del TMI-M990) ...................................60
Ejemplo de sistema ................................ 62
2-ES
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De
no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o
muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE
PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD
DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención
durante más tiempo sólo deben realizarse
después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL
QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN
DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la
carretera mientras mira la pantalla y
ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un
incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN
VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A
TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.)
De no ser así, podría ocasionar un incendio,
etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,
COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con
un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO
CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE
VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en
el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON
APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de
la prevista, podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS
DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN
LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS
ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u
ocasionar daños al equipo.
3-ES
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De
no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar
lesiones personales o daños al producto.
Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine
más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento,
cerciórese de colocarlas con las polaridades
(+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá
ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS
MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O
MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un
paño suave y seco. Para limpiar las manchas
más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede
disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior
de vehículo esté entre +45°C (+113°F) y 0°C
(+32°F) antes de conectar la alimentación de
la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda
esto, extraiga el disco del reproductor y
espere aproximadamente una hora hasta que
se evapore la humedad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la
unidad por sí mismo. Devuélvala a su
proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine más próxima para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el TMI-M990 en un
lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Quite la cubierta antirrobo cuando conduzca.
De esta forma evitará que se caiga del
aparato y entorpezca la conducción segura
del vehículo.
La operación de algunas de las funciones de
esta unidad es muy compleja. Debido a ello,
se ha considerado necesario agrupar esas
funciones en una pantalla especial de ajustes.
Esto restringirá la operación de estas
funciones a sólo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la
atención del conductor estará en la carretera
y no en el TMI-M990. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los
pasajeros.
La operación de configuración no se puede
realizar cuando el vehículo está en
movimiento. Para poder realizar los
procedimientos descritos en el manual de
operación, el automóvil deberá estar
aparcado y el freno de mano echado. Si se
intenta realizar estas operaciones mientras se
está conduciendo, se visualizará el aviso
“CAN'T OPERATE WHILE DRIVING”
(Operación inválida mientras conduce).
Esta operación es la misma que cuando se
seleccionan fuentes con el mando a distancia.
Cuando el vehículo está aparcado, la
selección se realiza como se describe en el
manual de operación.
•
Después de apagar el sistema, permanecerá
temporalmente en pantalla una ligera
imagen fantasma. Se trata de un peculiar
efecto de la tecnología LCD y es normal.
•
En condiciones de temperaturas frías, es
posible que la pantalla pierda contraste
temporalmente. Después de un corto
periodo de calentamiento, recuperará la
normalidad.
5-ES
Primeros pasos
Acerca del mando a distancia
Notas acerca de la utilización
del mando a distancia mmm
Apunte el transmisor del mando a distancia
hacia el sensor del mando a distancia.
Si se conecta a una Head unit compatible con
IONBUS, aún cuando apunte el mando a
distancia en dirección al sensor de éste en la
Head Unit, la operación se recibirá de la misma
manera.
Sensor del mando a distancia
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor
remoto desde una distancia máxima de unos 2
metros.
• Es posible que la unidad de control remoto no
funcione si el sensor del mando a distancia
está expuesto a la luz directa del sol.
• El mando a distancia es un dispositivo de
precisión pequeño y ligero. Para no causar
daños, acortar la duración de las pilas ni
causar errores de funcionamiento o deterioro
de los botones, respete las indicaciones
siguientes:
− No lo golpee.
− No se lo ponga en el bolsillo del pantalón.
− Manténgalo apartado de alimentos,
humedad y suciedad.
− No lo exponga a la luz directa del sol.
Sustitución de las pilas
Pilas utilizables: utilice dos pilas secas de
tamaño “AAA” o equivalentes.
1 Abra la cubierta de las pilas.
Empuje la cubierta y deslícela tal
como indican las flechas para
retirarla.
2 Sustitución de las pilas.
Coloque las pilas en el
compartimento orientando las
polaridades como se indica.
3 Cierre de la cubierta.
Deslice la cubierta en el sentido de
las flechas hasta que haga “clic”.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA FUNCIÓN QUE DISTRAIGA SU ATENCIÓN Y LE
IMPIDA CONDUCIR DE FORMA SEGURA.
Cualquier función que requiera su atención de forma prolongada debería realizarse sólo
una vez que el coche esté completamente detenido. Detenga siempre el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas funciones. El hecho de no seguir esta instrucción
puede provocar un accidente.
6-ES
Acerca de los indicadores y el micrófono
Indicadores del monitor*
Se enciende cuando se activa
Micrófono EQ de
carretera (cuando
Multimedia Manager
(PXI-H990) está
conectado)
Una de las funciones del
EQ de carretera es un
micrófono cuando está
conectado a un Multimedia
Manager (PXI-H990)
(se vende por separado).
Para más información,
consulte el manual de
operación del PXI-H990.
*1 Cuando se ajusta AUTO para el “Control de iluminación” (página 40), el nivel de luz
corresponde a la detección del sensor del brillo. De este modo cuando el ambiente está oscuro, es
posible que el indicador no se encienda.
*2 Es posible ajustar el color y el brillo al nivel que desee.
(Consulte “Configuración del brillo de la iluminación” en la página 39, “Cambio del color de la
luz” en la página 42.)
Indicador de entrada*
El indicador de la fuente
seleccionada tiene un color
distinto del de las otras fuentes
(el color varía según la configuración).
el monitor.
Sensor del brillo
Detecta el nivel de luz
ambiente.
Indicador de acciones
Parpadea cuando el monitor
se abre y se cierra.
2
Uso del TMI-M990 con una conexión IONBUS
Esta unidad se conecta con Head Units compatibles de IONBUS, e incluso se puede manejar desde
Head Unit.
• Para más información sobre cómo manejarlo desde la Head Unit, consulte Funcionamiento
desde la Head Unit, páginas 48 – 51.
• Para conectar y usar el IONBUS, gire el interruptor de sistema de la unidad hasta “SYSTEM”.
(vea la página 58).
1
Interruptor del sistema
1:SYSTEM
2:STANDALONE
12
(Ajuste inicial)
7-ES
Primeros pasos
Cómo interpretar este manual
Este manual le indica cómo debe manejar el TMI-M990 y el mando a distancia incluido, RUE-
4199.
Funcionamiento básico
V.SEL/
V.MUTE
Icono del mando a
distancia
Indica las operaciones
realizadas con la unidad
del mando a distancia.
Icono de la unidad
principal
Indica las operaciones
efectuadas en la unidad
principal
.
Nombre del botón
Los botones que hay
que pulsar aparecen
en negrita.
Icono 1Sec/2Sec
Indica que el botón del
mando a distancia
especificado se debe
mantener pulsado
durante más de 1 o 2
segundos.
Continuación
(página siguiente)
Indica que la descripción
de la operación sigue
en la página siguiente.
Icono de suplemento
Indica que hay información
complementaria en otra página.
R.SEL/WIDE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente
1
Presione V.SEL/DISP.OFF.
Cada vez que lo presione, los modos de
visualización cambiarán de la forma siguiente:
• AUX-1, 2, 3 sólo aparece cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG es ON.
• DVD aparece cuando S-IN SIG. está ajustado en ON. Para más
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible
IONBUS:
• La fuente de la imagen puede cambiarse desde la Head Unit.
16
-
ES
AUX-1
NAVI.
Para más información, consulte “Configuración del modo
AUX”, página 45.
información, consulte “Configuración del modo S-IN”, página
45.
Para más información consulte Funcionamiento desde laHead Unit“Alternancia de la fuente”, en la página 49.
AUX-2AUX-3DVD
Continuación
Consulte la página 19 para infor
Suplemento
WIDE/
R.SEL
mación adicional.
8-ES
Funcionamiento básico
Interruptor de reajuste
V.SEL/DISP.OFF
Empleo de la cubierta frontal
Con el TMI-M990 se suministra una cubierta frontal antirrobo.
Coloque la cubierta frontal en el TMI-M990 cuando salga del vehículo.
Asegúrese de quitar la cubierta frontal antirrobo cuando conduzca.
POWER
Preparación inicial del sistema
Inmediatamente después de la instalación, o conexión de la alimentación a la unidad, deberá
inicializarse el sistema.
○○○○○○○○○○
1 Compruebe que la corriente está desactivada.
Si sigue activada, presione y mantenga presionado
V.SEL/DISP.OFF durante más de 2 segundos para
desactivarla.
Continuación
9-ES
Funcionamiento básico
2 Presione el interruptor de reajuste con la punta de un
bolígrafo.
• Para cortar el suministro eléctrico de una Head Unit
compatible IONBUS cuando está conectada:
Cuando la alimentación de la Head Unit está desactivada, la
alimentación del TMI-M990 también lo está. La alimentación
no puede desactivarse desde el TMI-M990.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
Encendido/apagado del aparato
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento.
Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de
intentar llevar a cabo dichas operaciones.
○○○○○○○○○○○○
1 Presione V.SEL/DISP.OFF para encender la unidad.
10-ES
2 Presione V.SEL/DISP.OFF y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
• La unidad se puede activar pulsando cualquiera de los botones
siguientes: V.SEL/DISP. OFF, VISUAL EQ o R.SEL/WIDE.
• La unidad TMI-M990 consume una mínima cantidad de
corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de
alimentación conmutado (encendido) del TMI-M990 se
conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del
vehículo, la batería podría descargarse. Si el cable no está
conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que
el vehículo no se utilice durante un período de tiempo
prolongado.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor
SPST unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo
deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor
unipolar en ON antes de utilizar el TMI-M990. Para la
conexión del interruptor unipolar consulte el apartado
“Diagrama de conexión del interruptor unipolar” (página 59).
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse
con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su
vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la
operación.
Cuando el TMI-M990 está conectado a una Head Unit
compatible IONBUS:
• La alimentación del TMI-M990 está conectada con la Head
Unit. Cuando la Head Unit se conecta, el TMI-M990 también
se conecta, y cuando la Head Unit se desconecta, el TMI-M990
también.
Para más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la Head Unit.
• La alimentación no se puede desactivar en el TMI-M990.
