Esempio di impianto ........................................... 20
1-IT
Page 3
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione
a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di
sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i
cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che
interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del
cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio
all'interno o determinare in un’installazione non corretta. I
componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e
provocare problemi di funzionamento o pericoli.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi
o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del
prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI
O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un
foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che
l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.
INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità
(+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche
dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
2-IT
Page 4
PRECAUZIONI
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono
molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in
una schermata speciale. Ciò limita l’uso di queste funzioni a
quando la vettura è parcheggiata. Questo assicura che il
conducente si concentri sulla guida e non sul monitor. Questo è
stato fatto per la sicurezza del conducente e dei passeggeri.
Le operazioni di approntamento sistema e la ricerca con la
funzione apposita non possono essere effettuate con la vettura in
movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di
stazionamento innestato per garantire la validità della procedura
descritta nell’Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste
operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di
avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della
batteria prima di installare il lettore VPA-B211P/VPA-B211E.
Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso di
cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in
base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare
problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico
dell'automobile.
• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico
dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare
questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio. Quando
il lettore VPA-B211P/VPA-B211E viene collegato alla scatola
dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento
con il circuito del lettore VPA-B211P/VPA-B211E sia
dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o
l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi
dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• Il VPA-B211P/VPA-B211E impiega prese femmina di tipo
RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es.
amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere necessario
un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo
caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato
ALPINE.
Apple, il logo Apple e iPod sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc., depositati negli Stati Uniti d'America e in
altre nazioni.
3-IT
Page 5
Operazioni preliminari
POWER
SOURCE
MUTE
L’operazione viene eseguita tramite telecomando.
Caratteristiche
Se l’unità è connessa a un dispositivo ALPINE compatibile
con Ai-NET (lettore DVD/HDD, cambia DVD/CD, adattatore
per iPod, ecc.), è possibile operare con il telecomando fornito
in dotazione. Inoltre, è possibile vedere le immagini sul
monitor esterno. Se l’unità è connessa a un sistema di
navigazione ALPINE, è possibile visualizzare le schermate
del sistema di navigazione sul monitor esterno. Per
informazioni sulla funzione dei dispositivi connessi,
consultare il Manuale utente.
Sostituzione delle batterie
Batteria utilizzabile: usare due batterie a secco formato
“AAA” o equivalente.
Apertura del coperchio batterie
1
Estrarre il coperchio batterie premendo saldamente
nella direzione della freccia.
Sostituzione delle batterie
2
Inserire le batterie osservando le polarità, come
illustrato.
Chiusura del coperchio
3
Far scorrere il coperchio, come mostrato
nell’illustrazione, finché non si sente uno scatto.
Quando si usa il telecomando
• Puntate il telecomando verso il sensore del telecomando
stando entro un raggio di 2 metri.
• Se il sensore del telecomando è esposto alla luce diretta del
sole potrebbe non essere possibile utilizzare il
telecomando.
• Il telecomando è un dispositivo di precisione, leggero e di
piccole dimensioni. Per evitare di danneggiarlo, di ridurre
la durata delle batterie, di causare malfunzionamenti o
cattiva risposta dei pulsanti, attenersi alle seguenti
istruzioni.
- Non esporre il telecomando a urti eccessivi.
- Non tenerlo nella tasca dei pantaloni.
-Tenerlo lontano da cibo, umidità e sporcizia.
- Non esporlo alla luce solare diretta.
• Collegare il sensore del telecomando in dotazione.
Altrimenti, non funzionerà il controllo tramite il
telecomando. Vedere “Collegamenti” (pagina 18).
• Se si collega un monitor ALPINE da utilizzare come
monitor anteriore esterno, collegare il cavo di ingresso del
telecomando al cavo di uscita telecomando del monitor. In
questo caso non è necessario collegare il sensore del
telecomando in dotazione.
4-IT
Accensione e spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere
eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire
queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e
inserire il freno di stazionamento.
Per attivare o spegnere l’unità premere POWER.
Page 6
Avvio iniziale del sistema
Premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza
l’apparecchio, dopo aver installato il caricatore CD, dopo
aver sostituito la batteria dell’automobile, ecc.
Spegnere l’apparecchio.
1
Premere RESET con una penna sfera o un
2
oggetto appuntito simile.
<VPA-B211P>
Altre funzioni utili
8
gf
9
:/J/SEARCH
RESET
<VPA-B211E>
RESET
Commutazione tra NTSC e PAL
Impostare la configurazione di output su NTSC o PAL.
Tenere premuto POWER per almeno 2 secondi.
•PAL è lo standard e non è necessario cambiare le
impostazioni. PAL è l’impostazione di fabbrica.
Funzione di silenziamento audio
Attivando questa funzione il volume viene abbassato
immediatamente.
Premere MUTE.
Il volume è azzerato.
Premendo nuovamente MUTE verrà ripristinato il
volume precedentemente impostato.
Commutazione di una sorgente
Premere SOURCE.
• La commutazione della sorgente può essere effettuata
impostando FRONT nella schermata VIDEO SOURCE
SEL. Vedere “Commutazione della sorgente dei monitor
(Funzione VIDEO SOURCE SELECT)” (in questa pagina).
MUTE
Commutazione della sorgente dei
monitor (Funzione VIDEO SOURCE
SELECT)
Se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431) è
possibile collegare fino a 2 monitor posteriori esterni.
L’origine commuta tra il monitor anteriore esterno e il
monitor posteriore esterno mediante la funzione VIDEO
SOURCE SELECT.
Tenere premuto MUTE per almeno 2
1
secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Premere 8 o 9 per selezionare VIDEO
2
SOURCE SEL.
Premere -/J/SEARCH o f.
3
Viene visualizzata la schermata VIDEO SOURCE
SEL.
Premere 8 o 9 per selezionare un monitor
4
da cui impostare la sorgente di FRONT/REAR
1/REAR 2.
uscita AUX OUT1 dell’unità di espansione
opzionale (VPE-S431).
uscita AUX OUT2 dell’unità di espansione
opzionale (VPE-S431).
Continua
5-IT
Page 7
Per ritornare alla schermata SETUP,
6
selezionare RETURN e premere
-/J/SEARCH o g. Per terminare
l’impostazione, tenere premuto MUTE per
almeno 2 secondi.
•Per collegare un monitor posteriore esterno è necessaria
l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
• REAR 1/REAR 2 possono essere impostati durante la
proceduta di attivazione descritta al paragrafo
“Impostazione dell’uscita del monitor posteriore esterno”
(pagina 8).
• Se l’origine di REAR 1/REAR 2 è impostata su NAVIGATION, anche se il nome di origine del monitor posteriore
viene visualizzato come DVD, compare la schermata di
navigazione.
Approntamento
8
gf
9
Modifica delle funzioni del sensore remotor
Il sensore del telecomando del monitor esterno può essere
commutato secondo necessità.
Premere 8 o 9 nella schermata SETUP e
1
selezionare REMOTE CONTROL SEL.
Premere g o f e selezionare un monitor
2
con il telecomando.
Viene impostato il monitor con priorità di
funzionamento mediante telecomando.
