Alpine TUE-T152 User Manual [es]

Page 1
TUE-T152
R
EN
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P41262Y88-0
SE
Page 2
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA.............................................. 2
PRECAUCIONES ...................................... 3
Controles en el mando a distancia.............. 4
Sustitución de las baterías........................... 5
ESPAÑOL
Operación básica
Encendido y apagado .........................................6
Cambio de banda de TV ....................................6
Configuración del área de TV............................6
Memoria automática de presintonías
de canales ...........................................................7
Sintonización hasta un canal presintonizado .....7
Selección manual de canales..............................7
Sintonización mediante búsqueda automática ...7
Almacenamiento manual de los canales
presintonizados ..................................................8
Exploración hasta un canal presintonizado........8
Confirmación del canal (llamar al canal)...........8
Información
En caso de dificultad..........................................9
Especificaciones.................................................9
Instalación y conexiones
Advertencia ......................................................10
Prudencia .........................................................10
Precauciones .................................................... 11
Preparación ......................................................12
Instalación ........................................................12
Conexiones.......................................................14
FR
IT
SE
1-ES
Page 3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
2-ES
Page 4
PRECAUCIONES
Temperatura
Antes de encender el aparato, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo se encuentre entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F).
Reemplazo de fusibles
Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), deberá reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez, compruebe cuidadosamente todas las instalaciones eléctricas para ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el regulador de tensión del vehículo.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar el aparato por sí mismo. Devuélvalo a su distribuidor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se lo reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de que el TUE-T152 no quede expuesto a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
FR
3-ES
IT
SE
Page 5
Controles en el mando a distancia
MANUAL
1
2
3
4
5
Botón PWR (alimentación)
1
PWR
BAND
CALL
A.MEMO
MODE WRITE
P.SCAN
REMOTE CONTROL UNIT
Pulse el botón para encender/apagar el sintonizador de TV.
6 7
8 9
p q
w
 
 
Botón
8
Pulse el botón para buscar automáticamente un canal en orden descendente.
Botón
9
Pulse el botón para buscar automáticamente un canal en orden ascendente.
Botón
p
Se llama al canal presintonizado cada vez que se pulsa el botón. Se selecciona un área de TV en la pantalla de ajuste del área de TV.
Botón WRITE
q
El canal buscado mediante “Selección manual de canales” o “Sintonización mediante búsqueda automática” puede memorizarse pulsando el botón durante al menos 1 segundo.
Bo t ón MODE
w
Pulse el botón para que aparezca el menú de configuración de área de TV.
Botón BAND
2
Pulse el botón y la banda cambiará, tal como se indica abajo.
TV3 TV1 TV2
Botón CALL
3
Pulse el botón para que se muestre el núm. del canal recibido durante aprox. 5 segundos.
Se mostrará durante aprox. 5 segundos la lista de memorizacion de canales tras volver a pulsar el botón durante la visualización del núm. del canal.
Botón A.MEMO
4
Pulse el botón para memorizar automáticamente los canales que se están recibiendo.
Botón P.SCAN
5
Pulse el botón para recibir canales durante 5 segundos cada uno, explorando los canales que pueden ser recibidos de la lista de canales memorizados.
Botón MANUAL (selección manual de la
6
estación)
Pulse el botón para retroceder o avanzar un paso hasta la frecuencia deseada del canal.
Pulse y mantenga pulsado este botón para determinar un área de TV.
Botón
7
Se llama al canal presintonizado cada vez que se pulsa el botón. Se selecciona un área de TV en la pantalla de ajuste del área de TV.
4-ES
Page 6
Sustitución de las baterías
Batería aplicable: Utilice dos baterías secas de tamaño “AAA” o equivalente.
1 Apertura de la tapa de la batería
Deslice la tapa de la batería mientras tira con fuerza hacia fuera.
2 Sustitución de la batería
Coloque las baterías en la caja teniendo en cuenta las polaridades como se muestra en la ilustración.
3 Cierre de la cubierta
Empuje la cubierta hasta que escuche un clic, como se muestra en la ilustración.
FR
ES
IT
5-ES
SE
Page 7
Operación básica
PWR
BAND
A.MEMO
MODE
Encendido y apagado
1 Encienda el monitor y cambie la fuente a AUX1
o AUX2. El conector al que fue conectado el TUE-T152 cambiará la fuente.