• Cuando el interruptor del sistema de esta unidad se ajusta a
STANDALONE, la alimentación no se activará. Deberá
realizar el ajuste a SYSTEM (consulte la página 58).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
11-ES
Funcionamiento básico
BAND/
SETUP
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Cómo abrir/cerrar el monitor
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP.
La unidad emite 3 pitidos y eleva (o baja) el monitor
automáticamente.
OPEN/CLOSE /
SETUP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• El TMI-M990 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con
cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas
durante mucho tiempo.
• No sitúe ningún objeto sobre el monitor, no lo golpee ni
aplique ninguna presión sobre él mientras esté abierto. En caso
contrario podría dañarse el mecanismo.
• Por su seguridad, algunas de las funciones de esta unidad no
pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso,
detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a
cabo la operación.
• Si hay algo de por medio cuando abra el monitor, éste se parará
al encontrarse con el obstáculo. Cuando esto suceda, elimine el
obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
• Si hay algo que estorbe cuando cierre el monitor, éste se parará
al encontrarse con el obstáculo. Cuando esto suceda, elimine el
obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
12-ES
• Si el monitor se para durante la apertura/cierre, vuelva a
pulsar OPEN/CLOSE / SETUP. Si sigue sin moverse,
póngase en contacto con su distribuidor Alpine. Si intenta
forzar el monitor, el TMI-M990 puede romperse.
• La pantalla se activa utilizando los valores almacenados para
el ajuste del ángulo y para los ajustes de posición hacia atrás y
hacia adelante.
Consulte “Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás”
(esta página), y “Ajuste del ángulo de visualización del
monitor” (página 14).
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
○○○○○○○○○○○
Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás
El ángulo de apertura del monitor puede fijarse en dos posiciones.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos mientras el
monitor esté abierto.
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y
seleccione SLIDE.
Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar
al elemento anterior.
3 Presione / TILT o / TILT, y seleccione BACK o
FRONT.
El monitor puede desplazarse alrededor de 1 cm
hacia delante y hacia atrás.
4 Cuando haya acabado con el ajuste, presione
OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
13-ES
Funcionamiento básico
/VOLUME
/VOLUME
/FLAT
/TILT
/O/C
/TILT
/TILT
/TILT
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Para obtener mejor visibilidad, puede ajustar el ángulo del monitor.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione / TILT y / TILT para ajustar el ángulo
del monitor y conseguir una óptima visualización.
La pulsación de los botones modifica el ángulo de la
pantalla entre 40 y 105 grados.
• Pulsando / TILT o / TILT y manteniéndolo pulsado, el
ángulo cambiará con continuidad.
• Puede también ajustar el ángulo del monitor seleccionando a
partir de uno de los 10 niveles.
Para más información, consulte la operación de configuración
“Ajuste del ángulo de visualización del monitor” en la página 41.
• El ángulo de ajuste se almacena, pero dependiendo del
movimiento, la posición puede cambiarse desde la posición
original.
See page 19 for supplementary information.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
14-ES
Cómo poner el monitor horizontal
Si desea utilizar alguna de las características del vehículo (por ejemplo, el aire acondicionado) que
queda oculto al elevar el monitor, utilice esta función.
La operación se puede llevar a cabo con el mando a distancia
proporcionado.
1 Presione /FLAT y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
El monitor pasa a la posición horizontal.
2 Presione /FLAT de nuevo y manténgalo presionado durante al menos 2
segundos.
El monitor vuelve al ángulo anterior.
• Después de 10 segundos de estar en posición horizontal, el monitor vuelve al ángulo
anterior.
• Si aplica una fuerza excesiva al monitor cuando está en posición horizontal, por ejemplo
apoyando un objeto en su parte posterior, puede provocar un mal funcionamiento.
Ajuste del volumen
La operación se puede llevar a cabo con el mando a
distancia proporcionado.
1 Presione / VOLUME o / VOLUME para ajustar el volumen.
Ajuste la salida de volumen al Altavoz Amplificado conectado al terminal de
salida audio AUX (AUX OUT1).
• Si se mantiene presionado el botón / VOLUME o / VOLUME el volumen cambiará
continuamente.
• Se puede cambiar el nivel del volumen para cada fuente.
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
• El volumen puede ajustarse desde la Head Unit. Para más información, consulte Funcionamiento desde la Head Unit “Ajuste del volumen”, en la página 49.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
15-ES
Funcionamiento básico
WIDE/
R.SEL
V.SEL/
V.MUTE
R.SEL/WIDE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente
1 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Cada vez que lo presione, los modos de
visualización cambiarán de la forma siguiente:
NAVI.
AUX-1
AUX-2AUX-3DVD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• AUX-1, 2, 3 sólo aparece cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG es ON.
Para más información, consulte “Configuración del modo
AUX”, página 45.
• DVD aparece cuando S-IN SIG. está ajustado en ON. Para más
información, consulte “Configuración del modo S-IN”, página
45.
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible
IONBUS:
• La fuente de la imagen puede cambiarse desde la Head Unit.
Para más información consulte Funcionamiento desde laHead Unit“Alternancia de la fuente”, en la página 49.
durante al menos 2 segundos en la fuente visual.
Cada pulsación cambia el modo de visualización, tal
como se indica:
NORMALWIDECINEMA
En el modo Normal, el monitor muestra una imagen
normal en el centro de la pantalla, con una banda
negra vertical a cada lado.
En modo Wide, el monitor ensancha las imágenes
normales para ajustarlas a un monitor de pantalla
ancha; para ello estira la imagen horizontalmente de
forma equilibrada.
En modo Cinema, el monitor muestra una imagen
normal estirándola horizontal y verticalmente. Este
modo es adecuado para la visualización de
imágenes cinematográficas con una proporción 16:9.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
17-ES
Funcionamiento básico
Información
suplementaria
TÍTULO
Preparación inicial
del sistema
Encendido/apagado
del aparato
Cómo abrir/cerrar el
monitor
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 9 a
17. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Cuando reajuste, los contenidos almacenados se pierden.
Efectúe el almacenamiento y el ajuste una vez más.
Si reajusta cuando el monitor está abierto, éste se cerrará
automáticamente.
Si reinicia mientras se esté abriendo la pantalla, la
iluminación de fondo se enciende en forma breve, esto no
constituye un malfuncionamiento.
La alimentación no se desactiva simplemente al cerrar el
monitor.
El TMI-M990 almacena el estado antes de que la llave de
encendido se apague. Por ejemplo, si la llave de encendido
pasa de OFF a ON en modo NAVI., entonces se activa el
modo NAVI.
Si pulsa OPEN/CLOSE / SETUP con el monitor en
movimiento, éste se detiene. Cuando se detenga, vuelva a
pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
El monitor se abre/cierra automáticamente según el estado
de la llave de encendido (llave del motor). Para la
operación de configuración, “Configuración de la apertura y
cierre automáticos del monitor”, página 40.
La pantalla se puede abrir aún cuando la alimentación esté
desactivada, pero la alimentación no se activará
automáticamente.
Consulte “Encendido/apagado del aparato” (página 10)
para obtener información sobre la activación de la
alimentación.
En condiciones de temperaturas bajas, la pantalla podrá
perder contraste temporalmente. Tras un corto período de
calentamiento, volverá a ser normal.
En condiciones de baja temperatura, es posible que la
pantalla permanezca oscura durante un breve período de
tiempo después del encendido. La pantalla volverá a su
estado normal una vez se haya calentado el LCD.
Página relacionada
Página 9
Página 9
Página 9
Página 10
Página 10
Página 12
Página 12
Página 12
Página 12
Página 12
18-ES
TÍTULO
Ajuste del ángulo
de visualización del
monitor
Ajuste del volumen
Cambio de la
fuente
Cambio de los
modos de
presentación
Descripción
Si el monitor tropieza con un obstáculo mientras se ajusta
el ángulo, la unidad detendrá el proceso de inmediato.
En tal caso, retire el obstáculo y vuelva a pulsar
/ TILT o / TILT.
El color de la pantalla cambia al visualizarla con ciertos
ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener una
visualización óptima.
Si el voltaje de la batería del vehículo está bajo, la pantalla
podría parpadear al cambiar el ángulo. Esto es normal, no
se trata de una avería.
El ángulo de visualización también puede ajustarse cuando
está desactivado.
Los parámetros predeterminados para el volumen del
sonido son los mínimos.
En el modo AUX, es posible cambiar entre AUX-1, 2, 3 si
pulsa BAND/SETUP en el mando a distancia suministrado.
AUX-1AUX-2AUX-3
En la pantalla de configuración, etc., el modo de
visualización pasa al modo Wide.
Después de salir de la operación de configuración, el modo
de visualización vuelve al modo de visualización original.
En la pantalla de navegación, el modo de visualización no
puede cambiarse.
Página relacionada
Página 14
Página 14
Página 14
Página 14
Página 15
Página 16
Página 17
Página 17
19-ES
Otras funciones útiles
V.EQ
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Acerca del ecualizador visual (VISUAL EQTM)
El freno de mano debe de estar puesto para acceder a la pantalla del modo DVD. Si intenta
acceder a esta pantalla mientras está conduciendo aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING”.
Utilice VISUAL EQ para crear la mejor imagen al compensar las condiciones de luz ambiental,
luego guarde sus ajustes en el TMI-M990.
OPEN/CLOSE /
SETUP
1 Seleccione el modo VISUAL EQ ON pulsando
VISUAL EQ.
VISUAL EQ ONOFF
<Ejemplo de la pantalla
VISUAL EQ ON>
LINK
AUX-1
Cuando lo ponga en posición ON, aparecerá el
nombre de la propiedad VISUAL EQ seleccionada.
• “OFF” se ajusta en esta unidad cuando se activa la
alimentación. Pulse VISUAL EQ para visualizar “FLAT”.
20-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla VISUAL EQ SETUP y se pueden
efectuar distintas configuraciones de VISUAL EQ.
<Ejemplo de la pantalla
VISUAL EQ SETUP>
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3 Para salir de VISUAL EQ SETUP, presione VISUAL
EQ y manténgalo presionado durante más de 2
segundos.
La pantalla vuelve al modo normal.
• Si selecciona OFF en el paso 1, entonces los ajustes VISUAL
EQ, etc. no se podrán llevar a cabo.
