ALPINE VPA-B211A User Manual

Vehicle Hub
VPA-B211A
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
IT
SE
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .....................................3
ATTENTION ...............................................4
PRÉCAUTIONS .........................................4
Mise en route
FRANÇAIS
Réglage de l’affichage du mode
VISUALIZER ............................................. 9
Lecture de données MP3/WMA ..................... 9
Réglage du défilement .................................... 9
Réglage de la texture d’arrière-plan ................ 9
Fonction de démonstration .............................. 9
Fonctionnement du lecteur DVD/CD
vidéo (en option)
Particularité ....................................................... 5
En cas d’utilisation de la télécommande........... 5
Remplacement des piles.................................... 5
Mise sous et hors tension .................................. 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réduction instantanée du volume ..................... 6
Permutation de source ....................................... 6
Autres fonctions pratiques
Permutation de la source de chaque moniteur
(fonction VIDEO SOURCE SELECT) ......... 6
Changement de la fonction du capteur de
télécommande ............................................ 7
Configuration
Opérations de configuration.............................. 7
Réglage du mode de navigation ...................... 8
Réglage du volume de l’interruption audio
de la navigation ........................................... 8
Réglage du type d’affichage ............................ 8
Réglage du niveau de volume ......................... 8
Réglage de la caméra arrière ........................... 8
Réglage du mode AUX ................................... 8
Désignation des appareils externes .................. 8
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ...
Réglage de la sortie du moniteur arrière
externe ........................................................ 9
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe ......................................... 9
Lecture des DVD/CD vidéo ............................ 10
Pour afficher l’écran du mode DVD ............ 10
Avance rapide/inversion rapide ....................... 10
Recherche du début d’un chapitre ou d’une
piste ............................................................. 10
Lecture avec arrêt sur image (pause) .............. 11
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ...... 11
Fonctionnement du lecteur CD/MP3/
WMA (en option)
Lecture de CD/MP3/WMA ............................. 11
Recherche d’un dossier/fichier ....................... 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 12
Lecture répétitive ............................................ 12
Fonctionnement du récepteur de
radio SAT (en option)
Réception des canaux avec le récepteur de
radio SAT ..................................................... 13
Accord de programmes classés dans des
catégories ..................................................... 13
Vérification du numéro d’identification de radio
SAT .............................................................. 14
Mémorisation des canaux préréglés ................ 14
8
Réception des canaux mémorisés ................... 14
Fonction de recherche par catégorie/canal...... 14
Modification de l’affichage............................. 14
1-FR
Utilisation de l’iPod™ (en option)
Lecture ............................................................ 15
Recherche d’un morceau souhaité .................. 15
Recherche par liste de lecture ...................... 15
Recherche par nom d’artiste ........................ 15
Recherche par nom d’album ........................ 16
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 16
Lecture répétée ................................................ 16
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation ........... 17
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires ....... 17
Fonctionnement du téléviseur (en
option)
Commande du téléviseur ................................ 18
Mémorisation automatique des canaux ........... 19
Information
En cas de problème ......................................... 19
Spécifications .................................................. 21
Installation et raccordements
Installation ...................................................... 21
Connexions ..................................................... 22
Exemple de système........................................ 24
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/ VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
3-FR
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l’utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur le moniteur. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. Les opérations de configuration et la fonction de recherche sont inaccessibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans la mode d’emploi soit valide. Le message «CAN’T OPERATE WHILE DRIVING» s’affichera, si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
•S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du VPA-B211A. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
•S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
•Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du VPA-B211A au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le VPA­B211A a l’ampérage approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
•Le VPA-B211A utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
4-FR
Mise en route
POWER
SOURCE
MUTE
Le fonctionnement de l’appareil est commandé à l’aide de la télécommande.
Particularité
Si l’appareil est raccordé à un dispositif compatible ALPINE Ai-NET (lecteur DVD/HDD, changeur DVD/CD, adaptateur pour iPod, etc.), son fonctionnement peut être commandé à l’aide de la télécommande fournie. Vous pouvez aussi afficher l’écran sur le moniteur externe. Si l’appareil est raccordé à un système de navigation ALPINE, vous pouvez afficher les écrans de navigation sur le moniteur externe. Pour plus d’informations sur les fonctions des appareils raccordés, reportez-vous au Mode d’emploi.
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches «AAA» ou équivalentes.
