Alpine UTE-52BT, CDE-153BT User Manual

R
R
Work s With
Alpine Tunelt App
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
CDE-153BT
USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
FR
UTE-52BT
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
.
.
.
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z32-A
ALPINE ELECTRONICS MARKET ING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, O ta-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 6
PRUDENCIA.................................................... 6
PRECAUCIONES ............................................. 6
Primeros pasos
Lista de accesorios...................................................... 9
Conexión y desconexión de la alimentación ....9
Función de demostración ........................................9
Selección de fuente.................................................... 9
Extracción y fijación del panel frontal .................9
Extracción ..................................................................9
Fijación........................................................................9
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema......................................................................... 10
Ajuste del volumen ................................................. 10
Ajuste de la hora....................................................... 10
Radio
Funcionamiento de la radio ................................. 11
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................ 11
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 11
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 11
Función de búsqueda de frecuencia................. 11
CD/MP3/WMA (Solo CDE-153BT)
Reproducción ............................................................ 12
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria....................................................................... 12
Búsqueda de texto de CD ..................................... 12
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA)............................. 13
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta..................................................................... 13
Modo de búsqueda de nombre de
archivo ..................................................................... 13
Memoria de posición de búsqueda .................. 13
Acerca de MP3/WMA .............................................. 13
Terminología.......................................................... 14
ESPAÑOL
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/ nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los
altavoces delanteros y traseros)/anulación.....15
Ajuste de sonido .......................................................15
Preajustes del ecualizador.................................16
Configuración de BASS ENGINE SQ
ON/OFF.....................................................................16
Visualización de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................16
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (9BAND P-EQ) ...............................16
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ).................16
Configuración del ancho de banda
(WIDTH (Q))...................................................................16
Ajuste del nivel ............................................................16
Configuración del nivel de volumen de la
fuente........................................................................16
Ajuste del filtro paso alto ...................................16
Activación/desactivación del subwoofer
(ON/OFF)..................................................................17
Ajuste del filtro paso bajo..................................17
Ajuste de la fase del subwoofer.......................17
Ajuste del sistema de subwoofer....................17
Dispositivo externo..............................................17
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................17
Configuración del modo Media Xpander....18
Función BASS ENGINE SQ ......................................18
Cambiar al modo BASS ENGINE SQ................18
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ .............18
Otras funciones
Visualización de texto .............................................19
Acerca de “Texto”..................................................19
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero .....................................................................19
Configuración del menú de opciones...............20
Aplicación de TuneIt................................................21
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente...............................................................21
Función de notificación de Facebook ...........21
Recepción de notificaciones ..................................21
Visualización de la lista de notificaciones..........21
3-ES
Índice
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Configuración............................................................ 22
Configuración general ....................................... 22
Configuración del modo AUX SETUP..................22
Configuración del modo AUX NAME..................22
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)......................................22
Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)
(solo CDE-153BT)........................................................23
Configuración del modo de espera .....................23
Demostración..............................................................23
Configuración de visualización....................... 23
Control de atenuación..............................................23
Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)........23
Ajuste del tipo de desplazamiento......................23
Configuración del sintonizador ...................... 24
Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM)
(TUNER FREQ) ..............................................................24
Configuración de la calidad del tono de TUNER
(FM) (FM SET) ...............................................................24
Configuración de un iPod................................. 24
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................24
Configuración de aplicaciones (APP)............ 24
Configuración del modo de comunicación con
el teléfono inteligente (ALPINE APP)...................24
Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)..................................................................24
Llamada manos libres con BT
Configuración previa a la utilización................. 25
Acerca de BLUETOOTH....................................... 25
Antes de utilizar la función BLUETOOTH ..... 25
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ...................... 25
Dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento
sencillo seguro)...........................................................25
Dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento
sencillo seguro)...........................................................25
Emparejamiento automático con
iPod/iPhone..................................................................25
Configuración de BLUETOOTH............................ 26
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN)....................................................................... 26
Configuración del emparejamiento
automático con un iPod/iPhone .................... 26
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH................ 26
Configuración del modo visible ..................... 26
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH ........................................................... 27
Ajuste del volumen (SOURCE VOL)......................27
Configuración automática del sonido
(TYPE SET).....................................................................27
Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada...27 Configuración de actualización de la agenda
