Alpine TMI-M990 User Manual [es]

R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
TMI-M990
TMI-M990
MANUAL DE OPERACIÓN
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68-00323Z33-A
PARA USO EN AUTOMÓVILES
TMI-M990
VGA IN-DASH MONITOR
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
ESPAÑOL
Índice
Instrucciones de operación ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ..................................... 3
PRUDENCIA .......................................... 4
PRECAUCIONES ...................................5
Primeros pasos
Acerca del mando a distancia ..................6
Acerca de los indicadores y el micrófono ... Uso del TMI-M990 con una conexión
IONBUS ............................................... 7
Cómo interpretar este manual ..................8
Funcionamiento básico
Empleo de la cubierta frontal .................. 9
Preparación inicial del sistema ................ 9
Encendido/apagado del aparato .............10
Cómo abrir/cerrar el monitor ................. 12
Ajuste del monitor hacia delante o hacia
atrás ..................................................... 13
Ajuste del ángulo de visualización del
monitor................................................14
Cómo poner el monitor horizontal ........ 15
Ajuste del volumen ................................ 15
Cambio de la fuente ............................... 16
Cambio de los modos de presentación .. 17
Información suplementaria ....................18
Otras funciones útiles
Acerca del ecualizador visual (VISUAL EQTM).. Selección de la propiedad del ecualizador
visual (VISUAL EQ Ajuste y almacenamiento del ecualizador
visual (VISUAL EQ™) ...................... 23
Acerca de la selección trasera ............... 26
Función de entretenimiento trasero .... 28
Cambio de función del sensor remoto... Cambio de la fuente visual únicamente
(función simultánea) ........................... 30
TM
) .......................21
20
29
Activación y desactivación del modo de
oscurecimiento ....................................31
Información suplementaria ....................32
Configuración
Acerca de la configuración ....................33
Operación de configuración general ...... 34
Ajuste del brillo .................................. 36
7
Ajuste del color de la imagen ............. 37
Ajuste del tinte de la imagen .............. 37
Ajuste del contraste del monitor .........37
Ajuste de la nitidez ............................. 38
Almacenamiento del VISUAL EQ ajustado Configuración del brillo de la iluminación..39
Ajuste del nivel de la iluminación ...... 39
Control de iluminación ....................... 40
Configuración de la apertura y cierre
automáticos del monitor...................40
Selección del ángulo de apertura del
monitor .............................................41
Ajuste del ángulo de visualización del
monitor .............................................41
Función guía de sonido (pitido) ..........41
Cambio del color de la luz ..................42
Interrupción de navegación.................42
Ajuste del volumen de la interrupción
audio de la navegación ..................... 42
Funciones relacionadas con la
Head Unit .........................................43
CONFIGURACIÓN AUX IN/S-IN.......43
Configuración del modo AUX ............ 45
Nombrar el equipo externo que se va a
visualizar (AUX)..............................45
Ajuste del nivel de audio de la entrada externa ...
Configuración del modo S-IN ............ 45
Nombrar la entrada vídeo S que se va a
visualizar (S-IN) .............................. 46
... 38
45
1-ES
Índice
Conmutación entre la configuración
NTSC y PAL .................................... 46
TV (Opcional)
Funcionamiento del TV .........................47
Funcionamiento desde la Head Unit
Funcionamiento desde la Head Unit ..... 48
Alternancia de la fuente ......................... 49
Ajuste del volumen ................................ 49
Funcionamiento de la Head Unit
con el mando a distancia ..................... 50
Información
En caso de dificultad ............................. 52
Especificaciones .................................... 53
Ubicación y conexiones
Advertencia............................................55
Prudencia ............................................... 56
Precauciones ..........................................56
Instalación ............................................. 57
Conexiones (Diagrama de conexiones
del TMI-M990) ...................................60
Ejemplo de sistema ................................ 62
2-ES
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o
muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
3-ES
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más próxima para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el TMI-M990 en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Quite la cubierta antirrobo cuando conduzca. De esta forma evitará que se caiga del aparato y entorpezca la conducción segura del vehículo.
La operación de algunas de las funciones de esta unidad es muy compleja. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el TMI-M990. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. La operación de configuración no se puede realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso CAN'T OPERATE WHILE DRIVING (Operación inválida mientras conduce). Esta operación es la misma que cuando se seleccionan fuentes con el mando a distancia. Cuando el vehículo está aparcado, la selección se realiza como se describe en el manual de operación.
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de calentamiento, recuperará la normalidad.
5-ES
Primeros pasos
Acerca del mando a distancia
Notas acerca de la utilización del mando a distancia mmm
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia.
Si se conecta a una Head unit compatible con IONBUS, aún cuando apunte el mando a distancia en dirección al sensor de éste en la Head Unit, la operación se recibirá de la misma manera.
Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de unos 2 metros.
Es posible que la unidad de control remoto no funcione si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol.
El mando a distancia es un dispositivo de precisión pequeño y ligero. Para no causar daños, acortar la duración de las pilas ni causar errores de funcionamiento o deterioro de los botones, respete las indicaciones siguientes:
No lo golpee.
No se lo ponga en el bolsillo del pantalón.
Manténgalo apartado de alimentos,
humedad y suciedad.
No lo exponga a la luz directa del sol.
Sustitución de las pilas
Pilas utilizables: utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes.
1 Abra la cubierta de las pilas.
Empuje la cubierta y deslícela tal como indican las flechas para retirarla.
2 Sustitución de las pilas.
Coloque las pilas en el compartimento orientando las polaridades como se indica.
3 Cierre de la cubierta.
Deslice la cubierta en el sentido de las flechas hasta que haga “clic”.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA FUNCIÓN QUE DISTRAIGA SU ATENCIÓN Y LE IMPIDA CONDUCIR DE FORMA SEGURA.
Cualquier función que requiera su atención de forma prolongada debería realizarse sólo una vez que el coche esté completamente detenido. Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas funciones. El hecho de no seguir esta instrucción puede provocar un accidente.
6-ES
Acerca de los indicadores y el micrófono
Indicadores del monitor*
Se enciende cuando se activa
Micrófono EQ de carretera (cuando Multimedia Manager (PXI-H990) está conectado)
Una de las funciones del EQ de carretera es un micrófono cuando está conectado a un Multimedia Manager (PXI-H990) (se vende por separado). Para más información, consulte el manual de operación del PXI-H990.
*1 Cuando se ajusta AUTO para el Control de iluminación” (página 40), el nivel de luz
corresponde a la detección del sensor del brillo. De este modo cuando el ambiente está oscuro, es posible que el indicador no se encienda.
*2 Es posible ajustar el color y el brillo al nivel que desee.
(Consulte Configuración del brillo de la iluminación en la página 39, Cambio del color de la luz en la página 42.)
Indicador de entrada*
El indicador de la fuente seleccionada tiene un color distinto del de las otras fuentes (el color varía según la configuración).
el monitor.
Sensor del brillo
Detecta el nivel de luz ambiente.
Indicador de acciones
Parpadea cuando el monitor se abre y se cierra.
2
Uso del TMI-M990 con una conexión IONBUS
Esta unidad se conecta con Head Units compatibles de IONBUS, e incluso se puede manejar desde Head Unit.
Para más información sobre cómo manejarlo desde la Head Unit, consulte Funcionamiento desde la Head Unit, páginas 48 – 51.
Para conectar y usar el IONBUS, gire el interruptor de sistema de la unidad hasta SYSTEM. (vea la página 58).
1
Interruptor del sistema
1:SYSTEM 2:STANDALONE
12
(Ajuste inicial)
7-ES
Primeros pasos
Cómo interpretar este manual
Este manual le indica cómo debe manejar el TMI-M990 y el mando a distancia incluido, RUE-
4199.
Funcionamiento básico
V.SEL/ V.MUTE
Icono del mando a distancia
Indica las operaciones realizadas con la unidad del mando a distancia.
Icono de la unidad principal
Indica las operaciones efectuadas en la unidad principal
.
Nombre del botón
Los botones que hay que pulsar aparecen en negrita.
Icono 1Sec/2Sec
Indica que el botón del mando a distancia especificado se debe mantener pulsado durante más de 1 o 2 segundos.
Continuación (página siguiente)
Indica que la descripción de la operación sigue en la página siguiente.
Icono de suplemento Indica que hay información complementaria en otra página.
R.SEL/WIDE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente
1
Presione V.SEL/DISP.OFF. Cada vez que lo presione, los modos de visualización cambiarán de la forma siguiente:
AUX-1, 2, 3 sólo aparece cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG es ON.
DVD aparece cuando S-IN SIG. está ajustado en ON. Para más
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
La fuente de la imagen puede cambiarse desde la Head Unit.
16
-
ES
AUX-1
NAVI.
Para más información, consulte “Configuración del modo AUX, página 45.
información, consulte Configuración del modo S-IN”, página
45.
Para más información consulte Funcionamiento desde la Head Unit Alternancia de la fuente, en la página 49.
AUX-2 AUX-3 DVD
Continuación
Consulte la página 19 para infor
Suplemento
WIDE/ R.SEL
mación adicional.
8-ES
Funcionamiento básico
Interruptor de reajuste
V.SEL/DISP.OFF
Empleo de la cubierta frontal
Con el TMI-M990 se suministra una cubierta frontal antirrobo. Coloque la cubierta frontal en el TMI-M990 cuando salga del vehículo. Asegúrese de quitar la cubierta frontal antirrobo cuando conduzca.
