Alpine TMX-R700 User Manual [sv]

TMX-R700
Mobil Overhead Monitor
ANVÄNDARHANDBOK
TMX-R700-sv.doc 1/12
Det är farligt och olagligt för föraren att titta på TV/video under körning. Föraren kan
VARNING
inte uppmärksamma trafiken och olyckor kan inträffa.
Se upp!
• Läs handboken noggrant innan du börjar montera och använda apparaten. Här i handboken förekommer symboler med varningar om sådant som kan orsaka skador för dig själv och andra om du skulle bortse från dem. Vi är inte ansvariga för problem som uppstår ur underlåtenhet att följa varningarna i den här handboken.
• Symbol ens innebörd:
Den här symbolen innebär att något kan orsaka risk för allvarliga skador eller ! livsfara
VARNING
Apparaten får inte tas i sär eller ändras.
Försök att ta i sär eller ändra den här apparaten kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Se till att barn inte kan komma åt mindre föremål.
Håll små föremål (kabelklämmor etc.) utom räckhåll för barn. Vänd dig genast till läkare om ett barn skulle svälja något sådant föremål.
APPARATEN SKA ENBART ANVÄNDAS I FORDON MED 12 VOLTS NEGATIV JORDNING
Apparaten ska enbart användas i fordon med 12 volts negativ (-) jordning (Kontrollera med bilförsäljaren om du inte vet.) Om man inte gör detta kan brand och andra skador orsakas.
INNAN KABLAR ETC. ANSLUTS SKA KABELN TAS AV FRÅN DEN NEGATIVA BATTERIPOLEN
Innan du gör något med ledningarna ska du koppla bort kabeln från den negativa (-) batteripolen. Annars kan det uppstå kortslutningar med elektriska stötar som resultat.
HÅLL ALLA LEDNINGAR SAMLADE MED TANKE PÅ SÄKERHETEN
Håll samman kablaget så att kablarna inte kommer i vägen för ratten, växelspaken, bromspedalen, etc.
TA INTE AV NÅGON ISOLERING FRÅN LEDNINGARNA FÖR ATT ANVÄNDA STRÖMMEN FÖR ANNAN UTRUSTNING
Om du skulle leda ström till någon annan utrustning från en av de här ledningarna, kan detta orsaka överbelastning av ledningen. Överbelastning kan resultera i eldsvåda eller elektriska stötar.
MONTERA APPARATEN SÅ ATT DEN INTE PÅVERKAR KÖRNINGEN
Apparaten får inte placeras så att det uppstår faror för personer i fordonet eller att fordonets köregenskaper påverkas (blockering av ratt eller växelspak eller begränsning av synfält).
SKYDDA NOGA RÖR, SLANGAR OCH KABLAGE NÄR DU BORRAR HÅL.
När du borrar hål för inmonteringen i chassit måste du se till att rör, bränsleledning, bränsletank och andra behållare eller att elkablaget inte tar skada eller påverkas. Om man inte gör detta kan brand och andra skador orsakas.
ANVÄND INTE BULTAR ELLER MUTTRAR I BROMSSYSTEMET FÖR MONTERING ELLER JORDANSLUTNING.
Använd aldrig delar som är viktiga för säkerheten som bultar och muttrar i styr- eller bromssystemet eller någon tank för att lägga in ledningar eller för jordning. Att försöka använda sådana delar kan riskera fordonets manövrerbarhet och dessutom orsaka brand m.m.
SLUTA GENAST ATT ANVÄNDA APPARATEN NÄR PROBLEM VISAR SIG.
När det förekommer problem ska du omedelbart sluta använda utrustningen och vända dig till försäljningsstället. Vissa problem ska åtgärdas genast som om ljudet faller bort, obehaglig lukt eller rök som kommer ur apparaten eller när främmande föremål kommit in i apparaten.
UNDER KÖRNING SKA MAN INTE SYSSLA MED APPARATUREN OCH LÅT BLI ATT TITTA PÅ SKÄRMEN.
Ändra inte inställningar under körning. Om apparatfunktionen kräver att man tittar en längre stund på skärmbilden ska man också parkera fordonet innan man börjar med inställningarna.
MONTERA INTE MONITORN I NÄRHETEN AV KROCKKUDDEN PÅ PASSAGERARSIDAN
Se till att monitorn placeras så att den inte kan påverka hur passagerarsidans krockkudde fungerar. Annars kan man riskera att en utlöst krockkudde skulle kunna slunga iväg monitorn eller någon del av den mot passagerarna och orsaka skador.
LÅT SPECIALISTER MONTERA IN APPARATEN OCH DRA LEDNINGARNA
Montering och ledningsdragning kräver goda tekniska kunskaper och erfarenhet. Vänd dig alltid till försäljaren av apparaten för att få arbetet utfört.
