemento de configuración: DEFEAT
Gama de configuración: ON / OFF
Ajuste del volumen de la voz de la guía
Se ajusta el nivel del volumen de entrada voz del altavoz y de salida de
voz de interrupción de navegación del procesador de audio externo.
Elemento de configuración: GUIDE MIX LV
* Gama de configuración: de 0 a 15
* Verifique que ha configurado este ajuste en 15. De lo contrario, tal
vez no realice correctamente la operación.
• Ajuste el nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces en
“Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los
altavoces” (página 17) y “Configuración del volumen de
interrupción del audio de navegación” (página 18).
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar REAR SELECT y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla REAR SELECT.
Ejemplo de visualización de la pantalla REAR SELECT
• Este función no puede utilizarse si las opciones MONITOR-1 ó
2 están desactivadas en la configuración del sistema (SYSTEM
SETUP).
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el monitor externo que desee.
REAR-1: se puede conectar un monitor externo trasero a la
REAR-2: se puede conectar un monitor externo trasero a la
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
para ajustar la fuente de vídeo que desee (entrada
externa).
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para
volver a la pantalla de fuente principal que aparece
antes de iniciar la operación de configuración.
• Para cancelar la función de monitor trasero, ajuste esta opción en
OFF.
• Si se ha desactivado el modo “Configuración del modo AUX”
(página 18) no se mostrará la fuente auxiliar.
• VISUALIZER (VISUAL.) no aparece si el ajuste de “Configuración
de la pantalla del modo VISUALIZER” (página 18) está desactivado.
toma AUX OUT 1 de la caja de expansión opcional
(VPE-S431).
toma AUX OUT 2 de la caja de expansión opcional
(VPE-S431)
12-ES
Cambio de función del sensor remoto
Para utilizar el mando a distancia, el sensor remoto de la unidad externa
(monitor, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.
Cambio del sensor del mando a distancia
1
En el modo de pantalla SETUP, presione el joystick
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
SYSTEM SETUP y, a continuación, presione el
joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración del sistema
SYSTEM SETUP.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar REMOTE SEL.
3
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
para seleccionar el monitor que desee controlar
desde el mando a distancia.
FRONT:el funcionamiento desde el mando a distancia
REAR-1:se activa el sensor remoto del monitor externo
REAR-2:se activa el sensor remoto del monitor externo
4
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para
volver a la pantalla de fuente principal que aparece
antes de iniciar la operación de configuración.
• Seleccione SETUP en la pantalla FUNCTION para volver a la
pantalla SETUP después de haber pulsado /MENU/FUNC. y
haberlo mantenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
• Si toca el monitor trasero (conectado al monitor trasero del panel
sensible al tacto Alpine mediante el cable de control del Monitor), el
sensor del monitor trasero del panel sensible al tacto tiene prioridad
sobre el sensor del mando a distancia, independientemente de la
configuración del interruptor del sensor del mando a distancia. Sin
embargo, tenga en cuenta que el sensor del mando a distancia que se
ha configurado tendrá prioridad si han transcurrido 5 segundos
desde que tocó el panel por última vez.
se puede realizar si el monitor Alpine está
conectado con un cable RGB y también si se
conecta un monitor (que no sea de Alpine) a
una unidad de sensor de mando a distancia
(opcional).
conectado al terminal AUX OUT1 de la caja del
sintonizador de esta unidad, o la caja de
expansión opcional (VPE-S431), y el mando a
distancia sólo puede controlar la fuente
seleccionada para la pantalla REAR SELECT.
conectado al terminal AUX OUT2 de la caja de
expansión opcional (VPE-S431) y el mando a
distancia sólo puede controlar la fuente
seleccionada para la pantalla REAR SELECT.
Configuración
Joystick
Configuración GENERAL
Operación de configuración del general
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la
pantalla del modo SETUP. Si intenta acceder a esta pantalla
mientras conduce, aparecerá la advertencia “CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar esta
función mientras se conduce).
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Configuración de
GENERAL. Para obtener más detalles, consulte cada una de las
secciones.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
13-ES
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar GENERAL SETUP y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración GENERAL SETUP.
Ejemplo de visualización de la pantalla GENERAL SETUP
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desee.
Elemento de configuración:
DEMO / CLOCK TYPE / CLOCK ADJ / DAYLIGHT TIME / BEEP /
REACTOR / SCROLL AUTO / RDS CLK DISP / FM LEVEL /
PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY LANGUAGE / LANGUAGE SEL
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
para configurar el elemento que desee.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para
volver a la pantalla de fuente principal que aparece
antes de iniciar la operación de configuración.
• Seleccione SETUP en la pantalla FUNCTION para volver a la
pantalla SETUP después de haber pulsado /MENU/FUNC. y
haberlo mantenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo GENERAL (mientras el sistema
está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace,
no podrá cambiar los parámetros.