POWER
Preparación inicial del sistema
Inmediatamente después de la instalación, o conexión de la alimentación a la unidad, deberá inicializarse el sistema.
○○○○○○○○
1 Compruebe que la corriente está desactivada.
Si sigue activada, presione y mantenga presionado V.SEL/DISP.OFF durante más de 2 segundos para desactivarla.
Continuación
9-ES
Funcionamiento básico
2 Presione el interruptor de reajuste con la punta de un
bolígrafo.
Para cortar el suministro eléctrico de una Head Unit compatible IONBUS cuando está conectada:
Cuando la alimentación de la Head Unit está desactivada, la alimentación del TMI-M990 también lo está. La alimentación no puede desactivarse desde el TMI-M990.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
Encendido/apagado del aparato
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
○○○○○○○○○○○○
1 Presione V.SEL/DISP.OFF para encender la unidad.
10-ES
2 Presione V.SEL/DISP.OFF y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
La unidad se puede activar pulsando cualquiera de los botones siguientes: V.SEL/DISP. OFF, VISUAL EQ o R.SEL/WIDE.
La unidad TMI-M990 consume una mínima cantidad de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del TMI-M990 se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Si el cable no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de utilizar el TMI-M990. Para la conexión del interruptor unipolar consulte el apartado
Diagrama de conexión del interruptor unipolar (página 59).
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse
con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
Cuando el TMI-M990 está conectado a una Head Unit compatible IONBUS:
La alimentación del TMI-M990 está conectada con la Head Unit. Cuando la Head Unit se conecta, el TMI-M990 también se conecta, y cuando la Head Unit se desconecta, el TMI-M990 también. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la Head Unit.
La alimentación no se puede desactivar en el TMI-M990.
Cuando el interruptor del sistema de esta unidad se ajusta a
STANDALONE, la alimentación no se activará. Deberá realizar el ajuste a SYSTEM (consulte la página 58).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
11-ES
Funcionamiento básico
BAND/ SETUP
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Cómo abrir/cerrar el monitor
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP.
La unidad emite 3 pitidos y eleva (o baja) el monitor automáticamente.
OPEN/CLOSE / SETUP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El TMI-M990 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas durante mucho tiempo.
No sitúe ningún objeto sobre el monitor, no lo golpee ni aplique ninguna presión sobre él mientras esté abierto. En caso contrario podría dañarse el mecanismo.
Por su seguridad, algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
Si hay algo de por medio cuando abra el monitor, éste se parará al encontrarse con el obstáculo. Cuando esto suceda, elimine el obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
Si hay algo que estorbe cuando cierre el monitor, éste se parará al encontrarse con el obstáculo. Cuando esto suceda, elimine el obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
12-ES
Si el monitor se para durante la apertura/cierre, vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP. Si sigue sin moverse, póngase en contacto con su distribuidor Alpine. Si intenta forzar el monitor, el TMI-M990 puede romperse.
La pantalla se activa utilizando los valores almacenados para el ajuste del ángulo y para los ajustes de posición hacia atrás y hacia adelante. Consulte “Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás” (esta página), y Ajuste del ángulo de visualización del monitor (página 14).
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
○○○○○○○○○○○
Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás
El ángulo de apertura del monitor puede fijarse en dos posiciones.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos mientras el monitor esté abierto.
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y
seleccione SLIDE. Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
3 Presione / TILT o / TILT, y seleccione BACK o
FRONT. El monitor puede desplazarse alrededor de 1 cm hacia delante y hacia atrás.
4 Cuando haya acabado con el ajuste, presione
OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
13-ES
Funcionamiento básico
/VOLUME /VOLUME
/FLAT /TILT
/O/C /TILT
/TILT
/TILT
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Para obtener mejor visibilidad, puede ajustar el ángulo del monitor.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione / TILT y / TILT para ajustar el ángulo
del monitor y conseguir una óptima visualización. La pulsación de los botones modifica el ángulo de la pantalla entre 40 y 105 grados.
Pulsando / TILT o / TILT y manteniéndolo pulsado, el ángulo cambiará con continuidad.
Puede también ajustar el ángulo del monitor seleccionando a
partir de uno de los 10 niveles. Para más información, consulte la operación de configuración
Ajuste del ángulo de visualización del monitor en la página 41.
El ángulo de ajuste se almacena, pero dependiendo del
movimiento, la posición puede cambiarse desde la posición original.
See page 19 for supplementary information.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
14-ES
Cómo poner el monitor horizontal
Si desea utilizar alguna de las características del vehículo (por ejemplo, el aire acondicionado) que queda oculto al elevar el monitor, utilice esta función.
La operación se puede llevar a cabo con el mando a distancia proporcionado.
1 Presione /FLAT y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
El monitor pasa a la posición horizontal.
2 Presione /FLAT de nuevo y manténgalo presionado durante al menos 2
segundos. El monitor vuelve al ángulo anterior.
Después de 10 segundos de estar en posición horizontal, el monitor vuelve al ángulo anterior.
Si aplica una fuerza excesiva al monitor cuando está en posición horizontal, por ejemplo apoyando un objeto en su parte posterior, puede provocar un mal funcionamiento.
Ajuste del volumen
La operación se puede llevar a cabo con el mando a distancia proporcionado.
1 Presione / VOLUME o / VOLUME para ajustar el volumen.
Ajuste la salida de volumen al Altavoz Amplificado conectado al terminal de salida audio AUX (AUX OUT1).
Si se mantiene presionado el botón / VOLUME o / VOLUME el volumen cambiará continuamente.
Se puede cambiar el nivel del volumen para cada fuente.
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
El volumen puede ajustarse desde la Head Unit. Para más información, consulte Funciona­miento desde la Head Unit Ajuste del volumen, en la página 49.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
15-ES
Funcionamiento básico
WIDE/ R.SEL
V.SEL/ V.MUTE
R.SEL/WIDE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente
1 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Cada vez que lo presione, los modos de visualización cambiarán de la forma siguiente:
NAVI.
AUX-1
AUX-2 AUX-3 DVD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AUX-1, 2, 3 sólo aparece cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG es ON. Para más información, consulte “Configuración del modo AUX, página 45.
DVD aparece cuando S-IN SIG. está ajustado en ON. Para más información, consulte Configuración del modo S-IN”, página
45.
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
La fuente de la imagen puede cambiarse desde la Head Unit. Para más información consulte Funcionamiento desde la Head Unit Alternancia de la fuente, en la página 49.
Consulte la página 19 para información adicional.
16-ES
Suplemento
Cambio de los modos de presentación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione R.SEL/WIDE y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos en la fuente visual. Cada pulsación cambia el modo de visualización, tal como se indica:
NORMAL WIDE CINEMA
En el modo Normal, el monitor muestra una imagen normal en el centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.
En modo Wide, el monitor ensancha las imágenes normales para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la imagen horizontalmente de forma equilibrada.
En modo Cinema, el monitor muestra una imagen normal estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado para la visualización de imágenes cinematográficas con una proporción 16:9.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
17-ES
Funcionamiento básico
Información suplementaria
TÍTULO
Preparación inicial del sistema
Encendido/apagado del aparato
Cómo abrir/cerrar el monitor
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 9 a
17. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Cuando reajuste, los contenidos almacenados se pierden. Efectúe el almacenamiento y el ajuste una vez más.
Si reajusta cuando el monitor está abierto, éste se cerrará automáticamente.
Si reinicia mientras se esté abriendo la pantalla, la iluminación de fondo se enciende en forma breve, esto no constituye un malfuncionamiento.
La alimentación no se desactiva simplemente al cerrar el monitor.
El TMI-M990 almacena el estado antes de que la llave de encendido se apague. Por ejemplo, si la llave de encendido pasa de OFF a ON en modo NAVI., entonces se activa el modo NAVI.
Si pulsa OPEN/CLOSE / SETUP con el monitor en movimiento, éste se detiene. Cuando se detenga, vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
El monitor se abre/cierra automáticamente según el estado de la llave de encendido (llave del motor). Para la operación de configuración, “Configuración de la apertura y cierre automáticos del monitor, página 40.
La pantalla se puede abrir aún cuando la alimentación esté desactivada, pero la alimentación no se activará automáticamente. Consulte Encendido/apagado del aparato (página 10) para obtener información sobre la activación de la alimentación.
En condiciones de temperaturas bajas, la pantalla podrá perder contraste temporalmente. Tras un corto período de calentamiento, volverá a ser normal.
En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del encendido. La pantalla volverá a su estado normal una vez se haya calentado el LCD.
Página relacionada
Página 9
Página 9
Página 9
Página 10
Página 10
Página 12
Página 12
Página 12
Página 12
Página 12
18-ES
TÍTULO
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Ajuste del volumen
Cambio de la fuente
Cambio de los modos de presentación
Descripción
Si el monitor tropieza con un obstáculo mientras se ajusta el ángulo, la unidad detendrá el proceso de inmediato. En tal caso, retire el obstáculo y vuelva a pulsar
/ TILT o / TILT.
El color de la pantalla cambia al visualizarla con ciertos ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener una visualización óptima.
Si el voltaje de la batería del vehículo está bajo, la pantalla podría parpadear al cambiar el ángulo. Esto es normal, no se trata de una avería.
