Alpine VPA-B211P, VPA-B211E User Manual [it]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Vehicle Hub
VPA-B211P VPA-B211E
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
EN
DE
FR
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Printed in China (Y)
68-02278Z15-A
IT
IT
SE
SE
Indice
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Modifica degli sfondi ........................................ 8
Funzione di dimostrazione ................................ 8
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ........................................... 2
ATTENZIONE ................................................ 2
PRECAUZIONI ..............................................3
Operazioni preliminari
Caratteristiche ....................................................... 4
Quando si usa il telecomando ............................... 4
Sostituzione delle batterie..................................... 4
Accensione e spegnimento ................................... 4
Avvio iniziale del sistema ..................................... 5
Commutazione tra NTSC e PAL .......................... 5
Funzione di silenziamento audio .......................... 5
Commutazione di una sorgente ............................ 5
Altre funzioni utili
Commutazione della sorgente dei monitor
(Funzione VIDEO SOURCE SELECT) ........... 5
Modifica delle funzioni del sensore remotor .........
Approntamento
Approntamento (Setup) ........................................ 6
Impostazione del modo navigazione ................. 7
Regolazione del volume del modo di
interruzione navigazione ................................ 7
Impostazione del tipo di visualizzazione .......... 7
Regolazione del volume .................................... 7
Impostazione della telecamera posteriore ......... 7
Commutazione del segnale di ingresso
visivo (telecamera posteriore) ........................ 7
Impostazione del modo AUX ............................ 7
Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni.....
Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno ....
Impostazione del segnale di ingresso video (AUX) ... Impostazione dell’uscita del monitor
posteriore esterno ........................................... 8
Impostazione modo interruzione dispositivo
esterno ............................................................ 8
Impostazione della visualizzazione del modo
VISUALIZER ................................................ 8
Riproduzione dati MP3/WMA .......................... 8
Impostazione del modo di scorrimento ............. 8
Funzionamento del DVD/Video CD
(opzionale)
Riproduzione DVD/CD video .............................. 9
Avanzamento rapido/ritorno rapido ...................... 9
Come trovare l’inizio dei capitoli o dei brani ....... 9
Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa) ........ 9
Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo ..... 9
Funzionamento CD/MP3/WMA
(opzionale)
Riproduzione di CD, WMA, MP3 ...................... 10
Ricerca cartella/file ............................................. 10
M.I.X. (riproduzione casuale) ............................ 11
Riproduzion ripetuta ........................................... 11
Funzionamento dell’iPod™ (opzionale)
Riproduzione ...................................................... 11
Ricerca di un brano ............................................. 12
6
Ricerca per playlist ......................................... 12
Ricerca per artista ........................................... 12
Ricerca per album ........................................... 12
Riproduzione casuale (M.I.X.) ........................... 13
Riproduzione ripetuta ......................................... 13
Sistema di navigazione (opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione .... 13
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari .............. 14
Funzionamento TV(opzionale)
7 7 7
Funzionamento dell’unità TV............................. 15
Memorizzazione automatica dei canali
preselezionati .................................................. 15
Informazioni
In caso di difficoltà ............................................. 16
Caratteristiche tecniche ...................................... 17
Installazione e collegamenti
Installazione ........................................................ 17
Collegamenti....................................................... 18
Esempio di impianto ........................................... 20
1-IT
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all'interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
2-IT
PRECAUZIONI
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Ciò limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. Questo assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sul monitor. Questo è stato fatto per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Le operazioni di approntamento sistema e la ricerca con la funzione apposita non possono essere effettuate con la vettura in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nell’Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare il lettore VPA-B211P/VPA-B211E. Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.
• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio. Quando il lettore VPA-B211P/VPA-B211E viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del lettore VPA-B211P/VPA-B211E sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• Il VPA-B211P/VPA-B211E impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
Apple, il logo Apple e iPod sono marchi registrati di Apple Computer, Inc., depositati negli Stati Uniti d'America e in altre nazioni.
