Alpine TMX-R700 User Manual [it]

Page 1
TMX-R700
Monitor mobile sopraelevato
Manuale di istruzione
TMX-R700-it.doc 1/12
Page 2
È pericoloso ed illegale per il guidatore guardare la TV/ il video mentre sta guidando il veicolo. Il guidatore può essere distratto dal guardare avanti e può verificarsi un
AVVISO
incidente.
Attenzione
Leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’installazione e l’operazione. In questo manuale troverete un
numero di avvertimenti per la sicurezza per avvertirvi di cose che potrebbero danneggiare voi o altre persone se doveste ignorare gli avvertimenti. Non possiamo essere responsabili di problemi risultanti da una mancata osservazione degli avvertimenti di questo manuale.
Questo manuale utilizza un simbolo per mostrarvi come utilizzare in sicurezza questo prodotto e per evitare danni a voi stessi o ad altre persone o alla vostra proprietà. Ecco il significato di questo simbolo. La sua comprensione è importante per leggere questo manuale.
Significato del simbolo:
Questo simbolo significa che c’è qualcosa che potrebbe causare ferite gravi o ! la morte
AVVISO
NON SMONTARE O ALTERARE
Tentativi di smontare o alterare questo prodotto possono provocare incendi accidentali o scosse elettriche.
TENERE GLI ARTICOLI DI PICCOLE DIMENSIONI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
Tenere gli articoli di piccola dimensione ( fili di connessione, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Se vengono ingoiati, consultare immediatamente un medico.
UTILIZZARE SOLO IN MACCHINE CON 12 VOLT NEGATIVI DI TERRA
Utilizzare solo in veicoli con sistemi elettrici di terra a 12 volt negativi (-). (Controllate con il vostro rivenditore se non siete sicuri). Errori di questo tipo possono provocare incendi, ecc.
PRIMA DI INSTALLARE I FILI, DISCONNETTERE IL CAVO DAL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Prima di fare qualsiasi collegamento elettrico, disconnettere il cavo dal terminale negativo (-) della batteria. Errori di questo tipo possono provocare una scossa elettrica o una ferita dovuta a cortocircuiti.
TENERE INSIEME I CAVI ELETTRICI PER EVITARE PERICOLI DI FUNZIONAMENTO
Rivestire il cablaggio per evitare che interferiscano con il funzionamento del volante, della leva del cambio, dei pedali dei freni ecc.
NON TAGLIARE ALCUN ISOLAMENTO DEI FILI PER UTILIZZARE LA SUA CORRENTE PER ALTRO APPARECCHIO
Collegare la corrente elettrica del cablaggio per fornire voltaggio ad un altro apparecchio potrebbe eccedere la capacità di carico di quel filo. Questo potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO IMPEDIRE IL FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO
Non installare in luoghi che potrebbero creare pericoli per gli occupanti del veicolo o impedire il funzionamento del veicolo (come ad esempio il volante o la leva del cambio) ostruendo la vista in avanti o impedendo il movimento ecc.
NON DANNEGGIARE I TUBI O I FILI FACENDO I FORI
Quando si fanno i fori nell’autotelaio per l’installazione prendere precauzioni affinché non si abbia contatto, danneggi o ostruisca i tubi, i serbatoi o l’impianto elettrico. Errori nel prendere tali precauzioni può provocare un incendio.
NON UTILIZZARE DADI O BULLONI NEL SISTEMA DEI FRENI PER L’INSTALLAZIONE O LE CONNESSIONI A TERRA
Non utilizzare mai parti legate alla sicurezza come bulloni o dadi nel sistema del volante o dei freni o nei serbatoi per effettuare le installazioni del cablaggio o le connessioni a terra. Utilizzare tali parti potrebbe disattivare il controllo del veicolo e causare un incendio ecc.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO DEL PRODOTTO SE SI VERIFICA UN PROBLEMA
Quando si verifica qualche problema, smettere immediatamente di utilizzare il sistema e contattare il rivenditore dal quale avete acquistato l’apparecchio. Alcuni problemi che possono meritare un’attenzione immediata comprendono una mancanza di suono, odori sgradevoli o fumo proveniente dall’unità, oppure oggetti estranei caduti nell’unità.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO O GUARDARE LO SCHERMO DURANTE LA GUIDA
Non cambiare le impostazioni mentre si è alla guida. Se l’operazione richiede di guardare il display in modo prolungato, fermare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare l’operazione.