El ángulo de visualización también puede ajustarse cuando está desactivado.
Los parámetros predeterminados para el volumen del sonido son los mínimos.
En el modo AUX, es posible cambiar entre AUX-1, 2, 3 si pulsa BAND/SETUP en el mando a distancia suministrado.
AUX-1 AUX-2 AUX-3
En la pantalla de configuración, etc., el modo de visualización pasa al modo Wide. Después de salir de la operación de configuración, el modo de visualización vuelve al modo de visualización original.
En la pantalla de navegación, el modo de visualización no puede cambiarse.
Página relacionada
Página 14
Página 14
Página 14
Página 14
Página 15
Página 16
Página 17
Página 17
19-ES
Otras funciones útiles
V.EQ
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Acerca del ecualizador visual (VISUAL EQTM)
El freno de mano debe de estar puesto para acceder a la pantalla del modo DVD. Si intenta acceder a esta pantalla mientras está conduciendo aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
Utilice VISUAL EQ para crear la mejor imagen al compensar las condiciones de luz ambiental, luego guarde sus ajustes en el TMI-M990.
OPEN/CLOSE / SETUP
1 Seleccione el modo VISUAL EQ ON pulsando
VISUAL EQ.
VISUAL EQ ON OFF
<Ejemplo de la pantalla
VISUAL EQ ON>
LINK AUX-1
Cuando lo ponga en posición ON, aparecerá el nombre de la propiedad VISUAL EQ seleccionada.
• “OFF” se ajusta en esta unidad cuando se activa la alimentación. Pulse VISUAL EQ para visualizar “FLAT”.
20-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla VISUAL EQ SETUP y se pueden efectuar distintas configuraciones de VISUAL EQ.
<Ejemplo de la pantalla
VISUAL EQ SETUP>
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3 Para salir de VISUAL EQ SETUP, presione VISUAL
EQ y manténgalo presionado durante más de 2
segundos. La pantalla vuelve al modo normal.
Si selecciona OFF en el paso 1, entonces los ajustes VISUAL EQ, etc. no se podrán llevar a cabo.
Selección de la propiedad del ecualizador visual (VISUAL EQTM)
1 Seleccione el modo VISUAL EQ ON pulsando
VISUAL EQ.
VISUAL EQ ON OFF
Cuando VISUAL EQ está en ON, aparece el nombre de propiedad VISUAL EQ seleccionada (vea la página 20).
•“OFF se ajusta en esta unidad cuando se activa la alimentación. Pulse VISUAL EQ para visualizar FLAT.
2 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla VISUAL EQ SETUP.
3 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y seleccione
VISUAL EQ.
Continuación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
21-ES
Otras funciones útiles
4 Seleccione su propiedad VISUAL EQ preferida con
/ TILT o / TILT.
FLAT
USER1/2
NIGHT MOVIE
HIGH CONTRAST
FLAT: Imagen plana NIGHT MOVIE: Ilumina una escena oscura. Ideal
para películas con muchas escenas oscuras.
SOFT: Elimina el reflejo de la pantalla.
Ideal para ver CG (Gráficos informáticos) o animación.
SHARP: Da nitidez a la imagen. Ideal para
cuando la imagen no es nítida.
HIGH CONTRAST:
Aumenta el contraste de la pantalla. Ideal para las películas nuevas.
USER 1/2: Accede al valor de ajuste
almacenado en Ajuste y almacenamiento del ecualizador visual (VISUAL EQ
5 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos. La pantalla vuelve al modo normal.
SOFT
SHARP
TM
) (página 23).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Puede ajustar VISUAL EQ para cada fuente de imagen como DVD. (VISUAL EQ no puede ajustarse en el modo de navegación RGB o en el modo de interrupción de la cámara de visión posterior.)
22-ES
V.SEL V.MUTE
/FLAT
V.EQ
/O/C
VISUAL EQ
V.SEL/DISP.OFF
/TILT
/TILT
OPEN/CLOSE / SETUP
Ajuste y almacenamiento del ecualizador visual (VISUAL EQ™)
Puede almacenar hasta dos de sus ajustes de imagen preferidos. Se pueden ajustar el brillo de la imagen, el color, el tinte, el contraste y la nitidez.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione VISUAL EQ para seleccionar el modo
VISUAL EQ ON.
VISUAL EQ ON OFF
Cuando VISUAL EQ está en ON, aparece el nombre de propiedad VISUAL EQ seleccionada
•“OFF se ajusta en esta unidad cuando se activa la alimentación. Pulse VISUAL EQ para visualizar FLAT.
(página 20)
.
2 Presione VISUAL EQ y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla VISUAL EQ SETUP.
Continuación
23-ES
Otras funciones útiles
3 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ, y
seleccione un elemento para ajustar entre BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST, SHARPNESS. Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
Para más información sobre cada elemento, consulte la
operación de configuración
“Ajuste del color de la imagen”, “Ajuste del tinte de la imagen”, “Ajuste del contraste del monitor”, “Ajuste de la nitidez” (páginas 36 a 38).
4 Ajuste el elemento seleccionado pulsando / TILT
o
/ TILT.
5 Cuando ajuste otro elemento, repita los pasos 3 y 4.
general
“Ajuste del brillo”,
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6 Cuando la configuración de la imagen está completa,
pulse OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y seleccione V.EQ MEMORY. Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
7 Seleccione USER1 o USER2 pulsando
/ TILT o / TILT.
Aparece CUSTOM durante el ajuste.
Modo USER1 o USER2
24-ES
8 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Los ajustes almacenados se aplican a la imagen de vídeo actual.
9 Después del ajuste, presione VISUAL EQ y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos. La pantalla vuelve a la anterior.
Para recuperar los valores de ajuste almacenados, consulteSelección de la propiedad del ecualizador visual (VISUAL EQTM) (página 21).
Después de seleccionar la configuración del fabricante de
propiedad VISUAL EQ (NIGHT MOVIE etc.), la propiedad puede ajustarse y guardarse. Aparece CUSTOM durante el ajuste.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 32 para información adicional.
25-ES
Otras funciones útiles
/FLAT
WIDE/R.SEL
/O/C
R.SEL/ WIDE
VISUAL EQ
Acerca de la selección trasera
Con un monitor trasero conectado al TMI-M990, sus ajustes pueden configurarse utilizando la pantalla REAR SELECTOR. Los pasos 1 a 4 son operaciones comunes para la pantalla REAR SELECTOR. Consulte cada sección para más información.
<Funcionamiento estándar de REAR SELECTOR>
/TILT
/TILT
OPEN/CLOSE / SETUP
DISP/A.MEMO
1 Presione R.SEL/WIDE.
La pantalla pasa a la pantalla REAR SELECTOR.
26-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y
seleccione el elemento que desea ajustar. Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
3 Cambie el elemento de ajuste pulsando / TILT o
/ TILT.
4 Después del ajuste, pulse R.SEL/WIDE.
La pantalla vuelve a la anterior.
LINK
Pantalla de estado del monitor
LINK
trasero 1 (AUX OUT1), monitor trasero 2 (AUX OUT2) (consulte la página 28).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pantalla de salida de mando a distancia Cuando el funcionamiento del mando a
distancia del monitor trasero es válido, se visualiza el indicador
. (Consulte la página
29)
Cuando pulse DISP./A.MEMO en la unidad del mando a distancia, aparecerá el estado actual. Los elementos visualizados son la fuente (página 16), los modos de visualización (página 17) y la propiedad VISUAL EQ (página 21), excepto el estado del monitor trasero.
Suplemento
Consulte la página 32 para información adicional.
27-ES
Otras funciones útiles
Función de entretenimiento trasero
La función de entretenimiento trasero envía fuentes distintas de forma independiente a la parte frontal y a la parte trasera del vehículo. Por ejemplo, es posible escuchar la radio u otra fuente de sonido en la parte frontal y, simultáneamente, contemplar un DVD en la parte trasera haciendo uso de un monitor trasero y unos auriculares opcionales.
Elemento de configuración:
Opciones de configuración:
1
*
Si no está conectado a una Head Unit compatible con IONBUS, AUX OUT1 se fija en LINK. Este se utilizará entonces como una salida de audio para la parte delantera (TMI-M990).
2
*
Solamente se visualiza con AUX IN 1, 2, 3 SIG. ON (consulte la página 45).
3
*
Solamente se visualiza con S-IN SIG. ON (consulte la página 45).
AUX OUT1, AUX OUT2
AUX OUT1*1:Seleccione la fuente, de la lista
siguiente, que es la salida a AUX OUT1.
AUX OUT2: Seleccione la fuente, de la lista
siguiente, que es la salida a AUX OUT2.
LINK, NAVI., AUX-1, AUX-2, AUX-3, DVD
LINK: La imagen y el sonido que aparecen en
el TMI-M990 pasan al monitor trasero.
NAVI.: La imagen y el sonido de navegación
pasan al monitor trasero. (Solamente cuando el sistema de navegación está conectado.)
AUX-1*
2
: Cualquier unidad de la fuente de A/V
(TV, VCR, videojuego, etc.)
AUX-2*
2
: Cualquier unidad de la fuente de A/V
(TV, VCR, videojuego, etc.)
AUX-3*
2
: Cualquier unidad de la fuente de A/V
(TV, VCR, videojuego, etc.)