3-IT
Operazioni preliminari
POWER
SOURCE
MUTE
L’operazione viene eseguita tramite telecomando.
Caratteristiche
Se l’unità è connessa a un dispositivo ALPINE compatibile con Ai-NET (lettore DVD/HDD, cambia DVD/CD, adattatore per iPod, ecc.), è possibile operare con il telecomando fornito in dotazione. Inoltre, è possibile vedere le immagini sul monitor esterno. Se l’unità è connessa a un sistema di navigazione ALPINE, è possibile visualizzare le schermate del sistema di navigazione sul monitor esterno. Per informazioni sulla funzione dei dispositivi connessi, consultare il Manuale utente.
Sostituzione delle batterie
Batteria utilizzabile: usare due batterie a secco formato “AAA” o equivalente.
Apertura del coperchio batterie
1
Estrarre il coperchio batterie premendo saldamente nella direzione della freccia.
Sostituzione delle batterie
2
Inserire le batterie osservando le polarità, come illustrato.
Chiusura del coperchio
3
Far scorrere il coperchio, come mostrato nell’illustrazione, finché non si sente uno scatto.
Quando si usa il telecomando
• Puntate il telecomando verso il sensore del telecomando stando entro un raggio di 2 metri.
• Se il sensore del telecomando è esposto alla luce diretta del sole potrebbe non essere possibile utilizzare il telecomando.
• Il telecomando è un dispositivo di precisione, leggero e di piccole dimensioni. Per evitare di danneggiarlo, di ridurre la durata delle batterie, di causare malfunzionamenti o cattiva risposta dei pulsanti, attenersi alle seguenti istruzioni.
- Non esporre il telecomando a urti eccessivi.
- Non tenerlo nella tasca dei pantaloni.
-Tenerlo lontano da cibo, umidità e sporcizia.
- Non esporlo alla luce solare diretta.
• Collegare il sensore del telecomando in dotazione. Altrimenti, non funzionerà il controllo tramite il telecomando. Vedere “Collegamenti” (pagina 18).
• Se si collega un monitor ALPINE da utilizzare come monitor anteriore esterno, collegare il cavo di ingresso del telecomando al cavo di uscita telecomando del monitor. In questo caso non è necessario collegare il sensore del telecomando in dotazione.
4-IT
Accensione e spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
Per attivare o spegnere l’unità premere POWER.
Avvio iniziale del sistema
Premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’apparecchio, dopo aver installato il caricatore CD, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, ecc.
Spegnere l’apparecchio.
1
Premere RESET con una penna sfera o un
2
oggetto appuntito simile.
<VPA-B211P>
Altre funzioni utili
8
gf
9
:/J/SEARCH
RESET
<VPA-B211E>
RESET
Commutazione tra NTSC e PAL
Impostare la configurazione di output su NTSC o PAL.
Tenere premuto POWER per almeno 2 secondi.
•PAL è lo standard e non è necessario cambiare le
impostazioni. PAL è l’impostazione di fabbrica.
Funzione di silenziamento audio
Attivando questa funzione il volume viene abbassato immediatamente.
Premere MUTE.
Il volume è azzerato. Premendo nuovamente MUTE verrà ripristinato il
volume precedentemente impostato.
Commutazione di una sorgente
Premere SOURCE.
• La commutazione della sorgente può essere effettuata
impostando FRONT nella schermata VIDEO SOURCE SEL. Vedere “Commutazione della sorgente dei monitor (Funzione VIDEO SOURCE SELECT)” (in questa pagina).
MUTE
Commutazione della sorgente dei monitor (Funzione VIDEO SOURCE SELECT)
Se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431) è possibile collegare fino a 2 monitor posteriori esterni. L’origine commuta tra il monitor anteriore esterno e il monitor posteriore esterno mediante la funzione VIDEO SOURCE SELECT.