FRONT: Viene attivato il sensore dei comandi a
REAR-1: il sensore del telecomando del monitor
REAR-2: il sensore del telecomando del monitor
Per terminare l’impostazione, tenere premuto
3
MUTE per almeno 2 secondi.
• REAR-1/REAR-2 è regolabile quando è collegata l’unità di
espansione esterna (VPE-S431).
• Se si imposta REAR-1 o REAR-2 non è possibile
comandare il DVD con il telecomando fornito in dotazione
all’unità.
distanza di questa unità.
posteriore esterno collegato sul terminale
AUX OUT1 dell’unità di espansione esterna
(VPE-S431) è attivo, e il telecomando può
comandare solo la sorgente selezionata per
questo terminale.
posteriore esterno collegato sul terminale
AUX OUT2 dell’unità di espansione esterna
(VPE-S431) è attivo, e il telecomando può
comandare solo la sorgente selezionata per
questo terminale.
MUTE
Approntamento (Setup)
Per poter accedere alla schermata del modo SETUP il
freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida viene
visualizzato l’avviso: “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
I punti 1-4 sono comuni a tutte le voci di impostazione
del modo approntamento. Per informazioni più
dettagliate, fare riferimento alle relative sezioni.
Tenere premuto MUTE per almeno 2
1
secondi.
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Selezionare l’opzione che si desidera
2
impostare premendo 8 o 9.
Voce di impostazione:
NAV. ↔ NAV. MIX LEVEL ↔ DISPLAY-TYPE SEL. ↔
VOLUME LEVEL ↔ CAMERA-IN ↔ CAMERA-IN SIG.
↔ REMOTE CONTROL SEL.* ↔ VIDEO SOURCE
SEL.*↔ AUX IN-1 (2, 3) ↔ AUX IN-1 (2, 3) NAME ↔
AUX IN-1 (2, 3) LEVEL ↔ AUX IN-1 (2, 3) SIG. ↔
MONITOR OUT-1 ↔ MONITOR OUT-2 ↔ IN-INT
MUTE ↔ VISUALIZER SEL. ↔ PLAY MODE ↔ AUTO
SCROLL ↔ BACKGROUND SEL. ↔ DEMO ↔ NAV.
* Vedere “Commutazione della sorgente dei monitor
(Funzione VIDEO SOURCE SELECT)” (pagina 5).
Per modificare l’impostazione premere g o
3
f.
6-IT
Per terminare l’impostazione, tenere premuto
4
MUTE per almeno 2 secondi.
Page 8
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale,
è necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: NAV.
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON:Viene visualizzata la sorgente navigazione.
OFF:La sorgente navigazione non viene
visualizzata. Le impostazioni relative al
sistema di navigazione non possono essere
modificate tramite questa unità.
Regolazione del volume del modo di
interruzione navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità
VPA-B211P/VPA-B211E, la guida vocale del sistema di
navigazione si inserisce sul sonoro del DVD o CD.
È possibile regolare il volume della guida vocale.
Voce selezionata: NAV. MIX LEVEL
Contenuto dell’impostazione: OFF, +1 to +15
•L’impostazione può essere eseguita quando NAV. è attivo.
Vedere “Impostazione del modo navigazione” (in questa
pagina).
Impostazione del tipo di visualizzazione
La schermata potrebbe non essere visualizzata correttamente.
Ciò dipende dal monitor esterno utilizzato. In questo caso,
cambiare tipo.
•Aumentando il volume è possibile passare ai livelli
seguenti: LOW → MID → HIGH.
Impostazione della telecamera posteriore
Se vi è una telecamera posteriore collegata, sullo schermo
viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
Voce selezionata: CAMERA-IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON:Quando la leva del cambio è in retromarcia
(R), sullo schermo compare l’immagine
trasmessa dalla telecamera posteriore.
OFF:Le immagini non vengono visualizzate.
• Spostandosi su “reverse” (R), sarà possibile visualizzare le
immagini della parte posteriore della macchina.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è
innestata nel modo appropriato.
Commutazione del segnale di ingresso visivo
(telecamera posteriore)
Questa impostazione può essere eseguita dopo aver impostato
l’opzione ON durante la procedura descritta al paragrafo
“Impostazione della telecamera posteriore”.
Voce selezionata: CAMERA-IN SIG.
Contenuto dell’impostazione: NTSC / PAL
• Questa impostazione può essere eseguita dopo aver
impostato ON con la procedura descritta al paragrafo
“Impostazione della telecamera posteriore” (in questa
pagina).
Impostazione del modo AUX
Voce di impostazione: AUX IN-1 to 3
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF:La sorgente AUX non viene visualizzata.
ON:Viene visualizzata la sorgente AUX.
• Quando il lettore o caricatore DVD opzionale è collegato,
OFF non viene visualizzato.
• Se è connessa l’unità di espansione esterna (VPE-S431) è
possibile regolare AUX IN-3.
Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni
Quando vi è più di un dispositivo esterno collegato, questi
possono essere nominati (fino a un massimo di 3) secondo le
proprie preferenze.
Voce selezionata: AUX IN-1 to 3 NAME
Contenuto dell’impostazione: AUX-1 (2, 3) / VCR /
GAME-1, 2 / TV
*1 Se si collega un apparecchio TV opzionale, impostare
l’unità su TV. Vedere “Funzionamento TV” (pagina 15).
2
*
solo VPA-B211P.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome
della sorgente che è stato scelto.
1
*
/ EXT-DVD / DVB-T
2
*
Regolazione del livello audio dell’ingresso
esterno
Voce selezionata: AUX IN-1 to 3 LEVEL
Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
LOW:
HIGH:
consente di diminuire il livello audio
dell’ingresso esterno
consente di aumentare il livello audio
dell’ingresso esterno
Impostazione del segnale di ingresso video (AUX)
Questa impostazione può essere eseguita dopo aver impostato
l’opzione ON durante la procedura descritta al paragrafo
“Impostazione del modo AUX”.
Voce selezionata: AUX IN-1 to 3 SIG.
Contenuto dell’impostazione: NTSC / PAL
7-IT
Page 9
Impostazione dell’uscita del monitor posteriore
esterno
Impostare su ON quando si utilizza il monitor posteriore
esterno.
Voce di impostazione: MONITOR OUT-1, 2
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON:Impostando il monitor posteriore esterno su
ON, sarà possibile utilizzare il telecomando.
OFF:Se MONITOR OUT-1 o 2 è impostato su OFF,
è possibile impostare un solo monitor con la
funzione VIDEO SOURCE SELECT.
• Questa impostazione può essere effettuata solo se è
collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Impostazione modo interruzione dispositivo
esterno
Se si collega un terminale di collegamento versatile Alpine
(KCA-410C) all’unità VPA-B211P/VPA-B211E, la sorgente
audio in uso potrà essere interrotta da una sorgente ausiliaria.
Per esempio, è possibile ascoltare la guida vocale del sistema
di navigazione anche se in quel momento si stava ascoltando
un CD o un DVD. All’inserimento della guida vocale, il
lettore CD/DVD viene automaticamente silenziato. Per
ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale del sistema
KCA-410C.