2 Pulse el botón PWR (alimentación) del mando a
distancia. Se enciende el sintonizador de TV.
NOTA
La banda TV3 solo se puede utilizar cuando se seleccione del No. 1 al 6 de la lista de área de TV. Cuando seleccione del No. 7 al 11, solo se puede utilizar TV1 o TV2.
Configuración del área de TV
Esta operación registra el ancho de banda del canal seleccionando el área de TV en la pantalla. Asegúrese de hacer este ajuste antes de comenzar a utilizar el producto.
1 Pulse el botón BAND y seleccione la banda de
TV1 o TV2.
2 Pulse el botón MODE. Aparece el menú de
configuración del área de TV.
3
Pulse el botón o para seleccionar su área de TV.
3 Vuelva a pulsar el botón PWR para apagar el
equipo. Se apaga el sintonizador de TV.
Cambio de banda de TV
1 Pulse el botón BAND.
La banda cambiará cada vez que se pulse el botón.
TV3* TV1 TV2
TV1/TV2: Modo de fijación de la banda de recepción de difusión PAL o SECAM Consulte “Configuración del área de TV”.
TV3: Modo de cambio automático de la banda de recepción de difusión PAL o SECAM (valores de fábrica)
Lista de área de TV
No. de area
Modo de Indicación
1 PAL-1 PAL BG/H Canales 02 al 12 Canales 21 al 69 A, B, CH, D, DK, E, FIN, N, NL, P, S 2 PAL-2 PAL BG Canales A al H2 Canales 21 al 69 I 3 PAL-3 PAL II Canales A al J Canales 21 al 69 GB, IRL, HK 4 SECAM-1 SECAM L Canales 21 al 69 F 5 SECAM-2 SECAM DK Canales R1 al R12 Canales 21 al 69 BG, CZ, H, PL, RUS 6 SECAM-3 SECAM BG Canales 02 al 12 Canales 28 al 69 GR, RO 7 PAL-4 PAL BH Canales 0 al 12 Canales 21 al 69 AUS 8 PAL-5 PAL BG Canales 01 al 12 Canales 21 al 69 NZ
9 PAL-6 PAL BG Canales 01A al 11 Canales 21 al 69 RI 10 PAL-7 PAL BG Canales 02 al 12 Canales 21 al 69 IND, MAL 11 PAL-8 PAL II Canales 04 al 13 Canales 21 al 69 ZA
Sistema de TV CA. VHF CA. UH País
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE
(escribir) durante al menos 1 segundo. Se inicia la operación de presintonización automática.
NOTAS
• Sólo pueden utilizarse las bandas TV1 y TV2 para la selección de área de TV. No puede utilizarse la banda TV3 para este propósito.
• Si se selecciona esta área de recepción de emisiones, la operación de sintonización automática no se llevará a cabo. Si éste es el caso, la operación volverá al estado anterior a la selección de área de TV.
• La banda TV3 solo se puede utilizar cuando se seleccione del No. 1 al 6 de la lista de área de TV. Cuando seleccione del No. 7 al 11, solo se puede utilizar TV1 o TV2.
• Si el sistema de TV es el mismo que el de los países descritos en la lista de área de TV, estos canales se pueden recibir en otros países que no estén listados aquí.
6-ES
Page 8
Memoria automática de presintonías de canales
Sintonización hasta un canal presintonizado
Los canales de emisión que pueden recibirse en el área de TV actual y todos los canales que puedan recibirse se memorizan automáticamente. Consulte la página 6 para conocer los canales de cada área de TV.
1 Pulse el botón BAND.
La banda cambiará cada vez que se pulse el botón.
TV3 TV1 TV2
2 Pulse el botón A.MEMO
Se inicia la operación de presintonización automática.
3 Después de terminar, se muestra durante unos 5
segundos la lista de números de canales memorizados y se recibe automáticamente el primer canal memorizado.
NOTAS
• En condiciones de recepción deficiente, puede grabarse un canal sin que se pueda recibir.
• Si un canal que puede recibirse no existe, aparecerá NO PRESET y el equipo regresará al estado anterior al inicio de la presintonización automática.