Tenere premuto MUTE per almeno 2
1
secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Premere 8 o 9 per selezionare VIDEO
2
SOURCE SEL.
Premere -/J/SEARCH o f.
3
Viene visualizzata la schermata VIDEO SOURCE SEL.
Premere 8 o 9 per selezionare un monitor
4
da cui impostare la sorgente di FRONT/REAR 1/REAR 2.
FRONT: Monitor anteriore esterno REAR 1: Monitor posteriore esterno connesso sulla
REAR 2: Monitor posteriore esterno connesso sulla
Premere g o f per selezionare la
5
sorgente desiderata.
uscita AUX OUT1 dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
uscita AUX OUT2 dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Continua
5-IT
Per ritornare alla schermata SETUP,
6
selezionare RETURN e premere
-/J/SEARCH o g. Per terminare l’impostazione, tenere premuto MUTE per almeno 2 secondi.
•Per collegare un monitor posteriore esterno è necessaria l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
• REAR 1/REAR 2 possono essere impostati durante la proceduta di attivazione descritta al paragrafo “Impostazione dell’uscita del monitor posteriore esterno” (pagina 8).
• Se l’origine di REAR 1/REAR 2 è impostata su NAVIGA­TION, anche se il nome di origine del monitor posteriore viene visualizzato come DVD, compare la schermata di navigazione.
Approntamento
8
gf
9
Modifica delle funzioni del sensore remotor
Il sensore del telecomando del monitor esterno può essere commutato secondo necessità.
Premere 8 o 9 nella schermata SETUP e
1
selezionare REMOTE CONTROL SEL.
Premere g o f e selezionare un monitor
2
con il telecomando.
Viene impostato il monitor con priorità di funzionamento mediante telecomando.
FRONT: Viene attivato il sensore dei comandi a
REAR-1: il sensore del telecomando del monitor
REAR-2: il sensore del telecomando del monitor
Per terminare l’impostazione, tenere premuto
3
MUTE per almeno 2 secondi.
• REAR-1/REAR-2 è regolabile quando è collegata l’unità di espansione esterna (VPE-S431).
• Se si imposta REAR-1 o REAR-2 non è possibile comandare il DVD con il telecomando fornito in dotazione all’unità.
distanza di questa unità.
posteriore esterno collegato sul terminale AUX OUT1 dell’unità di espansione esterna (VPE-S431) è attivo, e il telecomando può comandare solo la sorgente selezionata per questo terminale.
posteriore esterno collegato sul terminale AUX OUT2 dell’unità di espansione esterna (VPE-S431) è attivo, e il telecomando può comandare solo la sorgente selezionata per questo terminale.
MUTE
Approntamento (Setup)
Per poter accedere alla schermata del modo SETUP il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida viene visualizzato l’avviso: “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
I punti 1-4 sono comuni a tutte le voci di impostazione del modo approntamento. Per informazioni più dettagliate, fare riferimento alle relative sezioni.
Tenere premuto MUTE per almeno 2
1
secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Selezionare l’opzione che si desidera
2
impostare premendo 8 o 9.
Voce di impostazione:
NAV. NAV. MIX LEVEL ↔ DISPLAY-TYPE SEL. VOLUME LEVEL CAMERA-IN CAMERA-IN SIG. REMOTE CONTROL SEL.* VIDEO SOURCE SEL.* AUX IN-1 (2, 3) AUX IN-1 (2, 3) NAME AUX IN-1 (2, 3) LEVEL AUX IN-1 (2, 3) SIG. MONITOR OUT-1 MONITOR OUT-2 IN-INT MUTE VISUALIZER SEL. PLAY MODE AUTO SCROLL BACKGROUND SEL. DEMO NAV.
* Vedere “Commutazione della sorgente dei monitor
(Funzione VIDEO SOURCE SELECT)” (pagina 5).
Per modificare l’impostazione premere g o
3
f.