Función de demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que muestra las
operaciones básicas de las fuentes correspondientes en la pantalla del
monitor.
Elemento de configuración: DEMO
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo de demostración para mostrar las
operaciones básicas.
OFF: desactiva el modo de demostración.
• La operación de demostración se repite automáticamente hasta que
se desactiva la función.
Configuración de la visualización de la
hora
Es posible configurar el tipo de visualización de la hora.
Elemento de configuración: CLOCK TYPE
Opciones de configuración: OFF / 12H / 24H
12H: la visualización del reloj muestra la hora en formato de 12
horas.
24H: la visualización del reloj muestra la hora en formato de 24
horas.
OFF: la visualización del reloj se desactiva.
Configuración de la hora
Elemento de configuración: CLOCK ADJ
Otros elementos de configuración: HOUR / MINUTE
Opciones de configuración: 1-12 (0-23)* / 0-59
HOUR:ajusta la hora.
MINUTE: ajusta los minutos.
* Las opciones de configuración pueden variar en función de lo
seleccionado en “Configuración de la visualización de la hora”
(página 14).
• Si presiona el joystick y lo mantiene presionado hacia la izquierda o
la derecha, las opciones de configuración cambiarán continuamente.
Configuración de horario de verano
Elemento de configuración: DAYLIGHT TIME
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo Horario de verano. El valor de hora se
incrementa en uno.
OFF: vuelve a la hora normal.
Función guía de sonido (Beep)
Elemento de configuración: BEEP
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo de guía de sonido.
OFF: desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar un botón
del panel de mandos no sonará el pitido de guía.
Activación y desactivación de la vibración
del panel de mandos
Puede ajustar en ON y OFF la vibración del panel de mandos al utilizar
la unidad.
Elemento de configuración: REACTOR
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: desactiva la vibración durante el funcionamiento.
ON: activa la vibración durante el funcionamiento.
Configuración del desplazamiento
La visualización de desplazamiento está disponible si se ha introducido
el CD de texto, el nombre de la carpeta, del archivo o la información de
la etiqueta.
Elemento de configuración: SCROLL AUTO
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: activa el modo de desplazamiento AUTO. La
visualización de desplazamiento se repite mientras esté
activado el modo.
OFF: desactiva el modo de desplazamiento AUTO.
Se puede visualizar el desplazamiento una vez que se
cambie la pista.
• La visualización de desplazamiento del nombre de la canción, el
artista o el álbum aparece activada si se conecta un iPod.
14-ES
Visualización de la hora de RDS
Si se selecciona ON, el reloj se ajusta automáticamente sobre la base de
los datos horarios enviados desde la emisión RDS.
Elemento de configuración: RDS CLK DISP
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: ajusta el reloj automáticamente sobre la base de los
datos horarios. En este caso, el reloj no puede ajustare
manualmente.
Para ajustarlo manualmente, seleccione OFF.
Ajuste de los niveles de señal de las
fuentes
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y la radio FM es
demasiado grande, ajuste el nivel de señal de FM de la forma siguiente.
Elemento de configuración: FM LEVEL
Opciones de configuración: LOW / HIGH
Ajuste PI SEEK
Elemento de configuración: PI SEEK
Opciones de configuración: OFF / AUTO
Recepción emisoras de RDS regionales
(locales)
Si se selecciona ON, la unidad continuará recibiendo automáticamente
la emisora de RDS local seleccionada.
Elemento de configuración: RDS REGIONAL
Opciones de configuración: OFF / ON
Configuración del SISTEMA
Operación de configuración del modo
System
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la
pantalla del modo SETUP. Si intenta acceder a esta pantalla
mientras conduce, aparecerá la advertencia “CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar esta
función mientras se conduce).
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Configuración de
SYSTEM. Para obtener más detalles, consulte cada una de las
secciones.
1
Pulse TA/RTN/SETUP y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla de configuración SETUP.
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa)
Puede escoger uno de los patrones de los idiomas de la pantalla.
Elemento de configuración: PTY LANGUAGE
Opciones de configuración: GB / NL / F / D / I / E
Cambio a fuentes de idioma ruso
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Elemento de configuración: LANGUAGE SEL
Opciones de configuración: MODE1 / MODE2
MODE1: visualización de fuentes normales (ISO8859-1)
MODE2: visualización de fuentes rusas (WINDOWS-1251)
No es posible utilizar esta fuente en los modos RDS o
sintonizador.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar SYSTEM SETUP y, a continuación,
presione el joystick hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla de configuración del sistema
SYSTEM SETUP.
Ejemplo de la pantalla SYSTEM SETUP
15-ES
3
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desee.