• En el caso de la banda TV3, se buscan todos los canales de emisión de PAL y SECAM y se muestran en pantalla los números de los canales en el orden en que fueron recibidos. Cuando se busca SECAM, se muestra la palabra “SECAM” en pantalla.
• La sensibilidad de recepción de voz de la banda TV3 se reduce en aprox. 6 dB, pero ello no se debe a ningún tipo de avería.
• Cuando se detenga la presintonización automática en medio del proceso, vuelva a pulsar el botón A.MEMO durante la búsqueda. La operación de presintonización automática finalizará en el canal en el que se completó la búsqueda.
Invoque un canal de TV memorizada mediante la memoria automática.
1 Pulse el botón BAND.
La banda cambiará cada vez que se pulse el botón.
TV3 TV1 TV2
2 Pulse el botón o .
El canal memorizado se activará cada vez que se pulse el botón.
NOT A
En caso de que no puedan activarse los canales mediante la memoria automática, no podrá llevarse a cabo esta operación.
Selección manual de canales
1 Pulse el botón o .
Los canales cambian de uno en uno.
Sintonización mediante búsqueda automática
Las estaciones de emisión que puedan recibirse dentro del área de TV presintonizada se buscan automáticamente. Consulte la página 6 para conocer los canales de cada área de TV.
1 Pulse el botón o para buscar
automáticamente un canal inferior o superior respectivamente. El equipo se detendrá en cuanto encuentre el canal siguiente. Vuelva a pulsar el mismo botón para buscar el canal siguiente.
NOTAS
• Cuando pulse el botón PWR, BAND o MODE mientras esté en funcionamiento la búsqueda automática, la operación de búsqueda SEEK terminará. Entonces la operación cambiará al modo que indique el botón que se haya pulsado y se memorizará un canal cuando se complete la operación SEEK.
• Cuando la condición de recepción es mala, puede darse el caso de que se reciba el canal con una imagen que no es clara.
FR
ES
IT
SE
7-ES
Page 9
Operación básica
CALL
P.SCAN
Almacenamiento manual de los canales presintonizados
Los canales buscados mediante “Selección manual de canales” o “Sintonización mediante búsqueda automática” pueden añadirse también a un canal de memorización automática.
1 Seleccione la banda de TV y sintonice hasta
encontrar el canal deseado.
WRITE
NOTAS
• Cuando se encuentre un canal que no reciba bien la señal, se pasará al siguiente pocos segundos después.
• Se recibe el canal antes de pasar al siguiente canal sintonizado recibido.
Confirmación del canal (llamar al canal)
1 Pulse el botón CALL.
El número de canal que se está recibiendo se muestra durante unos 5 segundos.
Modo de selección de canales
2 Vuelva a pulsar el botón CALL mientras esté en
el modo de selección de canales. Se muestra la lista de memorización de canales durante unos 5 segundos. El canal que se está recibiendo se muestra de color amarillo.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón WRITE
(escribir) durante al menos 1 segundo. Se mostrará y memorizará el núm. de presintonía.
NOTA
Cuando se grabe un canal con un número inferior a otro ya presintonizado, el número de presintonía se reemplazará por un número más bajo.
Exploración hasta un canal presintonizado
Puede buscarse un canal explorando secuencialmente los canales presintonizados en la banda de TV actual.
1 Pulse el botón P.SCAN.
Los canales presintonizados se reciben en secuencias de 5 segundos cada uno.
2 Si se encuentra un canal deseado, pulse el
botón P.SCAN. Después se recibirá el canal.
Modo de lista de memorización de canales (banda TV1 o TV2)
Modo de lista de memorización de canales (banda TV3)
NOTAS
• “SECAM” se visualiza en la pantalla de la banda TV3 cuando se recibe SECAM-L (principalmente en Francia). En este caso, CH se visualiza en azul. CH en blanco muestra la recepción en el modo SECAM o PAL, aún si no se visualiza “SECAM” o “PAL”.
• Las visualizaciones de CH desde “AA” hasta “BA” en la pantalla son nombres temporales y difieren de los actuales.
8-ES
Page 10
Información
En caso de dificultad
Si se presenta un problema, revise por favor los puntos que se mencionan en la siguiente lista de comprobación. Esta guía le permitirá aislar el problema si falla la unidad. En última instancia compruebe que el resto de los sistemas estén bien conectados o acuda a un distribuidor autorizado de Alpine.