Voce selezionata: IN-INT. MUTE
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF:Nel modo interruzione, Vi è emissione di
suoni.
ON:Non vi è emissione di suoni nel modo
interruzione.
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo
interrotto con un punto di commutazione negativa per
questa funzione, affinché funzioni in automatico.
Altrimenti, è necessario aggiungere un interruttore
separato per il funzionamento manuale.
Riproduzione dati MP3/WMA
Se si utilizzano dei dischi che contengono sia dati CD, sia
dati MP3/WMA.
Voce selezionata: PLAY MODE
Contenuto dell’impostazione: CD-DA / CD/MP3
CD:Riproduce solo i dati CD sui dischi
contenenti sia dati CD che dati MP3/WMA.
MP3 :Possono essere riprodotti solo i dati CD e le
tracce dei file MP3/WMA.
• Eseguire questa impostazione prima di inserire un disco.
Se è stato inserito un disco, rimuoverlo prima di impostare.
Se si utilizza un cambia MP3 è necessario cambiare disco.
Impostazione del modo di scorrimento
Se per un disco vengono impostati dei titoli, il modo di
scorrimento diventa disponibile. Tale modo può inoltre essere
attivato per le informazioni di testo dei CD, per i nomi delle
cartelle e dei file, nonché per le informazioni tag.
Voce selezionata: AUTO SCROLL
Contenuto dell’impostazione: AUTO / MANUAL
AUTO:Consente di attivare il modo di scorrimento
AUTO. Le informazioni vengono fatte
scorrere in modo continuo fintanto che il
modo di scorrimento non viene disattivato.
MANUAL: Consente di disattivare il modo di
scorrimento AUTO.
Al momento del cambiamento di brano, le
informazioni vengono fatte scorrere una
volta.
Modifica degli sfondi
Sono disponibili 4 sfondi diversi per la schermata SETUP,
selezionabili a piacere.
Voce selezionata: BACKGROUND SEL.
Contenuto dell’impostazione: TYPE1 to 4
Impostazione della visualizzazione del modo
VISUALIZER
È possibile impostare il modo di visualizzazione in base alle
proprie preferenze. VISUALIZER può essere visualizzato sul
monitor posteriore selezionando un’impostazione diversa da
OFF. Selezionando SCAN, sullo schermo vengono
visualizzate 6 immagini in successione.
Voce selezionata: VISUALIZER SEL.
Contenuto dell’impostazione: MODE-1 to MODE-6 /
SCAN / OFF
•L’impostazione VISUALIZER può essere effettuata se è
collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
•Per visualizzare VISUALIZER sul monitor posteriore,
vedere “Commutazione della sorgente dei monitor
(Funzione VIDEO SOURCE SELECT)” (pagina 5) e
impostare le sorgenti REAR 1 e REAR 2 su VISUALIZER.
8-IT
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione,
che consente di visualizzare sul display le operazioni di base
delle varie sorgenti.
Voce selezionata: DEMO
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON:Consente di attivare il modo di dimostrazione
per la visualizzazione delle operazioni di
base.
OFF:Consente di disattivare il modo di
dimostrazione.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la
funzione non viene disattivata.
Page 10
Funzionamento del
DVD/Video CD
(opzionale)
Avanzamento rapido/ritorno rapido
Durante la riproduzione, premete e mantenete
1
premuto g (ritorno rapido) o f
(avanzamento rapido).
Rilasciate g o f per ritornare alla
2
riproduzione normale.
Come trovare l’inizio dei capitoli o
SOURCE
REPEAT
8
gf
9
Il telecomando fornito con l’unità consente di eseguire
operazioni di base su lettori DVD/cambia DVD ALPINE
compatibili con Ai-NET. Per informazioni consultare il
Manuale utente del lettore/cambia DVD connesso.
:/J/SEARCH
Riproduzione DVD/CD video
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso (e in molti stati
illegale) guardare la TV/DVD/VIDEO durante la
guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B211P/VPA-B211E
correttamente in modo tale da non permettere al
conducente di guardare la TV/DVD/VIDEO fino a
quando la vettura è ferma e il freno a mano è
inserito.
Se l’unità VPA-B211P/VPA-B211E non viene
installata correttamente, il conducente potrebbe
essere in grado di guardare la TV/DVD/VIDEO
durante la guida, potrebbe distrarsi e provocare
un incidente. Il conducente o le altre persone
potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la
guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF
FOR YOUR SAFETY”.
Premere SOURCE per attivare il modo DVD.
1
La riproduzione ha inizio.
Premere 8 o 9 per selezionare un disco
2
(cambia DVD collegato).
dei brani
Durante la riproduzione, premete g o f.
Il capitolo/brano commuta ogni volta che viene
premuto il tasto, ed inizia la riproduzione del capitolo/
brano selezionato.
f:Premete questo tasto per iniziare la
g:Premete questo tasto per iniziare la
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Per “capitoli” si intende la divisione di film o selezioni
musicali sui DVD.
Per “brani” si intende la divisione di film o selezioni
musicali su CD video e musicali.
riproduzione dall’inizio del capitolo o brano
seguente.
riproduzione dall’inizio del capitolo o brano
corrente.
Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa)
Durante la riproduzione, premete
1
:/J/SEARCH.
Premete :/J/SEARCH per riprendere la
2
riproduzione.
Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo
Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente i titoli,
capitoli o brani del disco.
Durante la riproduzione, premere REPEAT.
Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto
viene premuto.
DVD
↓
RPT CHAPTER
↓
RPT TITLE
↓
RPT OFF
CD video
↓
RPT TRACK
↓
RPT DISC
↓
RPT OFF
• Il modo di riproduzione ripetuta del brano/disco non può
essere usato su CD video dotati di controllo di
riproduzione (PBC).
• In alcuni dischi non è possibile cambiare il modo di
ripetizione.
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
Il modo ritorna al modo di riproduzione
normale. (Impostazione predefinita in
fabbrica)
Il brano viene riprodotto
ripetutamente.
L’intero disco viene riprodotto
ripetutamente.
(Impostazione predefinita in
fabbrica)
9-IT
Page 11
Funzionamento CD/
MP3/WMA (opzionale)
SOURCE
BAND
M.I.X.
8
gf
9
Riproduzione di CD, WMA, MP3
Premere SOURCE per attivare la modalità
1
CD.
Premere 8 o 9 per selezionare un disco
2
(quando un caricatore CD è collegato).
Premere g o f per selezionare il brano
3
desiderato.
Ritorno all’inizio del brano corrente:
Premere g.
Riavvolgimento veloce:
Premere e tenere premuto g.
Avanzamento all’inizio del brano successivo:
Premere f.
Avanzamento veloce:
Premere e tenere premuto f.
Per effettuare una pausa di riproduzione,
4
premere :/J/SEARCH.
Premendo di nuovo :/J/SEARCH, la riproduzione
ricomincerà.
• Le informazioni sulla riproduzione del CD (n. di brano,
TESTO, ecc.) verranno visualizzate sul monitor durante la
riproduzione.
• Le informazioni sulla riproduzione MP3/WMA (n. cartella,
n. file, informazioni sul marcatore, ecc.) verranno
visualizzate durante la riproduzione.