NON INSTALLARE IL MONITOR VICINO ALL’AIR BAG DEL SEDILE DEL PASSEGGERO
Assicurarsi che il luogo scelto per il monitor non interferisca con il funzionamento dell’air bag del sedile del passeggero. Questo impedirà che l’air bag innescato lanci il display verso i passeggeri causandone il ferimento.
FAR ESEGUIRE IL CABLAGGIO E L’INSTALLAZIONE DA DEGLI ESPERTI
Il cablaggio e l’installazione di questa unità richiede capacità ed esperienza tecnica particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il rivenditore da cui si è acquistata questa unità per far eseguire il lavoro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CON UMIDITà O POLVERE
Evitare di installare l’unità in luoghi con alta incidenza di umidità e di polvere. Umidità e polvere, penetrando in questa unità possono causare fumo o un incendio.
FARE LE GIUSTE CONNESSIONI
Errori nel fare le giuste connessioni possono causare un incendio o un incidente.
ESEGUIRE IL CABLAGGIO AFFINCHÉ NON SIA INTRALCIATO O SENZA SPAZIO
Far passare i cavi e il cablaggio in modo che non siano intralciati da parti mobili come le rotaie dei sedili o che non facciano contatto con luoghi appuntiti che potrebbero danneggiare il cablaggio.
NON ALZATE ECCESSIVAMENTE IL VOLUME
Mantenere il volume ad un livello tale affinché si possano ancora sentire i rumori esterni mentre si è alla guida. Guidare senza riuscire a sentire i suoni esterni potrebbe causare un incidente.
per voi o per altre persone.
TMX-R700-it.doc 2/12
Page 3
CARATTERISTICHE / DESCRIZIONE
Alpine TMX-R700 integra un pannello LCD a colori di 7,0 pollici, un trasmettitore ad infrarossi di nuovo design, regolabile e con due canali per auricolari senza fili, un selettore sorgente a triplo video con un box di nuovo design a scomparsa per un’installazione più facile. Tre ingressi A/V sul TMX-R700 permettono una facile creazione del sistema con sorgenti video Alpine di prima qualità, come ad esempio il suo lettore DVD DVD-7996 sul cruscotto, il lettore CD/DVD DVA-5205, il sintonizzatore TV TCS-V430A, il commutatore DVD DHA-S680 a 6-dischi. Altre sorgenti di terze parti possono essere connesse. Il sistema girevole della SmartView Alpine permette al monitor di ruotare di 30° a destra e a sinistra e di inclinarsi, fornendo un angolo di visione di 120° dal centro e un angolo costante di visione orizzontale per una qualità vivida delle immagini e una visione ottimale per tutti i passeggeri dei sedili posteriori.
È pericoloso ed illegale per il guidatore guardare la TV/ il video mentre sta guidando il veicolo. Il guidatore può essere distratto dal guardare avanti e può verificarsi un
AVVISO
Caratteristiche:
LCD a colori matrice attiva TFT 7 pollici
meccanismo girevole SmartView
3 Entrate A/V
1 Uscita A/V
Display sullo schermo per una facile installazione
Telecomando senza fili
Trasmettitore IR selezionabile CH per auricolari IR (A/B/OFF)
Uscite doppie per auricolari con fili
Compatibilità NTSC/PAL
Comando graduatore
Modulo interfaccia a scomparsa per una facile installazione
Adattamento diretto alla console Alpine sopraelevata
incidente.
TM
Nota:
Se si hanno domande riguardo alla applicazione di questo dispositivo, contattare il vostro rivenditore autorizzato Alpine Si raccomanda che questo prodotto venga utilizzato con le diverse console sopraelevate Alpine. Il vostro rivenditore autorizzato avrà più informazioni su questi prodotti.
Vedere pagina 10 per il tipico sistema di intrattenimento per i passeggeri dei sedili posteriori utilizzando il TMX-R700.