Elemento de configuración:
IN-INT MUTE / NAV. / GUIDE MIX / NAV. MIX LV / FACT SYS SET
/ FACT SYS LV / FACT SYS DET / FACT SYS MIX / F.SYS MIX TYP
/ F.SYS INT CH. / REMOTE SEL.*
1(2,3) NAME / AUX IN-1(2,3) LEVEL / MONITOR-1 / MONITOR-2
/ VISUALIZER / ILLUM COLOR / CMNDR LIGHT. / DIMMER /
SCREEN ADJ / SUBW*
*1Consulte la sección “Función monitor trasero” en la página 12.
*2Si hay un procesador de audio externo conectado, el elemento SUBW
no se muestra.
4
Presione el joystick hacia la derecha o la izquierda
2
1
/ AUX IN-1(2,3) / AUX IN-
para configurar el elemento que desee.
5
Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla
anterior. Pulse TA/RTN/SETUP varias veces para
volver a la pantalla de fuente principal que aparece
antes de iniciar la operación de configuración.
• Seleccione SETUP en la pantalla FUNCTION para volver a la
pantalla SETUP después de haber pulsado /MENU/FUNC. y
haberlo mantenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo SYSTEM (mientras el sistema está
introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no
podrá cambiar los parámetros.
Utilización de la entrada de altavoz
La unidad puede interrumpir el sistema (de navegación o de teléfono)
del coche. También es posible reproducir el sonido de la unidad si el
sistema de audio del coche (CD, etc.) está seleccionado como fuente.
La unidad lleva a cabo la interrupción del sonido según el nivel de salida
de sonido del sistema del coche. Si alguno de los siguientes ajustes no
se realiza correctamente, es posible que el sonido no se interrumpa o
que sí se produzcan interrupciones con sonidos elevados.
Configuración del modo de entrada de los
altavoces
A continuación se detalla cómo instalar el sistema (navegación/
teléfono) en el vehículo. Mientras escucha la radio, puede disfrutar del
control por voz de navegación o recibir una llamada de teléfono que
interrumpa la recepción automáticamente. También puede seleccionar el
modo de entrada de los altavoces (FACTRY SYS) en la pantalla de
selección de la fuente.
Elementos de configuración: FACT SYS SET
Opciones de configuración: OFF / SOURCE / INT / BOTH
SOURCE: el sistema (CD, etc.) de coche se puede seleccionar
como fuente.
La voz de navegación o del teléfono del coche no se
interrumpe.
INT:sólo se interrumpe la voz de navegación o de
teléfono del coche.
BOTH:el sistema (CD, etc.) de coche se puede seleccionar
como fuente.
La voz de navegación o del teléfono del coche se
interrumpe.
OFF:la operación y los ajustes del modo de entrada del
altavoz no se llevan a cabo.
• Si el sistema del coche (CD, etc.) se ajusta en SOURCE y se
reproduce en un vehículo con altavoces de varios canales, ciertos
sonidos como los agudos, etc. puede que no se reproduzcan
correctamente.
• En función de las condiciones de uso, se recomienda el ajuste INT o
SOURCE.
• Si ajusta INT, no obtendrá audio de CD en el sistema del coche.
• Al ajustar BOTH, si la fuente se ajusta en un valor que no sea
FACTORY SYS, no obtendrá audio de CD audio, etc., en el sistema
del coche.
• Si se ajusta en OFF, no podrá realizar ajustes en el modo de entrada
de los altavoces.
Visualización del nivel del volumen de
entrada de los altavoces
16-ES
El nivel del volumen de la entrada de los altavoces se visualiza
numéricamente. Los ajustes sólo pueden realizarse en el sistema del
coche (sistema de audio estándar, etc.), no en la unidad.
Elementos de configuración: FACT SYS LV
Opciones de configuración: de 0 a 2 L / de 3 a 15 : OK / de 16 a
18 H
L:el nivel del volumen es bajo (LOW)
OK: el nivel del volumen está correctamente ajustado
H:el nivel del volumen es alto (HIGH)
Ajuste el volumen en el nivel óptimo.
• Ajuste el volumen lo más alto que pueda, justo antes de que empiece
a distorsionar (El nivel del volumen no debe estar por encima de 15).
Incluso si aparece el mensaje OK, si detecta algún tipo de distorsión,
baje el volumen de audio del coche.
• Desactive los ajustes TREBLE, BASS de audio del coche.
• No es posible visualizar el volumen si el sistema está ajustado en
OFF en “Configuración del modo de entrada de los altavoces”
(página 16).
Configuración de interrupción de
navegación/Configuración del nivel de
interrupción de voz de entrada de los
altavoces
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al VPA-B222R, el
control por voz de dicho sistema se mezclará con la reproducción de la
radio. Asimismo, se puede ajustar la configuración del nivel de
interrupción de voz de entrada de los altavoces.