•L’indicatore MP3/WMA è acceso durante la riproduzione
MP3/WMA.
• Quando le informazioni testuali non sono compatibili con
il VPA-B211P/VPA-B211E, compongono le indicazioni
“NO SUPPORT”.
•È possibile comandare sia il cambia DVD (opzionale) che
il cambia CD.
REPEAT
:/J/SEARCH
• Se si utilizzano due cambia dischi, è necessario utilizzare il
collegamento versatile (KCA-410C). In questo caso,
premere BAND per selezionare il modo cambia dischi.
• Se il modello HDA-5460 è collegato all’unità, alcune
operazioni (ad esempio la modifica dell’origine, la
selezione del file tenendo alzati o premuti i pulsanti, ecc.),
può essere effettuata su questa unità.
Visualizzazione riproduzione MP3/WMA
Il numero del disco, il numero della cartella, il numero del
file verranno visualizzati come illustrato sotto.
Visualizzazione del
numero di cartelle
34126
Visualizzazione
numero disco
Visualizzazione del
numero di file
Ricerca cartella/file
È possibile visualizzare i nomi di cartelle/file e cercare una
cartella/file da riprodurre.
Tenere premuto -/J/SEARCH per almeno 2
1
secondi durante la riproduzione.
Viene visualizzato l’elenco dei nomi di cartelle.
Premere 8 o 9 per selezionare la cartella
2
desiderata.
Premere -/J/SEARCH per riprodurre il
3
primo file della cartella selezionata.
Ricerca di un file nella cartella selezionata
1 Dopo aver selezionato una cartella al punto 2,
premere f o TITLE per cambiare il modo di
ricerca file della cartella selezionata.
• Se la cartella contiene un elenco delnome di file, viene
visualizzato
2Premere 8 o 9 per selezionare un file, quindi
premere -/J/SEARCH o f.
Il file selezionato viene riprodotto.
•Per annullare il modo di ricerca nome cartella tenere
premuto -/J/SEARCH per almeno 2 secondi.
• Se una cartella è senza nome, viene visualizzata la dicitura
“ROOT”.
• Nella modalità di ricerca del nome di file, premere g oTITLE per passare alla modalità di ricerca del nome di
cartella.
.
10-IT
Page 12
M.I.X. (riproduzione casuale)
Premere M.I.X. in modo di riproduzione o di
pausa.
La modalità M.I.X. viene commutata ad ogni pressione
del tasto.
Modo CD:
M.I.X. → M.I.X. ALL* → (off) → M.I.X.
M.I.X. :I brani vengono riprodotti in sequenza
M.I.X. ALL:I brani presenti su tutti i CD della cartella
* Quando è collegato un caricatore CD munito di tutte le
funzioni M.I.X.
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FOLDER → M.I.X. → (off) → M.I.X. FOLDER
M.I.X. FOLDER : Solamente i file di una cartella
M.I.X. :Tutti i file del disco vengono riprodotti
Premere di nuovo M.I.X. e selezionare OFF per
disattivare la riproduzione M.I.X.
casuale.
corrente verranno inclusi nella sequenza di
riproduzione casuale.
saranno riprodotti in successione
libera.
con una sequenza casuale,
dopodiché si passa al disco
successivo.
Riproduzion ripetuta
Durante la riproduzione, premere REPEAT.
Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto
viene premuto.
Modo CD:
REPEAT → REPEAT ALL** → (off) → REPEAT
REPEAT :
REPEAT ALL : Viene riprodotto a ripetizione un disco.
Premere nuovamente REPEAT e selezionare OFF per
disattivare la ripetizione della riproduzione.
Viene riprodotto a ripetizione solo un file.
file.
:Vengono riprodotti a ripetizione solo i
file presenti in una cartella.
disco.
Funzionamento
dell’iPod ™ (opzionale)
SOURCE
BAND
M.I.X.
8
gf
9
Un iPod™ o iPod™ mini può essere controllato da VPAB211P/VPA-B211E quando è collegato a un adattatore
opzionale Alpine Interface per iPod™ (KCA-420i). Quando
l’unità è collegata al VPA-B211P/VPA-B211E, non è più
possibile comandarla dall’iPod.
•Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale utenti
dell’interfaccia per iPod™ connessa (KCA-420i).
•Per quanto riguarda le singole funzioni, consultare la
documentazione dell’iPod.
Riproduzione
Premere SOURCE per portare la modalità
1
dell’iPod.
Premere g o f per selezionare il brano
2
desiderato.
Per ritornare all’inizio del brano corrente:
Premere g.
Indietro veloce:
Tenere premuto g.
Per passare all’inizio del brano successivo:
Premere f.
Avanti veloce:
Tenere premuto f.
Per sospendere la riproduzione, premere
3
:/J/SEARCH.
Per riavviare la riproduzione premere nuovamente
:/J/SEARCH.
• Se l’iPod sta riproducendo un brano mentre viene collegato
all’adattatore, la riproduzione continuerà anche dopo il
collegamento.
REPEAT
:/J/SEARCH
Continua
11-IT
Page 13
• Se si usa l’iPod con un cambia CD, si deve usare il
terminale di collegamento versatile (KCA-410C). In tal
caso, premere BAND per selezionare la modalità Cambia
applicabile per l’iPod.
•Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici
(ISO-8859-1).
• Quando il dispositivo è collegato all’adattatore, i brani
non possono essere riprodotti se il nome dell’artista, il
nome dell’album o il nome del brano creati in iTunes
hanno un numero eccessivo di caratteri. Pertanto, si
raccomanda un massimo di 250 caratteri. Il numero
massimo di caratteri per questa’unità è di 64.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
• Quando le informazioni testuali non sono compatibili con
il VPA-B211P/VPA-B211E, compongono le indicazioni
“NO SUPPORT”.
Ricerca di un brano
Se l’iPod contiene diverse centinaia o migliaia di file, può
essere difficile trovare il file desiderato. L’unità VPA-B211P/
VPA-B211E offre varie funzioni di ricerca per semplificare
questa operazione.
•L’accesso a ciascun brano è più agevole se tutti i brani
contenuti nell’iPod sono associati ad una playlist.
Ricerca per playlist
1
Tenere premuto :/J/SEARCH per almeno 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata di selezione del
modo ricerca.
Per selezionare il modo PLAYLIST SEARCH
2
premere 8 o 9 quindi premere
:/J/SEARCH.
*1
3
Premere 8 o 9 e selezionare una playlist.
Premere :/J/SEARCH per riprodurre la
4
playlist selezionata.
Ricerca di un brano nella playlist selezionata
2
Per selezionare il modo ARTIST SEARCH
premere 8 o 9 quindi premere
:/J/SEARCH.
*2
3
Premere 8 o 9 e selezionare un artista.
Premere :/J/SEARCH per riprodurre tutti i
4
brani dell’artista selezionato.
Ricerca di un album dell’artista selezionato
1 Dopo aver selezionato l’artista nella fase 3*2,
premere f per passare alla modalità di ricerca
degli album dell’artista selezionato.
