Il est dangereux et illégal pour le conducteur de regarder la TV/Vidéo durant
la conduite du véhicule. Le conducteur peut être gêné de regarder en avant et un acci-
Danger
dent pourrait se produire.
Attention
• Veuillez lire le manuel en entier avant de commencer l’installation et l’opération. Vous trouverez un nombre de précautions
de sécurité dans ce manuel pour vous informer sur des choses qui peuvent vous porter tort à vous ou à d’autres personnes si vous ignorez les précautions. Vous ne pouvez pas être responsables de problèmes résultants de manquements des
observations des précautions décrites dans ce manuel.
• Ce manuel utilise un symbole pour montrer comment utiliser ce produit en sécurité et éviter de vous blesser à vous ou à
d’autres et d’endommager vos biens. Voici ce que ce symbole signifie. Comprenant qu’il est important de lire ce manuel.
• Signification du symbole:
Ce symbole signifie qu’il y a quelque chose qui pourrait causer des dommages impor-
Danger
NE PAS DESASSEMBLER OU ALTERER
Des tentatives de désassemblage ou d’altération de ce produit peuvent mener à des incendies accidentels ou à des décharges
électriques.
GARDEZ LES PETITES PARTIES HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Gardez les petits articles (liaisons de fils, etc.) hors de portée des enfants. Si elles sont avalés, consultez un docteur immédiatement.
UTILISEZ SEULEMENT DANS DES VOITURES A 12 VOLT DE MASSE NEGATIVE
Utilisez seulement dans les voitures avec un système électrique de masse de 12 volt négatif (–). (Vérifiez avec votre détaillant en
cas de doute). Ne pas faire de même peut causer des incendies, etc.
AVANT DE CABLER, DECONNECTEZ LE CABLE DU TERMINAL DE BATTERIE NEGATIF
Avant de faire aucune installation électrique, déconnectez le câble du terminal négatif (–) de la batterie. Ne pas faire de même peut
causer des décharges électriques ou des blessures à cause de court-circuits.
GARDEZ LES CABLES ELECTRIQUES ENSEMBLE POUR EVITER DES OPERATIONS DANGEREUSES.
Habillez l’installation électrique pour les empêcher d’interférer avec les opérations du volant, de la boîte de vitesse, des pédales de
freins, etc.
NE COUPER AUCUNE DES ISOLATIONS DE L’ INSTALLATION ELECTRIQUE POUR UTILISER SON ALIMENTATION POUR
D’ AUTRES EQUIPEMENTS.
Scotcher l’alimentation hors de l’installation électrique pour fournir du voltage à une autre unité d’équipement devrait excéder
les capacités de portage courant de ce câble. Ceci pourrait causer un incendie ou une décharge électrique.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS QUI PEUVENT GENER LES OPERATIONS DU VEHICULE
Ne pas installer dans des endroits qui peuvent causer des dangers pour les occupants du véhicules ou gêner les opérations du véhicule (comme le volant ou le changement de vitesse) en gênant la vision avant ou en gênant le mouvement etc.
NE PAS ENDOMMAGER LES TUYAUX OU LES INSTALLATIONS ELECTRIQUES LORSQUE QUE L’ ON PERCE DES TROUS
Lorsqu’ on perce des trous dans les châssis pour l’installation, prenez des précautions pour ne pas atteindre, endommager ou
obstruer les tuyaux, les réservoirs ou les installations électriques. Ne pas prendre de telles précautions peut créer un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE POUR L’ INSTALLATION OU LES
CONNECTIONS DE MASSE
Ne jamais utiliser les parties liées à la sécurité comme les boulons ou les écrous dans le système de conduite ou le système
de freinage ou les réservoirs pour faire des installations électriques ou des connections de masse. Utiliser de telles parties
pourrait abîmer le contrôle du véhicule et causer un incendie etc.
ARRETEZ L’ UTILISATION IMMEDIATEMENT SI UN PROBLEME APP ARAIT
Si un problème apparaît, arrêtez l’utilisation du système immédiatement et contactez le vendeur qui vous a vendu l’équipement. Des
problèmes qui peuvent demandant une attention immédiate incluant un manque de sonorité, des odeurs nocives ou de la fumée
émise par l’unité ou des objets étrangers tombés dans l’unité.
NE PAS FAIRE MARCHER L’EQUIPEMENT OU REGARDER L’ECRAN EN CONDUISANT
Ne pas changer les installations en conduisant. Si l’opération qui demande la vision de l’affichage est demandée, arrêtez le véhicule dans une location en sécurité avant de tenter toute opération.
NE PAS INSTALLER L´ECRAN PRES DE L’AIR BAG DU SIEGE DU PASSAGER
Assurez-vous que la location choisie pour l´écran n’interfère pas avec l’opération de l’air bag du siège du passager. Ceci préviendra
que l’air bag une fois enclenché projete l’affichage vers les passgers et ainsi causer des blessures.
AYEZ L’INSTALLATION ELECTRIQUE INSTALLEE PAR UN EXPERT
L’installation électrique et l’installation de cette unité demande des techniques spéciales et de l’expérience. Pour s’assurer de
la bonne sécurité, toujours contacter le vendeur où vous avez acheté cette unité pour avoir le travail effectué.
NE PAS INSTALLEZ DANS DES LOCATIONS A HAUT TAUX D’HUMIDITE OU DE POUSSIERE
Evitez d’installer l’unité dans des locations avec un haut risque d’humidité ou de poussière. L’humidité ou la poussière qui pénètre
dans cette unité peut causer une fumée ou un incendie.