No se recibe alimentación.
• El encendido del coche está apagado.
-Ponga en marcha el encendido.
• No hay fusible o se ha fundido.
-Compruebe la causa y cambie el fusible.
• Conexiones incorrectas.
-Compruebe las conexiones y corríjalas.
• La batería del coche está baja.
-Compruebe el voltaje de la batería del vehículo.
El mando a distancia no funciona.
• La batería está gastada.
-Sustituya la batería.
• Inserción incorrecta de la batería.
-Inserte la batería correctamente.
• El mando a distancia no apunta al sensor del mando a distancia.
-Oriente el mando a distancia al sensor.
• El sensor del mando a distancia o la ventana del transmisor del mando a distancia están sucios.
-Limpie el sensor del mando a distancia o la ventana del transmisor.
Aparece una imagen poco clara o ruido.
• Escasa fuerza de la señal.
• Se recibe un canal que está fuera de servicio.
-Pruebe moviendo el vehículo a otra ubicación.
• El tubo fluorescente está descargado.
-Cambie el tubo fluorescente*.
No se obtiene ninguna imagen.
• No se ha establecido el modo deseado en el control de modo.
-Seleccione el modo deseado pulsando el botón TV/ NAV./ VIDEO.
• Temperatura elevada dentro del vehículo.
-Baje la temperatura.
• Conexiones deficientes entre el monitor y el sintonizador.
-Revise las conexiones.
Aparecen puntos o rayas en la imagen.
• Afectado por señales de neón, líneas de alto voltaje, transmisiones amateur de radio, vehículos, etc.
-Mueva el vehículo a una ubicación sin interferencias.
Aparecen imágenes dobles o triples o con niebla.
• Se reflejan imágenes por la cercanía del vehículo a montañas o edificios.
-Mueva el vehículo a otras ubicaciones. Ajuste la ubicación, dirección y altura de la antena.
Se escuchan ruidos en el vehículo.
• Se reciben señales de alta frecuencia de la TV en la radio del automóvil.
-Aleje los hilos de la antena o los cables de la TV.
Se escucha demasiado ruido.
• Área de TV incorrecta.
-Confirme los ajustes del área de TV.
La función de interrupción de audio no funciona en combinación con el sistema de navegación.
• Se recibe el canal de TV 56.
-Cambie a otro canal diferente del 56.
Conexión deficiente del cable de entrada del control de guía.
-Conecte el cable de control de guía de navegación de manera segura.
La visualización del canal no es correcta.
• La fuerza del campo es baja.
-Mueva el vehículo a otra ubicación y revíselo de nuevo.
La imagen se vuelve blanquecina.
• Ubicación cerca de una torre de TV.
-Mueve el vehículo a otra ubicación para utilizarlo.
-Si desea utilizarlo en esta ubicación, gire el interruptor de reforzamiento de la antena de TV a la posición off.
* El tubo fluorescente de recambio no es gratis, ni en el
periodo de garantía, por tratarse de un artículo consumible.
El botón MODE no funciona bien.
• Aún si presiona el botón MODE, la pantalla del menú de configuración del área de TV no aparece.
-Pulse el botón después de cambiar la banda de TV a TV1 o TV2. Este no se puede operar si la banda es TV3.
El área de TV no se puede cambiar.
• Aunque trate de cambiar el área de TV, ésta permanece siendo la anterior.
-Cambie el área de TV nuevamente, y mantenga pulsado el botón MODE durante al menos 1 segundo.
Especificaciones
Sintonizador de TV
Sistema de color ............................................... PAL/SECAM
Sistema de selección de canales ......Sistema de sintonizador
Cobertura de canales
Sistema de televisión Cobertura de canales
*En cuanto a las áreas de TV de la 7 a la 11, remítase a la
lista de área de TV en la página 6.