• Se è presente un elenco di album dell’artista, viene
visualizzato
• Selezionare ALL e premere f per passare alla
modalità di ricerca dell’album per tutti gli album.
2*3Premere 8 o 9 e selezionare un album.
3Premere :/J/SEARCH per riprodurre tutti i brani
dell’album selezionato.
.
Ricerca di un brano dell’album selezionato
1 Dopo aver selezionato l’album nella fase 2*3,
premere f per passare alla modalità di ricerca
dei brani dell’album selezionato.
• Se è presente un elenco di brani dell’album, viene
visualizzato
• Selezionare ALL e premere f per passare alla
modalità di ricerca canzone per tutte le canzoni
dell’artista selezionato.
2 Premere 8 o 9 per selezionare un brano, quindi
premere :/J/SEARCH o f.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Alla fase 3*2 si può selezionare ALL per riprodurre tutti i
brani presenti nell’iPod.
• Alla fase 2*
brani dell’artista selezionato.
•Per tornare alla schermata di selezione del modo ricerca
premere g.
•Per annullare il modo di ricerca per nome file tenere
premuto :/J/SEARCH per almeno 2 secondi.
.
3
, si può selezionare ALL per riprodurre tutti i
1 Dopo aver selezionato la playlist nella fase 3*1,
premere f per passare alla modalità di ricerca
dei brani della playlist selezionata.
• Se la playlist contiene un elenco brani, viene
visualizzato
2 Premere 8 o 9 per selezionare un brano, quindi
premere :/J/SEARCH o f.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Selezionando il “nome iPod” archiviato al punto 3*1,
verranno riprodotti tutti i brani dell’iPod.
•Per tornare alla schermata di selezione del modo ricerca
premere g.
•Per annullare il modo di ricerca per nome file tenere
premuto :/J/SEARCH per almeno 2 secondi.
.
Ricerca per artista
1
Tenere premuto :/J/SEARCH per almeno 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata di selezione del
modo ricerca.
12-IT
Ricerca per album
1
Tenere premuto :/J/SEARCH per almeno 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata di selezione del
modo ricerca.
2
Per selezionare il modo ALBUM SEARCH
premere 8 o 9 quindi premere
:/J/SEARCH.
*4
Premere 8 o 9 e selezionare un album.
3
Premere :/J/SEARCH per riprodurre tutti i
4
brani dell’album selezionato.
Ricerca di un brano dell’album selezionato
1 Dopo aver selezionato l’album nella fase 3*4,
premere f per passare alla modalità di ricerca
dei brani dell’album selezionato.
• Se è presente un elenco di brani dell’album, viene
visualizzato
.
Page 14
• Selezionare ALL e premere f per passare alla
modalità di ricerca canzone per tutte le canzoni
dell’iPod.
2 Premere 8 o 9 per selezionare un brano, quindi
premere :/J/SEARCH o f.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Alla fase 3*4 si può selezionare ALL per riprodurre tutti i
brani presenti nell’iPod.
•Per tornare alla schermata di selezione del modo ricerca
premere g.
•Per annullare il modo di ricerca per nome file tenere
premuto :/J/SEARCH per almeno 2 secondi.
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione Riproduzione casuale dell’iPod è visualizzata
come M.I.X. sul monitor.
Riproduzione casuale album (M.I.X. ALBUMS):
Seleziona un album in modo casuale nell’iPod e ne riproduce
ininterrottamente i brani. Se un brano è stato selezionato in
modalità di ricerca playlist/artista prima di selezionare Album
casuale, vengono selezionati in modo casuale solo gli album
presenti nella playlist/artista. I brani dell’album sono
riprodotti in sequenza.
Riproduzione casuale brani (M.I.X. SONGS):
Tutti i brani dell’iPod sono riprodotti casualmente. Se un
brano è stato selezionato in modalità di ricerca playlist/artista
prima di selezionare brano casuale, vengono riprodotti in
modo casuale solo i brani presenti nella playlist/artista/album.
1
Premere M.I.X. in modo riproduzione o
pausa.
Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. ALBUMS → M.I.X. SONGS → (off) →
M.I.X. ALBUMS
2
Per annullare la riproduzione M.I.X.,
selezionare (off) con la procedura sopra
descritta.
•Per dettagli sulla modalità di ricerca, vedere “Ricerca di
un brano” (pagina 12).
• Se viene selezionato un brano in modalità ricerca album
prima di aver selezionato Casuale (M.I.X.), i brani non
verranno riprodotti a caso anche se è selezionato album
casuale.
• Se nella playlist non vi è alcun album, la riproduzione
casuale (M.I.X.) non sarà possibile anche se è selezionato
album casuale.
Sistema di navigazione
(opzionale)
SOURCE
Impostazione della schermata di
navigazione
Se l’unità è connessa a un sistema di navigazione Alpine
opzionale, sul monitor è possibile visualizzare la schermata
Navigazione.
1
Premere SOURCE per attivare il modo NAV.
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
È possibile effettuare l’operazione mediante il
telecomando di navigazione in dotazione.
Per le operazioni relative alla navigazione,
consultare il manuale dell’utente del sistema di
navigazione.
•NAV. impostato su ON come descritto al paragrafo
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 7).
Riproduzione ripetuta
Per l’iPod è disponibile soltanto Ripeti Uno volta.
Ripeti Uno volta: un singolo brano è riprodotto ripetutamente.
1
Per riprodurre ripetutamente il brano premere
REPEAT.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
REPEAT → (off) → REPEAT
2
Per annullare la riproduzione ripetuta,
selezionare (off) con la procedura sopra
descritta.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile
selezionare altri file premendo o toccando g o f.
13-IT
Page 15
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
POWER
SOURCEBAND
Funzionamento dei dispositivi
Premere SOURCE per attivare il modo AUX.
1
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso
esterno.
Premere BAND per passare in modo AUX.*
2
AUX-1 → AUX-2 → AUX-3*2 → AUX-1
1
*
Se AUX IN è stato impostato su ON in “Impostazione del
modo AUX” (pagina 7), o se viene visualizzato il nome
della sorgente impostato nella sezione relativa
all’“Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni” a
pagina 7, vengono visualizzate le indicazioni da AUX-1 a
AUX-3.
2
*
L’indicazione AUX-3 viene visualizzata se è collegata
l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Tenere premuto POWER per almeno 2
3
secondi.
•L’impostazione di NTSC/PAL, effettuata nella presente
sezione, può essere utilizzata nello stesso modo nella
sezione “Impostazione del segnale di ingresso video
(AUX)” a pagina 7.
1
ausiliari
Per far funzionare i dispositivi collegati ai terminali AUX,
attenersi alle procedure seguenti.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso (e in molti stati
illegale) guardare la TV/DVD/VIDEO durante la
guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B211P/VPA-B211E
correttamente in modo tale da non permettere al
conducente di guardare la TV/DVD/VIDEO fino a
quando la vettura è ferma e il freno a mano è
inserito.
Se l’unità VPA-B211P/VPA-B211E non viene
installata correttamente, il conducente potrebbe
essere in grado di guardare la TV/DVD/VIDEO
durante la guida, potrebbe distrarsi e provocare
un incidente. Il conducente o le altre persone
potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la
guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF
FOR YOUR SAFETY”.