Selección de la propiedad del ecualizador visual
(VISUAL EQTM)
1 Seleccione el modo VISUAL EQ ON pulsando
VISUAL EQ.
VISUAL EQ ONOFF
• Cuando VISUAL EQ está en ON, aparece el nombre de
propiedad VISUAL EQ seleccionada (vea la página 20).
•“OFF” se ajusta en esta unidad cuando se activa la
alimentación. Pulse VISUAL EQ para visualizar “FLAT”.
2 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla VISUAL EQ SETUP.
3 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y seleccione
VISUAL EQ.
Continuación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
21-ES
Otras funciones útiles
4 Seleccione su propiedad VISUAL EQ preferida con
/ TILT o / TILT.
FLAT
USER1/2
NIGHT MOVIE
HIGH CONTRAST
FLAT:Imagen plana
NIGHT MOVIE: Ilumina una escena oscura. Ideal
para películas con muchas
escenas oscuras.
SOFT: Elimina el reflejo de la pantalla.
Ideal para ver CG (Gráficos
informáticos) o animación.
SHARP:Da nitidez a la imagen. Ideal para
cuando la imagen no es nítida.
HIGH CONTRAST:
Aumenta el contraste de la
pantalla. Ideal para las películas
nuevas.
USER 1/2:Accede al valor de ajuste
almacenado en “Ajuste y
almacenamiento del ecualizador
visual (VISUAL EQ
5 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
La pantalla vuelve al modo normal.
SOFT
SHARP
TM
)” (página 23).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Puede ajustar VISUAL EQ para cada fuente de imagen como
DVD. (VISUAL EQ no puede ajustarse en el modo de
navegación RGB o en el modo de interrupción de la cámara de
visión posterior.)
22-ES
V.SEL
V.MUTE
/FLAT
V.EQ
/O/C
VISUAL EQ
V.SEL/DISP.OFF
/TILT
/TILT
OPEN/CLOSE /
SETUP
Ajuste y almacenamiento del ecualizador visual
(VISUAL EQ™)
Puede almacenar hasta dos de sus ajustes de imagen preferidos. Se pueden ajustar el brillo de la
imagen, el color, el tinte, el contraste y la nitidez.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione VISUAL EQ para seleccionar el modo
VISUAL EQ ON.
VISUAL EQ ONOFF
• Cuando VISUAL EQ está en ON, aparece el nombre de
propiedad VISUAL EQ seleccionada
•“OFF” se ajusta en esta unidad cuando se activa la
alimentación. Pulse VISUAL EQ para visualizar “FLAT”.
(página 20)
.
2 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla VISUAL EQ SETUP.
Continuación
23-ES
Otras funciones útiles
3 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ, y
seleccione un elemento para ajustar entre BRIGHT,
COLOR, TINT, CONTRAST, SHARPNESS.
Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al
elemento anterior.
•
Para más información sobre cada elemento, consulte la
operación de configuración
“Ajuste del color de la imagen”, “Ajuste del tinte de la imagen”,
“Ajuste del contraste del monitor”, “Ajuste de la nitidez”
(páginas 36 a 38).
4 Ajuste el elemento seleccionado pulsando / TILT
o
/ TILT.
5 Cuando ajuste otro elemento, repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando la configuración de la imagen está completa,
pulse OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y
seleccione V.EQ MEMORY.
Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al
elemento anterior.
7 Seleccione USER1 o USER2 pulsando
/ TILT o / TILT.
Aparece CUSTOM
durante el ajuste.
Modo USER1 o USER2
24-ES
8 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Los ajustes almacenados se aplican a la imagen de
vídeo actual.
9 Después del ajuste, presione VISUAL EQ y
manténgalo presionado durante al menos 2
segundos.
La pantalla vuelve a la anterior.
• Para recuperar los valores de ajuste almacenados, consulte
“Selección de la propiedad del ecualizador visual (VISUALEQTM)” (página 21).
• Después de seleccionar la configuración del fabricante de
propiedad VISUAL EQ (NIGHT MOVIE etc.), la propiedad
puede ajustarse y guardarse. Aparece CUSTOM durante el
ajuste.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 32 para información adicional.
25-ES
Otras funciones útiles
/FLAT
WIDE/R.SEL
/O/C
R.SEL/
WIDE
VISUAL EQ
Acerca de la selección trasera
Con un monitor trasero conectado al TMI-M990, sus ajustes pueden configurarse utilizando la
pantalla REAR SELECTOR. Los pasos 1 a 4 son operaciones comunes para la pantalla REAR
SELECTOR. Consulte cada sección para más información.
<Funcionamiento estándar de REAR SELECTOR>
/TILT
/TILT
OPEN/CLOSE / SETUP
DISP/A.MEMO
1 Presione R.SEL/WIDE.
La pantalla pasa a la pantalla REAR SELECTOR.
26-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y
seleccione el elemento que desea ajustar.
Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al
elemento anterior.
Pantalla de salida de mando a distancia
Cuando el funcionamiento del mando a
distancia del monitor trasero es válido, se
visualiza el indicador
. (Consulte la página
29)
• Cuando pulse DISP./A.MEMO en la unidad del mando a distancia,
aparecerá el estado actual.
Los elementos visualizados son la fuente (página 16), los modos de
visualización (página 17) y la propiedad VISUAL EQ (página 21),
excepto el estado del monitor trasero.
Suplemento
Consulte la página 32 para información adicional.
27-ES
Otras funciones útiles
Función de entretenimiento trasero
La función de entretenimiento trasero envía fuentes distintas de forma independiente a la parte
frontal y a la parte trasera del vehículo. Por ejemplo, es posible escuchar la radio u otra fuente de
sonido en la parte frontal y, simultáneamente, contemplar un DVD en la parte trasera haciendo uso
de un monitor trasero y unos auriculares opcionales.
Elemento de configuración:
Opciones de configuración:
1
*
Si no está conectado a una Head Unit compatible con
IONBUS, AUX OUT1 se fija en LINK. Este se utilizará
entonces como una salida de audio para la parte delantera
(TMI-M990).
2
*
Solamente se visualiza con AUX IN 1, 2, 3 SIG. ON
(consulte la página 45).
3
*
Solamente se visualiza con S-IN SIG. ON (consulte la
página 45).
AUX OUT1, AUX OUT2
AUX OUT1*1:Seleccione la fuente, de la lista
siguiente, que es la salida a AUX
OUT1.
AUX OUT2: Seleccione la fuente, de la lista
siguiente, que es la salida a AUX
OUT2.
LINK, NAVI., AUX-1, AUX-2, AUX-3, DVD
LINK:La imagen y el sonido que aparecen en
el TMI-M990 pasan al monitor trasero.
NAVI.:La imagen y el sonido de navegación
pasan al monitor trasero. (Solamente
cuando el sistema de navegación está
conectado.)
AUX-1*
2
: Cualquier unidad de la fuente de A/V
(TV, VCR, videojuego, etc.)
AUX-2*
2
: Cualquier unidad de la fuente de A/V
(TV, VCR, videojuego, etc.)
AUX-3*
2
: Cualquier unidad de la fuente de A/V
(TV, VCR, videojuego, etc.)
3
DVD*
:La imagen de la Head Unit Alpine
compatible con la salida S video se
emite en el monitor trasero.
28-ES
Cambio de función del sensor remoto
Los sensores remotos de la unidad externa (monitor, etc.), pueden seleccionarse, para utilizar el
control remoto, desde la unidad externa.
Elemento de configuración
Opciones de configuración
: REM.CON IN
: FRONT, REAR-1, REAR-2
FRONT:El sensor del mando a distancia de la
unidad principal se activa. La
operación de control remoto desde un
monitor externo está desactivada.
REAR-1*
REAR-2:El sensor remoto del monitor externo
*4Puede configurarse sólo cuando se conecta una Head Unit
• Cuando ajuste sobre REAR-1/2, la operación de
4
: El sensor remoto del monitor externo
conectado a AUX OUT1 se activa.
Solamente es posible la operación de
control remoto de la fuente
seleccionada para AUX OUT1.
conectado a AUX OUT2 se activa.
Solamente es posible la operación de
control remoto de la fuente
seleccionada para AUX OUT2.
IONBUS compatible.
control remoto no puede llevarse a cabo en
FRONT (TMI-M990). En este caso, lleve a cabo
las operaciones con los botones de la unidad
principal del TMI-M990.
29-ES
Otras funciones útiles
V.SEL/
V.MUTE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente visual únicamente
(función simultánea)
Cuando una Head Unit compatible IONBUS está conectada, es posible escuchar la fuente de sonido
actual y, al mismo tiempo, ver la parte de vídeo de una fuente distinta.
En el TMI-M990, puede ver vídeo desde AUX o NAVI. mientras escucha la FM, AM o un CD en la
Head Unit.
1 Cambie a su fuente preferida (FM, AM, CD etc.) en
la Head Unit.
Para más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la Head Unit.
2 Presione V.SEL/DISP.OFF.
La fuente de imagen del TMI-M990 cambia cada vez
que se pulsa.
<Ejemplo>
(Imagen)
(Audio)
AUX-3
DVD
* Cuando la función simultánea está desactivada.
DVD
DVD
*
AUX-2
DVD
NAVI.
DVD
AUX-1
DVD
30-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• La función simultánea sólo se puede utilizar cuando está
conectada una Head Unit compatible con IONBUS.
•
Para emitir el sonido de modo AUX, NAVI. del TMI-M990
durante el funcionamiento simultáneo, cambie la fuente de la
Head Unit al modo AUX, NAVI. Consulte Funcionamiento
desde la Head Unit. “Alternancia de la fuente”, página 49.
• Cuando la función simultánea está activa y se cambia la fuente
de la Head Unit, solamente se cambiará el audio y no se
cancelará la función simultánea. Para cancelar la función
simultánea, pulse V.SEL/DISP.OFF en la unidad principal para
cambiar a vídeo y audio de la misma fuente.