MONTERA INTE IN APPARATEN DÄR DET FÖREKOMMER MYCKET FUKT ELLER DAMM
Undvik att placera apparaten där det förekommer mycket fukt eller damm. Fukt och damm kan komma in i apparaten och orsaka rökbildning eller brand.
SE TILL ATT ALLA ANSLUTNINGAR ÄR KORREKTA
Felaktigt anslutna ledningar kan orsaka brand och olyckor.
ORDNA KABLAGET SÅ ATT LEDNINGARNA INTE VIKS ÖVER ELLER KLÄMS
Förlägg ledningarna så att de inte kan bockas mot rörliga delar som sätesskenorna eller komma i kontakt med vassa kanter som kunde skada ledningar eller isolering.
HÖJ INTE VOLYMEN ONÖDIGT MYCKET.
Ha alltid apparatens volym på en sådan nivå att du kan höra ljud utanför fordonet under körning. Att köra utan att kunna höra något utanför fordonet kan orsaka olyckor.
för dig själv eller andra.
TMX-R700-sv.doc 2/12
EGENSKAPER OCH FUNKTIONER
Alpine’s TMX-R700 innefattar en 7.0 “ LCD-skärm med färg, en nykonstruerad tvåkanals IR­sändare för trådlösa hörlurar samt en trefaldig videoväljare med en nydesignad lättinstallerad box som bekvämt kan stoppas undan. Tre A/V ingångar på TMX-R700 gör det lätt att bygga upp ett system med Alpines premium video-källor som dess DVD-7996/DVD-spelare, DVA-5205 CD/DVD-spelare, TCS-V430A TV-tuner, DHA-S680 6-skivors DVD-växlare. Andra programkällor utifrån kan också anslutas. Alpines SmartView 30º vänster/höger och lutas så att man kan se skärmen i en 120º- vinkel från mitten och en konstant horisontell synvinkel med levande bildkvalitet och perfekta tittarförhållandena för baksätespassagerarna.
Det är farligt och olagligt för föraren att titta på TV/video under körning. Föraren kan
VARNING
inte uppmärksamma trafiken och olyckor kan inträffa.
Särskilda funktioner:
7-tums bred TFT Active Matrix Färg-LCD SmartViewTM vridledsmekanism 3 A/V-ingångar 1 A/V-utgång On Screen Display ger enkla inställningar Trådlös fjärrkontroll IR-sändare med kanalval för IR_hörlurar (A/B/OFF) Dubbla hörlursutgångar NTSC/PAL-kompatibilitet Dimmerkontroll Lättinstallerad Hide Away Interface-modul Direktmonteras på Alpine Overhead-konsoll
TM
vridledsmekanism gör att monitorn kan vridas
Obs:
Om du har frågor om användningen av denna apparatur, bör du vända dig till en auktoriserad Alpine-representant. Vi rekommenderar användning med Alpines olika overhead-konsoller. En auktoriserad Alpine-representant ger vidare besked om dessa produkter.
På sid. 10 beskrivs de typiska baksätessystemen för underhållning med TMX-R700.
TMX-R700-sv.doc 3/12
ANVÄNDNING – Overhead monitor
Dubbla hörlursutgångar (2)
1
SmartView™ vridledsmekanism
2
LCD Monitorskärm
3
Kontrollknapp monitor
4
Inbyggd kupébelysning
5
Alpine Back-lit-loggo
6
1) Dubbla hörlursutgångar
Det finns två utgångar (mini-jackplugg) för trådlösa hörlurar. Volymen ställs in med knapparna UP/DN på fjärrkontrollen.
2) SmartView™ vridledsmekanism
Denna mekanism är konstruerad för att ge baksätespassagerare en stabil bild som kan ses från flera olika vinklar. Med systemet kan LCD-skärmen lutas från 90 till 120 grader i steg om 10 grader. Samtidigt behåller LCDn det horisontella perspektivet medan den vrids fån vänster till höger upp till 30 grader i steg om 10 grader. OBS:
• För att skydda monitorn stängs LCDn först när vridningen är 0 grader. • Vrid monitorn med båda händerna på skärmens båda kanter så att trycket fördelas jämnt på mekanismen. På så sätt skyddas SmartView™ vridledsmekanismen mot skador. • Se till att LCDn är helt öppnad (90 graders läge) innan du försöker vrida på skärmen.
LCD Monitorskärm
Detta är en 7”, Widescreen TFT, Active Matrix LCD. Därtill finns en infraröd trådlös hörlurarna på LCD-panelen. När monitorpanelen stängs, stängs också strömmen av automatiskt. OBS: När LCD-panelen öppnas från stängt läge eller tändning/ACC ät på i öppet läge kommer driftströmmen att sättas på automatiskt.