del teléfono.............................................................27
Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del
teléfono (AUTO) ..........................................................27
Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización manual de la agenda del teléfono
(MANUAL)......................................................................27
Cambio del orden de la lista de la agenda del
teléfono....................................................................27
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer) .................28
Selección del altavoz de salida ........................28
Visualización de la versión del firmware ......28
Actualización del firmware ...............................28
Control del teléfono manos libres ......................28
Acerca del teléfono manos libres....................28
Atender una llamada...........................................28
Colgar el teléfono .................................................28
Realizar una llamada ...........................................28
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes ......................................................29
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ....................................................29
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas..................................29
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono..........................................................................29
Función de búsqueda alfabética en la
agenda ...........................................................................29
Operaciones de control por voz......................30
Función de llamada en espera.........................30
Creación un número de memorización en el menú del teléfono (marcación
abreviada)................................................................30
Marcación del número de memorización ...30 Ajuste del volumen al recibir una
llamada.....................................................................30
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute) .....................................31
Conmutación de audio de llamada................31
Funcionamiento de BLUETOOTH Audio...........31
Recuperación del modo BLUETOOTH
Audio.........................................................................31
Seleccionar una canción ...................................31
Pausa.........................................................................31
Selección del grupo deseado...........................31
Búsqueda de la canción que desea
escuchar...................................................................31
4-ES
Índice
ESPAÑOL
Memoria Flash (opcional)
Reproducción de archivos MP3/WMA desde la
memoria Flash (opcional) ..................................... 32
Acerca de lo s archivos MP3/W MA para m emorias
Flash.............................................................................. 32
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 32
Configuración del control del iPod.................... 33
Reproducción ............................................................ 33
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 33
Función de búsqueda directa.............................. 34
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio................. 34
Función de búsqueda alfabética ........................ 35
Memoria de posición de búsqueda .................. 35
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 35
Repetición de reproducción ................................ 35
Visualización de texto............................................. 36
Radio por Internet Pandora® (opcional)
Escuchar Pandora®.................................................. 36
Opiniones gestuales ............................................... 37
Búsqueda de una emisora deseada .................. 37
QuickMix ..................................................................... 37
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee ............................................................................ 37
Creación de una nueva emisora ......................... 37
Búsqueda de posición en memoria................... 38
Cambio de pantalla ................................................. 38
Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM (Opcional)
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM....................................................................... 39
Configuración de SiriusXM................................... 39
Gestión de alertas de artistas y
canciones................................................................ 39
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito..................................................................... 39
Configuración del control parental ............... 40
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM................................................................... 40
Configuración de inicio de canción............... 40
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM....................................................................... 40
Memorización de canales ..................................... 41
Sintonización de canales mediante números
de memorización......................................................41
Función de inicio canción......................................41
Función de búsqueda de canciones ..................41
Almacenamiento de alertas deseadas de artista
y canción......................................................................41
Recepción y sintonización de una alerta .........42
Función de búsqueda .............................................42
Búsqueda por canal .............................................42
Búsqueda en mi música .....................................42
Búsqueda en mis juegos ....................................42
Búsqueda por favoritos destacados
(FEATURED).............................................................42
Utilización de la función de memoria de salto y
recuperación de salto..............................................43
Función de repetición.............................................43
Función de bloqueo parental...............................43
Almacenamiento de información de etiquetas
con la función iTunes Tagging .............................43
Cambio de pantalla..................................................44
Información
En caso de dificultad................................................44
Cuestiones básicas ...............................................44
Radio .........................................................................44
CD...............................................................................44
MP3/WMA ...............................................................45
Audio.........................................................................45
iPod............................................................................45
Indicaciones para el reproductor de CD ......45
Indicaciones para memorias Flash .................45
Indicaciones para el modo iPod......................46
Indicaciones para el modo Pandora
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM.....47
Modo BLUETOOTH...............................................47
Especificaciones ........................................................48
®
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA............................................. 49
PRUDENCIA................................................. 49
PRECAUCIONES........................................... 49
Instalación ...................................................................50
Extracción................................................................50
Montaje del micrófono ...........................................51
Conexiones .................................................................52
...........46
5-ES

Manual de instrucciones

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.