Elemento de configuración: GUIDE MIX
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: se desactiva el modo de interrupción de navegación/
altavoces.
ON: se activa el modo de interrupción de navegación/
altavoces.
Configuración del nivel de detección de
interrupción de entrada de los altavoces
Puede ajustar el volumen para la interrupción de voz.
Elementos de configuración: FACT SYS DET
Nivel de configuración: de 1 a 15
Si el nivel de la configuración es bajo, la voz se interrumpirá
incluso si se ha ajustado un volumen bajo de volumen en el
sistema
• Es posible realizar el ajuste si INT o BOTH se han ajustado en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
• Las señales sonoras de advertencia (por ejemplo, para los cinturones
de seguridad) pueden escucharse a través de los altavoces, según el
modelo del vehículo. Verifique que la interrupción de voz se escucha
correctamente en este tipo de vehículos.
• Recomendamos el ajuste inicial del nivel en un valor de 8. Ajuste el
nivel de interrupción de voz en un valor por encima de 8 si la
interrupción es demasiado frecuente o ajústelo en un valor por
debajo de 8 si no es tan frecuente.
Configuración del tipo de interrupción de
la voz de entrada de los altavoces
A continuación se detalla cómo ajustar el tipo de interrupción de voz de
la entrada de los altavoces. Si el control por voz de navegación está
configurado para interrumpirse, ajústelo en DEMAND. Si la voz del
teléfono también está configurada para interrumpirse, ajústela en
MUTE. Éstos son los valores recomendados.
Elementos de configuración: F.SYS MIX TYP
Opciones de configuración: FULL / DEMAND / MUTE
FULL:independientemente del nivel de detección de
interrupción de los altavoces, la interrupción de voz
y del sonido de la fuente está activada. Si no puede
escuchar claramente la interrupción de voz, ajuste el
volumen de la fuente según sea necesario desde el
panel de mandos.
DEMAND: si se produce una interrupción de entrada de los
altavoces, es posible que la interrupción de voz sea
demasiado alta o baja: ajuste el volumen de la fuente
de tal modo que pueda escuchar la interrupción. Si
no se produce ninguna interrupción de entrada de
los altavoces transcurridos 5 segundos, el volumen
de la fuente vuelve al nivel configurado inicialmente.
Si se vuelve a producir una interrupción de entrada
de los altavoces, el nivel del volumen de la fuente
volverá automáticamente al último valor ajustado.
MUTE:para evitar que la interrupción de voz pueda no
escucharse con claridad, este ajuste silencia el
sonido de la fuente actual cuando se produce la
interrupción de entrada del altavoz. Con este ajuste,
incluso si no se puede escuchar claramente la
interrupción de voz, podrá seguir ajustando el
volumen mediante el panel de mandos. Cada vez
que se produce una interrupción de entrada de
altavoces, los botones del panel de mandos
parpadean. Pulse SOURCE/POWER para cancelar
la interrupción de voz.
• Es posible realizar el ajuste si INT o BOTH se han ajustado en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
Configuración del nivel de interrupción de
voz de entrada de los altavoces
Se puede ajustar el nivel de salida de la interrupción de entrada de los
altavoces.
Elementos de configuración: FACT SYS MIX
Nivel de configuración: de 0 a 15
• Este ajuste se puede realizar si INT o BOTH están ajustados en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
• Comience con esta configuración tras haber ajustado GUIDE MIX
en ON y GUIDE MIX LV en 15, con un procesador de audio externo
conectado. Para obtener más información, consulte “Configuración
de interrupción de navegación/Configuración del nivel de
interrupción de voz de entrada de los altavoces” (página 17) y
“Ajuste del volumen de la voz de la guía” (página 12).
Configuración del canal de detección de
interrupción de los altavoces
Este ajuste debe realizarse en función de la salida de los altavoces del
sistema del coche (navegación o teléfono).
Elementos de configuración: F.SYS INT CH.
Opciones de configuración: L / R / BOTH
L:emite sonido desde el altavoz izquierdo del sistema del
vehículo.
R:emite sonido desde el altavoz derecho del sistema del
vehículo.
BOTH: emite sonido desde los dos altavoces del sistema del
vehículo.
• Suele ajustarse en BOTH.
• Es posible realizar el ajuste si INT o BOTH se han ajustado en
“Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16).
• La voz de interrupción de entrada del altavoz se obtiene desde los
altavoces derecho e izquierdo independientemente de este ajuste.
17-ES
Conexión del sistema de navegación
Si hay un sistema de navegación de Alpine conectado, lleve a cabo los
ajustes que se describen en la sección “Configuración de interrupción de
navegación/Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada
de los altavoces” (página 17). Realice también los ajustes siguientes.
Configuración del modo de navegación
Al conectar un dispositivo de navegación opcional, active (ON) el modo
de navegación.
Elemento de configuración: NAV.