4) Kontrollknapp monitor
Tryck på knappen och frigör monitorpanelen. Panelen kommer att sänkas ner något så att d u kan öppna helt till de 90 graderna eller mer. Stäng genom att trycka in panelen i monitorn igen tills den klickar fast.
5) Inbyggd kupébelysning
När du byter glödlampa öppnar du belysningen framifrån vid glaset. Använd en 12V, 5W glödlampa eller likvärdig. (t.ex. SYLVANIA DE3022)
Alpine Back-lit-loggo
Den blåa Alpine-loggon i bakgrunden tänds när monitorn är på.
sändare till
TMX-R700-sv.doc 4/12
ANVÄNDNING - Trådlös fjärrkontroll
FJÄRRKONTROLL
Ström
WIDE
CINEMA
ZOOM
Tryck på den här knappen och slå på/stäng av strömmen till TMX-R700 (tändning/ACC måste vara på och LCD-panelen måste vara öppen). När LCD-panelen stängs, stängs också strömmen av.
:
OBS
tändning/ACC ät på i öppet läge kommer driftströmmen att sättas på automatiskt.
Disp
Tryck på knappen och gå genom display-lägena på följande sätt:
WIDE: Normala bilder breddas horisontellt och syns över hela skärmen. CINEMA: Normala bilder sträcks ut horisontellt och vertikalt. Skärmbilden beskärs överst och underst. Det här läget passar för bilder i bioformat 16:9. ZOOM: Normala bilder breddas horisontellt och likformigt och syns över hela skärmen. Bilden breddas mer och mer vid skärmens ytterkanter. NORMAL: Normal bild (4:3)
NORMAL
När LCD-panelen öppnas från stängt läge eller
Source
Tryck på Source och pendla mellan de tre A/V-programkällorna (AUX1, AUX2 och AUX3). Medan du gör detta kommer programkällan att visas på OSDn (On Screen Display).
TMX-R700-sv.doc 5/12
ANVÄNDNING - Trådlös fjärrkontroll
FJÄRRKONTROLL (fortsättning)
CONTRAST
RESET
BRIGHT
NTSC
Setup
COLOR
TINT
Tryck på Setup-knappen och ändra bildinställningarna. De olika alternativen kommer att visas i följande ordning:
/
PAL
IR CH DIMMER
När den parameter som du vill ändra syns på skärmen använder du volymknapparna UP och DN för att höja eller sänka nivån. Om inget händer på 10 sekunder efter ett val eller en ändring, kommer OSDn att stängas av. CONTRAST Ställ in bildkontrast BRIGHT: Ställ in bildens ljushetsgrad. COLOR: Ställ in bildens färgbalans. TINT: Ställ in bildens färgnyanser. DIMMER: Välj dimmernivå (ON/OFF),
Normalinställning: OFF
IR CH: Välj infrarödfrekvens för den trådlösa
sändaren till hörlurar SHS-N202 (A/B/ OFF). Normalinställning: A Med den här funktionen kan man ordna ett dubbelt monitor där var och en av monitorerna
tar emot visar olika videokällor. NTSC/PAL: Välj videosystem. Normalinställning: NTSC RESET: Återställ alla val och inställningar till fabriksinställ-
ningarna.
Mute
Hörlurar med ledning blir utan ljud när den här knappen trycks in. När Mute-knappen trycks igen återkommer ljudet med samma volym (det samma görs också med volymknapparna UP eller DN).
Volume
Använd volymknapparna UP och DN för att höja och sänka volymen i hörlurar med ledning. Om man trycker in och håller ner en knapp kommer volymen att höjas eller sänkas snabbt. Volymfunktionen verkar inte på AUX A/V-mottagningen eller de trådlösa hörlurarna med IR-överföring.
Batterifack (AAA Batteri x 2)
TMX-R700-sv.doc 6/12
LEDNINGAR / ANSLUTNINGAR
1. Mini-DIN anslutning (fiberkontakt)
Ansluts till TMX-R700 Overhead Monitor med den 5 meters, mini DIN förlängningsskabel.
2. Ledning till kupéljus
Den här ledningen förbinder den inbyggda kupébelysningen med fordonets kupéljuskon­troll.
Positivt system
TMX-R700
Honkontaktr
Konstant +12V
Till TMX-R700 inbygd kupébel
Till kontakt i fordonsdörr
.
Kupébel. lucka SW 3P (till/från-lucka)
Kupébel.-krets
Negativt system
Kupébel.-krets
Dörrkontakt eller datorkontroll chassi
-
Till kontakt i fordonsdörr
Dörrkontakt eller datorkontroll chassi
Avbruten
Honkontakt
Avbruten
Kupébel. lucka SW 3P (till/från-lucka)
TMX-R700-sv.doc 7/12
LEDNINGAR / ANSLUTNINGAR
3. 5m Mini-DIN förlängningskabel
Den här kabeln ingår. Den ansluts mellan TMX-R700-skärmen och A/V-boxen (som medföljer).