6-IT
Per terminare l’impostazione, tenere premuto
4
MUTE per almeno 2 secondi.
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: NAV. Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione. OFF: La sorgente navigazione non viene
visualizzata. Le impostazioni relative al sistema di navigazione non possono essere modificate tramite questa unità.
Regolazione del volume del modo di interruzione navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità VPA-B211P/VPA-B211E, la guida vocale del sistema di navigazione si inserisce sul sonoro del DVD o CD. È possibile regolare il volume della guida vocale.
Voce selezionata: NAV. MIX LEVEL Contenuto dell’impostazione: OFF, +1 to +15
•L’impostazione può essere eseguita quando NAV. è attivo.
Vedere “Impostazione del modo navigazione” (in questa pagina).
Impostazione del tipo di visualizzazione
La schermata potrebbe non essere visualizzata correttamente. Ciò dipende dal monitor esterno utilizzato. In questo caso, cambiare tipo.
Voce selezionata: DISPLAY-TYPE SEL. Contenuto dell’impostazione: TYPE1 / TYPE2
Regolazione del volume
È possibile impostare il volume per ciascuna sorgente.
Voce selezionata: VOLUME LEVEL Contenuto dell’impostazione: LOW / MID / HIGH
•Aumentando il volume è possibile passare ai livelli
seguenti: LOW MID HIGH.
Impostazione della telecamera posteriore
Se vi è una telecamera posteriore collegata, sullo schermo viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
Voce selezionata: CAMERA-IN Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Quando la leva del cambio è in retromarcia
(R), sullo schermo compare l’immagine trasmessa dalla telecamera posteriore.
OFF: Le immagini non vengono visualizzate.
• Spostandosi su “reverse” (R), sarà possibile visualizzare le
immagini della parte posteriore della macchina. Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato.
Commutazione del segnale di ingresso visivo (telecamera posteriore)
Questa impostazione può essere eseguita dopo aver impostato l’opzione ON durante la procedura descritta al paragrafo “Impostazione della telecamera posteriore”.
Voce selezionata: CAMERA-IN SIG. Contenuto dell’impostazione: NTSC / PAL
• Questa impostazione può essere eseguita dopo aver impostato ON con la procedura descritta al paragrafo “Impostazione della telecamera posteriore” (in questa pagina).
Impostazione del modo AUX
Voce di impostazione: AUX IN-1 to 3 Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: La sorgente AUX non viene visualizzata. ON: Viene visualizzata la sorgente AUX.
• Quando il lettore o caricatore DVD opzionale è collegato, OFF non viene visualizzato.
• Se è connessa l’unità di espansione esterna (VPE-S431) è possibile regolare AUX IN-3.
Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni
Quando vi è più di un dispositivo esterno collegato, questi possono essere nominati (fino a un massimo di 3) secondo le proprie preferenze.
Voce selezionata: AUX IN-1 to 3 NAME Contenuto dell’impostazione: AUX-1 (2, 3) / VCR /
GAME-1, 2 / TV
*1 Se si collega un apparecchio TV opzionale, impostare
l’unità su TV. Vedere “Funzionamento TV” (pagina 15).
2
*
solo VPA-B211P.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della sorgente che è stato scelto.
1
*
/ EXT-DVD / DVB-T
2
*
Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno
Voce selezionata: AUX IN-1 to 3 LEVEL Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
LOW:
HIGH:
consente di diminuire il livello audio dell’ingresso esterno consente di aumentare il livello audio dell’ingresso esterno
Impostazione del segnale di ingresso video (AUX)
Questa impostazione può essere eseguita dopo aver impostato l’opzione ON durante la procedura descritta al paragrafo “Impostazione del modo AUX”.
Voce selezionata: AUX IN-1 to 3 SIG. Contenuto dell’impostazione: NTSC / PAL
7-IT
Impostazione dell’uscita del monitor posteriore esterno
Impostare su ON quando si utilizza il monitor posteriore esterno.