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: se muestra la fuente Navegación.
OFF: no se muestra la fuente Navegación. Los parámetros de
configuración relacionados con la navegación no
pueden modificarse desde esta unidad.
Configuración del volumen de interrupción
del audio de navegación
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al VPA-B222R, el
control por voz de dicho sistema se mezclará con la reproducción del
DVD o del CD.
Puede ajustar el nivel del volumen del control por voz.
Elemento de configuración: NAV. MIX LV
Opciones de configuración: de 0 a 15
• Si NAV. está activado, es posible realizar el ajuste. Consulte la
sección “Configuración del modo de navegación” (página 18).
Conexión de un dispositivo de entrada
externo (AUX)
Si conecta un dispositivo de entrada externo, realice los ajuste siguientes.
Configuración del modo AUX
Elemento de configuración: AUX IN-1, 2, 3
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: no se muestra la fuente AUX.
ON: se muestra la fuente AUX.
• Con OFF seleccionado, no es posible modificar desde esta unidad la
configuración de AUX.
• AUX IN -3 se puede ajustar cuando está conectada la caja de
expansión externa (VPE-S431).
• OFF no se muestra si hay conectado un reproductor de DVD o un
cambiador de DVD opcional con el Ai-NET opcional.
• Si se conecta un reproductor de DVD o un cambiador de DVD a AUX
IN 1, se muestra en pantalla DVD. Si ambos están conectados, la
pantalla muestra DVD para AUX IN 1 y DVD CHANGER para AUX
IN 2.
• En lugar del nombre de fuente AUX se muestra el nombre de fuente
seleccionado. Si selecciona TV/EXT.DVD/DVB-T como fuente, la
pantalla pasará a la pantalla de funciones de dicha fuente.
• Sólo puede utilizar la guía de funciones de esta unidad si está
conectado un sintonizador de TV Alpine.
• Si conecta un reproductor/cambiador de DVD compatible con Ai-
NET, se ajustarán automáticamente los nombres, pero no podrá
cambiarlos.
* “EXT.DVD” se muestra en la pantalla de selección de la fuente al
conectar un reproductor de DVD, y “DVD-1-3” aparece en la misma
pantalla cuando el ajuste NAME se ha establecido en “EXTDVD” en
más de una entrada AUX (incluyendo si se ha conectado un
reproductor de DVD externo compatible con Ai-NET).
Ajuste del nivel de audio de entrada externo
Elemento de configuración: LEVEL
Opciones de configuración: LOW / HIGH
LOW: disminuye el nivel de audio de entrada externo
HIGH: aumenta el nivel de audio de entrada externo
• Es posible realizar el ajuste si se ha ajustado ON en “Configuración
del modo AUX” (página 18).
Conexión del monitor trasero
Si conecta un monitor trasero, realice los ajustes siguientes.
Configuración de la salida de monitor externo
Active esta salida si utiliza la función monitor trasero (página 12).
Elementos de configuración: MONITOR-1, 2
Opciones de configuración: OFF / ON
ON: si se activa (ON) el monitor externo conectado se puede
utilizar el mando a distancia.
OFF: si MONITOR-1 ó 2 están desactivados (OFF), sólo se
puede configurar un monitor mediante la función monitor
trasero. Si MONITOR-1 y 2 se ajustan en OFF, no podrá
utilizar la función monitor trasero.
• Este ajuste puede realizarse si está conectada la caja de expansión
opcional VPE-S431.
Configuración de la pantalla del modo
VISUALIZER
Tenga en cuenta que esta configuración sólo se activa cuando se conecta
la caja de expansión opcional (VPE-S431).
Elemento de configuración: VISUALIZER
Opciones de configuración: MODE-1-MODE-6 / SCAN / OFF
MODE-1 a
MODE-6 / OFF: recupera el modo de configuración del
SCAN:muestra el patrón del MODE-1 a MODE-6 de
fabricante en la caja de expansión (VPE-S431).
forma repetida.
Asignación de nombres a dispositivos externos
Si hay más de un dispositivo externo conectado, se puede asignar un
nombre a dichos dispositivos (hasta un máximo de 3).
Elementos configurables: NAME
Opciones de configuración: AUX / VCR / GAME-1,2 / TV / EXTDVD
/ DVB-T
• Es posible realizar el ajuste si se ha ajustado ON en “Configuración
del modo AUX” (página 18).
18-ES
• En un monitor trasero puede aparecer VISUALIZER si el modo no
está ajustado en OFF. Ajuste la fuente del monitor trasero en
VISUAL. para ver VISUALIZER en el monitor trasero. Para obtener
información sobre la configuración del monitor trasero, consulte la
sección “Función monitor trasero” (página 12).
*
Conexión de un subwoofer
Si conecta un subwoofer, ajústelo en ON.