3
DVD*
: La imagen de la Head Unit Alpine
compatible con la salida S video se emite en el monitor trasero.
28-ES
Cambio de función del sensor remoto
Los sensores remotos de la unidad externa (monitor, etc.), pueden seleccionarse, para utilizar el control remoto, desde la unidad externa.
Elemento de configuración
Opciones de configuración
: REM.CON IN : FRONT, REAR-1, REAR-2
FRONT: El sensor del mando a distancia de la
unidad principal se activa. La operación de control remoto desde un monitor externo está desactivada.
REAR-1*
REAR-2: El sensor remoto del monitor externo
*4Puede configurarse sólo cuando se conecta una Head Unit
Cuando ajuste sobre REAR-1/2, la operación de
4
: El sensor remoto del monitor externo
conectado a AUX OUT1 se activa. Solamente es posible la operación de control remoto de la fuente seleccionada para AUX OUT1.
conectado a AUX OUT2 se activa. Solamente es posible la operación de control remoto de la fuente seleccionada para AUX OUT2.
IONBUS compatible.
control remoto no puede llevarse a cabo en FRONT (TMI-M990). En este caso, lleve a cabo las operaciones con los botones de la unidad principal del TMI-M990.
29-ES
Otras funciones útiles
V.SEL/ V.MUTE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente visual únicamente (función simultánea)
Cuando una Head Unit compatible IONBUS está conectada, es posible escuchar la fuente de sonido actual y, al mismo tiempo, ver la parte de vídeo de una fuente distinta. En el TMI-M990, puede ver vídeo desde AUX o NAVI. mientras escucha la FM, AM o un CD en la Head Unit.
1 Cambie a su fuente preferida (FM, AM, CD etc.) en
la Head Unit. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la Head Unit.
2 Presione V.SEL/DISP.OFF.
La fuente de imagen del TMI-M990 cambia cada vez que se pulsa.
<Ejemplo>
(Imagen) (Audio)
AUX-3
DVD
* Cuando la función simultánea está desactivada.
DVD DVD
*
AUX-2
DVD
NAVI.
DVD
AUX-1
DVD
30-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La función simultánea sólo se puede utilizar cuando está conectada una Head Unit compatible con IONBUS.
Para emitir el sonido de modo AUX, NAVI. del TMI-M990 durante el funcionamiento simultáneo, cambie la fuente de la Head Unit al modo AUX, NAVI. Consulte Funcionamiento
desde la Head Unit. “Alternancia de la fuente”, página 49.
Cuando la función simultánea está activa y se cambia la fuente
de la Head Unit, solamente se cambiará el audio y no se cancelará la función simultánea. Para cancelar la función simultánea, pulse V.SEL/DISP.OFF en la unidad principal para cambiar a vídeo y audio de la misma fuente. También es posible cancelar la función simultánea según el
cambio de fuente en el DVI-9990R/DVI-9990E. (Operación de configuración general Funciones relacionadas con la Head Unit” página 43).
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Activación y desactivación del modo de oscurecimiento
Al activar el modo de oscurecimiento, la pantalla se apaga. La vida de la luz trasera puede alargarse.
La operación se puede llevar a cabo con el mando a distancia proporcionado.
1 Presione V.SEL/V.MUTE y manténgalo pulsado durante al menos 2
segundos para iniciar el modo de oscurecimiento. Esta operación apagará la pantalla.
2 Para cancelar el modo de oscurecimiento, presione y mantenga pulsado
V.SEL/V.MUTE durante al menos 2 segundos.
Si se pulsa un botón de la unidad durante el modo de oscurecimiento, la función se mostrará durante 5 segundos antes de volver al modo de oscurecimiento.
[Cuando una Head Unit compatible IONBUS está conectada]
La operación se puede llevar a cabo ya sea con el interruptor de la unidad principal o con el mando a distancia. La operación mediante el interruptor de la unidad principal se lleva a cabo de la siguiente forma.
1 Presione V.SEL/DISP.OFF y manténgalo pulsado durante al menos 2
segundos para iniciar el modo de oscurecimiento. Esta operación apagará la pantalla.
2 Para cancelar el modo de oscurecimiento, presione y mantenga pulsado
V.SEL/DISP.OFF durante al menos 2 segundos.
Si se pulsa un botón de la unidad durante el modo de oscurecimiento, la función se mostrará durante 5 segundos antes de volver al modo de oscurecimiento.
Suplemento
Consulte la página 32 para información adicional.
31-ES
Otras funciones útiles
Información suplementaria
TÍTULO
Ajuste y almacenamiento del ecualizador visual (VISUAL EQTM)
Acerca de la selección trasera
Activación y desactivación del modo de oscurecimiento
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 20 a
31. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
El ajuste y almacenamiento de VISUAL EQ también puede hacerse desde la configuración. El procedimiento es el siguiente. Para más información, consulte la operación de
la configuración general. Funcionamiento desde la unidad principal
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos.
2 Presione VISUAL EQ u OPEN/CLOSE / SETUP, y
seleccione un elemento para ajustar entre BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST, SHARPNESS.
3 Ajuste la imagen pulsando 4 Cuando ajuste otro elemento, repita los pasos 2 y 3. 5
Cuando la configuración de la imagen está completada, pulse VISUAL EQ u seleccione V.EQ MEMORY.
6 Presione / TILT o / TILT para seleccionar el modo
USER1 o USER2.
7 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Los ajustes de imagen se almacenan en el modo seleccionado.
8 Después del ajuste, pulse OPEN/CLOSE / SETUP y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos. La pantalla vuelve a la anterior.
Funcionamiento desde el mando a distancia
1 Presione BAND/SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
2 Presione
entre BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST, SHARP-
NESS. 3 Ajuste la imagen pulsando 4 Cuando ajuste otro elemento, repita los pasos 2 y 3. 5 Cuando la configuración de la imagen está completada,
pulse
Presione o para seleccionar el modo USER1 o USER2.
6 7 Presione V.SEL/V.MUTE.
Los ajustes de imagen se almacenan en el modo
seleccionado. 8 Después del ajuste, pulse BAND/SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos. La pantalla
vuelve a la anterior.
La función REAR SELECTOR que cambia la fuente del monitor trasero se puede configurar durante la marcha.
Cuando utilice la función BLACK OUT de la Head Unit, la iluminación del interruptor de esta unidad y del indicador de entrada se apagarán.
o , y seleccione un elemento para ajustar
o y seleccione V.EQ MEMORY.
/ TILT o / TILT.
OPEN/CLOSE / SETUP
o .
Página relacionada
y
Página 23
Página 26
Página 31
32-ES
Configuración
Acerca de la configuración
Hay una serie de funciones de configuración disponibles en el TMI-M990.
• Por ejemplo, se escuchará un sonido cuando se pulse un interruptor, o se puede activar/desactivar la emisión de un pitido cuando se reciba un comando. configuración preferida.
<Diagrama del menú de configuración>
Configuración de los elementos Opciones de configuraciónPágina
Ajuste del brillo de la imagen Ajuste del color de la imagen Ajuste del tinte de la imagen Ajuste del contraste del monitor Ajuste de la nitidez de la imagen Almacén de los ajustes de imagen Configuración del brillo de la iluminación Configuración del nivel de la iluminación Ajuste del brillo del monitor Apertura/cierre automáticos del monitor Ajuste del monitor hacia delante y hacia atrás Ajuste del ángulo del monitor Configuración de la entrada externa Configuración de cambio del monitor AUX 1, 2, 3
Ajustes de conmutación NTSC/PAL Ajuste del nivel de audio de la entrada externa
Configuración de entrada de vídeo S Configuración de cambio del monitor S-IN Configuración del sonido de funcionamiento Configuración del color de la iluminación
Configuración del modo de interrupción de navegación
Ajuste del volumen de interrupción vocal de navegación
Función de enlace de la Head Unit
La negrita indica las posiciones de configuración predeterminadas de fábrica.
*1 No puede configurarse en el modo de navegación RGB. *2 AUTO se visualiza sólo cuando se conecta una Head Unit IONBUS compatible. La posición predeterminada en
fábrica es AUTO.
*3 La posición predeterminada en fábrica para AUX IN2 y 3 es OFF. *4 Aparece CAMERA con AUX-3. *5 Cuando el interruptor de sistema de la unidad esté ajustado en “STANDALONE”, los ajustes serán fijados a HIGH. *6 Cuando conecte una Head Unit IONBUS compatible, el ajuste está fijiado en ON. *7 Puede configurarse sólo cuando se conecta una Head Unit IONBUS compatible.