TMX-R700-it.doc 3/12
Page 4
OPERAZIONE – Monitor sopraelevato
Doppie uscite per gli auricolari (2)
1
. Meccanismo girevole SmartView™
2
Pannello del Monitor LCD
3
Pulsante apertura Monitor
4
Luce del cruscotto incorporata
5
Logo Alpine retro-illuminato
6
1) Doppie uscite auricolari
Due jack di uscita ( spina mini-fono) vengono fornite per auricolari con fili. Il livello di uscita viene regolato utilizzando i pulsanti del volume UP/DN sul telecomando.
2) Meccanismo girevole SmartView
Il design di questo meccanismo fornisce un’immagine stabile per i passeggeri dei sedili posteriori, visibile da molte angolature diverse. Questo sistema permette all’LCD di ruotare da 90 a 120 gradi in 10 gradazioni successive diverse. Allo stesso tempo, l’LCD manterrà la sua visibilità orizzontale potendo essere ruotato da sinistra a destra fino a 30° in 10 gradazioni successive. NOTA:
L’LCD si chiuderà solo quando la rotazione sarà al grado 0 per evitare danni al monitor. Quando si ruota il monitor, utilizzare entrambe le mani su entrambi i lati del pannello per assicurare una pressione uniforme sul meccanismo. Questo eviterà danni al meccanismo
girevole della SmartView Assicurarsi che il pannello sia completamente aperto (posizione 90 gradi) prima di tentare di ruotarlo.
3) Pannello Monitor LCD
Questo è un LDC matrice attiva, schermo attivo TFT 7 pollici. Inoltre un trasmettitore ad infrarossi per auricolari senza fili è collocato sulla parte superiore del pannello LCD. Quando il pannello del monitor è chiuso, la corrente viene automaticamente spenta. NOTA: Ogni volta che il pannello LCD viene aperto dalla posizione chiusa o l’accensione/ACC è ON nella posizione aperta, la corrente elettrica principale viene accesa automaticamente.
4) Pulsante apertura monitor
Premere questo pulsante per sbloccare il pannello del monitor. Il pannello si abbasserà leggermente verso il basso permettendovi di aprirlo completamente nella sua posizione a 90 gradi o in una posizione più ampia. Per chiudere, premere con decisione il pannello del monitor LCD nel suo alloggiamento fino a quando si sente un click.
5) Luce del cruscotto incorporata
Per sostituire la lampadina, aprire gentilmente la lente della luce dalla parte frontale. Utilizzare una lampadina 12V, 5W o equivalente (per esempio SYLVANIA DE3022)
6) Logo Alpine retro-illuminato
Il logo ALPINE blu, retro-illuminato si accende quando la corrente principale del monitor sopraelevato è ON.
.
TMX-R700-it.doc 4/12
Page 5
OPERAZIONE – Telecomando
TELECOMANDO
Power
WIDE
CINEMA
ZOOM
Premere questo pulsante per accendere o spegnere la corrente elettrica principale nel TMX-R700 (L’accensione/ACC deve essere accesa e il pannello LCD deve essere aperto). Chiudendo il pannello LCD la corrente principale si spegne automaticamente. NOTA: Ogni volta che il pannello LCD viene aperto dalla posizione di chiusura oppure l’accensione/ACC è ON nella posizione aperta, la corrente principale viene accesa automaticamente.
Disp
Premere questo bottone per passare attraverso le diverse modalità del display in successione come seguente:
WIDE: Le immagini normali vengono ampliate uniformemente nella direzione orizzontale e vengono proiettate su tutto lo schermo. CINEMA: Le immagini normali vengono ampliate nella direzione orizzontale e verticale. La parte superiore ed inferiore dell’immagine vengono tagliate. Questa modalità è adatta alle immagini dimensione cinema 16:9. ZOOM: Le immagini normali vengono ampliate nella direzione orizzontale e vengono proiettate su tutto lo schermo. La proporzione di espansione aumenta verso l’angolo destro e sinistro dello schermo. NORMAL: Immagine normale (4:3)
NORMAL
Source
Premere il pulsante Source per attivare le tre sorgenti A/V (AUX1, AUX2 e AUX3). Mentre si attiva, la sorgente viene visualizzata sull’OSD (Display sullo schermo).