ADVERTENCIA

Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EX TRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
6-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
Center Hole
Center Hole
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Abultamientos
Lámina transparente Estabilizador de disco
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manipulación de discos compactos (CD/CD -R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
7-ES
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 13.
• Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no se reproducen.
Protección del puerto USB
• Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/ iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función de la forma o del tamaño de la dispositivo USB, tal vez no pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el uso de un cable USB (vendido por separado) para realizar esta conexión. Se debe evitar también conectar una memoria Flash y la entrada frontal auxiliar al mismo tiempo.
• Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede ser peligroso al conducir. Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y conéctelo de forma segura.
• En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad es MP3/WMA.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Manejo de la memoria Flash USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash.
• Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor del conductor.
• Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados. Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice la memoria Flash según las condiciones de este contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3” o “wma”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• La marca de la palabra BLUETOOTH comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/ reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más información, vaya a http://www.mp3licensing.com
• Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., usadas con permiso. En la actualidad, Pandora está disponible exclusivamente en Estados Unidos, en Australia y en Nueva Zelanda.
• Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
®
y sus logotipos son marcas
8-ES

Primeros pasos

/SOURCE
/ENTER
/
AUDIO/SETUP
e
Codicador giratorio

Lista de accesorios

• Unidad principal.......................................................................1
• Cable de alimentación .............................................................1
• Micrófono..................................................................................1
• Funda de montaje ....................................................................1
• Maletín de transporte..............................................................1
• Llave de soporte .......................................................................2
• Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
• Manual de operación .................................................... 1 copia
vez. Si quiere desactivar completamente el modo Demo, ajuste DEMO MODE en QUITE OFF. Para obtener más información, consulte “Demostración” en la página 23.

Selección de fuente

Pulse VSOURCE para cambiar la fuente.
TUNER SIRIUSXM*1 DISC*2 USB AUDIO*3/iPod*4
*5
BT AUDIO
*1 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM. *2 Solo CDE-153BT. *3 Solo aparece si no hay ningún iPod/iPhone conectado. *4 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado. *5 Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte
*6 No aparece si ALPINE APP está en la posición OFF, consulte
*7 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero”
PAND OR A*6 AUXIL IARY*7 TUNER
“Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 26.
“Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 24.
en la página 19.

Extracción y fijación del panel frontal

Extracción

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse t para encender la unidad.
Nota
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e (Liberar).
Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos, para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12.

Función de demostración

Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. Si instala esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la pantalla DEMO OFF durante 30 segundos tras encender la unidad.
Pulse ENTER antes de que pasen 30 segundos para desactivar el modo de demostración
Si no lo hace, el modo Demo permanecerá activado (ON) y la unidad iniciará la demostración si no realiza ninguna operación durante 30 segundos.
* Esta operación equivale a ajustar DEMO MODE en OFF en el
menú de configuración. No obstante, si la unidad se desconecta de la batería del vehículo, DEMO MODE cambiará a ON automáticamente cuando vuelva a utilizar la unidad la próxima
*
Notas
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
.
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
9-ES
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
Interruptor RESET
pulsar cualquier botón por equivocación.

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.

Ajuste del volumen

Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado.

Ajuste de la hora

Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo.
Sensor del mando a distancia
Conectable a la caja de la interfaz de contro l del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el codificador giratorio para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Notas
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
•Si pulsa t regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
10-ES

Radio

/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)

Funcionamiento de la radio

1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  AM  F1 (FM1)
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de sintonización.
SEEK DX (Modo distancia) SEEK LOCAL (Modo local) MANUAL (Modo manual) SEEK DX
Nota
• El modo inicial es Modo distancia.
Modo dista ncia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.

Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas

Mientras reciba la emisora que desee almacenar, mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los que desee almacenar la emisora.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Notas
• Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Nota
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Acceso a las emisoras memorizadas

Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.