Ouverture du couvercle du logement des
1
piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
Remplacement des piles
2
Mettez les piles dans le logement en respectant les polarités indiquées.
Fermeture du couvercle
3
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
En cas d’utilisation de la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres environ.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si le capteur est exposé aux rayons directs du soleil.
•Votre télécommande est un appareil de précision compact et léger. Pour éviter de l’endommager, de réduire la durée de vie des piles, de provoquer des erreurs de fonctionnement et de compromettre la réaction des touches, respectez les recommandations suivantes.
-Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs.
-Ne rangez pas la télécommande dans une poche de
pantalon.
-Maintenez la télécommande à l’écart de la nourriture, de
l’humidité et des saletés.
-Ne placez pas la télécommande en plein soleil.
• Raccordez le capteur de la télécommande. Ne pas effectuer cette opération empêchera le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous à la section «Connexions» (page 22).
• Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE, raccordez le fil d’entrée de la télécommande au fil de sortie pour télécommande du moniteur. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le capteur de télécommande fourni.
5-FR
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous ou hors tension.
Mise en service de l’appareil
Autres fonctions pratiques
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez sur le commutateur RESET avec un
2
stylo-bille ou un objet pointu.
RESET
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume.
Appuyez sur MUTE.
Le volume n’est pas reproduit.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le son au niveau antérieur.
Permutation de source
Appuyez sur SOURCE.
•Vous pouvez permuter la source en réglant le paramètre FRONT sur l’écran VIDEO SOURCE SEL. Reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (sur cette page).
8
gf
9
-/J/SEARCH
MUTE
Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)
Si le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé, vous pouvez connecter jusqu’à 2 moniteurs arrière externes. Vous pouvez permuter la source entre le moniteur avant externe et le moniteur arrière externe à l’aide de la fonction VIDEO SOURCE SELECT.
Appuyez sur MUTE pendant au moins 2
1
secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner
2
VIDEO SOURCE SEL.
Appuyez sur -/J/SEARCH ou f.
3
L’écran VIDEO SOURCE SEL. s’affiche.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner le
4
moniteur à partir duquel la source FRONT/ REAR 1/REAR 2 est réglée.
FRONT: Moniteur avant externe REAR 1: Moniteur arrière externe raccordé à la prise
REAR 2: Moniteur arrière externe raccordé à la prise
Appuyez sur g ou f pour sélectionner
5
la source souhaitée.
Pour revenir à l’écran SETUP, sélectionnez
6
RETURN et appuyez sur -/J/SEARCH ou g. Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
AUX OUT1 du boîtier d’extension en option (VPE-S431).
AUX OUT2 du boîtier d’extension en option (VPE-S431).
6-FR
•Pour raccorder un moniteur arrière externe, vous avez
besoin du boîtier d’extension en option (VPE-S431).
• REAR 1/REAR 2 peut être réglé quand le paramètre
«Réglage de la sortie du moniteur arrière externe» (page
9) est activé.
• Si la source de REAR 1/REAR 2 est réglée sur NAVIGA-
TION alors que le nom de la source du moniteur arrière est affichée en tant que DVD, l’écran de navigation apparaît.
Changement de la fonction du capteur de télécommande
Vous pouvez permuter le capteur à distance du moniteur externe selon vos préférences.
Appuyez sur 8 ou 9 dans l’écran SETUP,
1
puis sélectionnez REMOTE CONTROL SEL.
Appuyez sur g ou f, puis sélectionnez
2
un moniteur à l’aide de la télécommande.
Le moniteur prioritaire pour la télécommande est modifié.
FRONT: Le capteur de télécommande de cet
REAR-1: Le capteur de télécommande du moniteur
REAR-2: Le capteur de télécommande du moniteur
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE
3
pendant au moins 2 secondes.
• Le paramètre REAR-1/REAR-2 peut être réglé quand le
boîtier d'extension externe (VPE-S431) est raccordé.
• Si REAR-1 ou REAR-2 est réglé, il est impossible de
commander le DVD à partir de la télécommande fournie avec l’appareil.
appareil est activé.
arrière externe qui est raccordé à la prise AUX OUT1 du boîtier d’extension en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne fonctionne qu’avec la source sélectionnée pour cette borne.
arrière externe qui est raccordé à la prise AUX OUT2 du boîtier d’extension en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne fonctionne qu’avec la source sélectionnée pour cette borne.