*7
1
*
1
*
BRIGHT ±0 (–15~+15) COLOR ±0 (–15~+15) TINT ±0 (G15~R15) CONTRAST ±0 (–15~+15)
1
*
SHARPNESS ±0 (–15~+15) V.EQ MEMORY USER1/USER2 DIMMER ON/OFF/(AUTO) DIMMER Lvl. ±0 (–2~+2) BACKLIGHT DIMMER AUTO/OFF AUTO OPEN AUTO/CLOSE/OFF SLIDE BACK/FRONT TILT 1~10 AUX IN1, 2, 3, SIG. ON/OFF NAME AUX 1, (2, 3)/DVD/VCR/GAME/TV/CAMERA SIGNAL NTSC/PAL
*5
INPUT GAIN HIGH/LOW S-IN SIG. ON/OFF*6 NAME DVD/VCR/GAME/TV/AUX BEEP ON/OFF ILLUMINATION BLUE/GREEN/AMBER/(AUTO)
NAVI INT. AUTO/VOICE/OFF
NAVI MIX LEVEL +7 (OFF, +1~+15)
*7
BUS AUTO OFF/ON/AUTO
De esta forma, puede cambiar su
2
*
*3
36 37 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41 45
4
*
45 46 45 45 46 41
*2
42
42
42
43
33-ES
Configuración
BAND/ SETUP
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Operación de configuración general
El freno de mano debe de estar puesto para acceder a la pantalla de configuración. Si intenta acceder a esta pantalla mientras está conduciendo aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos los “Elementos de configuración” de Configuración general. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
<Operación estándar de configuración GENERAL>
OPEN/CLOSE / SETUP
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla GENERAL SETUP.
34-ES
○○○○○○○○○○○○○○○○
2 Presione VISUAL EQ u OPEN/CLOSE / SETUP y
seleccione el elemento que desea ajustar. Cuando pulse OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, pulse VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
3 Cambie el elemento que configura pulsando
/ TILT o / TILT.
4 Después del ajuste, presione OPEN/CLOSE /
SETUP y manténgalo presionado durante al menos
2 segundos. La pantalla vuelve a la anterior.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
35-ES
Configuración
/O/C
/FLAT
Antes de realizar cada ajuste,
/TILT
/TILT
Ajuste del brillo
Elemento de configuración: BRIGHT Opciones de configuración: –15 ~ +15
Ajuste el brillo entre 15 y +15 pulsando / TILT o
/ TILT.
consulte por favor “Diagrama del menú de configuración” en la página 33 y Operación estándar de configuración GENERAL” en la página 34.
○○○○○○○○○○○○○
36-ES
Ajuste del color de la imagen
Elemento de configuración: COLOR Opciones de configuración: –15 ~ +15
Ajuste el color entre 15 y +15 pulsando / TILT o
/ TILT.
No es posible efectuar el ajuste de color si se ha conectado un sistema de navegación con la función RGB.
Ajuste del tinte de la imagen
Elemento de configuración: TINT Opciones de configuración: G15 ~ R15
Ajuste el tinte entre G15 y R15 pulsando / TILT o
/ TILT.
No es posible efectuar el ajuste de tinte si se ha conectado un sistema de navegación con la función RGB.
Ajuste del contraste del monitor
Puede ajustar el contraste del monitor para una mejor visibilidad.
Elemento de configuración: CONTRAST Opciones de configuración: –15 ~ +15
○○○○○○
○○○○○○
Ajuste el contraste entre 15 y +15 pulsando / TILT o
/ TILT.
○○○○○○
37-ES
Configuración
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
Ajuste de la nitidez
Elemento de configuración: SHARPNESS Opciones de configuración: –15 ~ +15
Antes de realizar cada ajuste, consulte por favor “Diagrama del menú de configuración” en la página 33 y Operación estándar de configuración GENERAL” en la página 34.
○○○○○○○○
Ajuste la nitidez entre –15 y +15 pulsando
/ TILT o / TILT.
Cuando disminuya la nitidez, la imagen pierde contraste. Cuando aumente la nitidez, la imagen gana contraste.
El ajuste de la nitidez no puede efectuarse si está conectado un sistema de navegación con la característica RGB.
Almacenamiento del VISUAL EQ ajustado
Es posible seleccionar USER1 o USER2 para almacenar la configuración ajustada de su preferencia para VISUAL EQ.
Elemento de configuración:V.EQ MEMORY Opciones de configuración
:
USER1/USER2
38-ES
Configuración del brillo de la iluminación
Cuando enciende las luces por la noche, etc., el brillo del indicador de entrada y del interruptor del TMI-M990 puede atenuarse.
Elemento de configuración: DIMMER Opciones de configuración:ON/OFF/AUTO
ON :
El brillo del interruptor y del indicador del TMI-M990 pasa al valor ajustado en Ajuste del nivel de la iluminación
(consulte esta página). OFF : El brillo de la iluminación no cambia. AUTO*:
Cuando enciende las luces del coche,
el brillo del indicador de entrada y del
interruptor del TMI-M990 se atenúan. El
brillo pasa al valor ajustado en Ajuste del
nivel de la iluminación” (consulte esta
página). *Sólo se puede ajustar cuando se conecta a
una Head Unit compatible con IONBUS. No funciona cuando no está conectado el cable de iluminación de la Head Unit.
Ajuste del nivel de la iluminación
El brillo del interruptor y del indicador del TMI-M990 puede ajustarse en el TMI-M990. Por ejemplo, utilizado cuando ajuste ligeramente el brillo mientras conduce de noche, etc...
Elemento de configuración: DIMMER Lvl. Opciones de configuración: –2 ~ +2
El nivel más tenue de iluminación puede ajustarse pulsando
/ TILT o / TILT.
–2 ~ +2: Cuando ajuste en dirección menor, la
iluminación se hace más oscura. Cuando lo ajuste en direción mayor, la iluminación pasa a ser más brillante.
○○○○○○○○○○○○○○○
39-ES
Configuración
/O/C
/FLAT
Antes de realizar cada ajuste, consulte por favor “Diagrama del
/TILT
/TILT
Control de iluminación
La iluminación de fondo (luz fluorescente) incorporada en el panel de cristal líquido cambia conforme a la iluminación del interior del automóvil para facilitar su visualización.
Elemento de configuración : BACKLIGHT DIMMER Opciones de configuración : AUTO/OFF
AUTO : Ajusta automáticamente el brillo de la
retroiluminación del monitor según la intensidad de luz en el interior del vehículo.
OFF : Desactiva el modo Auto Dimmer para
mantener el brillo de la retroiluminación del monitor.
Configuración de la apertura y cierre automáticos del monitor
menú de configuración” en la página 33 y Operación estándar de configuración GENERAL” en la página 34.
Elemento de configuración : AUTO OPEN Opciones de configuración : OFF/AUTO/CLOSE
OFF : El monitor se abre y cierra
manualmente pulsando OPEN/CLOSE / SETUP.
AUTO : El monitor se abre/cierra
automáticamente según el estado de la llave de contacto (llave del motor).
CLOSE: El monitor se cierra automáticamente
al poner la llave de contacto en OFF. (El monitor puede abrirse manualmente presionando OPEN/ CLOSE / SETUP.)
40-ES
Selección del ángulo de apertura del monitor
Elemento de configuración: SLIDE Opciones de configuración: BACK/FRONT
Para más información, consulte Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás, página 13.
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Elemento de configuración: TILT Opciones de configuración: 1 ~ 10
○○○○○○○○○
1 Presione / TILT o / TILT y ajústelo a un ángulo
(10 niveles) que se visualice fácilmente.
El ángulo de visualización puede ajustarse pulsando los interruptores de la unidad principal / TILT o / TILT, o los interruptores del mando a distancia / TILT o / TILT. Para más información, consulte “Ajuste del ángulo de visualización del monitor, página 14.
Función guía de sonido (pitido)
Elemento de configuración : BEEP Opciones de configuración : ON/OFF
ON: Activa el modo de guía de sonido. OFF:Desactiva el modo de guía de sonido. Al
pulsar un botón de la unidad no sonará el pitido de guía.
41-ES
Configuración
BAND/ SETUP
/O/C
/FLAT
Antes de realizar cada ajuste,
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
OPEN/CLOSE / SETUP
Cambio del color de la luz
El color de la iluminación del interruptor y los indicadores de entrada del TMI-M990 pueden seleccionarse entre uno de los tres colores. Asimismo, si se conecta con una Head Unit compatible IONBUS (DVI-9990R/DVI-9990E), el color de iluminación de la Head Unit puede ser enlazado.
Elemento de configuración Opciones de configuración
*1Cuando se conecta una Head Unit compatible con IONBUS, el color de la iluminación de la
Head Unit está relacionado con los ajustes anteriores.
*2Auto es válido si está conectado con una Head Unit compatible IONBUS (DVI-9990R/DVI-9990E).
: ILLUMINATION : BLUE/GREEN/AMBER/AUTO
BLUE*1: La iluminación se ajusta a AZUL. GREEN* AMBER* AUTO*
1
:La iluminación se ajusta a VERDE.
1
:La iluminación se ajusta a ÁMBAR.
2
:
La iluminación cambia automáticamente al color ajustado en la Head Unit.
consulte por favor “Diagrama del menú de configuración” en la página 33 y Operación estándar de configuración GENERAL” en la página 34.
Interrupción de navegación
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al TMI-M990, el control por voz de dicho sistema se mezclará con la entrada externa como la reproducción de DVD.
Elemento de configuración Opciones de configuración
: NAVI INT. : AUTO/VOICE/OFF
AUTO : La imagen de navegación y la guía de
voz se interrumpen. VOICE: Sólo la voz se interrumpe. OFF : Se desactiva el modo de interrupción
de navegación.
Ajuste del volumen de la interrupción audio de la navegación
Es posible ajustar el nivel de volumen de la guía de voz.
Elemento de configuración:NAVI MIX LEVEL
:
Opciones de configuración
Sólo se puede ajustar cuando se conecta una Head Unit compatible con IONBUS.