TMX-R700-it.doc 5/12
Page 6
OPERAZIONE – Telecomando
TELECOMANDO (continuazione)
Setup
CONTRAST
RESET
BRIGHT
NTSC
COLOR
Premere il pulsante Setup per regolare l’immagine. Le varie opzioni roteranno nel seguente ordine:
/
PAL
IR CH DIMMER
Una volta che il parametro che si vuole selezionare appare sullo schermo, utilizzare il volume UP o i pulsanti DN per aumentare o diminuire rispettivamente il livello. Se nessuna azione viene intrapresa entro 10 secondi dopo la selezione o la regolazione, la modalità Setup si conclude e l’OSD si spegne.
Regolare il contrasto dell’immagine. BRIGHT: Regolare la luminosità dell’immagine. COLOR: Regolare l’equilibrio dei colori dell’immagine. TINT: Regolare la tinta dell’immagine. DIMMER: Selezionare il livello del graduatore (ON/OFF), Def.:
IR CH: Selezionare la frequenza infrarossi del trasmettitore
NTSC/PAL: Selezionare il sistema Video. Def.: NTSC RESET: Riazzerare tutta la selezione e la regolazione al
TINT
OFF
per gli auricolari senza fili SHS-N202 (A/B/OFF). Def.: A. Questa funzione permette di costruire un sistema di monitor doppio e ogni monitor visualizza e trasmette
una diversa sorgente video
default di fabbrica.
.
Mute
Rendere muti all’istante gli auricolari con fili premendo questo pulsante. Premendo il pulsante Mute di nuovo (oppure premendo o il volume UP o il pulsante DN) il volume ritornerà al suo livello originario.
Volume
Utilizzare il volume UP e i pulsanti DN per aumentare o diminuire i livelli di output degli auricolari con fili. Premendo oppure tenendo premuto uno dei due pulsanti il volume aumenterà o diminuirà rapidamente. La funzione volume non riguarda l’uscita AUX A/V o gli auricolari infrarossi senza fili.
Compartimento della batteria (AAA Batteria x 2)
TMX-R700-it.doc 6/12
Page 7
CABLAGGIO / CONNESSIONI
A
A
1. Connettore Mini-DIN (Cavetto di raccordo)
Questo è connesso al monitor sopraelevato TMX-R700 attraverso il cavo di estensione Mini-DIN di 5 metri.
2. Cavo luce cruscotto
Questo cavo connette la luce del cruscotto incorporata al cavo proveniente dall’interruttore della luce del cruscotto del veicolo.
Sistema acceso positivamente
TMX-R700
Connettore femmina
Costante +12V
Alla luce del cruscottoTMXR700
l commando porta del veicolo
Scomparto luce cruscotto SW3P (ON-OFF-PORTA)
Circuito di fabbrica luce
Interruttore porta semichi usa o computer di controllo
Sistema acceso negativamente
l commando porta del veicolo
Circuito di fabbrica luce
Interruttore porta semichi usa o computer di controllo
Tagliare
Tagliare
Connettore femmina
Scomparto luce cruscotto SW3P (ON-OFF-PORTA)
TMX-R700-it.doc 7/12
Page 8
CABLAGGIO / CONNESSIONI
3. Cavo di estensione Mini-DIN di 5 metri
Questo cavo è incluso. È connesso tra il display TMX-R700 ed il box a scomparsa.(incluso).
Box a scomparsa
4. AUX A/V, Entrata 1
5. AUX A/V, Entrata 2
6. AUX A/V, Entrata 3
7. AUX A/V, Uscita
Un’uscita A/V di ausilio viene fornita per gestire un monitor esterno. Questo segnale riflette quanto viene mostrato sul display TMX-R700. La funzione del volume non influenza l’uscita A/V ausiliare.
8. Fusibile (2 A)
9. Connettore Mini-DIN
Questo è connesso al monitor sopraelevato TMX-R700 attraverso un cavo di estensione Mini-DIN di 5 metri (incluso).
10. Connettore dell’approvvigionamento elettrico
11. Cavo corrente ACC (Rosso)
Al cavo corrente ACC alimentato quando la posizione chiave del motore è ACC.
12. Cavo di terra (Nero)
Connette il cavo ad un buon telaio di terra sul veicolo. Assicurarsi che la connessione sia fatta di solo metallo e sia connessa saldamente utilizzando la vite di lamiera sottile fornita.