Función de búsqueda de frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo de búsqueda por frecuencia.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia que desee.
3
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
11-ES
CD/MP3/WMA
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
(Solo CDE-153BT)
Codicador giratorio
/SOURCE

Reproducción

1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad.
/ENTER
/ II
memorización (1 al 6)
4
Botones de
5

Repetición de reproducción y reproducción aleatoria

1
Durante la reproducción, pulse z 4 o x 5 varias veces hasta que aparezca el ajuste.
RPT ONE:
Se reproducirá repetidamente la pista/archivo.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL:
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA.
2
Para cancelar el modo de repetición o la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Notas
• El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida.
• El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción aleatoria.
*
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces.
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma aleatoria.
Todos los archivos del disco o de la memoria Flash se reproducen de forma aleatoria.
:
*
:

Búsqueda de texto de CD

En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
Nota
• Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al
modo DISC.
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse o para seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse  .
Notas
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
• No se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
• Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management, Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede reproducirse en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco.
1
Pulse ENTER durante la reproducción.
Se fijará el modo de búsqueda y se iluminará el indicador “”.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Notas
•Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para obtener más infor mación, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 34.
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
12-ES

Búsqueda de nombre de carpeta/archivo (relacionados con MP3/WMA)

Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción.
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Notas
• Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 34.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
• La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombre de archivo
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse ENTER.
3
Seleccione el archivo que desee girando el codificador giratorio.
4
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
Notas
• Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje determinado de archivos. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 34.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.

Memoria de posición de búsqueda

Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda.

Acerca de MP3/WMA

PRUDENCIA
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA es similar a datos de audio MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual de operación del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA
7.1, 8 y 9). Los archivos protegidos no se reproducen. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
13-ES
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA
Etiquetas ID3/WMA
Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT” o el carácter se visualiza como un espacio. Si la información contiene caracteres que no sean información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, posteriormente, se escriben en un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede contener hasta 509 archivos/255 carpetas. La reproducción puede que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM , CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 Nivel 1 o Nivel 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admi tidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
* No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta
no contiene ningún archivo que se pueda leer.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
14-ES
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
/ENTER
AUDIO/SETUP
BASS
Codicador giratorio
graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/ anulación
1
2

Ajuste de sonido

Pulse el AUD IO varias veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación:
SUBWOOFER BALANCE FADE R DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
*2 No se muestra si el modo BASS ENGINE SQ está seleccionado.
*3 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
Nota
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración previa del modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
*1/*2
BASS LEVEL
configurar su nivel, consulte “Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF)” en la página 17.
(Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la página 18)
Subwoofer +0 ~ +15
Nivel de graves −7 ~ +7
Nivel de agudos −7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Atenuación R15 ~ F15
Anulación ON/OFF
Volu men 0 ~ 35
unidad vuelve automáticamente al modo normal.
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3

Ajuste de sonido

Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es posible modificar los ajustes de audio.
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que desee modificar. Para obtener más información sobre cómo cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar AUDIO y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse ENTER.
EQ PRESETS 9BAND P-EQ SUBWOOFER SUBW SYS
*1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON. *2 Cualquier cambio realizado en EQ PRESETS o 9BAND P-EQ se
*3 Estos elementos no pueden ajustarse en el modo BASS ENGINE
*4 No se muestra si el modo de configuración de audio se activa
*5 No se muestra si BASS ENGIN está ajustado en OFF. *6 En el paso 3, después de seleccionar una banda (de BAND1 a
*7 Este elemento también está asociado al modo BASS ENGINE
*8 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
*9 No se muestra si SUBW LPF está ajustado en OFF.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF)
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Notas
• No es posible realizar el ajuste durante una llamada.
•Pulse t para regresar al modo del menú de sonido anterior.
• Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
*1/*2/*3
BASS ENGIN*4 PAR AMETE R*5
*1/*3/*6
SOURCE VOL HPF
*7
SUBW LPF
*3/*8
POWER IC MX SETTING
refleja en los ajustes del resto de opciones.
SQ. Si desea ajustar estos elementos por separado, siga el mensaje de confirmación y seleccione “YES” para salir del modo BASS ENGINE SQ y, a continuación, realice el ajuste.
pulsando BASS.
BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ. Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4.
SQ al realizar ajustes de sonido a través de TuneIt App en un teléfono inteligente. (Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente” en la página 21)
ajustado en OFF.
*1/*3/*8
*1/*3
SUBW PHASE
*1/*3
*1/*8/*9
15-ES
Preajustes del ecualizador
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden aplicar a una gran variedad de material original de música. La configuración de USER se crea en el modo 9BAND P-EQ.
USER FLAT (ajuste inicial) POPS ROCK NEWS JAZZ ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Nota
• El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la configuración de EQ PRESETS.
Configuración de BASS ENGINE SQ ON/ OFF
Esta función permite acceder directamente a la configuración de BASS ENGINE SQ. EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ya no podrán ajustarse si el ajuste es ON.
Elemento de configuración: BASS ENGIN
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
OFF (modo MANUAL SET):
Configure cada ajuste de efecto de audio por separado.
ON (modo BASS ENGINE SQ):
Ajuste BASS ENGINE SQ directamente.
Nota
• También puede ajustar BASS ENGINE SQ ON/OFF directamente
pulsando BASS sin soltarlo.
Visualización de BASS ENGINE SQ PAR AM ETE R
Después de ajustar BASS ENGIN en ON, puede mostrar el parámetro de BASS ENGINE SQ actual.
Elemento de configuración: PAR A ME T ER
Visualización de contenidos:
Aparece el nombre del parámetro seleccionado actualmente. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (9BAND P-EQ)
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales.
1
Tras haber seleccionado una BAND (BAND1 ~ BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ, gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento de configuración de graves y luego pulse ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el valor de ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse t para regresar al paso anterior.
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ)
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q))
Opciones de configuración:
3,0 (ajuste inicial) / 4,0 / 5,0
Ajuste del nivel
Opciones de configuración:
De −7 a +7 (ajuste inicial: 0)
Notas
• BAND2 y BAND8 equivalen a los controles de graves y de agudos. El
ajuste de su nivel se puede controlar también pulsando AUDI O y seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la página 15.
• No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las bandas adyacentes.
• Durante el ajuste del 9BAND P-EQ, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la configuración de EQ PRESETS.
Configuración del nivel de volumen de la fuente
El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma independiente. Por ejemplo, si el nivel de TUNER suena más bajo que un CD, su salida puede ajustarse sin que tenga efecto en las otras fuentes.
Elemento de configuración: SOURCE VOL
Otros elementos de configuración: TUNER / SIRIUSXM /
*
/ USB / iPod / BT AUDIO / PANDORA / AUX
DISC
Opciones de configuración:
−14 dB ~ +14 dB
* Solo CDE-153BT.
Ajuste del filtro paso alto
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus preferencias.
Elemento de configuración: HPF
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por encima del límite seleccionado.
16-ES
Activación/desactivación del subwoofer
Altavoces
ALTAVOZ FRONTAL DERECHO
Frontal derecho
ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO
Posterior derecho
ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO
Posterior izquierdo
ALTAVOZ FRONTAL IZQUIERDO
Frontal izquierdo
Frontal izquierdo
Amplicador
Frontal derecho
Posterior izquierdo
Amplicador
Posterior derecho
(ON/OFF)
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del subwoofer (consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la página 15).
Elemento de configuración: SUBWOOFER
Opciones de configuración:
ON (ajuste inicial) / OFF
ON:
La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 52).
OFF:
No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 52).
Ajuste del filtro paso bajo
El filtro paso bajo de esta unidad puede ajustarse a su gusto.
Elemento de configuración: SUBW LPF
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por debajo del límite seleccionado.
Ajuste de la fase del subwoofer
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Elemento de configuración: POWER IC
Opciones de configuración:
ON (ajuste inicial) / OFF
ON:
Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.
OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá accionar los altavoces.
ON:
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). En función de la ubicación de instalación del subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar mejor que el otro.
Elemento de configuración: SUBW PHASE
Opciones de configuración:
NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE
Ajuste del sistema de subwoofer
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar SYSTEM 1 o SYSTEM 2 como efecto de subwoofer deseado.
Elemento de configuración: SUBW SYS
Opciones de configuración:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (ajuste inicial)
SUBW SYS 1:
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen principal.
SUBW SYS 2:
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible.
OFF:
Nota
• El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está ajustada en OFF.
17-ES
Loading...
+ 37 hidden pages