14-IT
Page 16
Funzionamento TV
(opzionale)
SOURCE
8
gf
9
Se è collegato a un’unità ALPINE TV (in vendita
separatamente), il telecomando fornito con VPA-B211P/VPAB211E può essere utilizzato per comandare l’apparecchio TV.
Impostare AUX NAME su TV. Vedere “Assegnazione di un
nome ai dispositivi esterni” a pagina 7.
• TV è connesso su AUX IN-2.
• Se è collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431)
l’apparecchio TV deve essere collegato su AUX IN-3.
• Si raccomanda di collegare questa unità o il connettore di
uscita del telecomando dell’unità VPE-S431 al connettore
di ingresso del telecomando dell’unità TV.
BAND
:/J/SEARCH
Premere SOURCE per attivare il modo AUX.
1
Premere BAND per selezionare il modo TV.
2
AUX-1 → TV → AUX-1
Quando VPE-S431 è connesso:
AUX-1 → AUX-2 → TV → AUX-1
Premere g o f per avviare la ricerca
3
automatica di un canale (verso il basso o
verso l’alto rispettivamente).
L’unità interromperà la ricerca quando troverà il
primo canale. Per riprendere la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Memorizzazione automatica dei
canali preselezionati
Premere :/J/SEARCH.
1
L’operazione di preselezione automatica ha inizio.
Al termine dell’operazione viene visualizzato
l’elenco dei numeri dei canali memorizzati, e l’unità
TV si sintonizza automaticamente sulla prima
stazione memorizzata.
Per visualizzare una stazione memorizzata,
2
premere 8 o 9.
Funzionamento dell’unità TV
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso (e in molti stati
illegale) guardare la TV durante la guida della
vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e
provocare un incidente.
Installare l’unità VPA-B211P/VPA-B211E
correttamente in modo tale da non permettere al
conducente di guardare la TV fino a quando la
vettura è ferma e il freno a mano è inserito.
Se l’unità VPA-B211P/VPA-B211E non viene
installata correttamente, il conducente potrebbe
essere in grado di guardare la TV durante la
guida, potrebbe distrarsi e provocare un
incidente. Il conducente o le altre persone
potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la
guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF
FOR YOUR SAFETY”.
15-IT
Page 17
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se
ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di
controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida
aiuta ad isolare il problema se l’unità è difettosa.
Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia
collegato correttamente o consultare il proprio
rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna
visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegato secondo le istruzioni, l’unità non funziona se
la chiave di accensione si trova in posizione OFF.
•I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a
causa di disturbi di interferenza, ecc.
- Premere il interruttore RESET con una penna a sfera o
altro oggetto appuntito.
Nessun suono o suono innaturale.
•I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
•I collegamenti al lettore DVD/CD, al sistema di
navigazione non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il sistema di navigazione non funziona.
•I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
Il telecomando del monitor posteriore non è
operativo.
• Il VPE-S431 non è connesso.
-Verificare che il VPE-S431 sia collegato correttamente.
Verificare che il cavo non sia troppo piegato.
Indicazioni per il caricatore CD
HI-TEMP
• Il circuito protettivo del cambia CD si attiva a causa della
temperatura elevata.
-L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di esercizio.
ERROR01
• Funzionamento incorretto del caricatore CD.
-Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarlo.
Controllare l’indicazione sul display. Inserire di nuovo il
contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un
rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è
possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un
rivenditore Alpine.
ERROR02
• Un disco è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto Eject per espeller il disco. Quando il
caricatore CD ha espulso il disco, inserire un contenitore
dischi vuoto nel caricatore CD per estrarre il disco
rimasto all’interno del caricatore.
NO MAGAZINE
• Non vi è alcun contenitore inserito nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
NO DISC
• Non viene indicato alcun disco.
- Scegliere un altro disco.
16-IT
Page 18
Indicazioni relative alla modalità di
funzionamento dell’iPod
NO iPod
•L’iPod non è connesso.
-Verificare che l’iPod sia collegato correttamente.
Verificare che il cavo non sia troppo piegato.
• La batteria dell’iPod resta scarica.
- Consultare la documentazione relativa all’iPod e caricare
la batteria.
NO SONG
• Non vi sono brani nell’iPod.
- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo al KCA-420i.
ERROR
• Errore di comunicazione
- Spegnere l’avviamento, quindi riaccendere (ACC o ON).
- Controllare il display ricollegando l’iPod e l’adattatore,
adoperando il cavo iPod.
• La versione del software dell’iPod non è compatibile con
l’adattatore opzionale KCA-420i.
- Consultare l’Istruzioni per l’uso dell’adattatore opzionale
KCA-420i, e aggiornare il software dell’iPod a una
versione compatibile con l’adattatore opzionale KCA420i.
Installazione
Applicazione delle fascette di
fissaggio in Velcro
Se l’unità viene installato tramite dispositivi di fissaggio in
velcro, accertarsi di installarlo in piano.
Non è possibile appendere l’unità alla parte inferiore del
cruscotto o al pianale posteriore tramite i dispositivi di
fissaggio in velcro.
Rimuovere la carta di protezione e applicare
1
le due strisce di velcro sulla base dell’unità
VPA-B211P/VPA-B211E.
Nastro protettivo
Indicazione relativa al modo AUX
I/F BOX ERROR
•L’unità di espansione opzionale (VPE-S431) non è
collegata correttamente.
-Verificare che l’unità VPE-S431 sia collegata
correttamente e che il cavo non sia troppo piegato.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO VPA-B211P/
VPA-B211E DICHIARA CHE ESSO E CONFORME
AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
(solo modo AUX3)
Caratteristiche tecniche
Dimensioni esterne
Larghezza180 mm
Altezza35 mm
Profondità160 mm
Peso0,75 kg
Fissaggio in Velcro
Nastro protettivo
Controllare la posizione, quindi fissare l’unità
2
VPA-B211P/VPA-B211E sul pavimento.
(in dotazione)
Installazione con le viti
1
Utilizzare l’unità come modello, tenerlo nella
posizione di montaggio e contrassegnare i
fori da perforare. Prima di praticare i fori,
assicurarsi che dietro la superficie di
montaggio non vi siano oggetti che
potrebbero essere danneggiati.
2
Praticare i fori e fissare l’adattatore con le viti
autofilettanti (M4 × 14) in dotazione.
17-IT
Page 19
Collegamenti
Collegamenti
<EX: VPA-B211P>
Sensore del
telecomando
(in dotazione)
(bianco/marrone)
(bianco/marrone)
(bianco/marrone)
(giallo/Blu)
(rosa/nero)
(arancione/bianco)
FRENO DI
STAZIONAMENTO
(nero) MASSA
Uscita del
telecomando
Uscita del
telecomando
Ingresso del
telecomando
CAVO DI INGRESSO
INTERRUZIONE AUDIO
TELECAMERA
POSTERIORE
Cavi colorati
bianco/marrone
bianco/marrone
giallo/Blu
rosa/nero
arancione/bianco
nero
Specifiche dei cavo
Connettore di uscita del telecomando
Collegare questo connettore al connettore di
ingresso del telecomando. Questo connettore
serve a trasmettere i segnali di comando
provenienti dal telecomando.