+ 7 (OFF, +1~+15)
42-ES
Funciones relacionadas con la Head unit
El funcionamiento simultáneo en la unidad principal se puede relacionar con el cambio y borrado de la fuente de la unidad principal compatible con IONBUS.
Elemento de configuración : BUS AUTO Opciones de configuración : OFF/ON/AUTO
OFF: La unidad principal funciona en forma
simultánea y normal. La función simultánea se lleva a cabo sólo
ON:
cuando el vídeo está en el modo de navegación. constituyen otras fuentes de vídeo, funcionamiento simultáneo de la unidad principal se cancela si se une al interruptor de fuente de la Head Unit.
AUTO: El funcionamiento simultáneo de la
unidad principal se cancela si se une al interruptor de fuente de la Head Unit.
Sólo se puede ajustar cuando se conecta una Head Unit compatible con IONBUS.
Para obtener información sobre la función simultánea, consulte Cambio de la fuente visual únicamente (función simultánea), página 30.
Cuando la fuente la
el
CONFIGURACIÓN AUX IN/S-IN
Los siguientes pasos 1 a 6 son para la configuración estándar AUX IN/S-IN. Para más información sobre el elemento de configuración, consulte cada elemento de configuración.
<Operación estándar de la configuración AUX IN/S-IN>
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla GENERAL SETUP.
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ, y
seleccione el ajuste del elemento preferido de AUX IN 1, 2, 3 SIG. o S-IN SIG. Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
Continuación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
43-ES
Configuración
3 Presione / TILT o / TILT.
Aparece la pantalla AUX IN 1, 2, 3 o S-IN SETUP.
<Ejemplo de la pantalla AUX IN1 SETUP>
4 Presione VISUAL EQ u OPEN/CLOSE / SETUP y
seleccione el elemento que desea ajustar. Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
5 Cambie el elemento que configura pulsando
/ TILT o / TILT.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6 Para volver a la pantalla GENERAL SETUP, presione
/ TILT o / TILT tras seleccionar RETURN.
Para salir de la configuración, presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
44-ES
Para volver a la pantalla GENERAL SETUP, seleccione RETURN.
Para salir de la configuración:
Antes de realizar cada ajuste, consulte por favor Diagrama del menú de configuración” en la página 33 y “Operación estándar de la configuración AUX IN/S-IN” en la página 43.
Configuración del modo AUX
Elemento de configuración:AUX IN 1, 2, 3, SIG. Opciones de configuración
:
ON/OFF
ON: Aparece la fuente AUX. OFF:No se muestra la fuente AUX.
Nombrar el equipo externo que se va a visualizar (AUX)
Cuando al menos se conecta un dispositivo externo, puede llamarlo como desee.
Elemento de configuración: NAME Opciones de configuración
:
AUX-1, (2, 3)/DVD/VCR/GAME/TV
1
*
/CAMERA
*1 Para conectarlo con una unidad de TV,
consulte Funcionamiento del TV, página 47.
2
*
CAMERA sólo aparece en el modo AUX-3. Ajuste en CAMERA cuando conecte una cámara de visión posterior.
Sólo es posible cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG. está en ON.
Ajuste del nivel de audio de la entrada externa
Elemento de configuración: INPUT GAIN Opciones de configuración
:
HIGH/LOW
HIGH: Ajusta un nivel alto de audio de entrada
externa.
LOW: Ajusta un nivel bajo de audio de entrada
externa.
2
*
Se puede ajustar con AUX IN 1, 2, 3 SIG. ON.
No puede configurarse en LOW, cuando el interruptor del sistema se configura en STANDALONE. (Consulte Acerca del interruptor del sistema (página 58).)
Configuración del modo S-IN
Elemento de configuración: S-IN SIG. Opciones de configuración
Sólo se puede ajustar cuando se conecta con una Head Unit compatible con la salida vídeo S
No podrá ajustar a OFF cuando conecte a una Head Unit compatible con IONBUS.
Si está conectado con un DVI-9990R/DVI-9990E, configure Cambio de la salida del vídeo” en el S-VIDEO del DVI-9990R/DVI-9990E. Para más información, consulte el manual de operación del DVI-9990R/DVI-9990E.
:
ON/OFF
ON: Muestra la fuente de la Head unit
ALPINE compatible con la salida vídeo S.
OFF:No muestra la Head Unit ALPINE
compatible con la salida vídeo S.
.
45-ES
Configuración
Nombrar la entrada vídeo S que se va a visualizar (S-IN)
Si se conecta una Head Unit ALPINE compatible con la salida vídeo S, puede adjuntar el nombre de monitor que desee.
Elemento de configuración: NAME Opciones de configuración
Sólo es posible cuando S-IN SIG. está en ON.
No será visualizado cuando cambie la fuente. Puede verificar la visualización presionando DISP./A.MEMO en el mando a distancia.
Conmutación entre la configuración NTSC y PAL
Conmute la configuración de salida vídeo a NTSC o PAL según el tipo de televisión y el método de grabación del disco.
Setting item: SIGNAL
Setting content:
El sistema está ajustado en NTSC al salir de la fábrica. (El ajuste por defecto de AUX-2 es PAL.) Cambie a PAL si fuese necesario.
La configuración de la salida de imagen debe ser correcta. Si no, aparecerá el mensajeVIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT y la reproducción no comenzará.
NTSC/PAL
:
AUX/DVD/VCR/GAME/TV
46-ES
TV (Opcional)
Funcionamiento del TV
Cuando se conecte con una unidad de TV (se venden por separado), puede utilizar el mando a distancia incluido con el TMI-M990 para manejar el TV. Ajuste el AUX NAME al TV. Consulte (Configuración “Nombrar el equipo externo que se va a visualizar (AUX), página 45).
Botón
1
Preajustar la selección hacia arriba Botón
2
Selección de la estación de canales hacia abajo Pulsación larga para la selección
1 2 3
4 5
automática Botón
3
Selección de la estación de canales hacia arriba Pulsación larga para la selección automática Botón
4
Preajustar la selección hacia abajo Botón DISP/A.MEMO
5
Comprobar número de canal Pulsación larga para la memoria automática
47-ES
Funcionamiento desde la Head Unit
SOURCE/POWER
BAND
Codificador rotatorio
<Ej: DVI-9990R>
Funcionamiento desde la Head Unit
Esta operación también puede efectuarse desde una Head Unit ALPINE compatible IONBUS. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de la Head Unit.
A los clientes en Europa: El TMI-M990 se puede hacer funcionar con el DVI-9990R y el RUE-4197 (mando a distancia proporcionado con la Head Unit).
A los clientes de fuera de Europa: El TMI-M990 se puede hacer funcionar con el DVI-9990E y el RUE-4200 (mando a distancia proporcionado con la Head Unit).
Lista de operaciones posibles desde la Head Unit
Interruptor
SOURCE/POWER BAND Codificador rotatorio
Explicación de funcionamiento
Cambia la fuente de la imagen Alterna entre los modos AUX y navegación Ajuste del volumen
• Mediante el uso del mando a distancia suministrado con la Head Unit, es posible operar dicha unidad de la misma forma en que lo haría si utiliza los interruptores en ésta (interruptor selector H/U en la parte trasera del mando a distancia).
48-ES
Alternancia de la fuente
La operación se realiza desde una Head Unit ALPINE compatible IONBUS.
1 Presione SOURCE/POWER.
TUNER DVDAUX
2 Presione BAND en el modo AUX y cambie el modo AUX.
AUX-1 AUX-2 AUX-3NAVI.
Ajuste del volumen
La operación se realiza desde una Head Unit ALPINE compatible IONBUS.
1 El volumen se ajusta girando el codificador rotatorio.
49-ES
Funcionamiento desde la Head Unit
Funcionamiento de la Head Unit con el mando a distancia
La unidad principal puede funcionar con el mando a distancia proporcionado con la Head unit.
Lista de operaciones del mando a distancia
RUE-4197
Explicación de funcionamiento
*
*
*
/
A.PROC.
*
BAND Joystick
TITLE
V.SEL.
*
MENU/SETUP
TOP.M/DISP
*
DEL.
+10 AUDIO
ANGLE
SUBT. POWER
Selección de canal, etc. Manténgalo presionado para la selección automática de canal.
Selección de preajuste, etc. Memoria automática
Cambia el modo de visualización
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la pantalla REAR SELECTOR.
Conmutación del canal TV
Pulse , para seleccionar los elementos de ajuste. Pulse ,
Acceso al modo VISUAL EQ
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la pantalla VISUAL EQ SETUP. Conmuta V. SEL (función simultánea)/En la pantalla
VISUAL EQ SETUP, el valor ajustado VISUAL EQ se almacena.
Manténgalo pulsado para encender/apagar la luz trasera.
Activa/Desactiva el sintonizador de TV
Manténgalo pulsado en forma continua para acceso/ salida a de la pantalla SETUP.
I
ndicación de fuente de vídeo, modo de visualización, etc.
Pulsación larga para la memoria automática.
Memoriza el canal. Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla.
Ángulo del visualizador hacia abajo (DOWN) Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla. Ángulo del visualizador hacia arriba (UP) Manténgalo presionado para poner la pantalla del visualizador horizontal. Ajuste el visualizador hacia atrás y hacia adelante. Manténgalo pulsado en forma continua para cambiar entre
NTSC/PAL.
para ajustar el elemento y/o cambiar la configuración.