Entrada de antena ..............Diversidad 4-canales (75 ohmios,
Sensibilidad máxima (salida –6 dB)..... 35 dBµ (a
Señal/ruido vídeo/audio (75 dBµ) ..................... 45 dB/50 dB
Sistema de salida de vídeo.............................................. PAL
Nivel de salida de vídeo............................. 1,0p-p/75 ohmios
Nivel de salida de audio......................... 500mV/10k ohmios
Can. PAL-B/G PAL-I/I
VHF can. 2~12 can. A~J can. 1~12 can. 2~12
can. A~H2
UHF can. 21~69
Generalidades
Voltaje operativo ...................................CC14,4V (11 a 16V)
Corriente operativa .....................................................250mA
Rango de temperatura operativa ................... –10°C ~ +60°C
Rango de temperatura de almacenamiento .. –20°C ~ +80°C
Dimensiones (mm)......... 196,2 (An.)x119,9 (Pr.)x33,5 (Al.)
Unidad de antena de TV
Impedancia de salida................ 75 ohmios, 3,5 ø miniclavija
Voltaje de operación..............................CC14,4V (11 a 16V)
Corriente operativa .......................................................50mA
Rango de temperatura operativa ................... –10°C ~ +60°C
de frecuencias PLL
SECAM-L
SECAM-D/K SECAM-B/G
3,5 ø miniclavija
471 MHz)
FR
ES
IT
)
SE
9-ES
Page 11
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de este manual para un uso apropiado.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
10-ES
Page 12
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su TUE-T152. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el TUE-T152 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del TUE-T152 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
• El TUE-T152 emplea tomas de tipo RCA hembra para la conexión a otras unidades (por ejemplo, un amplificador) que tengan conectores RCA. Para conectar otras unidades tal vez necesite un adaptador. Si es así, póngase en contacto con su distribuidor autorizado ALPINE para que le ayude.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
FR
ES
11-ES
IT
SE
Page 13
Instalación y conexiones
Preparación
1 Aparque el vehículo en una superficie plana y
segura. Pise el freno de estacionamiento y quite la llave de contacto.
2 Revise las piezas incluidas y organice las
herramientas y las instrucciones de instalación.
Cable de conexión
PIN (2m)
Antena de TV
(izquierda/derecha
Unidad del sensor del
mando a distancia
(5,5m)
(cinta adhesiva
de doble cara)
) (6m)
Cable de alimentación
(2m)
Fijador de nivel de
la antena
Unidad del mando
a distancia
(x4)
Sujetadora velcro
Fijador de nivel
del cable (x4)
Baterías (AAA)
x 2
3 Desconecte el terminal del polo negativo de la
batería.
Instalación
Instalación del SINTONIZADOR DE TV
Puede colocarse este SINTONIZADOR DE TV dentro del maletero, en el panel del pedal del asiento del pasajero delantero o debajo del panel de instrumentos. No obstante, para evitar cableado innecesario, es mejor montar el SINTONIZADOR DE TV lo más cerca posible de la pantalla.
NO MONTE LA UNIDAD EN UBICACIONES PRÓXIMAS A HUMEDAD O CALOR EXTREMO (como en el compartimiento del motor).
Asegúrese de que tiene todas las piezas y herramientas necesarias y comience el montaje según uno de los procedimientos siguientes:
Montaje
Se recomienda este método de instalación cuando el lugar de montaje no permita taladrar. UTILICE SIEMPRE ESTE MÉTODO CUANDO LA UNIDAD ESTÉ MONTADA EN UNA SUPERFICIE HORIZONTAL. NO MONTE NUNCA UNA UNIDAD BOCAABAJO CON LA CINTA VELCRO.
1 Quite el papel adhesivo protector de uno de los
lados de la cinta sujetadora velcro.
2 Fije el lado adhesivo expuesto a la parte
inferior de la unidad, en una ubicación central. No cubra el número de serie.
3 Asegúrese de que la ubicación de montaje
está limpia, seca y sin contaminantes.
4 Quite la cinta protectora del otro lado de la
superficie acolchada Velcro.
5 Presione la unidad para que encaje en su
ubicación de montaje.
12-ES
Sujetadora velcro
Page 14
Método de montaje de la antena de TV
Unidad de sensor del mando a distancia
1 Determine la ubicación de montaje.
Determine las ubicaciones de montaje en las esquinas izquierda y derecha de la ventanilla trasera. (Fig.1).
2 Quite el papel protector y coloque la antena.
Limpie la suciedad de las ubicaciones de montaje y coloque la antena.