Filo conduttore di ingresso del
telecomando*
Collegare un monitor anteriore esterno ALPINE
al connettore di uscita del telecomando.
Cavo freno di stazionamento
Collegare questo cavo al lato di alimentazione
dell’interruttore del freno di stazionamento per
trasmettere i segnali di stato del freno di
stazionamento all’unità VPA-B211P/VPA-B211E.
Cavo di ingresso interruzione audio
Cavo telecamera posteriore
Utilizzare solamente se è collegata una
telecamera di backup. Collegare alla parte
positiva del proiettore di retromarcia della
vettura, che si accende quando si innesta la
retromarcia (R).
Attiva l’immagine video proveniente dalla
telecamera di backup. Questo passaggio viene
effettuato quando si innesta la retromarcia (R).
Filo di massa
Collegate questo cavo ad una buona terra del
telaio del veicolo. Assicuratevi che il
collegamento sia fatto su metallo nudo, e che
sia propriamente fissato per mezzo della vite
metallica laminata in dotazione.
----- Al cavo di ingresso del
telecomando
----- Al cavo di uscita del
telecomando
----- Collegare questo cavo al cavo
del freno di stazionamento
alimentato quando il freno di
stazionamento è inserito.
----- Al telefono di bordo, ecc.
----- Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori
della vettura
Effettuate il collegamento su
-----
una parte di metallo dello
chassis usando una vite
Fusibile (7.5A)
(rosso)
ACCENSIONE
(giallo)
BATTERIA
giallo
rosso
Filo conduttore della batteria
Collegate questo cavo al polo positivo (+) della
batteria del veicolo.
Cavo conduttore commutabile (accensione)
Collegate questo cavo ad un terminale aperto
nella scatola dei fusibili del veicolo o ad
un’altra sorgente di alimentazione libera dotata
di 12V (+) solo quando l’interruttore di
accensione è su ON o nella posizione
accessori.
Chiave di
accensione
* Se è stato collegato un monitor ALPINE come monitor anteriore esterno, collegare questo cavo. In questo caso non è
necessario collegare il sensore del telecomando.
18-IT
Page 20
VPA-B211EVPA-B211P
1
2
3
4
5
6
1 Terminale di ingresso TELECAMERA
Da usare quando si collega un telecamera
posteriore.
2 Terminali di ingresso AUX
Se questi terminali sono connessi all’unità di
espansione opzionale (VPE-S431), i terminali di
ingresso AUX di questa unità non verranno
utilizzati. Collegare i terminali AUX IN 1, 2 e 3, e
AUX OUT 1 e 2 dell’unità di espansione (VPES431) al dispositivo o ai dispositivi esterni.
3 Connettore del selettore AV
Se questo connettore è collegato all’unità di
espansione opzionale (VPE-S431), effettuare il
collegamento al terminale HEAD UNIT del modello
VPE-S431.
4 Terminale di ingresso RGB
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
5 Terminale di uscita RGB
Per connettere un monitor ALPINE dotato di
terminale RGB 13P utilizzare il cavo RGB fornito
insieme all’unità collegandolo sul terminale RGB
13P.
7
8
9
!
"
1
7
2
8
3
4
5
6
!
7 Terminale di uscita Video/Audio AUX
All’uscita video/audio del monitor anteriore esterno.
8 Terminale di uscita della guida del sistema di
navigazione
Il suono di uscita del sistema di navigazione è di
tipo monofonico. Collegare all’uscita audio
(sinistra) del dispositivo connesso.
9 Terminale di interfaccia display veicolo
Trasmette i segnali di controllo interfaccia display
veicolo. Collegare alla scatola dell’interfaccia
display opzionale del veicolo.
! Presa del sensore del telecomando
Collegate questa all’unità sensore del
telecomando.
" Connettore interfaccia telecomando da
volante
Alla scatola interfaccia di telecomando da volante.
• Rimozione del coperchio da utilizzare con il terminale AV
SELECTOR.
6 Connettore Ai-NET
Collegate questo connettore all’uscita dell’altro
apparecchio dotato con Ai-NET.
19-IT
Page 21
Esempio di impianto
Collegamento del lettore DVD, cambia DVD
Monitor anteriore esterno
(in vendita separatamente)
Cavo conduttore di uscita del telecomando
Unità di interfaccia AV
(incluso con il monitor
esterno)
Terminale
di
ingresso
video
Terminale
di
ingresso
audio
(Bianco/marrone) (AUX2)
Terminale di uscita audio AUX
Terminale di uscita video AUX
Cavo conduttore di
uscita del
telecomando (Bianco/
marrone) (AUX1)
Connettore
Ai-NET
Cavo
Ai-NET
VPA-B211P/
VPA-B211E
Al
terminale
video
AUX IN1
Al
terminale
video
AUX IN2
Cavo di prolunga RCA
(In dotazione)
Cavo
conduttore di
ingresso del
telecomando
(Bianco/
marrone)
Cavo conduttore
di ingresso del
telecomando
(Bianco/marrone)
Cambia CD
(in vendita separatamente)
Cavo Ai-NET
Connettore
Ai-NET
(Nero)
Lettore video DVD
(DVA-5210 ecc.)
(in vendita
separatamente)
Connettore
Ai-NET
(Grigio)
Connettore
Ai-NET
(Nero)
Cambia DVD
(in vendita
separatamente)
Al terminale di
uscita video
Cavo di
prolunga RCA
Cavo Ai-NET
Al terminale di
uscita video
Cavo di prolunga RCA
Connettore Ai-NET
(Grigio)
• Se è collegato un lettore video DVD o cambia DVD, collegare su AUX1.
• Se è stato collegato sia un lettore video DVD che un cambia DVD, collegare il lettore DVD su AUX1 e il cambia DVD su
AUX2.
• Impostare il lettore video DVD e il cambia DVD in modo da garantire la compatibilità con Ai-NET.
•È necessaria un’unità di interfaccia di visualizzazione opzionale, a seconda dei dispositivi collegati. Tuttavia, l’unità di
interfaccia di visualizzazione potrebbe non essere installabile, a seconda del veicolo o del dispositivo collegato. Per
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore ALPINE.
20-IT
Page 22
Collegare il sistema di navigazione o la telecamera posteriore
NVE-N077PS/NVE-N099P/NVE-N099PS
Monitor anteriore esterno
(in vendita separatamente)
Unità di interfaccia AV
(incluso con il monitor
esterno)
Terminale
di
ingresso
video
Cavo di prolunga RCA (In dotazione)
Terminale
di
ingresso
audio
Al terminale di
ingresso RGB
13P
Cambia CD (Ai-NET)
(in vendita
separatamente)
Sistema di navigazione
(in vendita
separatamente)
Cavo RGB
(In dotazione)
Al terminale di
uscita RGB
13P
Terminale di uscita
audio AUX
Terminale di uscita
video AUX
Al terminale di
uscita RGB
13P
VPA-B211P/
VPA-B211E
Cavo RGB
Al terminale
di ingresso
RGB 13P
Connettore
Ai-NET
Telecamera di
backup
(in vendita
separatamente)
Al
terminale
di uscita
video
Cavo di
prolunga
RCA
Al terminale
di ingresso
CAMERA
Cavo Ai-NET
• Se si invertono i collegamenti del terminale di ingresso e del terminale di uscita RGB il modo navigazione non verrà attivato.