También es posible cancelar la función simultánea según el
cambio de fuente en el DVI-9990R/DVI-9990E. (Operaciónde configuración general“Funciones relacionadas con la
Head Unit” página 43).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Activación y desactivación del modo de oscurecimiento
Al activar el modo de oscurecimiento, la pantalla se apaga. La vida de la luz trasera puede
alargarse.
La operación se puede llevar a cabo con el mando a
distancia proporcionado.
1 Presione V.SEL/V.MUTE y manténgalo pulsado durante al menos 2
segundos para iniciar el modo de oscurecimiento.
Esta operación apagará la pantalla.
2 Para cancelar el modo de oscurecimiento, presione y mantenga pulsado
V.SEL/V.MUTE durante al menos 2 segundos.
• Si se pulsa un botón de la unidad durante el modo de oscurecimiento, la función se mostrará
durante 5 segundos antes de volver al modo de oscurecimiento.
[Cuando una Head Unit compatible IONBUS está conectada]
La operación se puede llevar a cabo ya sea con el interruptor
de la unidad principal o con el mando a distancia. La
operación mediante el interruptor de la unidad principal se
lleva a cabo de la siguiente forma.
1 Presione V.SEL/DISP.OFF y manténgalo pulsado durante al menos 2
segundos para iniciar el modo de oscurecimiento.
Esta operación apagará la pantalla.
2 Para cancelar el modo de oscurecimiento, presione y mantenga pulsado
V.SEL/DISP.OFF durante al menos 2 segundos.
• Si se pulsa un botón de la unidad durante el modo de oscurecimiento, la función se mostrará
durante 5 segundos antes de volver al modo de oscurecimiento.
Suplemento
Consulte la página 32 para información adicional.
31-ES
Otras funciones útiles
Información
suplementaria
TÍTULO
Ajuste y
almacenamiento
del ecualizador
visual (VISUAL
EQTM)
Acerca de la
selección trasera
Activación y
desactivación del
modo de
oscurecimiento
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 20 a
31. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
El ajuste y almacenamiento de VISUAL EQ también puede
hacerse desde la configuración. El procedimiento es el
siguiente. Para más información, consulte la operación de
la configuración general.
Funcionamiento desde la unidad principal
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos.
2 Presione VISUAL EQ u OPEN/CLOSE / SETUP, y
seleccione un elemento para ajustar entre BRIGHT,
COLOR, TINT, CONTRAST, SHARPNESS.
3 Ajuste la imagen pulsando
4 Cuando ajuste otro elemento, repita los pasos 2 y 3.
5
Cuando la configuración de la imagen está completada,
pulse VISUAL EQ u
seleccione V.EQ MEMORY.
6 Presione / TILT o / TILT para seleccionar el modo
USER1 o USER2.
7 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Los ajustes de imagen se almacenan en el modo
seleccionado.
8 Después del ajuste, pulse OPEN/CLOSE / SETUP y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
La pantalla vuelve a la anterior.
Funcionamiento desde el mando a distancia
1 Presione BAND/SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
2 Presione
entre BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST, SHARP-
NESS.
3 Ajuste la imagen pulsando
4 Cuando ajuste otro elemento, repita los pasos 2 y 3.
5 Cuando la configuración de la imagen está completada,
pulse
Presione o para seleccionar el modo USER1 o USER2.
6
7 Presione V.SEL/V.MUTE.
Los ajustes de imagen se almacenan en el modo
seleccionado.
8 Después del ajuste, pulse BAND/SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos. La pantalla
vuelve a la anterior.
La función REAR SELECTOR que cambia la fuente del
monitor trasero se puede configurar durante la marcha.
Cuando utilice la función BLACK OUT de la Head Unit, la
iluminación del interruptor de esta unidad y del indicador
de entrada se apagarán.
o , y seleccione un elemento para ajustar
o y seleccione V.EQ MEMORY.
/ TILT o / TILT.
OPEN/CLOSE / SETUP
o .
Página relacionada
y
Página 23
Página 26
Página 31
32-ES
Configuración
Acerca de la configuración
Hay una serie de funciones de configuración disponibles en el TMI-M990.
• Por ejemplo, se escuchará un sonido cuando se pulse un interruptor, o se puede activar/desactivar
la emisión de un pitido cuando se reciba un comando.
configuración preferida.
<Diagrama del menú de configuración>
Configuración de los elementosOpciones de configuraciónPágina
Ajuste del brillo de la imagen
Ajuste del color de la imagen
Ajuste del tinte de la imagen
Ajuste del contraste del monitor
Ajuste de la nitidez de la imagen
Almacén de los ajustes de imagen
Configuración del brillo de la iluminación
Configuración del nivel de la iluminación
Ajuste del brillo del monitor
Apertura/cierre automáticos del monitor
Ajuste del monitor hacia delante y hacia atrás
Ajuste del ángulo del monitor
Configuración de la entrada externa
Configuración de cambio del monitor AUX 1, 2, 3
Ajustes de conmutación NTSC/PAL
Ajuste del nivel de audio de la entrada externa
Configuración de entrada de vídeo S
Configuración de cambio del monitor S-IN
Configuración del sonido de funcionamiento
Configuración del color de la iluminación
Configuración del modo de interrupción
de navegación
Ajuste del volumen de interrupción
vocal de navegación
Función de enlace de la Head Unit
La negrita indica las posiciones de configuración predeterminadas de fábrica.
*1 No puede configurarse en el modo de navegación RGB.
*2 AUTO se visualiza sólo cuando se conecta una Head Unit IONBUS compatible. La posición predeterminada en
fábrica es AUTO.
*3 La posición predeterminada en fábrica para AUX IN2 y 3 es OFF.
*4 Aparece CAMERA con AUX-3.
*5 Cuando el interruptor de sistema de la unidad esté ajustado en “STANDALONE”, los ajustes serán fijados a HIGH.
*6 Cuando conecte una Head Unit IONBUS compatible, el ajuste está fijiado en ON.
*7 Puede configurarse sólo cuando se conecta una Head Unit IONBUS compatible.
SHARPNESS ±0 (–15~+15)
V.EQ MEMORY USER1/USER2
DIMMER ON/OFF/(AUTO)
DIMMER Lvl. ±0 (–2~+2)
BACKLIGHT DIMMER AUTO/OFF
AUTO OPEN AUTO/CLOSE/OFF
SLIDE BACK/FRONT
TILT 1~10
AUX IN1, 2, 3, SIG. ON/OFF
NAME AUX 1, (2, 3)/DVD/VCR/GAME/TV/CAMERA
SIGNAL NTSC/PAL
*5
INPUT GAIN HIGH/LOW
S-IN SIG. ON/OFF*6
NAME DVD/VCR/GAME/TV/AUX
BEEP ON/OFF
ILLUMINATION BLUE/GREEN/AMBER/(AUTO)
NAVI INT. AUTO/VOICE/OFF
NAVI MIX LEVEL +7 (OFF, +1~+15)
*7
BUS AUTO OFF/ON/AUTO
De esta forma, puede cambiar su
2
*
*3
36
37
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
45
4
*
45
46
45
45
46
41
*2
42
42
42
43
33-ES
Configuración
BAND/
SETUP
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Operación de configuración general
El freno de mano debe de estar puesto para acceder a la pantalla de configuración. Si intenta
acceder a esta pantalla mientras está conduciendo aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING”.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos los “Elementos de
configuración” de Configuración general. Para obtener más detalles, véase cada una de las
secciones.
<Operación estándar de configuración GENERAL>
OPEN/CLOSE /
SETUP
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla GENERAL SETUP.
34-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○
2 Presione VISUAL EQ u OPEN/CLOSE / SETUP y
seleccione el elemento que desea ajustar.
Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al
elemento anterior.
3 Cambie el elemento que configura pulsando
/ TILT o / TILT.
4 Después del ajuste, presione OPEN/CLOSE /
SETUP y manténgalo presionado durante al menos
2 segundos.
La pantalla vuelve a la anterior.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
35-ES
Configuración
/O/C
/FLAT
Antes de realizar cada ajuste,
/TILT
/TILT
Ajuste del brillo
Elemento de configuración: BRIGHT
Opciones de configuración: –15 ~ +15
Ajuste el brillo entre –15 y +15 pulsando / TILT o
/ TILT.
consulte por favor “Diagrama del
menú de configuración” en la
página 33 y “Operación estándar de
configuración GENERAL” en la
página 34.
○○○○○○○○○○○○○
36-ES
Ajuste del color de la imagen
Elemento de configuración: COLOR
Opciones de configuración: –15 ~ +15
Ajuste el color entre –15 y +15 pulsando / TILT o
/ TILT.
• No es posible efectuar el ajuste de color si se ha conectado un
sistema de navegación con la función RGB.
Ajuste del tinte de la imagen
Elemento de configuración: TINT
Opciones de configuración: G15 ~ R15
Ajuste el tinte entre G15 y R15 pulsando / TILT o
/ TILT.
• No es posible efectuar el ajuste de tinte si se ha conectado un
sistema de navegación con la función RGB.
Ajuste del contraste del monitor
Puede ajustar el contraste del monitor para una mejor visibilidad.
Elemento de configuración: CONTRAST
Opciones de configuración: –15 ~ +15
○○○○○○○○
○○○○○○○○
Ajuste el contraste entre –15 y +15 pulsando / TILT o
/ TILT.
○○○○○○○
37-ES
Configuración
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
Ajuste de la nitidez
Elemento de configuración: SHARPNESS
Opciones de configuración: –15 ~ +15
Antes de realizar cada ajuste,
consulte por favor “Diagrama del
menú de configuración” en la
página 33 y “Operación estándar de
configuración GENERAL” en la
página 34.
○○○○○○○○○○
Ajuste la nitidez entre –15 y +15 pulsando
/ TILT o / TILT.
Cuando disminuya la nitidez, la imagen pierde contraste.
Cuando aumente la nitidez, la imagen gana contraste.
• El ajuste de la nitidez no puede efectuarse si está conectado un
sistema de navegación con la característica RGB.
Almacenamiento del VISUAL EQ ajustado
Es posible seleccionar USER1 o USER2 para almacenar la configuración ajustada de su
preferencia para VISUAL EQ.