Configuration
8
gf
9
MUTE
Opérations de configuration
Pour afficher l’écran du mode SETUP:
Pour visualiser une source vidéo, le véhicule doit être stationné et la clé de contact doit être sur la position ACC ou ON. Pour cela, procédez comme suit.
1. Rangez et immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le frein à main.
2. Maintenez le frein au pied enfoncé et libérez le frein à main, puis serrez-le de nouveau.
3. Pendant que le frein à main est serré une deuxième fois, libérez le frein au pied.
• Sur un véhicule à transmission automatique, placez
le levier de la transmission sur la position de stationnement.
A présent, le dispositif de verrouillage du fonctionnement en SETUP est libéré. En serrant le frein à main, vous risquez de réactiver le mode SETUP, si le contact du véhicule n’a pas été coupé. Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure ci­dessus (étapes 1 à 3) de «Pour afficher l’écran du mode SETUP». Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, exécutez la procédure décrite à la section «Pour afficher l’écran du mode SETUP».
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque «Désignation du réglage» de la configuration. Consultez chaque section pour plus d’informations.
Appuyez sur MUTE pendant au moins 2
1
secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant
2
sur 8 ou 9.
Suite
7-FR
Désignation du réglage:
NAV. ↔ NAV. MIX LEVEL DISPLAY-TYPE SEL. VOLUME LEVEL CAMERA-IN REMOTE CONTROL SEL.* VIDEO SOURCE SEL.* AUX IN-1 (2, 3) AUX IN-1 (2, 3) NAME AUX IN-1 (2,
3) LEVEL MONITOR OUT-1 MONITOR OUT-2 IN-INT MUTE VISUALIZER SEL. PLAY MODE AUTO SCROLL ↔ BACKGROUND SEL. ↔ DEMO NAV.
*Reportez-vous à la section «Permutation de la source de
chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à la page 6).
Appuyez sur g ou f pour modifier le
3
réglage.
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE
4
pendant au moins 2 secondes.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode sur ON.
Désignation du réglage: NAV. Valeurs du réglage: OFF / ON
ON: La source Navigation est affichée. OFF: La source Navigation n’est pas affichée. Les
réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.
Réglage du volume de l’interruption audio de la navigation
Quand un système de navigation Alpine est connecté au VPA­B211A, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons du DVD ou du CD. Vous pouvez régler le niveau de volume du guidage vocal.
Désignation du réglage: NAV. MIX LEVEL Valeurs du réglage: OFF, +1 to +15
•Quand NAV. est activé, le réglage peut être effectué. Consultez la section «Réglage du mode de navigation» (sur cette page).
Réglage du type d’affichage
En fonction du moniteur externe, l’écran risque de ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, changez de type.
Désignation du réglage: DISPLAY-TYPE SEL. Valeurs du réglage: TYPE1 / TYPE2
Réglage de la caméra arrière
Quand la caméra arrière est connectée, des images arrière sont reproduites sur l’écran.
Valeurs du réglage: CAMERA-IN Désignation du réglage: OFF / ON
ON: Quand le levier de changement de vitesse
est réglé sur la marche arrière (R), l’image de la caméra arrière s’affiche à l’écran.
OFF: Les images arrière ne sont pas reproduites.
•Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images arrière sont reproduites en conséquence. Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 Valeurs du réglage: OFF / ON
OFF: La source AUX n’est pas affichée. ON: La source AUX s’affiche.
•OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté.
• Le paramètre AUX-IN 3 est disponible quand le boîtier d’extension externe (VPE-S431) est raccordé.
Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez affecter un nom à chacun d’eux (3 maximum).
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 NAME Valeurs du réglage: AUX-1 (2, 3) / VCR / GAME-1, 2 /
TV* / EXT-DVD
* Lorsqu’un téléviseur en option est raccordé, réglez
l’appareil sur le mode TV. Reportez-vous à la section «Fonctionnement du téléviseur» (à la page 18).
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 LEVEL Valeurs du réglage: LOW / HIGH
LOW: Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. HIGH: Augmente le niveau sonore de l’entrée
externe.
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque source.
Désignation du réglage: VOLUME LEVEL Valeurs du réglage: LOW / MID / HIGH
• Le niveau de volume augmente comme suit: LOW MID HIGH.
8-FR
Loading...
+ 20 hidden pages