**
* Válido cuando está conectado con un TV (vendido por separado). ** Según la unidad de TV conectada.
Cambie el interruptor en la parte trasera del mando a distancia a TV MONI. y opere.
Página
— —
17
26
23, 26, 34, 43
20 23
30/23
31
33
27
— —
12
14, 41
12
14, 41
15
13, 41
46
50-ES
RUE-4200
Página
17
26
23, 26, 34, 43
20 23
30/23
31
33
12
14, 41
12
14, 41
15
13, 41
A.PROC.
Joystick
TITLE
V.SEL.
MENU/SETUP
+10 AUDIO
ANGLE
SUBT.
Explicación de funcionamiento
Cambia el modo de visualización
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la pantalla REAR SELECTOR.
Pulse , para seleccionar los elementos de ajuste. Pulse ,
Acceso al modo VISUAL EQ
Manténgalo presionado para acceder a, o salir de la pantalla VISUAL EQ SETUP. Conmuta V. SEL (función simultánea)/En la pantalla
VISUAL EQ SETUP, el valor ajustado VISUAL EQ se almacena.
Manténgalo pulsado para encender/apagar la luz trasera. Manténgalo pulsado en forma continua para acceso/
salida a de la pantalla SETUP. Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla. Ángulo del visualizador hacia abajo (DOWN) Manténgalo pulsado para abrir/cerrar la pantalla. Ángulo del visualizador hacia arriba (UP) Manténgalo presionado para poner la pantalla del visualizador horizontal. Ajuste el visualizador hacia atrás y hacia adelante.
para ajustar el elemento y/o cambiar la configuración.
Cambie el interruptor en la parte trasera del mando a distancia a TV MONI. y opere.
51-ES
Información
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Por lo demás, asegúrese de que el resto del sistema está correctamente conectado y, de ser así, consulte con el proveedor Alpine.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• El vehículo tiene el contacto apagado.
- Aunque la unidad esté conectada según
las instrucciones, no funcionará si el contacto del vehículo está apagado.
• Cables de alimentación mal ajustados.
- Compruebe los cables de alimentación.
• Fusible fundido.
- Compruebe el fusible que está en el
conductor de la batería de la unidad; sustitúyalo en caso necesario.
• Mal funcionamiento del microordenador interno a causa de interferencias, etc.
- Pulse el interruptor RESET con un
bolígrafo u otro elemento puntiagudo.
No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.
• Ajuste incorrecto de los controles de volume.
- Reajuste los controles.
• Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
La imagen no es nítida.
• El tubo fluorescente está agotado.
- Sustituya el tubo fluorescente*. *La sustitución del tubo fluorescente
no está cubierta por la garantía, ya que el tubo es un artículo de consumo.
La pantalla está oscura.
• El control de brillo está ajustado en la posición mínima.
- Ajuste el control de brillo.
• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.
- Aumente la temperatura del interior
del vehículo hasta situarla dentro de la gama de temperatura de funcionamiento.
• Las conexiones del DVD, del reproductor de CD o del sistema de navegación no están bien sujetas.
- Compruebe las conexiones y
apriételas.
Las imágenes visualizadas presentan un movimiento anormal.
• La temperatura en el vehículo es demasiado alta.
- Rebaje la temperatura en el interior
del vehículo.
La imagen no es nítida o presenta ruido.
• La lámina fluorescente está gastada.
- Sustituya la lámina fluorescente.
El sistema de navegación no funciona.
• El sistema de navegación no está correctamente conectado.
- Compruebe las conexiones del
sistema de navegación y conecte los cables de forma correcta y firme.
Indicación
HI-TEMP
• El circuito protector se activa debido a una temperatura elevada.
- Mantenga la unidad desconectada
hasta que la temperatura descienda y enciéndala de nuevo.
52-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL MONITOR
Tamaño de la pantalla 7,0" Tipo de pantalla de cristal líquido Transparente TN LCD Sistema de operación Matriz activa p-si TFT de baja temperatura Número de elementos de imagen 1.152.000 pcs. (2.400 Número efectivo de elementos de imagen 99,99% o más Sistema de iluminación Tubo fluorescente catódico frío
SECCIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCONEXIÓN AV
Relación señal-ruido
Vídeo 40dB Audio 50dB
Nivel de entrada
Vídeo 1 Vp-p (75 asimétrico) Audio 1200mV (RMS)
Nivel de salida
Vídeo 1 Vp-p (75 asimétrico) Audio* 425mV (RMS) (AUX1 cuando el interruptor de
sistema está en la posición STANDALONE (VOL MAX)) 1200mV (RMS) (AUX1, AUX2 cuando el interruptor de sistema está en la posición SYSTEM)
* Nivel AUX OUT: cuando el nivel AUX IN es 1200mV (RMS)
×
480)
MANDO A DISTANCIA
Tipo de pila Pila seca de tamaño “AAA Cantidad de pilas 2 Dimensiones (An. Peso (sin pilas) 50 g (1,8 oz)
×
Al. × Prof.)
42 mm (1-21/32") × 121 mm (4-25/32") × 23 mm (29/32")
GENERALES
Alimentación 14,4V CC (11-16 V margen permisible) Temperatura de operación0ºC a + 45ºC (+32ºF a +113ºF) Peso (Sección del monitor) 1,7 kg (3 lb. 12 oz) (Sección de la unidad de interconexión AV) 530g (1 lb. 3 oz)
53-ES
Información
TAMAÑO DEL CHASIS (Sección del monitor)
Anchura 178 mm (7") Altura 50 mm (2") Fondo 165 mm (6-1/2")
TAMAÑO DEL CHASIS (Sección de la unidad de interconexión AV)
Anchura 160 mm (5-5/16") Altura 40 mm (1-9/16") Fondo 120 mm (4-3/4")
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
El panel LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y dispone de más del 99,99% de píxeles efectivos. Tenga en cuenta que es posible que falte el 0,01% de píxeles o que dicho porcentaje de los mismos esté continuamente iluminado o apagado.
54-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
55-ES
Ubicación y conexiones
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar el TMI-M990. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito. Asegúrese de conectar los cables codificados
con colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el TMI-M990 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el TMI-M990 tiene el amperaje adecuado. En caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor ALPINE.
El TMI-M990 utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE autorizado para que le aconseje.
El display deberá estar completamente cerrado en el alojamiento al realizar la instalación. En caso contrario, podrán surgir problemas.
Cuando instale la unidad en un automóvil, asegúrese de que el monitor pueda cerrarse/abrirse sin tocar la palanca de cambios.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
56-ES
Instalación
Instalación del monitor
Lugar de instalación
Antes de determinar el lugar de instalación, compruebe que la pantalla no obstaculizará la manipulación del cambio de marchas al abrirse o cerrarse.
Instálela en un ángulo de visión de 30 grados desde la horizontal.
1
Soporte
Salpicadero
Introduzca la funda de montaje en el salpicadero. Instale el soporte incorporado en el monitor.
Utilice los tornillos incluidos (M4 x 3)
Funda de montaje (incluida)
Soporte para el
Pasador hexagonal (Incluido)
Funda de caucho (Incluida)
Tornillos (M4 x 3) (Incluidos)
montaje (incluido)
TMI-M990
para instalar el monitor. Si utiliza tornillos de otro tipo para instalar el monitor, puede provocar un mal funcionamiento.
2
Tuerca hexagonal (M5)
Brida metálica de montaje
Cable de tierra
Si su vehículo dispone de soporte, monte el pasador hexagonal en el panel posterior del IVA-D900R y ponga la funda de caucho en el pasador. Si su vehículo no dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad del monitor con una brida de montaje metálica (no incluida). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico limpio utilizando un tornillo () ya sujeto al bastidor del vehículo.
En el caso del tornillo marcado con ★★, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida.
Tornillo
Pasador
TMI-M990
Bastidor
El borde más ancho deberá estar boca abajo.
Marco frontal (incluido)
Continuación
57-ES
Ubicación y conexiones
3
Patilla de cierre
Introduzca el TMI-M990 en el salpicadero. Una vez que la unidad esté colocada, compruebe que las patillas de cierre están correctamente fijadas hacia abajo. Para ello puede presionar firmemente la unidad al tiempo que empuja la patilla de cierre con un pequeño destornillador. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del salpicadero. Coloque el marco frontal incorporado.
Retirada
1. Utilice un pequeño destornillador (u otra herramienta similar) para empujar las patillas de cierre hacia arriba (posición “up”) (véase el Paso
3). Tras liberar la primera patilla, extraiga ligeramente la unidad para asegurarse de que no vuelve a bloquearse la patilla de cierre antes de soltar la segunda patilla.
2. Tire de la unidad hacia afuera, manteniéndola desbloqueada mientras tanto.
< COCHE JAPONÉS > Instale la unidad utilizando el soporte
original del vehículo.
Cable de tierra
TMI-M990
Utilice los tornillos incluidos (M4 x 3) para instalar el monitor. Si utiliza tornillos de otro tipo para instalar el monitor, puede provocar un mal funcionamiento.
Tornillos (M4 x 3) (incluidos)
Soporte para el montaje
58-ES
Instalación de la unidad AV-Interface
Al montar el sintonizador con sujeciones de velcro, asegúrese de elegir una ubicación plana. No cuelgue la unidad de la base del salpicadero ni de la cubierta de la parte trasera con sujeciones de velcro.