Elemento de configuración:V.EQ MEMORY
Opciones de configuración
:
USER1/USER2
38-ES
Configuración del brillo de la iluminación
Cuando enciende las luces por la noche, etc., el brillo del indicador de entrada y del interruptor del
TMI-M990 puede atenuarse.
Elemento de configuración: DIMMER
Opciones de configuración:ON/OFF/AUTO
ON :
El brillo del interruptor y del indicador del
TMI-M990 pasa al valor ajustado en
“Ajuste del nivel de la iluminación”
(consulte esta página).
OFF :El brillo de la iluminación no cambia.
AUTO*:
Cuando enciende las luces del coche,
el brillo del indicador de entrada y del
interruptor del TMI-M990 se atenúan. El
brillo pasa al valor ajustado en “Ajuste del
nivel de la iluminación” (consulte esta
página).
*Sólo se puede ajustar cuando se conecta a
una Head Unit compatible con IONBUS.
No funciona cuando no está conectado el cable
de iluminación de la Head Unit.
Ajuste del nivel de la iluminación
El brillo del interruptor y del indicador del TMI-M990 puede ajustarse en el TMI-M990. Por
ejemplo, utilizado cuando ajuste ligeramente el brillo mientras conduce de noche, etc...
Elemento de configuración: DIMMER Lvl.
Opciones de configuración: –2 ~ +2
El nivel más tenue de iluminación puede ajustarse
pulsando
/ TILT o / TILT.
–2 ~ +2: Cuando ajuste en dirección menor, la
iluminación se hace más oscura. Cuando lo
ajuste en direción mayor, la iluminación pasa
a ser más brillante.
○○○○○○○○○○○○○○○
39-ES
Configuración
/O/C
/FLAT
Antes de realizar cada ajuste,
consulte por favor “Diagrama del
/TILT
/TILT
Control de iluminación
La iluminación de fondo (luz fluorescente) incorporada en el panel de cristal líquido cambia
conforme a la iluminación del interior del automóvil para facilitar su visualización.
Elemento de configuración : BACKLIGHT DIMMER
Opciones de configuración : AUTO/OFF
AUTO : Ajusta automáticamente el brillo de la
retroiluminación del monitor según la
intensidad de luz en el interior del
vehículo.
OFF :Desactiva el modo Auto Dimmer para
mantener el brillo de la
retroiluminación del monitor.
Configuración de la apertura y cierre automáticos del monitor
menú de configuración” en la
página 33 y “Operación estándar de
configuración GENERAL” en la
página 34.
Elemento de configuración : AUTO OPEN
Opciones de configuración : OFF/AUTO/CLOSE
OFF :El monitor se abre y cierra
manualmente pulsando
OPEN/CLOSE / SETUP.
AUTO : El monitor se abre/cierra
automáticamente según el estado de
la llave de contacto (llave del motor).
CLOSE: El monitor se cierra automáticamente
al poner la llave de contacto en OFF.
(El monitor puede abrirse
manualmente presionando OPEN/
CLOSE / SETUP.)
40-ES
Selección del ángulo de apertura del monitor
Elemento de configuración: SLIDE
Opciones de configuración: BACK/FRONT
• Para más información, consulte “Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás”, página 13.
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Elemento de configuración: TILT
Opciones de configuración: 1 ~ 10
○○○○○○○○○○○○
1 Presione / TILT o / TILT y ajústelo a un ángulo
(10 niveles) que se visualice fácilmente.
• El ángulo de visualización puede ajustarse pulsando los
interruptores de la unidad principal / TILT o / TILT, o
los interruptores del mando a distancia / TILT o / TILT.
Para más información, consulte “Ajuste del ángulo de
visualización del monitor”, página 14.
Función guía de sonido (pitido)
Elemento de configuración : BEEP
Opciones de configuración : ON/OFF
ON: Activa el modo de guía de sonido.
OFF:Desactiva el modo de guía de sonido. Al
pulsar un botón de la unidad no sonará el
pitido de guía.
41-ES
Configuración
BAND/
SETUP
/O/C
/FLAT
Antes de realizar cada ajuste,
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
OPEN/CLOSE /
SETUP
Cambio del color de la luz
El color de la iluminación del interruptor y los indicadores de entrada del TMI-M990 pueden
seleccionarse entre uno de los tres colores. Asimismo, si se conecta con una Head Unit compatible
IONBUS (DVI-9990R/DVI-9990E), el color de iluminación de la Head Unit puede ser enlazado.
Elemento de configuración
Opciones de configuración
*1Cuando se conecta una Head Unit compatible con IONBUS, el color de la iluminación de la
Head Unit está relacionado con los ajustes anteriores.
*2Auto es válido si está conectado con una Head Unit compatible IONBUS (DVI-9990R/DVI-9990E).
: ILLUMINATION
: BLUE/GREEN/AMBER/AUTO
BLUE*1: La iluminación se ajusta a AZUL.
GREEN*
AMBER*
AUTO*
1
:La iluminación se ajusta a VERDE.
1
:La iluminación se ajusta a ÁMBAR.
2
:
La iluminación cambia automáticamente
al color ajustado en la Head Unit.
consulte por favor “Diagrama del
menú de configuración” en la
página 33 y “Operación estándar de
configuración GENERAL” en la
página 34.
Interrupción de navegación
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al TMI-M990, el control por voz de dicho sistema se
mezclará con la entrada externa como la reproducción de DVD.
Elemento de configuración
Opciones de configuración
: NAVI INT.
: AUTO/VOICE/OFF
AUTO : La imagen de navegación y la guía de
voz se interrumpen.
VOICE: Sólo la voz se interrumpe.
OFF :Se desactiva el modo de interrupción
de navegación.
Ajuste del volumen de la interrupción audio de la navegación
Es posible ajustar el nivel de volumen de la guía de voz.
Elemento de configuración:NAVI MIX LEVEL
:
Opciones de configuración
• Sólo se puede ajustar cuando se conecta una Head Unit compatible con IONBUS.
+ 7 (OFF, +1~+15)
42-ES
Funciones relacionadas con la Head unit
El funcionamiento simultáneo en la unidad principal se puede relacionar con el cambio y borrado
de la fuente de la unidad principal compatible con IONBUS.
Elemento de configuración : BUS AUTO
Opciones de configuración : OFF/ON/AUTO
OFF: La unidad principal funciona en forma
simultánea y normal.
La función simultánea se lleva a cabo sólo
ON:
cuando el vídeo está en el modo de
navegación.
constituyen otras fuentes de vídeo,
funcionamiento simultáneo de la unidad
principal se cancela si se une al
interruptor de fuente de la Head Unit.
AUTO: El funcionamiento simultáneo de la
unidad principal se cancela si se une al
interruptor de fuente de la Head Unit.
• Sólo se puede ajustar cuando se conecta una Head Unit compatible con IONBUS.
• Para obtener información sobre la función simultánea, consulte “Cambio de la fuente visual
únicamente (función simultánea)”, página 30.
Cuando la fuente la
el
CONFIGURACIÓN AUX IN/S-IN
Los siguientes pasos 1 a 6 son para la configuración estándar AUX IN/S-IN. Para más información
sobre el elemento de configuración, consulte cada elemento de configuración.
<Operación estándar de la configuración AUX IN/S-IN>
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla GENERAL SETUP.
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ, y
seleccione el ajuste del elemento preferido de AUX
IN 1, 2, 3 SIG. o S-IN SIG.
Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar
al elemento anterior.
Continuación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
43-ES
Configuración
3 Presione / TILT o / TILT.
Aparece la pantalla AUX IN 1, 2, 3 o S-IN SETUP.
<Ejemplo de la pantalla AUX IN1 SETUP>
4 Presione VISUAL EQ u OPEN/CLOSE / SETUP y
seleccione el elemento que desea ajustar.
Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al
siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar
al elemento anterior.
6 Para volver a la pantalla GENERAL SETUP, presione
/ TILT o / TILT tras seleccionar RETURN.
Para salir de la configuración, presione
OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
44-ES
Para volver a la
pantalla
GENERAL SETUP,
seleccione
RETURN.
Para salir de la
configuración:
Antes de realizar cada ajuste, consulte por favor “Diagrama del menú de
configuración” en la página 33 y “Operación estándar de la configuración
AUX IN/S-IN” en la página 43.
Configuración del modo AUX
Elemento de configuración:AUX IN 1, 2, 3, SIG.
Opciones de configuración
:
ON/OFF
ON: Aparece la fuente AUX.
OFF:No se muestra la fuente AUX.
Nombrar el equipo externo que se va a visualizar (AUX)
Cuando al menos se conecta un dispositivo externo, puede llamarlo como desee.
Elemento de configuración: NAME
Opciones de configuración
:
AUX-1, (2, 3)/DVD/VCR/GAME/TV
1
*
/CAMERA
*1 Para conectarlo con una unidad de TV,
consulte “Funcionamiento del TV”, página 47.
2
*
CAMERA sólo aparece en el modo AUX-3.
Ajuste en “CAMERA” cuando conecte una
cámara de visión posterior.
• Sólo es posible cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG. está en ON.
Ajuste del nivel de audio de la entrada externa
Elemento de configuración: INPUT GAIN
Opciones de configuración
:
HIGH/LOW
HIGH: Ajusta un nivel alto de audio de entrada
externa.
LOW: Ajusta un nivel bajo de audio de entrada
externa.
2
*
• Se puede ajustar con AUX IN 1, 2, 3 SIG. ON.
• No puede configurarse en LOW, cuando el interruptor del sistema se configura enSTANDALONE. (Consulte “Acerca del interruptor del sistema” (página 58).)
Configuración del modo S-IN
Elemento de configuración: S-IN SIG.
Opciones de configuración
•
Sólo se puede ajustar cuando se conecta con una Head Unit compatible con la salida vídeo S
• No podrá ajustar a “OFF ”cuando conecte a una Head Unit compatible con IONBUS.
•
Si está conectado con un DVI-9990R/DVI-9990E, configure “Cambio de la salida del vídeo” en
el S-VIDEO del DVI-9990R/DVI-9990E. Para más información, consulte el manual de
operación del DVI-9990R/DVI-9990E.
:
ON/OFF
ON: Muestra la fuente de la Head unit
ALPINE compatible con la salida vídeo S.