FAITES LES CONNECTIONS CORRECTES
Ne pas faire les connections correctes peut causer un incendie ou un accident.
ARRANGEZ LES INSTALLATIONS ELECTRIQUES POUR NE PAS PINCER OU COINCER
Routez les câbles et les installations électriques pour ne pas être pincé par les parties mobiles comme les rails des sièges ou
pour ne pas mettre les câbles en contact avec les parties aiguisées ce qui pourrait endommager l’installation électrique.
NE PAS AUGMENTER LE VOLUME AVEC EXCES
Gardez le volume à un niveau avec lequel vous pouvez encore entendre les bruits extérieurs en conduisant. Conduire en ne pouvant
pas entendre les bruits extérieurs pourrait causer un accident.
tants ou ! même la mort pour vous ou à d’autres.
TMX-R700-fr.doc 2/12
CARATERISTIQUES / DESCRIPTION
Le TMX-R700 de Alpine comporte un panneau LCD couleur 7.0 pouces, un émetteur infra-rouge
avec une sélection de deux chaînes nouvellement désignées pour des écouteurs sans fil, un triple sélecteur de source vidéo avec un boîtier hide-away nouvellement designé pour une installation plus facile. Trois entrées A/V sur le TMX-R700 permettent des constructions faciles de
système avec des sources vidéo primaires Alpine, comme son DVD-7996 in-dash DVD player,
player DVA-5205 CD/DVD, son bouton de réglage TCS-V430A TV, son changeur DHA-S680 6disc DVD. D’autres tierces parties peuvent également être connectées. Les mécanismes
SmartView
fournissant un angle de vue de 120º depuis le centre et un angle de vue horizontal constant
pour une qualité d’image vivide et un visionnement pour tous les passagers des sièges arrières.
Caractéristiques:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TM
Swivel de Alpine permettent à l´écran de pivoter 30º gauche/droite et de s’incliner,
DANGER
LCD couleur de matrice active TFT de 7 pouces de largeur
Mécanisme de pivotement SmartView
Entrée 3 A/V
Sortie1 A/V
Affichage sur écran pour une installation aisée
Télécommande sans fil
Emetteur IR à sélection CH pour des écouteurs IR (A/B/OFF)
Sorties d’écouteur à deux câbles
Compatibilité NTSC/PAL
Contrôle du contraste
Module d’interface camouflable pour installation aisée
Fixation directe pour la console du projecteur Alpine
Il est dangereux et illégal pour le conducteur de regarder la TV/Vidéo en conduisant le
véhicule. Le conducteur peut être empêché de regarder en avant et donc un accident
pourrait se produire.
TM
Notification:
Si vous avez des questions concernant l’application de l’appareil, voyez votre revendeur Alpine
officiel.
Il est recommandé que ce produit soit utilisé avec des consoles de projecteur différentes de Alpine.
Le vendeur officiel de Alpine aura plus d’informations sur ces produits.
Voir la page 10 pour un système typique de divertissement du siège arrière utilisant leTMXR700.
TMX-R700-fr.doc 3/12
OPERATION - Ecran Projecteur
Sorties duelles de l’écouteur (2)
1
Mécanisme de pivotement SmarView™
2
Panneau de l´écran LCD
3
Bouton d’ouverture de l´écran
4
Calotte encastrée de la lumière
5
Logo rétro-éclairé Alpine
6
1) Sorties duelles d’écouteur
Deux jacks de sortie (prise mini-phono) sont fournies pour des écouteurs câblés. Le niveau de
sortie est ajusté en utilisant les boutons de volume UP/DN sur la télécommande.
2) Mécanisme de pivotement SmartView™
Le design de ce mécanisme fournit au passagers du siège arrière une image stable, visible de
nombreux angles différents. Ce système permet au LCD de pivoter de 90 à 120 degrés en
étapes de 10 degrés. Au même moment, le LCD maintiendra sa vue horizontale pendant qu’il
est en rotation de la gauche vers la droite, jusqu’à 30 degrés en étapes de 10 degrés.
NOTIFICATION:
• Le LCD s’éteindra seulement lorsque la rotation est à 0 degré pour empêcher des dommages à l´écran. • Lorsque que l’on fait pivoter l´écran, utilisez chacune des mains de l’un et
l’autre côté du panneau pour s’assurer des pressions sur le mécanisme. Ceci empêchera
d’endommager le mécanisme de pivotement SmartView™. • Soyez sûr que le panneau est
complètement ouvert (position 90 degrés) avant d’essayer de pivoter.
3) Panneau de l´écran LCD
Ceci est un écran large TFT, LCD à matrice active, 7 pouces. En addition, un émetteur écouteur sans fil est situé sur le panneau LCD. Lorsque le panneau de l´écran est fermé,
l’alimentation est automatiquement arrêtée.
NOTIFICATION: dés que le panneau LCD est ouvert d’une position fermée ou
l’allumage/ACC est ON à une position ouverte, l’alimentation principale est allumée automatiquement.
4) Bouton d’ouverture de l´écran
Pressez ce bouton pour relâcher le panneau de l´écran. Le panneau s’affaissera doucement
vous permettant d’ouvrir pleinement sur ces 90 degrés ou une plus grande position. Pour fermer, pressez fermement le panneau de l´écran LCD soutenu dans le boîtier jusqu’à ce qu’un
“click” soit entendu.
5) Calotte encastrée de la lumière
Pour remplacer la bulbe, ouvrez doucement les lentilles de la calotte de la lumière du
front. Utilisez une bulbe12V, 5W ou équivalent. (e.g. SYLVANIA DE3022)
TMX-R700-fr.doc 4/12