Voce di impostazione: MONITOR OUT-1, 2 Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Impostando il monitor posteriore esterno su
ON, sarà possibile utilizzare il telecomando.
OFF: Se MONITOR OUT-1 o 2 è impostato su OFF,
è possibile impostare un solo monitor con la funzione VIDEO SOURCE SELECT.
• Questa impostazione può essere effettuata solo se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Impostazione modo interruzione dispositivo esterno
Se si collega un terminale di collegamento versatile Alpine (KCA-410C) all’unità VPA-B211P/VPA-B211E, la sorgente audio in uso potrà essere interrotta da una sorgente ausiliaria. Per esempio, è possibile ascoltare la guida vocale del sistema di navigazione anche se in quel momento si stava ascoltando un CD o un DVD. All’inserimento della guida vocale, il lettore CD/DVD viene automaticamente silenziato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale del sistema KCA-410C.
Voce selezionata: IN-INT. MUTE Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Nel modo interruzione, Vi è emissione di
suoni.
ON: Non vi è emissione di suoni nel modo
interruzione.
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo interrotto con un punto di commutazione negativa per questa funzione, affinché funzioni in automatico. Altrimenti, è necessario aggiungere un interruttore separato per il funzionamento manuale.
Riproduzione dati MP3/WMA
Se si utilizzano dei dischi che contengono sia dati CD, sia dati MP3/WMA.
Voce selezionata: PLAY MODE Contenuto dell’impostazione: CD-DA / CD/MP3
CD: Riproduce solo i dati CD sui dischi
contenenti sia dati CD che dati MP3/WMA.
MP3 : Possono essere riprodotti solo i dati CD e le
tracce dei file MP3/WMA.
• Eseguire questa impostazione prima di inserire un disco. Se è stato inserito un disco, rimuoverlo prima di impostare. Se si utilizza un cambia MP3 è necessario cambiare disco.
Impostazione del modo di scorrimento
Se per un disco vengono impostati dei titoli, il modo di scorrimento diventa disponibile. Tale modo può inoltre essere attivato per le informazioni di testo dei CD, per i nomi delle cartelle e dei file, nonché per le informazioni tag.
Voce selezionata: AUTO SCROLL Contenuto dell’impostazione: AUTO / MANUAL
AUTO: Consente di attivare il modo di scorrimento
AUTO. Le informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
MANUAL: Consente di disattivare il modo di
scorrimento AUTO. Al momento del cambiamento di brano, le informazioni vengono fatte scorrere una volta.
Modifica degli sfondi
Sono disponibili 4 sfondi diversi per la schermata SETUP, selezionabili a piacere.
Voce selezionata: BACKGROUND SEL. Contenuto dell’impostazione: TYPE1 to 4
Impostazione della visualizzazione del modo VISUALIZER
È possibile impostare il modo di visualizzazione in base alle proprie preferenze. VISUALIZER può essere visualizzato sul monitor posteriore selezionando un’impostazione diversa da OFF. Selezionando SCAN, sullo schermo vengono visualizzate 6 immagini in successione.
Voce selezionata: VISUALIZER SEL. Contenuto dell’impostazione: MODE-1 to MODE-6 /
SCAN / OFF
•L’impostazione VISUALIZER può essere effettuata se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
•Per visualizzare VISUALIZER sul monitor posteriore, vedere “Commutazione della sorgente dei monitor (Funzione VIDEO SOURCE SELECT)” (pagina 5) e impostare le sorgenti REAR 1 e REAR 2 su VISUALIZER.
8-IT
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente di visualizzare sul display le operazioni di base delle varie sorgenti.
Voce selezionata: DEMO Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di dimostrazione
per la visualizzazione delle operazioni di base.
OFF: Consente di disattivare il modo di
dimostrazione.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione non viene disattivata.
Loading...
+ 18 hidden pages