A/V-box (Hide- Away)
4. AUX A/V, Ingång 1
5. AUX A/V, Ingång 2
6. AUX A/V, Ingång 3
7. AUX A/V, Utgång
För en extern monitor finns också en extra A/V-utgång. Signalen är densamma som visas som bild på TMX-R700-displayen. Volymfunktionen påverkar inte den extra A/V-utgången.
8. Säkring (2 A)
9. Mini-DIN anslutning
Ansluts till TMX-R700 Overhead Monitor med den 5 meters, mini-DIN-förlängningsskabel som ingår.
10. Strömtillförseln
11. ACC (ström)ledning (Röd)
Till ACC-ledningen som är strömförande när motornyckeln står på ACC.
12. Jordledning (svart)
Anslut ledningen till en bra punkt i chassit. Se till att anslutningen sker till en metallyta och att den säkras med den medföljande plåtskruven.
13. Fjärr ut
Fjärr ut-ledningen ansluts till alla Alpines mobila videoprodukter som har en ingång för extern fjärrsignal. Det gäller t.ex. produkter som DVD-, VCR-spelare och TV-tuner.
Röd Svart
FJÄRR/UT
Vit/Brun
TMX-R700-sv.doc 8/12
Specifikationer
Specifikationer
Video system ......... .........................NTSC/PAL-kompatibilitet
Skärm Storlek bildförhållande
Element TFT-LCD, Active Matrix
7”, 6.07”(B) x 3.43”(H) 16:9
Format
Totalt
Bakgrundsljus ........................…kall fluorescent katodrörslampa
Effektförbrukning ........................…14.4 VDC (11 – 15 VDC är möjligt)
Hörlurar utsignal ........................…32 ohm 100 mW (max)
Video ingång (DIN) ........................…1.0V p-p 75 ohm
Audio ingång (DIN) ........................…
Drifttemperatur ......................….
Mått ...........................267 mm (D) x 228 mm (W) x 45 mm (H)
...........................10,51” (T) x 8,98” (B) x 1,77” (H)
Vikt ...........................
2.0V rms (max)
+32 oF bis +113 oF (0 o C till + 45 o C)
1.02 kg (2 lbs 4 oz)
7.0”, 480(B) x 234(H) x 3
336,960 pixlar
Tillbehör
RUE-4153 fjärrkontroll.......................................................................................... x 1
Strömtillförselanslutning........................................................................................ x 1
AAA batterier ........................................................................................................ x 2
Kardborrband........................................................................................................ x 1
Skruvar ................................................................................................................. x 12
Obs!
Som en följd av den ständiga produktutvecklingen kan utformning och specifikationer komma att ändras utan föregående besked.
LCD-skärmen har tillverkats med en extremt hög precision i tillverkningsteknologin. Dess effektiva pixelförhållande är över 99.99%. Detta innebär att 0.01 % av pixeltalet kan vara antingen på eller av.
TMX-R700-sv.doc 9/12
Typiskt arrangemang för baksätet
Vit
Vit
Till kupébelysningen
Infraröd kanal (IR CH) på SETUP-menyn på "A"
IR-fjärr ut Jord Tändn.
Framif rån View
VARNING
Tändn./Tillbeh ör
Jord
IR Fjärr ut
N/C
Specifikationer och utformning kan ändras utan föreg. besked.
Röd
Svart
Vit/brun
Det är farligt och olagligt för föraren att titta på TV/video under körning. Föraren kan inte uppmärksamma trafiken och olyckor kan inträffa.
TMX-R700-sv.doc 10/12
Dubbelt arrangemang för baksätet
Vit
Till kupébelysningen
Vit
Infraröd kanal Infraröd kanal (IR CH) på (IR CH) in SETUP-menyn på "A"
IR Fjärr ut
Jord
Tändning
Infraröd kanal Infraröd kanal (IR CH) på (IR CH) in SETUP-menyn på "A"
Vit
Till kupébelysningen
Vit
Framifrån
Tändn./Tillbehör
Jord IR Fjärr ute Out
N/C
Röd
Svart
Vit/Brun
Det är farligt och olagligt för föraren att titta på TV/video under körning. Föraren kan inte
VARNING
TMX-R700-sv.doc 11/12
uppmärksamma trafiken och olyckor kan inträffa.
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office; 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawaku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
Kalifornien 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario
L3R 9Z6, Kanada
Tel.: 1-800-ALPINE1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough Victoria 3173,
Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Deutschland
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C.Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italien
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P.50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, Frankreich
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPANÃ, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabollón 32
01013 Vitoria(Alava)-Apdo. 133, Spanien
Tel.: 34-45-283588
Tryckt i Taiwan R.O.C
TMX-R700-sv.doc 12/12
Loading...