OFF:No muestra la Head Unit ALPINE
compatible con la salida vídeo S.
.
45-ES
Configuración
Nombrar la entrada vídeo S que se va a visualizar (S-IN)
Si se conecta una Head Unit ALPINE compatible con la salida vídeo S, puede adjuntar el nombre
de monitor que desee.
Elemento de configuración: NAME
Opciones de configuración
• Sólo es posible cuando S-IN SIG. está en ON.
• No será visualizado cuando cambie la fuente.Puede verificar la visualización presionando DISP./A.MEMO en el mando a distancia.
Conmutación entre la configuración NTSC y PAL
Conmute la configuración de salida vídeo a NTSC o PAL según el tipo de televisión y el método de
grabación del disco.
Setting item:SIGNAL
Setting content:
• El sistema está ajustado en NTSC al salir de la fábrica. (El ajuste por defecto de AUX-2 es
PAL.) Cambie a PAL si fuese necesario.
• La configuración de la salida de imagen debe ser correcta. Si no, aparecerá el mensaje
“VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT” y la reproducción no comenzará.
NTSC/PAL
:
AUX/DVD/VCR/GAME/TV
46-ES
TV (Opcional)
Funcionamiento del TV
Cuando se conecte con una unidad de TV (se venden por separado), puede utilizar el mando a
distancia incluido con el TMI-M990 para manejar el TV. Ajuste el AUX NAME al TV. Consulte
(Configuración “Nombrar el equipo externo que se va a visualizar (AUX)”, página 45).
Botón
1
Preajustar la selección hacia arriba
Botón
2
Selección de la estación de
canales hacia abajo
Pulsación larga para la selección
1
2
3
4
5
automática
Botón
3
Selección de la estación de
canales hacia arriba
Pulsación larga para la selección
automática
Botón
4
Preajustar la selección hacia abajo
Botón DISP/A.MEMO
5
Comprobar número de canal
Pulsación larga para la memoria
automática
47-ES
Funcionamiento desde la Head Unit
SOURCE/POWER
BAND
Codificador rotatorio
<Ej: DVI-9990R>
Funcionamiento desde la Head Unit
Esta operación también puede efectuarse desde una Head Unit ALPINE compatible IONBUS.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento de la Head Unit.
A los clientes en Europa:
El TMI-M990 se puede hacer funcionar con el DVI-9990R y el RUE-4197 (mando a distancia
proporcionado con la Head Unit).
A los clientes de fuera de Europa:
El TMI-M990 se puede hacer funcionar con el DVI-9990E y el RUE-4200 (mando a distancia
proporcionado con la Head Unit).
Lista de operaciones posibles desde la Head Unit
Interruptor
SOURCE/POWER
BAND
Codificador rotatorio
Explicación de funcionamiento
Cambia la fuente de la imagen
Alterna entre los modos AUX y navegación
Ajuste del volumen
• Mediante el uso del mando a distancia suministrado con la Head Unit, es posible operar dicha
unidad de la misma forma en que lo haría si utiliza los interruptores en ésta (interruptor selector
H/U en la parte trasera del mando a distancia).
48-ES
Alternancia de la fuente
La operación se realiza desde una Head Unit ALPINE
compatible IONBUS.
1 Presione SOURCE/POWER.
TUNERDVDAUX
2 Presione BAND en el modo AUX y cambie el modo AUX.
AUX-1 AUX-2AUX-3NAVI.
Ajuste del volumen
La operación se realiza desde una Head Unit ALPINE
compatible IONBUS.
1 El volumen se ajusta girando el codificador rotatorio.
49-ES
Funcionamiento desde la Head Unit
Funcionamiento de la Head Unit con el
mando a distancia
La unidad principal puede funcionar con el mando a distancia proporcionado con la Head unit.
Lista de operaciones del mando a distancia
•
RUE-4197
Explicación de funcionamiento
*
*
*
/
A.PROC.
*
BAND
Joystick
TITLE
V.SEL.
*
MENU/SETUP
TOP.M/DISP
*
DEL.
+10
AUDIO
ANGLE
SUBT.
POWER
Selección de canal, etc.
Manténgalo presionado para la selección automática de canal.
Selección de preajuste, etc.
Memoria automática
Cambia el modo de visualización
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la
pantalla REAR SELECTOR.
Conmutación del canal TV
Pulse , para seleccionar los elementos de ajuste.
Pulse ,
Acceso al modo VISUAL EQ
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la pantalla VISUAL EQ SETUP.
Conmuta V. SEL (función simultánea)/En la pantalla
VISUAL EQ SETUP, el valor ajustado VISUAL EQ se almacena.
Manténgalo pulsado para encender/apagar la luz trasera.
Activa/Desactiva el sintonizador de TV
Manténgalo pulsado en forma continua para acceso/
salida a de la pantalla SETUP.
I
ndicación de fuente de vídeo, modo de visualización, etc.
Pulsación larga para la memoria automática.
Memoriza el canal.
Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla.
Ángulo del visualizador hacia abajo (DOWN)
Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla.
Ángulo del visualizador hacia arriba (UP)
Manténgalo presionado para poner la pantalla del visualizador horizontal.
Ajuste el visualizador hacia atrás y hacia adelante.
Manténgalo pulsado en forma continua para cambiar entre
NTSC/PAL.
para ajustar el elemento y/o cambiar la configuración.
**
* Válido cuando está conectado con un TV (vendido por separado).
** Según la unidad de TV conectada.
• Cambie el interruptor en la parte trasera del mando a distancia a “TV MONI.” y opere.
Página
—
—
—
17
26
—
23, 26,
34, 43
20
23
30/23
31
—
33
27
—
—
12
14, 41
12
14, 41
15
13, 41
46
50-ES
RUE-4200
Página
17
26
23, 26,
34, 43
20
23
30/23
31
33
12
14, 41
12
14, 41
15
13, 41
A.PROC.
Joystick
TITLE
V.SEL.
MENU/SETUP
+10
AUDIO
ANGLE
SUBT.
Explicación de funcionamiento
Cambia el modo de visualización
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la
pantalla REAR SELECTOR.
Pulse , para seleccionar los elementos de ajuste.
Pulse ,
Acceso al modo VISUAL EQ
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la pantalla VISUAL EQ SETUP.
Conmuta V. SEL (función simultánea)/En la pantalla
VISUAL EQ SETUP, el valor ajustado VISUAL EQ se almacena.
Manténgalo pulsado para encender/apagar la luz trasera.
Manténgalo pulsado en forma continua para acceso/
salida a de la pantalla SETUP.
Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla.
Ángulo del visualizador hacia abajo (DOWN)
Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla.
Ángulo del visualizador hacia arriba (UP)
Manténgalo presionado para poner la pantalla del visualizador horizontal.
Ajuste el visualizador hacia atrás y hacia adelante.
para ajustar el elemento y/o cambiar la configuración.
• Cambie el interruptor en la parte trasera del mando a distancia a “TV MONI.” y opere.
51-ES
Información
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a
encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar
correctamente, compruebe las cuestiones que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le
ayudará a aislar el problema si la unidad no
funciona. Por lo demás, asegúrese de que el
resto del sistema está correctamente conectado
y, de ser así, consulte con el proveedor Alpine.
En la pantalla no aparece
ningún elemento o función.
• El vehículo tiene el contacto apagado.
- Aunque la unidad esté conectada según
las instrucciones, no funcionará si el
contacto del vehículo está apagado.
• Cables de alimentación mal ajustados.
- Compruebe los cables de alimentación.
• Fusible fundido.
- Compruebe el fusible que está en el
conductor de la batería de la unidad;
sustitúyalo en caso necesario.
• Mal funcionamiento del
microordenador interno a causa de
interferencias, etc.
- Pulse el interruptor RESET con un
bolígrafo u otro elemento puntiagudo.
No se oye ningún sonido o el
sonido no es natural.
• Ajuste incorrecto de los controles de
volume.
- Reajuste los controles.
• Las conexiones no están bien realizadas
o están sueltas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
La imagen no es nítida.
• El tubo fluorescente está agotado.
- Sustituya el tubo fluorescente*.
*La sustitución del tubo fluorescente
no está cubierta por la garantía, ya que
el tubo es un artículo de consumo.
La pantalla está oscura.
• El control de brillo está ajustado en la
posición mínima.
- Ajuste el control de brillo.
• La temperatura en el vehículo es
demasiado baja.
- Aumente la temperatura del interior
del vehículo hasta situarla dentro de la
gama de temperatura de
funcionamiento.
• Las conexiones del DVD, del
reproductor de CD o del sistema de
navegación no están bien sujetas.
- Compruebe las conexiones y
apriételas.
Las imágenes visualizadas
presentan un movimiento
anormal.
• La temperatura en el vehículo es
demasiado alta.
- Rebaje la temperatura en el interior
del vehículo.
La imagen no es nítida o
presenta ruido.
• La lámina fluorescente está gastada.
- Sustituya la lámina fluorescente.
El sistema de navegación no
funciona.
• El sistema de navegación no está
correctamente conectado.
- Compruebe las conexiones del
sistema de navegación y conecte los
cables de forma correcta y firme.
Indicación
HI-TEMP
• El circuito protector se activa debido a
una temperatura elevada.
- Mantenga la unidad desconectada
hasta que la temperatura descienda y
enciéndala de nuevo.
52-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL MONITOR
Tamaño de la pantalla7,0"
Tipo de pantalla de cristal líquidoTransparente TN LCD
Sistema de operaciónMatriz activa p-si TFT de baja temperatura
Número de elementos de imagen1.152.000 pcs. (2.400
Número efectivo de elementos
de imagen99,99% o más
Sistema de iluminaciónTubo fluorescente catódico frío
SECCIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCONEXIÓN AV
Relación señal-ruido
Vídeo40dB
Audio50dB
Nivel de entrada
Vídeo1 Vp-p (75Ω asimétrico)
Audio1200mV (RMS)
Nivel de salida
Vídeo1 Vp-p (75Ω asimétrico)
Audio*425mV (RMS) (AUX1 cuando el interruptor de
sistema está en la posición STANDALONE
(VOL MAX))
1200mV (RMS) (AUX1, AUX2 cuando el
interruptor de sistema está en la posición
SYSTEM)
* Nivel AUX OUT: cuando el nivel AUX IN es 1200mV (RMS)
×
480)
MANDO A DISTANCIA
Tipo de pilaPila seca de tamaño “AAA”
Cantidad de pilas2
Dimensiones (An.