Activación y desactivación del altavoz de
subwoofer
Elemento de configuración: SUBW
Opciones de configuración: ON / OFF
ON: salida de subwoofer activada.
OFF: salida de subwoofer desactivada.
• Si conecta un procesador de audio externo, consulte “Configuración
de los altavoces” (página 32) para obtener información sobre la
configuración.
Configuración del panel de mandos
El color/luminosidad, etc., de la iluminación de los botones del panel de
mandos suministrado con la unidad se puede ajustar.
Configuración del color de la iluminación
de los botones del panel de mandos
Configuración de otros dispositivos
Configuración del modo de interrupción de
dispositivo externo
Si está conectado un terminal de enlace versátil de Alpine (KCA-410C)
al VPA-B222R, estará disponible una fuente auxiliar para interrumpir la
fuente de audio actual. Por ejemplo, puede escuchar un reproductor
portátil de MP3 a través del sistema de audio del coche, incluso si hay
un cambiador de CD conectado y en funcionamiento. El cambiador de
CD se silenciará automáticamente cuando se conecte a la entrada AUX.
Para obtener más detalles sobre el uso del KCA-410C de Alpine,
consulte con su distribuidor autorizado de Alpine.
Elemento de configuración: IN-INT MUTE
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: el sonido se obtendrá en el modo de interrupción.
ON: el sonido no se obtendrá en el modo de interrupción.
• El dispositivo auxiliar conectado deberá disponer de un cable de
interrupción con un activador negativo para que esta función pueda
activarse automáticamente. En caso contrario, será necesario
agregar un conmutador independiente para hacer el cambio de
forma manual.
Es posible configurar el color de la iluminación de los botones del panel
de mandos.
Elementos de configuración: ILLUM COLOR
Opciones de configuración: BLUE / RED
BLUE: si se activa una fuente distinta a la de navegación, los
botones se iluminan en azul. Cuando se activa de
nuevo la navegación, se iluminan en rojo.
RED: si se activa una fuente distinta a la de navegación, los
botones se iluminan en rojo. Cuando se activa de
nuevo la navegación, se iluminan en azul.
Activación y desactivación de la iluminación
de los botones del panel de mandos
Puede elegir que la iluminación de los botones del panel de mandos se
iluminen o parpadeen si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos.
Elementos de configuración: CMNDR LIGHT.
Opciones de configuración: ON / OFF
ON: la iluminación de los botones del panel de mandos es
intermitente.
OFF: la iluminación de los botones del panel de mandos
permanece constante (no parpadea).
Ajuste de la luminosidad de la iluminación
de los botones del panel de mandos
Si se ajusta en AUTO, cuando las luces estén encendidas, la iluminación
de los botones del panel de mando se atenúa. Por la noche, si la
iluminación de los botones del panel de mandos es demasiado intensa,
se recomienda utilizar este ajuste.
Elemento de configuración: DIMMER
Opciones de configuración: OFF / ON / AUTO
OFF:la luminosidad de la iluminación de los botones del
panel de mandos aumenta.
ON:la luminosidad de la iluminación de los botones del
panel de mandos disminuye.
AUTO : cuando las luces estén encendidas, la iluminación de
los botones del panel de mando se atenúa.
Ajuste de la posición de la pantalla
En función del monitor conectado, es posible variar la posición de la
pantalla. Durante el funcionamiento del panel sensible al tacto, si la
posición entre la pantalla del LCD y la del panel sensible al tacto no
coinciden, ajuste la posición de la pantalla.
Elementos de configuración: SCREEN ADJ
Opciones de configuración:
Ajuste necesario si se conecta un monitor no compatible con el
panel sensible al tacto.
La posición de la pantalla es ajustable. Esta posición se controla
desde el panel de mandos.
1 En el modo SCREEN ADJ, presione el joystick hacia la
derecha.
Aparece la pantalla de ajuste.
2 Presione el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a
la derecha para ajustar la posición de la pantalla.
3 Pulse //ENTER.
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve a la pantalla de la
fuente principal.
Ajuste necesario si se conecta un monitor compatible con panel
sensible al tacto.
La posición de la pantalla y de los botones programables se puede
ajustar. Esta posición se controla con los botones programables.
1 Toque [] de SCREEN ADJ.
2 Toque [], [], [] o [] para ajustar la posición de la
pantalla y toque [ENT].
Aparecerá la pantalla TOUCH LOCATE.
3 Toque el centro de la marca que aparece en la
esquina inferior izquierda de la pantalla.
La pantalla cambia a la pantalla de ajuste.
4 Toque el centro de la marca que aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla y, después,
toque [ENT].
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve a la pantalla de la
fuente principal.
19-ES
Funcionamiento
de CD/MP3/WMA
(opcional)
Joystick
Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA
Para volver al principio de la pista actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Pulse y manténgalo presionado.
Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Pulse y manténgalo presionado.
6
Para detener temporalmente la reproducción, pulse
/ /ENTER.
Si vuelve a presionar / /ENTER se reanudará la
reproducción.
• La información de reproducción del CD (número de pista, texto, etc.)
se mostrará en el monitor durante la reproducción.
• La información de reproducción de MP3/WMA (número de carpeta,
de pista, información de etiqueta, etc.) se mostrará en el monitor
durante la reproducción.
• El mensaje “NO SUPPORT” aparece si la información de texto no
es compatible con el VPA-B222R.
• El cambiador de DVD (opcional) y el cambiador de CD también se
pueden controlar.
Selección de cambiador múltiple
Con el dispositivo KCA-410C (terminal de enlace versátil) es posible
conectar dos cambiadores de CD.
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
Visualización del número de discos
Visualización del número de carpetas
Visualización del número de archivos
Reproducción de CD/MP3/WMA
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el modo CD/MP3/WMA (CD CHANGER,
etc.) y, a continuación, pulse / /ENTER.
3
Pulse y mantenga presionado o durante, al
menos, 2 segundos para seleccionar un disco (si
hay un cambiador conectado).
4
Durante la reproducción de MP3/WMA. Pulse o
para seleccionar la carpeta que desee.
5
Pulse o para seleccionar la pista que
desee.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar CHG SEL. Seguidamente, pulse //ENTER para seleccionar el siguiente cambiador
(sólo entre los cambiadores de CD conectados).
Búsqueda de carpetas/archivos
Es posible visualizar los nombres de las carpetas/archivos y realizar
búsquedas para reproducirlos.
1
Pulse /MENU/FUNC. durante la reproducción.
Aparecerá la lista de nombres de carpetas.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse / /ENTER para reproducir el primer
archivo de la carpeta seleccionada.
Para buscar un archivo en la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar la carpeta en el paso 2, presione el
joystick hacia la derecha para cambiar al modo de
búsqueda de archivos de la carpeta seleccionada.
• Si hay una lista de nombres de archivos en la carpeta, se mostrará
.
2 Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar un archivo y, después, pulse / /ENTER.
El archivo seleccionado se reproducirá.
• Al pulsar TA/RTN/SETUP se volverá a la pantalla anterior.
• La búsqueda de nombres de carpetas/archivos no puede realizarse
durante la reproducción M.I.X.
• “ROOT” aparece para las carpetas raíz que no tienen nombre de
carpeta.
20-ES
M.I.X. (reproducción aleatoria)
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar M.I.X..
Repetición de reproducción
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar REPEAT.
Cuando aparece M.I.X. (el cambiador está conectado)
3
Presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el modo M.I.X. y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
Modo CD:
M.I.X.:las pistas se reproducen de forma aleatoria.
M.I.X. ALL: las pistas de todos los CD del cargador actual se
OFF:modo M.I.X. desactivado.
* Si hay conectado un cambiador de CD equipado con la función
M.I.X. ALL.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FLD: sólo se reproducen de forma aleatoria los archivos
M.I.X.:todos los archivos de un disco se reproducen de
OFF:modo M.I.X. desactivado.
Cuando aparece M.I.X.
3
Pulse / /ENTER.
El modo M.I.X. cambia.
Modo CD:
M.I.X. OFF M.I.X.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FLD M.I.X. OFF M.I.X. FLD
incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
de una carpeta.
forma aleatoria y la reproducción cambia en el
siguiente disco.
Cuando aparece REPEAT (el cambiador está
conectado)
3
Presione el joystick hacia la derecha.
4
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el modo REPEAT y pulse //ENTER.
La pista se reproduce de forma repetida.
Modo CD:
RPT:sólo se reproduce una pista de forma repetida.
RPT DISC: todo el disco se reproduce de forma repetida.
OFF:modo Repeat desactivado.
Modo MP3/WMA:
RPT:sólo se reproduce un archivo de forma repetida.
RPT FLD: sólo se reproducen de forma repetida los archivos
RPT DISC: todo el disco se reproduce de forma repetida.
OFF:modo Repeat desactivado.
Cuando aparece REPEAT
3
Pulse / /ENTER.
El modo Repeat cambia.
Modo CD:
RPT OFF RPT
Modo MP3/WMA:
RPT RPT FLD OFF RPT
incluidos en una carpeta.
21-ES
Funcionamiento
de DVD/Vídeo CD
Para mostrar la pantalla del modo DVD
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).
(opcional)
Joystick
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD
Reproducción de DVD/Vídeo CD
Las operaciones básicas de un cambiador/reproductor de DVD de
Alpine se pueden realizar desde el panel de mandos suministrado con la
unidad. Consulte el Manual de operación del cambiador/reproductor de
DVD conectado.