13. Remote Out
Il cavo Remote Out connette con qualsiasi prodotto video mobile ALPINE che abbia una funzione di ingresso esterno remoto. Per esempio, prodotti come un DVD, un VCR e un sintonizzatore TV.
Rosso Nero
Remote Out
Bianco/marrone
TMX-R700-it.doc 8/12
Page 9
ISTRUZIONI
Istruzioni
Sistema Video Display...............…....Compatibilità NTSC/PAL
Schermo Display ......................…..…..Dimensione 7 pollici, 6.07”(L) x 3.43”(A) 16:9
Rapporto altezza-larghezza
Elemento TFT-LCD, Matrice Attiva
Formato 7.0”, 480(L) x 234(A) x 3
Totale 336,960 pixel
Luce posteriore.…. ….......................…Lampada fluorescente con catodo freddo
Necessità energetica........................…14.4 VDC (11 – 15 VDC ammissibile)
Uscita auricolari......................…………32ohm 100mW(massimo)
Entrata Video (DIN) ........................…1.0V p-p 75ohm
Entrata Audio (DIN) ........................…2.0V rms (massimo)
Temperatura operativa ........................+32 oF a +113 oF (0 oC a + 45 oC)
Dimensioni ...........................267mm (D) x 228mm (L) x 45mm (A)
...........................10.51” (D) x 8.98” (L) x 1.77” (A)
Peso ...........................1.02 kg (2 lbs 4 oz)
Accessori
Telecomando RUE-4153 .......................................................................................x 1
Connettore approvvigionamento energetico..........................................................x 1
Batterie AAA ......................................................................................................... .x 2
Nastro di Velcro .....................................................................................................x 1
Viti…………………………………………………………………………………………x12
NOTE:
Visti i continui miglioramenti del prodotto, le istruzioni e il design sono soggetti a cambiamento senza avviso.
Il pannello LCD viene prodotto utilizzando una tecnologia di produzione di estrema precisione. La sua effettiva proporzione pixel è di oltre il 99.99%. Questo significa che lo 0.01% dei pixel potrebbe essere sempre ON o OFF.
TMX-R700-it.doc 9/12
Page 10
Sistema tipico di intrattenimento dei passeggeri
e
nei sedili posteriori
White
White
Alla luce del cruscotto del veicolo
Canale infrarossi (IR CH) nel menù SETUP selezionare "A"
Frontal
IR Remote Out terra
accensione
ATTENZIONE
accensione/Accessori
Terra
IR Remote Out
N/C
Le istruzioni e il des ign sono soggetti a cambia mento senza avv iso
Rossp
nero
Bianco/marrone
È pericoloso ed illegale per il guidatore guardare la TV/ il video mentre sta guidando il veicolo. Il guidatore può essere distratto dal guardare avanti e può verificarsi un incidente.
TMX-R700-it.doc 10/12
Page 11
Sistema duplice di intrattenimento dei passeggeri
N
nei sedili posteriori
bianco
Alla luce cruscotto del veicolo Alla luce cruscotto del
bianco
Canale infr aross i Canale infr aross i (IR CH) nel (IR CH) menu SET UP menu SETUP selezionare "A"
IR Remote Out
Terra
accensione
Canale infr aross i Canale infrarossi (IR CH) nel (IR CH) menu SETUP menu SETUP selezionare "B"
bianco bianco
veicolo
ATTENZIONE
Frontale
Accensione/Accessori
Terra
IR Remote Out N/C
Bi-
Rosso
ero
È pericoloso ed illegale per il guidatore guardare la TV/ il video mentre sta guidando il veicolo. Il guidatore può essere distratto dal guardare avanti e può verificarsi un incidente.
TMX-R700-it.doc 11/12
Page 12
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office; 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawaku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
Kalifornien 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario
L3R 9Z6, Kanada
Tel.: 1-800-ALPINE1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough Victoria 3173,
Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Deutschland
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C.Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italien
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P.50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, Frankreich
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPANÃ, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabollón 32
01013 Vitoria(Alava)-Apdo. 133, Spanien
Tel.: 34-45-283588
Stampato a Taiwan R.O.C
TMX-R700-it.doc 12/12
Loading...