Peso (sin pilas)50 g (1,8 oz)
×
Al. × Prof.)
42 mm (1-21/32") × 121 mm (4-25/32") × 23 mm (29/32")
GENERALES
Alimentación14,4V CC (11-16 V margen permisible)
Temperatura de operación0ºC a + 45ºC (+32ºF a +113ºF)
Peso
(Sección del monitor)1,7 kg (3 lb. 12 oz)
(Sección de la unidad de
interconexión AV)530g (1 lb. 3 oz)
53-ES
Información
TAMAÑO DEL CHASIS (Sección del monitor)
Anchura178 mm (7")
Altura50 mm (2")
Fondo165 mm (6-1/2")
TAMAÑO DEL CHASIS (Sección de la unidad de interconexión AV)
Anchura160 mm (5-5/16")
Altura40 mm (1-9/16")
Fondo120 mm (4-3/4")
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio
sin previo aviso.
• El panel LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y dispone de más del 99,99% de
píxeles efectivos. Tenga en cuenta que es posible que falte el 0,01% de píxeles o que dicho
porcentaje de los mismos esté continuamente iluminado o apagado.
54-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de
este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir
un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN
VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A
TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de
duda.) De no ser así, podría ocasionar un
incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO,
DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una
descarga eléctrica o heridas debido a
cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable
para suministrar energía a otro equipo.
Esto hace que la capacidad portadora del
cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL
SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN
PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A
MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los
sistemas de freno o de dirección (o en
cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos,
NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a
masa. Si utiliza tales partes podrá
incapacitar el control del vehículo y
provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,
COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede
provocar lesiones graves. Si esto ocurre,
consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE
PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN
DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y
dificultar el movimiento, etc. y provocar
accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO
CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la
instalación, tome las precauciones
necesarias para no rozar, dañar u obstruir
los tubos, las tuberías de combustible, los
depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
55-ES
Ubicación y conexiones
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN
A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo
requieren una competencia y experiencia
técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el
distribuidor al que ha comprado el equipo para
confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS
ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios
especificados solamente. La utilización de
otras piezas no designadas puede ser la
causa de daños en el interior de la unidad o
de una instalación incorrecta. Las piezas
pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE
LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE
CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas
móviles (como los raíles de los asientos) o
de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el
cableado. Si los cables se introducen por
un orificio de metal, utilice una arandela
de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES
MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos
índices de humedad o polvo. Si entra polvo
o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del
borne negativo (–) de la batería antes de
instalar el TMI-M990. Esto reducirá
cualquier posibilidad de dañar la unidad
en caso de un cortocircuito.
Asegúrese de conectar los cables codificados
•
con colores de acuerdo con el diagrama. Las
conexiones incorrectas podrán ocasionar un
malfuncionamiento de la unidad o dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
•
Cuando haga las conexiones al sistema
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los
componentes instalados en fábrica (p.ej.,
el ordenador de a bordo). No coja
corriente de estos conductores para
alimentar esta unidad. Cuando conecte el
TMI-M990 a la caja de fusibles, asegúrese
de que el fusible del circuito que piensa
utilizar para el TMI-M990 tiene el
amperaje adecuado. En caso contrario
podrá ocasionar daños a la unidad y/o al
vehículo. Cuando no esté seguro, consulte
a su distribuidor ALPINE.
• El TMI-M990 utiliza tomas tipo RCA
hembras para la conexión a otras
unidades (p.ej., amplificador) dotadas de
conectores RCA. Es posible que
necesite un adaptador para conectar
otras unidades. En ese caso, póngase en
contacto con su distribuidor ALPINE
autorizado para que le aconseje.
• El display deberá estar completamente
cerrado en el alojamiento al realizar la
instalación. En caso contrario, podrán
surgir problemas.
• Cuando instale la unidad en un
automóvil, asegúrese de que el monitor
pueda cerrarse/abrirse sin tocar la
palanca de cambios.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo
como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
56-ES
Instalación
Instalación del monitor
Lugar de instalación
Antes de determinar el lugar de instalación,
compruebe que la pantalla no obstaculizará la
manipulación del cambio de marchas al abrirse
o cerrarse.
• Instálela en un ángulo de visión de 30 grados
desde la horizontal.
1
Soporte
Salpicadero
Introduzca la funda de montaje en el
salpicadero. Instale el soporte
incorporado en el monitor.
• Utilice los tornillos incluidos (M4 x 3)
Funda de montaje
(incluida)
Soporte para el
Pasador
hexagonal
(Incluido)
Funda de
caucho
(Incluida)
Tornillos (M4 x 3)
(Incluidos)
montaje (incluido)
TMI-M990
para instalar el monitor.
Si utiliza tornillos de otro tipo para
instalar el monitor, puede provocar un
mal funcionamiento.
2
Tuerca
hexagonal
(M5)
Brida metálica
de montaje
Cable de
tierra
Si su vehículo dispone de soporte,
monte el pasador hexagonal en el
panel posterior del IVA-D900R y ponga
la funda de caucho en el pasador. Si su
vehículo no dispone de soporte de
montaje, refuerce la unidad del monitor
con una brida de montaje metálica (no
incluida). Fije el cable de tierra de la
unidad en un punto metálico limpio
utilizando un tornillo (★) ya sujeto al
bastidor del vehículo.
• En el caso del tornillo marcado con ★★,
utilice un tornillo adecuado para la
ubicación de montaje elegida.
Tornillo
Pasador
TMI-M990
Bastidor
El borde más ancho
deberá estar boca abajo.
Marco
frontal
(incluido)
Continuación
57-ES
Ubicación y conexiones
3
Patilla de cierre
Introduzca el TMI-M990 en el
salpicadero. Una vez que la unidad esté
colocada, compruebe que las patillas
de cierre están correctamente fijadas
hacia abajo. Para ello puede presionar
firmemente la unidad al tiempo que
empuja la patilla de cierre con un
pequeño destornillador. Eso permite
asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se saldrá
accidentalmente del salpicadero.
Coloque el marco frontal incorporado.
Retirada
1. Utilice un pequeño destornillador (u
otra herramienta similar) para
empujar las patillas de cierre hacia
arriba (posición “up”) (véase el Paso
3). Tras liberar la primera patilla,
extraiga ligeramente la unidad para
asegurarse de que no vuelve a
bloquearse la patilla de cierre antes
de soltar la segunda patilla.
2. Tire de la unidad hacia afuera,
manteniéndola desbloqueada
mientras tanto.
< COCHE JAPONÉS >
Instale la unidad utilizando el soporte
original del vehículo.
Cable de tierra
TMI-M990
• Utilice los tornillos incluidos (M4 x 3)
para instalar el monitor.
Si utiliza tornillos de otro tipo para
instalar el monitor, puede provocar un
mal funcionamiento.
Tornillos (M4 x 3)
(incluidos)
Soporte
para el
montaje
58-ES
Instalación de la
unidad AV-Interface
Al montar el sintonizador con sujeciones
de velcro, asegúrese de elegir una
ubicación plana.
No cuelgue la unidad de la base del
salpicadero ni de la cubierta de la parte
trasera con sujeciones de velcro.
1 Retire el papel protector y pegue
dos piezas de las sujeciones de
velcro en la base de la unidad.
Unidad AV-Interface
Papel protector
Sujeciones Velcro
(incluidas)
Papel protector
2 Compruebe la posición y fije la
unidad al suelo.
Acerca del interruptor del sistema
Es necesario cambiar el interruptor
del sistema antes de instalar esta
unidad.
• Cambie a “1:SYSTEM” cuando la unidad
principal está conectada con una Head
Unit compatible con IONBUS.
• Cuando no esté conectada a una Head
Unit compatible con IONBUS, cambie a
“2:STANDALONE”.
1:SYSTEM
2:STANDALONE
12
Parte inferior del monitor
• Asegúrese de desactivar la
alimentación en la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
(Ajuste inicial)
Conexión del conductor del freno de mano
En caso de que sea necesario, utilice un conector de pinza para conectar el conductor del freno de
mano, etc.
12
Cable del
vehículo
Conector de pinza
Cable del
monitor
Retenedor
Diagrama de conexión del interruptor unipolar (vendido por separado)
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado (ACC) no está disponible)
Alicates
CONTACTO
TMI-M990
(Monitor)
• Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor
unipolar de sólo un tiro (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
• El diagrama y amperaje del fusible mostrados aquí son para el caso en que el TMI-M990 se use
individualmente.
• Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del TMI-M990 se conecta directamente al
borne positivo (+) de la batería del vehículo, el TMI-M990 absorbe parte de la corriente (unos
cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición OFF) y la batería
podría descargarse.
(Rojo)
BATERÍA
(Amarillo)
interruptor SPST
(Opcional)
Fusible (1A)
(Opcional)
Fusible (7,5A)
(Opcional)
Batería
59-ES
Ubicación y conexiones
Conexiones (Diagrama de conexiones del TMI-M990)
1
3
Al terminal IONBUS
TMI-M990 <Monitor>
5
6
8
9
p
9
p
e
e
e
r
r
2
2
o
1:SYSTEM
2:STANDALONE
12
Parte inferior de la unidad
4
Unidad AV-interface
TMI-M990
w
t
y
MARCHA ATRÁS
(Naranja/Blanco)
w
FRENO DE MANO
(Amarillo/Azul)
BATERÍA
q
(Amarillo)
TIERRA
(Negro)
BATERÍA
q
(Amarillo)
TIERRA
(Negro)
SALIDA REMOTA AUX1
(Blanco/Marrón)
SALIDA REMOTA AUX2
(Blanco/Marrón)
SALIDA REMOTA AUX3
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA AUX1
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA AUX
(Blanco/Marrón)
ACC
(Rojo)
ui
Al polo positivo del
cable de señal de la luz
trasera del coche
7
Al cable de entrada
remota
Al cable de salida
remota
60-ES
Cable IONBUS
1
Se usa cuando configura productos compatibles con IONBUS.
Terminal IONBUS
2
Se usa cuando configura productos compatibles con IONBUS.
Cable IONBUS (Incluido)
3
Prolongador eléctrico del monitor (Incluido)
4
Cable de marcha atrás (Naranja/Blanco)
5
Utilícelo únicamente cuando haya conectada una cámara de visión posterior. Conéctelo al
borne positivo de la luz trasera del automóvil que se enciende al activar la marcha atrás (R)
con la palanca de cambio.
Activa las imágenes de vídeo de la cámara de visión posterior al accionar la marcha atrás (R)
con la palanca de cambio.
Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)
6
Conecte este cable al extremo de alimentación del interruptor del freno de mano para
transmitir las señales de estado del freno de mano al TMI-M990.
Conecte este cable al cable del freno de mano activado cuando está puesto el
7
freno de mano.
Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)
8
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente
de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando el contacto
esté encendido o en posición auxiliar. Cuando realice la conexión con la Head Unit
compatible con IONBUS, no conecte el cable de encendido.
Cable de la batería (Amarillo)
9
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
p
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la
conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de
chapa de metal incorporado.
Bobina de choque con portafusible (7,5A)
q
Conector de alimentación de energía
w
Cable de salida del control remoto (Blanco/Marrón)
e
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto. Este cable permite la salida de
señales de control del mando a distancia.
Cable de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)
r
Conecte el producto Alpine externo al cable de salida del mando a distancia.
Terminal de salida de la pantalla
t
Terminal de entrada RGB
y
Terminal de entrada S vídeo
u
Terminales de entrada AUX/Terminales de salida AUX
i
Interruptor del sistema
o
Cambie a “1:SYSTEM” cuando la unidad principal está conectada con una Head Unit
compatible IONBUS.
Cuando no está conectada con una Head Unit compatible IONBUS, cambie a
“2:STANDALONE”.
• Asegúrese de desactivar la alimentación en la unidad antes de cambiar la posición del
interruptor.
61-ES
Ubicación y conexiones
Ejemplo de sistema
Al conectar equipos externos (Si no se conecta una Head Unit
compatible IONBUS)
Cuando el interruptor de sistema está ajustado en “STANDALONE” (vea la página 58)
NVE-N099P/NVE-N077PS
Sistema de navegación
(Se vende por separado)
Altavoz amplificado
(Se vende por separado)
Al terminal de entrada de audio
Al terminal de entrada de vídeo
Monitor trasero 2
(Se vende por separado)
Al terminal de entrada de audio
Sintonizador de TV
(Se vende por
separado)
1
Cable RGB
1
Conector de alimentación eléctrica
2
Terminal de entrada RGB
3
Unidad AV-Interface
TMI-M990
2
3
SALIDA REMOTA(AUX1)
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA (AUX2)
(Blanco/Marrón)
6
5
4
7
8
p
q
ENTRADA REMOTA
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
6
9
9
SALIDA REMOTA
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de navegación.
Terminal de salida de Audio AUX (AUX1) (L)
4
Cuando el interruptor de sistema está ajustado en STANDALONE:
El terminal de salida de audio AUX1 se utiliza como salida de audio para la unidad principal.
Si se utiliza esta función en el modo autónomo será necesario un altavoz con amplificador
adquirido por separado.
No hay salida desde el terminal de salida vídeo AUX1.
Terminal de salida de vídeo/audio AUX (AUX2)
5
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
6
Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX1)
7
Terminal de entrada de audio AUX (AUX1)
8
Prolongador eléctrico RCA
9
Cable de salida del mando a distancia (blanco/marrón)
p
Cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
q
62-ES
Al conectar equipos externos (Cuando esté conectada a una
Head Unit compatible con IONBUS)
Cuando el interruptor de sistema está ajustado en “SYSTEM” (Vea la página 58)
Monitor TMI-M990
1
1:SYSTEM
2:STANDALONE
12
Parte inferior de la unidad
Unidad AV-Interface
TMI-M990
2
SALIDA REMOTA (AUX1)
(Blanco/Marrón)
SALIDA REMOTA (AUX2)
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA (AUX1)
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA (AUX2)
(Blanco/Marrón)
MARCHA ATRÁS
(Naranja/Blanco)
5
2
4
Al terminal de salida de vídeo
9
Reproductor vídeo DVD
(se vende por separado)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de entrada de audio
9
Monitor trasero 1
(se vende por separado)
Al terminal de entrada de vídeo
3
Al terminal de entrada de vídeo
9
Monitor trasero 2
(se vende por separado)
Al terminal de entrada de audio
6
9
Al terminal de
Sintonizador de TV o VCR
(se vende por separado)
salida
de vídeo
Al terminal de salida de audio
7
8
8
q
q
p
ENTRADA REMOTA
ENTRADA REMOTA
SALIDA REMOTA
SALIDA REMOTA
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
Utilizar únicamente cuando la cámara de visión posterior está conectada.
Al terminal de salida de vídeo*
9
Cámara trasera
(se vende por separado)
63-ES
Ubicación y conexiones
Ubicación y conexiones
Interruptor del sistema
1
Cambie a “1:SYSTEM” cuando la unidad principal está conectada con una Head Unit
compatible IONBUS.
Cuando no está conectada con una Head Unit compatible IONBUS, cambie a
“2:STANDALONE”.
• Asegúrese de desconectar la unidad antes de cambiar la posición del interruptor.
Conector de alimentación eléctrica
2
Terminal de salida de vídeo/audio AUX (AUX2)
3
Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.
Terminal de salida de vídeo/audio AUX (AUX1)
4
Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.
Terminal de entrada de vídeo/audio AUX (AUX1)
5
Terminal de entrada de vídeo/audio AUX (AUX2)
6
Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX3)
7
Utilícelo cuando conecte una cámara de visión posterior.
Cable de salida del mando a distancia (Blanco/Marrón)
8
Conecte este cable al cable de entrada del mando a distancia. Este cable permite la salida
de señales de control del mando a distancia.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
9
Cable de marcha atrás (Naranja/Blanco)
p
Conéctelo al lado positivo de la luz trasera del automóvil que se enciende al activar la
marcha atrás (R) con la palanca de cambio.
Activa las imágenes de vídeo de la cámara de visión posterior al accionar la marcha atrás
(R) con la palanca de cambio.
Cable de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)
q
* Cuando conecte una cámara de visión posterior, conecte a AUX-3.
Ajuste AUX-3 NAME a CAMERA.
(Consulte “Nombrar el equipo externo que se va a visualizar (AUX)” página 45.)
• Cuando realice la conexión con la Head Unit compatible con IONBUS, no conecte el cable
de encendido.
64-ES
Cuando se conecta al sistema de navegación
NVE-N099P/NVE-N077PS
Sistema de navegación
(Se vende por separado)
1
Unidad AV-Interface
TMI-M990
2
• Cuando el NVE-N055PS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión
RGB KCE-030N (vendido por separado).
Cable RGB (incluido con el sistema de navegación)
1
Terminal de entrada RGB
2
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de navegación.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés eléctrico del
coche.
• Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables.
• Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles
restos de pintura, suciedad o grasa si es necesario) del bastidor del coche.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su
proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para
obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para
obtener más información.
65-ES
Ubicación y conexiones
Al conectar una Head Unit compatible IONBUS, un Multimedia Manager
compatible IONBUS y un cambiador de CD compatible Ai-NET
3
Head Unit compatible
IONBUS
(Se vende por
1
6
*1
2
separado)
t
(DVI-9990R/DVI-9990E)
5
*1
3
w
1:SYSTEM
2:STANDALONE
2
1
Cambiador de CDs
(Ai-NET)
(vendido por separado)
(CHA-S634)
7
p
5
*1
*2
r
y
8
e
Multimedia Manager
*1
9
*1
compatible IONBUS
(Se vende por separado)
3
3
(PXI-H990)
3
CONVERTIDOR
Ai-NET/IONBUS
(Se vende por separado)
4
q
(KCI-500B)
66-ES
Terminal de entrada S vídeo
1
Terminal de salida del monitor
2
Terminal IONBUS
3
Conector Ai-NET
4
Sólo se puede conectar un cambiador de CDs compatible Ai-NET. El resto de los
productos Ai-NET no son compatibles.
Terminal de conexión de Audio DVD
5
Cable de vídeo S (incluido con la Head Unit)
6
Cable de extensión del monitor (incluido)
7
Cable IONBUS (incluido)
8
Cable IONBUS (incluido con el CONVERTIDOR)
9
Cable de conexión a audio DVD (incluido con el Multimedia Manager)
p
Cable Ai-NET (incluido con el cambiador de CD)
q
Terminal del micrófono del ecualizador de carretera
w
Terminal del micrófono
e
Cable de conexión del terminal del micrófono (incluido con el Multimedia
r
Manager)
Terminal de salida S vídeo
t
Interruptor del sistema
y
Cambie a “1:SYSTEM” cuando el TMI-M990 está conectado con una Head Unit
compatible IONBUS.
*1Núcleo de ferrita
Acople el núcleo de ferrita (suministrado) a ambos extremos del cable IONBUS, en un lugar en el
que el producto no toque el núcleo mientras se efectúa la instalación.
(Al conectarlo a la unidad principal o la Head Unit, acople el núcleo a una distancia de aprox. 10
cm del extremo terminal.)
10cm
Al acoplar el núcleo al cable de la unidad principal de monitor, acóplelo también a ambos
extremos.
Hay dos piezas acopladas al TMI-M990, PXI-H990 y KCI-500B.
2
*
Conectar solamente cuando utilice el micrófono del ecualizador de carretera incorporado en la
unidad principal.
• Los productos compatibles IONBUS pueden conectarse en cualquier orden.
El cuadro de conexión a la izquierda es un ejemplo de ello.
• Cuando conecte la Head Unit compatible con IONBUS, no conecte el cable de ignición.
•
Utilizado si se conecta un KCI-500B a un cambiador de CD compatible Ai-NET.
67-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.