Si utiliza un cambiador/reproductor de DVD de Alpine, es posible que
algunas de las funciones del panel de mandos no sean reconocibles.
Esto depende de cada disco. Si el panel de mandos suministrado con el
VPA-B222R no controla una función concreta del DVD que se está
reproduciendo, utilice el mando a distancia suministrado con el
reproductor de DVD.
Prudencia
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para
conocer las características admitidas.
• Si intentas efectuar una operación no válida (para
el tipo de disco que esté reproduciendo) se
mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
1
Pulse SOURCE/POWER.
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el modo de DVD (EXT.DVD, DVD
CHANGER, etc.) y, después, pulse //ENTER.
Se inicia la reproducción.
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es
posible que aparezcan automáticamente pantallas de menú. El menú del
DVD se puede controlar desde el panel de mandos suministrado con la
unidad. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para
comenzar la reproducción.
Presione el joystick hacia arriba, abajo, izquierda o
derecha para seleccionar un elemento. Después, pulse
//ENTER y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
• Pulse TA/RTN/SETUP para volver a la pantalla anterior.
• La pantalla del menú de vídeo CD no se puede controlar desde el
panel de mandos suministrado con la unidad.
• Según el disco, es posible que pueda acceder a la pantalla de menú
desde la pantalla FUNCTION. Seleccione MENU en la pantalla
FUNCTION y pulse //ENTER para volver al menú después de
haber accedido a la pantalla FUNCTION pulsando /MENU/FUNC. y haberlo tenido presionado durante, al menos, 2 segundos.
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa)
ADVERTENCIA
Es peligroso que el conductor mire la DVD/televisor/
vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer
su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el VPA-B222R de forma que el
conductor no pueda ver el DVD/televisor/vídeo a
menos que el vehículo esté detenido y el freno de
mano echado.
Si el VPA-B222R no se instala correctamente, el
conductor podrá ver el DVD/televisor/vídeo mientas
conduce y su atención quedará perturbada, lo que
puede provocar un accidente. El conductor y otras
personas pueden resultar gravemente heridos.
22-ES
1
Durante la reproducción, pulse / /ENTER.
2
Pulse / /ENTER para reanudar la reproducción.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, pulse o .
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y
comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
: presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo o pista
siguiente.
: presione este botón para comenzar la reproducción
desde el principio del capítulo o pista actual.
• Algunos discos DVD no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los DVD.
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los CD de vídeo o de música.
Avance rápido/Retroceso rápido
1
Durante la reproducción presione (retroceso
rápido) o (avance rápido) y manténgalo
presionado.
2
Suelte o para volver a la reproducción
normal.
Visualización de la pantalla de menú
principal (sólo DVD)
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú
principal.
Pulse /MENU/FUNC. en la pantalla principal del modo
DVD.
Aparece la pantalla de menú.
• Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en la página 22.
Cambio de discos (sólo si está
conectado el cambiador de DVD)
Pulse o y manténgalos presionados durante, al
menos, 2 segundos.
El disco seleccionado se reproducirá.
• Seleccione DISC SELECT en la pantalla FUNCTION y pulse //
ENTER para cambiar los discos después de haber pulsado /
MENU/FUNC. y haberlo tenido presionado durante, al menos, 2
segundos.
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Seleccione PRE STOP durante la reproducción para detenerla. La
posición se almacena en memoria.
1
Durante la reproducción, pulse /MENU/FUNC. y
manténgalo presionado durante, al menos, 2
segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar STOP/PRE STOP y, a continuación,
pulse / /ENTER.
Aparece el texto “PRE STOP”.
3
En el modo PRE STOP, pulse //ENTER.
La reproducción se inicia en la posición en la que se
detuvo.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
• Si hay conectado un reproductor/cambiador de DVD con Ai-NET,
STOP/PRE STOP no aparecerá en la pantalla FUNCTION del modo
de CD de vídeo.
Parada de la reproducción
1
Durante el modo PRE STOP, pulse /MENU/FUNC.
y manténgalo presionado durante, al menos, 2
segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar STOP/PRE STOP y, a continuación,
pulse / /ENTER.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
• La reproducción comienza desde el principio cuando //
ENTER ha sido presionado mientras la reproducción está detenida.
• Si hay conectado un reproductor/cambiador de DVD con Ai-NET,
STOP/PRE STOP no aparecerá en la pantalla FUNCTION del modo
de CD de vídeo.
Reproducción con repetición de
capítulo/pista/título
Utilice esta función para reproducir de forma repetida los títulos,
capítulos o pistas del disco.
1
Pulse /MENU/FUNC. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2
Presione el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar REPEAT y, a continuación, pulse
/ /ENTER.
La pantalla cambiará al modo de repetición en el siguiente
paso.
DVD
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
El reproductor vuelve al modo normal.
23-ES
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.