Fig.1
3 Con las abrazaderas de fijación de antena
facilitadas, clave las antenas y fíjelas en el panel de la ventana. (Fig.2)
Ventanilla trasera
Fijador de nivel de la
antena
Cable de
antena
NOTAS
• Antes de colocar la antena, es recomendable calentar las ubicaciones de montaje con un secador de pelo para garantizar un resultado óptimo.
• No aplique humedad ni fuerza durante las 24 horas siguientes a haber colocado la antena.
• Con el fin de mantener una buena recepción, asegúrese de ajustar el cable de antena firmemente a la carrocería del vehículo (parte metálica) cuando realice las conexiones desde la pieza del elemento al lado de la cabina del vehículo.
• La recepción puede ser peor en los vehículos cuyos vidrios de ventanas sean de los que no permiten el paso de corrientes de aire.
Corto
Largo
Elemento
Asiento trasero
Fig.2
Método de montaje de la unidad sensora de mando a distancia
NOTAS
• La unidad sensora del mando a distancia se utiliza solamente cuando se opera el TUE-T152 desde el monitor trasero.
• Cuando ensamble la unidad con cinta adhesiva de doble cara, asegúrese de que la superficie de montaje está seca y libre de grasa o suciedad.
1 Presione la cinta adhesiva de dos caras, sobre
la parte de atrás de la unidad de sensor del mando a distancia.
2 Antes de completar el montaje del sensor,
asegúrese de que el lugar seleccionado se encuentra dentro del campo de operación del mando a distancia. Quite el papel trasero de la cinta adhesiva y presione el sensor en el lugar seleccionado para el montaje o en el interior del soporte del mando a distancia.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
FR
ES
IT
SE
13-ES
Page 15
Instalación y conexiones
Conexiones
Diagrama de conexiones y cableado del sistema
REMOTE EYE INPUT
TV TUNER/DIVERSITY UNIT TUE-T152
ANTENNA INPUT
p
p
VIDEO OUTPUT
amarillo
AUDIO OUTPUT
6
POWER SUPPLY
negro
rojo
blanco
blanco/marrón
negro
amarillo
amarillo
rojo
r
3
rojo
7
8
q
2
rojo
3
rojo
1
ACC
ENTRADA DEL MANDO A DISTANCIA
Unidad principal AV
CVA-1006R etc.
(Vendida por separado)
o
Monitor
TME-M790 etc.
(Vendido por separado)
ACC
1
negro negro
negro
ACC
MASA MASA
MASA
blanco
1
Llave de
encendido
4 4
4
9
5
amarillo
w
SALIDA DEL MANDO A DISTANCIA blanco/marrón
e
Monitor trasero TME-M750 etc.
(Vendido por separado)
Batería
NOTA
Precaución – cuando conecte el monitor trasero
Asegúrese de utilizar el sensor (visor) r del mando a distancia, al operar el TUE-T152 desde el monitor trasero. En este caso, la señal del cable de entrada del mando a distancia 5 no será efectiva.
Conductor de alimentación conmutado
1
(encendido) (Rojo)
Conecte este conductor a un terminal abierto en la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación sin usar que suministre (+) 12V, solamente cuando el interruptor de encendido esté activado o en la posición de accesoria.
Portafusibles (7,5A)
2
Portafusibles (0,5A)
3
Conductor a tierra (Negro)
4
Conecte este conductor a una buena masa del chasis del vehículo. Asegúrese de hacer la conexión al metal desnudo y de que quede firmemente fijo utilizando el tornillo para metales suministrado.
Conductor de entrada del mando a distancia
5
(Blanco/marrón)
Conecte al cable de salida del mando a distancia
Cuando utilice el sensor (visor) del mando a distancia, la señal de este cable no será efectiva.
Cable de extensión RCA (Incluido)
6
Al conector de entrada AUX Audio L-ch
7
(MONO) Al conector de entrada AUX Video
8
Cable de salida del mando a distancia
9
Antena de TV (Incluida)
p
Terminal de salida AUX
q
Utilice cuando conecte un monitor opcional.
Cable de extensión RCA (Vendido por
w
separado) Al conector de entrada AUX
e
Sensor del mando a distancia
r
Asegúrese de utilizar éste cuando opere el TUE­T152 desde el monitor trasero.
del CVA-1006R, etc.
14-ES
Loading...