• Se si collega l’unità con un sistema di navigazione ALPINE, utilizzare un cavo RGB opzionale o il cavo RGB fornito insieme
al navigatore. Se si collega il cavo RCA, le funzioni di navigazione e di interruzione non possono essere controllate dall’unità.
•È necessaria un’unità di interfaccia di visualizzazione opzionale, a seconda dei dispositivi collegati. Tuttavia, l’unità di
interfaccia di visualizzazione potrebbe non essere installabile, a seconda del veicolo o del dispositivo collegato. Per
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore ALPINE.
21-IT
Page 23
Collegare il lettore DVD, il cambia DVD o il monitor posteriore
Cavo conduttore di uscita del telecomando (Bianco/marrone)
Monitor anteriore esterno
(in vendita separatamente)
Monitor posteriore 1
(in vendita
separatamente)
Terminale
di ingresso
audio/video
Monitor posteriore 2
(in vendita
separatamente)
Cavo conduttore
di uscita del
telecomando
(Bianco/marrone)
Terminale
di ingresso
audio/video
Unità di interfaccia AV
(incluso con il monitor
esterno)
Terminale
di
ingresso
video
Cavo di
prolunga
RCA (In
dotazione)
Terminale
di uscita
video
AUX
VPA-B211P/
VPA-B211E
Terminale
di ingresso
audio
Cavo selettore AV
(fornito con l’unità
VPE-S431)
Terminale
di uscita
audio
AUX
Connettore
Ai-NET
Terminale HEAD
UNIT
*Terminale di
ingresso
audio AUX1
Terminale
AV
SELECTOR
Terminale di
uscita audio/
video AUX1
Cavo di
prolunga
RCA
Terminale
di uscita
audio
Lettore video DVD
(DVA-5210 ecc.)
(in vendita
separatamente)
Connettore
Ai-NET
(Nero)
Cavo di
prolunga
RCA
Terminale di
uscita audio/
video AUX2
Unità di espansione VPE-S431
(in vendita separatamente)
Terminale di
ingresso
video AUX1
Cavo di
prolunga
RCA
Terminale
di uscita
video
Connettore
Ai-NET
(Grigio)
Cavo conduttore di ingresso del telecomando (Bianco/marrone)
*Terminale di
ingresso
audio AUX2
Terminale
di uscita
audio
Cavo
Ai-NET
Cavo di
prolunga
RCA
Cambia DVD
(in vendita
separatamente)
Connettore
Ai-NET
(Nero)
Cavo conduttore
di ingresso del
telecomando
(Bianco/marrone)
(AUX2)
Cavo conduttore di ingresso del
telecomando (Bianco/marrone) (AUX1)
Cavo conduttore di uscita del
telecomando (Bianco/marrone) (AUX1)
Cavo di uscita del
telecomando (Bianco/
marrone) (AUX2)
Terminale di
ingresso video
AUX2
Cavo di
prolunga RCA
Terminale
di uscita
video
Cavo conduttore di
ingresso del telecomando
(Bianco/marrone)
Cavo Ai-NET
* Utilizzare solo se è collegato il monitor posteriore.
• Se è collegato un lettore video DVD o cambia DVD, collegare su AUX1.
• Se è stato collegato sia un lettore video DVD che un cambia DVD, collegare il lettore DVD su AUX1 e il cambia DVD su
AUX2.
• Impostare il lettore video DVD e il cambia DVD in modo da garantire la compatibilità con Ai-NET.
•È necessaria un’unità di interfaccia di visualizzazione opzionale, a seconda dei dispositivi collegati. Tuttavia, l’unità di
interfaccia di visualizzazione potrebbe non essere installabile, a seconda del veicolo o del dispositivo collegato. Per
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore ALPINE.
22-IT
Page 24
Collegare l’iPod
iPod, iPod mini
Monitor anteriore esterno
(in vendita separatamente)
Unità di interfaccia AV
(incluso con il monitor
esterno)
Terminale
di
ingresso
video
Cavo di prolunga
RCA (In dotazione)
Terminale
di
ingresso
audio
Adattatore opzionale Alpine
Interface per iPod™
KCA-420i
Connettore
Ai-NET
Terminale di
uscita audio
AUX
Terminale
iPod
Cavo
Ai-NET
Connettore
Ai-NET
(venduto separatamente)
Connettore di
inserimento
nell’alloggiamento
di espansione
Cavo di connessione iPod
(In dotazione con KCA-420i)
VPA-B211P/
VPA-B211E
Terminale di
uscita video
AUX
•È necessaria un’unità di interfaccia di visualizzazione opzionale, a seconda dei dispositivi collegati. Tuttavia, l’unità di
interfaccia di visualizzazione potrebbe non essere installabile, a seconda del veicolo o del dispositivo collegato. Per
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore ALPINE.
Collegare il sistema di navigazione, l’altoparlante esterno progettato per l’audio del sistema di navigazione.
NVE-N077PS/NVE-N099P/NVE-N099PS
Monitor anteriore esterno
(in vendita separatamente)
Unità di interfaccia AV
(incluso con il monitor
esterno)
Terminale
di
ingresso
video
Cavo di prolunga
RCA (In dotazione)
Terminale
di
ingresso
audio
Al terminale di
ingresso RGB 13P
Cavo RGB
(In dotazione)
Terminale di
uscita audio
AUX
Al terminale di
uscita RGB
13P
Sistema di navigazione
(in vendita separatamente)
Al terminale di
uscita RGB 13P
Cavo RGB
Al terminale
di ingresso
RGB 13P
Amplificatore
esterno
(in vendita
separatamente)
Al terminale
di ingresso
dell’audio
Cavo di
prolunga RCA
VPA-B211P/
VPA-B211E
Terminale di
uscita video
AUX
• Se si invertono i collegamenti del terminale di ingresso e del terminale di uscita RGB il modo navigazione non verrà attivato.
• Se si collega l’unità con un sistema di navigazione ALPINE, utilizzare un cavo RGB opzionale o il cavo RGB fornito insieme
al navigatore. Se si collega il cavo RCA, le funzioni di navigazione e di interruzione non possono essere controllate dall’unità.
•È necessaria un’unità di interfaccia di visualizzazione opzionale, a seconda dei dispositivi collegati. Tuttavia, l’unità di
interfaccia di visualizzazione potrebbe non essere installabile, a seconda del veicolo o del dispositivo collegato. Per
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore ALPINE.
Al terminale di uscita
del sistema di
navigazione
23-IT
Page 25
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:Model:
PurchasedModel
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:Modell:
gekauft im
Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Mois:Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:Modèle:
AnnéeAnnée du
d’achat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous
comparé à une autre marque?
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
→
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad
Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca:Modelo:
Año deAño del
compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
→
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
(Nombre de marca)
Page 26
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:Modello:
AnnoAnno
acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo