Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
ADVERTENCIA
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS
CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EX TRAÑOS
EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
6-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
Center Hole
Center Hole
Disco nuevo
Borde exterior
(Abultamientos)
Abultamientos
Lámina transparenteEstabilizador de disco
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún
después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor
RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando
inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado
inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del
orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde
interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro
objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera
cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la
mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de
funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al
reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manipulación de discos compactos (CD/CD -R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
7-ES
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un
funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse
en esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a
la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o
en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia
que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte
“Acerca de MP3/WMA” en la página 13.
• Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no
se reproducen.
Protección del puerto USB
• Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/
iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el
funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se
pueden conectar concentradores USB.
• En función de la forma o del tamaño de la dispositivo USB, tal vez no
pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el
uso de un cable USB (vendido por separado) para realizar esta
conexión.
Se debe evitar también conectar una memoria Flash y la entrada
frontal auxiliar al mismo tiempo.
• Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede
ser peligroso al conducir.
Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y
conéctelo de forma segura.
• En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible
que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse
ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad
es MP3/WMA.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero
es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Manejo de la memoria Flash USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos
se pierden durante el uso del producto.
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash.
• Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor
del conductor.
• Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados.
Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden
no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice
la memoria Flash según las condiciones de este contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado
en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
• La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la
reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la
reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3” o “wma”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de
audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción
resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los
amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en
un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a
continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria
se dañe.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo
electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión
a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza
su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
• La marca de la palabra BLUETOOTH
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso
que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre
la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna
difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real
(terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/
reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o
mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico,
como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más
información, vaya a http://www.mp3licensing.com
• Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de Pandora
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Pandora Media, Inc., usadas con permiso. En la actualidad,
Pandora está disponible exclusivamente en Estados Unidos, en
Australia y en Nueva Zelanda.
• Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
• Manual de operación .................................................... 1 copia
vez. Si quiere desactivar completamente el modo Demo, ajuste
DEMO MODE en QUITE OFF. Para obtener más información,
consulte “Demostración” en la página 23.
Selección de fuente
Pulse VSOURCE para cambiar la fuente.
TUNER SIRIUSXM*1 DISC*2 USB AUDIO*3/iPod*4
*5
BT AUDIO
*1 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM.
*2 Solo CDE-153BT.
*3 Solo aparece si no hay ningún iPod/iPhone conectado.
*4 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado.
*5 Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte
*6 No aparece si ALPINE APP está en la posición OFF, consulte
*7 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero”
PAND OR A*6 AUXIL IARY*7 TUNER
“Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la
página 26.
“Configuración del modo de comunicación con el teléfono
inteligente (ALPINE APP)” en la página 24.
en la página 19.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse t para encender la unidad.
Nota
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e (Liberar).
Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos,
para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el
nivel 12.
Función de demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la
unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación
durante 30 segundos.
Si instala esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la
pantalla DEMO OFF durante 30 segundos tras encender la unidad.
Pulse ENTER antes de que pasen 30 segundos para
desactivar el modo de demostración
Si no lo hace, el modo Demo permanecerá activado (ON) y la
unidad iniciará la demostración si no realiza ninguna operación
durante 30 segundos.
* Esta operación equivale a ajustar DEMO MODE en OFF en el
menú de configuración. No obstante, si la unidad se desconecta de
la batería del vehículo, DEMO MODE cambiará a ON
automáticamente cuando vuelva a utilizar la unidad la próxima
*
Notas
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no
es anormal.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar
un mal funcionamiento.
Fijación
.
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
9-ES
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
Interruptor RESET
pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
Ajuste del volumen
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado.
Ajuste de la hora
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional
de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
del mismo.
Sensor del mando a distancia
Conectable a la caja de la interfaz de contro l del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine
opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los
mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y,
a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo
CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el codificador giratorio para ajustar las horas
mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos
mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después
de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj
avanzará una hora.
•Si pulsa t regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
10-ES
Radio
/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
Funcionamiento de la radio
1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas
Mientras reciba la emisora que desee almacenar,
mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los
que desee almacenar la emisora.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y
la emisora almacenada.
Notas
• Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras
de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en
los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador
volverá a la emisora almacenada en la ubicación de
memorización 1.
Nota
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
Acceso a las emisoras memorizadas
Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de
los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que
contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la
frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo
de búsqueda por frecuencia.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia
que desee.
3
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
11-ES
CD/MP3/WMA
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
(Solo CDE-153BT)
Codicador giratorio
/SOURCE
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de
la unidad.
/ENTER
/ II
memorización (1 al 6)
4
Botones de
5
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse z 4 o x 5 varias veces
hasta que aparezca el ajuste.
RPT ONE:
Se reproducirá repetidamente la pista/archivo.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL:
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA.
2
Para cancelar el modo de repetición o la reproducción
M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se
describió antes.
Notas
• El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida.
• El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción
aleatoria.
*
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces.
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma
aleatoria.
Todos los archivos del disco o de la memoria Flash se reproducen
de forma aleatoria.
:
*
:
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
Nota
• Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al
modo DISC.
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse o para
seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)
deseado.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un
mal funcionamiento.
• No se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
• Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management,
Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede
reproducirse en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
1
Pulse ENTER durante la reproducción.
Se fijará el modo de búsqueda y se iluminará el indicador “”.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Notas
•Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para
obtener más infor mación, consulte “Función de búsqueda directa” en la
página 34.
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
12-ES
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA)
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo
durante la reproducción.
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER
para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta
que desee.
4
Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2
segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
Notas
• Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje
determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 34.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
• La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombre de archivo
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER
para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Seleccione el archivo que desee girando el codificador
giratorio.
4
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
Notas
• Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje
determinado de archivos. Para obtener más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 34.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Acerca de MP3/WMA
PRUDENCIA
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization
Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades
de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones
notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de
su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad
similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta
compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA es similar a datos de audio MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs
MP3/WMA. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual de operación del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin
extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA
7.1, 8 y 9). Los archivos protegidos no se reproducen.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no
pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
WMA
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según
los índices de muestreo.
Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este
dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un
solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y
el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO
SUPPORT” o el carácter se visualiza como un espacio.
Si la información contiene caracteres que no sean información de la
etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse.
La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente,
en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, posteriormente, se escriben en
un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede
contener hasta 509 archivos/255 carpetas.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM ,
CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 Nivel 1 o
Nivel 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El
número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está
limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras
de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet,
Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran
correctamente.
Formatos admi tidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto,
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados
con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura
los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser
el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación
del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se
muestra a continuación.
* No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta
no contiene ningún archivo que se pueda leer.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la
codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice
de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de
datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema
de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se
crea automáticamente para todos los discos grabados.
14-ES
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
/ENTER
AUDIO/SETUP
BASS
Codicador giratorio
graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/atenuación
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
anulación
1
2
Ajuste de sonido
Pulse el AUD IO varias veces para seleccionar el modo
deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a
continuación:
*1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
*2 No se muestra si el modo BASS ENGINE SQ está seleccionado.
*3 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
Nota
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración previa
del modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
*1/*2
BASS LEVEL
configurar su nivel, consulte “Activación/desactivación del
subwoofer (ON/OFF)” en la página 17.
(Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la
página 18)
Subwoofer+0 ~ +15
Nivel de graves−7 ~ +7
Nivel de agudos−7 ~ +7
BalanceL15 ~ R15
AtenuaciónR15 ~ F15
AnulaciónON/OFF
Volu men0 ~ 35
unidad vuelve automáticamente al modo normal.
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
Ajuste de sonido
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es
posible modificar los ajustes de audio.
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que
desee modificar. Para obtener más información sobre cómo
cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar AUDIO y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de
ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
EQ PRESETS
9BAND P-EQ
SUBWOOFER
SUBW SYS
*1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON.
*2 Cualquier cambio realizado en EQ PRESETS o 9BAND P-EQ se
*3 Estos elementos no pueden ajustarse en el modo BASS ENGINE
*4 No se muestra si el modo de configuración de audio se activa
*5 No se muestra si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
*6 En el paso 3, después de seleccionar una banda (de BAND1 a
*7 Este elemento también está asociado al modo BASS ENGINE
*8 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
*9 No se muestra si SUBW LPF está ajustado en OFF.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF)
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
• No es posible realizar el ajuste durante una llamada.
•Pulse t para regresar al modo del menú de sonido anterior.
• Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
• Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando
BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
*1/*2/*3
BASS ENGIN*4 PAR AMETE R*5
*1/*3/*6
SOURCE VOL HPF
*7
SUBW LPF
*3/*8
POWER IC MX SETTING
refleja en los ajustes del resto de opciones.
SQ. Si desea ajustar estos elementos por separado, siga el
mensaje de confirmación y seleccione “YES” para salir del modo
BASS ENGINE SQ y, a continuación, realice el ajuste.
pulsando BASS.
BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ. Gire el
codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y,
a continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4.
SQ al realizar ajustes de sonido a través de TuneIt App en un
teléfono inteligente. (Consulte “Ajuste del sonido mediante un
teléfono inteligente” en la página 21)
ajustado en OFF.
*1/*3/*8
*1/*3
SUBW PHASE
*1/*3
*1/*8/*9
15-ES
Preajustes del ecualizador
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música. La
configuración de USER se crea en el modo 9BAND P-EQ.
USER FLAT (ajuste inicial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Nota
• El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la
configuración de EQ PRESETS.
Configuración de BASS ENGINE SQ ON/
OFF
Esta función permite acceder directamente a la configuración de BASS
ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ya no podrán ajustarse si el ajuste es
ON.
Elemento de configuración: BASS ENGIN
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
OFF (modo MANUAL SET):
Configure cada ajuste de efecto de audio por separado.
ON (modo BASS ENGINE SQ):
Ajuste BASS ENGINE SQ directamente.
Nota
• También puede ajustar BASS ENGINE SQ ON/OFF directamente
pulsando BASS sin soltarlo.
Visualización de BASS ENGINE SQ
PAR AM ETE R
Después de ajustar BASS ENGIN en ON, puede mostrar el parámetro de
BASS ENGINE SQ actual.
Elemento de configuración: PAR A ME T ER
Visualización de contenidos:
Aparece el nombre del parámetro seleccionado
actualmente. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (9BAND P-EQ)
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales.
1
Tras haber seleccionado una BAND (BAND1 ~ BAND9) en
el modo de ajuste 9BAND P-EQ, gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento de configuración
de graves y luego pulse ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el valor de
ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse t para regresar al paso anterior.
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ)
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz
• BAND2 y BAND8 equivalen a los controles de graves y de agudos. El
ajuste de su nivel se puede controlar también pulsando AUDI O y
seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de
nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces
delanteros y traseros)/anulación” en la página 15.
• No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
• Durante el ajuste del 9BAND P-EQ, debe tener en cuenta la respuesta
de frecuencia de los altavoces conectados.
• El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la
configuración de EQ PRESETS.
Configuración del nivel de volumen de la
fuente
El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma
independiente. Por ejemplo, si el nivel de TUNER suena más bajo que
un CD, su salida puede ajustarse sin que tenga efecto en las otras fuentes.
Elemento de configuración: SOURCE VOL
Otros elementos de configuración: TUNER / SIRIUSXM /
*
/ USB / iPod / BT AUDIO / PANDORA / AUX
DISC
Opciones de configuración:
−14 dB ~ +14 dB
* Solo CDE-153BT.
Ajuste del filtro paso alto
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus preferencias.
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por encima del
límite seleccionado.
16-ES
Activación/desactivación del subwoofer
Altavoces
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Frontal
derecho
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior
derecho
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
ALTAVOZ FRONTAL
IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
Frontal
izquierdo
Amplicador
Frontal
derecho
Posterior
izquierdo
Amplicador
Posterior
derecho
(ON/OFF)
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel
de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la
página 15).
Elemento de configuración: SUBWOOFER
Opciones de configuración:
ON (ajuste inicial) / OFF
ON:
La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 52).
OFF:
No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 52).
Ajuste del filtro paso bajo
El filtro paso bajo de esta unidad puede ajustarse a su gusto.
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por debajo del
límite seleccionado.
Ajuste de la fase del subwoofer
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Elemento de configuración: POWER IC
Opciones de configuración:
ON (ajuste inicial) / OFF
ON:
Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.
OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para
conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá
accionar los altavoces.
ON:
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). En función de la
ubicación de instalación del subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar
mejor que el otro.
Elemento de configuración: SUBW PHASE
Opciones de configuración:
NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE
Ajuste del sistema de subwoofer
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar SYSTEM 1 o SYSTEM 2
como efecto de subwoofer deseado.
Elemento de configuración: SUBW SYS
Opciones de configuración:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (ajuste inicial)
SUBW SYS 1:
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen
principal.
SUBW SYS 2:
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste
del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de
volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible.
OFF:
Nota
• El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está
ajustada en OFF.
17-ES
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.