1 Retire el papel protector y pegue
dos piezas de las sujeciones de velcro en la base de la unidad.
Unidad AV-Interface
Papel protector
Sujeciones Velcro (incluidas)
Papel protector
2 Compruebe la posición y fije la
unidad al suelo.
Acerca del interruptor del sistema
Es necesario cambiar el interruptor del sistema antes de instalar esta unidad.
Cambie a 1:SYSTEM cuando la unidad principal está conectada con una Head Unit compatible con IONBUS.
Cuando no esté conectada a una Head Unit compatible con IONBUS, cambie a 2:STANDALONE”.
1:SYSTEM 2:STANDALONE
12
Parte inferior del monitor
Asegúrese de desactivar la alimentación en la unidad antes de cambiar la posición del interruptor.
(Ajuste inicial)
Conexión del conductor del freno de mano
En caso de que sea necesario, utilice un conector de pinza para conectar el conductor del freno de mano, etc.
12
Cable del vehículo
Conector de pinza
Cable del monitor
Retenedor
Diagrama de conexión del interruptor unipolar (vendido por separado)
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado (ACC) no está disponible)
Alicates
CONTACTO
TMI-M990
(Monitor)
Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor unipolar de sólo un tiro (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
El diagrama y amperaje del fusible mostrados aquí son para el caso en que el TMI-M990 se use individualmente.
Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del TMI-M990 se conecta directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, el TMI-M990 absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición OFF) y la batería podría descargarse.
(Rojo)
BATERÍA
(Amarillo)
interruptor SPST
(Opcional)
Fusible (1A) (Opcional)
Fusible (7,5A) (Opcional)
Batería
59-ES
Ubicación y conexiones
Conexiones (Diagrama de conexiones del TMI-M990)
1
3
Al terminal IONBUS
TMI-M990 <Monitor>
5
6
8
9
p
9
p
e
e
e
r
r
2
2
o
1:SYSTEM
2:STANDALONE
12
Parte inferior de la unidad
4
Unidad AV-interface TMI-M990
w
t
y
MARCHA ATRÁS
(Naranja/Blanco)
w
FRENO DE MANO
(Amarillo/Azul)
BATERÍA
q
(Amarillo)
TIERRA
(Negro)
BATERÍA
q
(Amarillo)
TIERRA
(Negro)
SALIDA REMOTA AUX1
(Blanco/Marrón)
SALIDA REMOTA AUX2
(Blanco/Marrón)
SALIDA REMOTA AUX3
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA AUX1
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA AUX
(Blanco/Marrón)
ACC
(Rojo)
ui
Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche
7
Al cable de entrada remota
Al cable de salida remota
60-ES
Cable IONBUS
1
Se usa cuando configura productos compatibles con IONBUS.
Terminal IONBUS
2
Se usa cuando configura productos compatibles con IONBUS.
Cable IONBUS (Incluido)
3
Prolongador eléctrico del monitor (Incluido)
4
Cable de marcha atrás (Naranja/Blanco)
5
Utilícelo únicamente cuando haya conectada una cámara de visión posterior. Conéctelo al borne positivo de la luz trasera del automóvil que se enciende al activar la marcha atrás (R) con la palanca de cambio. Activa las imágenes de vídeo de la cámara de visión posterior al accionar la marcha atrás (R) con la palanca de cambio.
Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)
6
Conecte este cable al extremo de alimentación del interruptor del freno de mano para transmitir las señales de estado del freno de mano al TMI-M990.
Conecte este cable al cable del freno de mano activado cuando está puesto el
7
freno de mano. Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)
8
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar. Cuando realice la conexión con la Head Unit compatible con IONBUS, no conecte el cable de encendido.
Cable de la batería (Amarillo)
9
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
p
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.
Bobina de choque con portafusible (7,5A)
q
Conector de alimentación de energía
w
Cable de salida del control remoto (Blanco/Marrón)
e
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto. Este cable permite la salida de señales de control del mando a distancia.
Cable de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)
r
Conecte el producto Alpine externo al cable de salida del mando a distancia.
Terminal de salida de la pantalla
t
Terminal de entrada RGB
y
Terminal de entrada S vídeo
u
Terminales de entrada AUX/Terminales de salida AUX
i
Interruptor del sistema
o
Cambie a “1:SYSTEM” cuando la unidad principal está conectada con una Head Unit compatible IONBUS. Cuando no está conectada con una Head Unit compatible IONBUS, cambie a 2:STANDALONE”.
Asegúrese de desactivar la alimentación en la unidad antes de cambiar la posición del interruptor.
61-ES
Ubicación y conexiones
Ejemplo de sistema
Al conectar equipos externos (Si no se conecta una Head Unit compatible IONBUS)
Cuando el interruptor de sistema está ajustado en “STANDALONE (vea la página 58)
NVE-N099P/NVE-N077PS
Sistema de navegación (Se vende por separado)
Altavoz amplificado
(Se vende por separado)
Al terminal de entrada de audio
Al terminal de entrada de vídeo
Monitor trasero 2
(Se vende por separado)
Al terminal de entrada de audio
Sintonizador de TV
(Se vende por
separado)
1
Cable RGB
1
Conector de alimentación eléctrica
2
Terminal de entrada RGB
3
Unidad AV-Interface TMI-M990
2
3
SALIDA REMOTA(AUX1)
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA (AUX2)
(Blanco/Marrón)
6
5
4
7
8
p
q
ENTRADA REMOTA
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
6
9
9
SALIDA REMOTA
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de navegación.
Terminal de salida de Audio AUX (AUX1) (L)
4
Cuando el interruptor de sistema está ajustado en STANDALONE: El terminal de salida de audio AUX1 se utiliza como salida de audio para la unidad principal. Si se utiliza esta función en el modo autónomo será necesario un altavoz con amplificador adquirido por separado. No hay salida desde el terminal de salida vídeo AUX1.
Terminal de salida de vídeo/audio AUX (AUX2)
5
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
6
Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX1)
7
Terminal de entrada de audio AUX (AUX1)
8
Prolongador eléctrico RCA
9
Cable de salida del mando a distancia (blanco/marrón)
p
Cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
q
62-ES
Al conectar equipos externos (Cuando esté conectada a una Head Unit compatible con IONBUS)
Cuando el interruptor de sistema está ajustado en SYSTEM” (Vea la página 58)
Monitor TMI-M990
1
1:SYSTEM
2:STANDALONE
12
Parte inferior de la unidad
Unidad AV-Interface TMI-M990
2
SALIDA REMOTA (AUX1)
(Blanco/Marrón)
SALIDA REMOTA (AUX2)
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA (AUX1)
(Blanco/Marrón)
ENTRADA REMOTA (AUX2)
(Blanco/Marrón)
MARCHA ATRÁS
(Naranja/Blanco)
5
2
4
Al terminal de salida de vídeo
9
Reproductor vídeo DVD (se vende por separado)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de entrada de audio
9
Monitor trasero 1
(se vende por separado)
Al terminal de entrada de vídeo
3
Al terminal de entrada de vídeo
9
Monitor trasero 2
(se vende por separado)
Al terminal de entrada de audio
6
9
Al terminal de
Sintonizador de TV o VCR (se vende por separado)
salida
de vídeo
Al terminal de salida de audio
7
8
8
q
q
p
ENTRADA REMOTA
ENTRADA REMOTA
SALIDA REMOTA
SALIDA REMOTA
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
(Blanco/Marrón)
Utilizar únicamente cuando la cámara de visión posterior está conectada.
Al terminal de salida de vídeo*
9
Cámara trasera
(se vende por separado)
63-ES
Ubicación y conexiones
Ubicación y conexiones
Interruptor del sistema
1
Cambie a “1:SYSTEM” cuando la unidad principal está conectada con una Head Unit compatible IONBUS. Cuando no está conectada con una Head Unit compatible IONBUS, cambie a 2:STANDALONE”.
Asegúrese de desconectar la unidad antes de cambiar la posición del interruptor.
Conector de alimentación eléctrica
2
Terminal de salida de vídeo/audio AUX (AUX2)
3
Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.
Terminal de salida de vídeo/audio AUX (AUX1)
4
Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.
Terminal de entrada de vídeo/audio AUX (AUX1)
5
Terminal de entrada de vídeo/audio AUX (AUX2)
6
Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX3)
7
Utilícelo cuando conecte una cámara de visión posterior.
Cable de salida del mando a distancia (Blanco/Marrón)
8
Conecte este cable al cable de entrada del mando a distancia. Este cable permite la salida de señales de control del mando a distancia.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
9
Cable de marcha atrás (Naranja/Blanco)
p
Conéctelo al lado positivo de la luz trasera del automóvil que se enciende al activar la marcha atrás (R) con la palanca de cambio. Activa las imágenes de vídeo de la cámara de visión posterior al accionar la marcha atrás (R) con la palanca de cambio.
Cable de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)
q
* Cuando conecte una cámara de visión posterior, conecte a AUX-3.
Ajuste AUX-3 NAME a CAMERA. (Consulte Nombrar el equipo externo que se va a visualizar (AUX)” página 45.)
Cuando realice la conexión con la Head Unit compatible con IONBUS, no conecte el cable de encendido.
64-ES
Cuando se conecta al sistema de navegación
NVE-N099P/NVE-N077PS
Sistema de navegación (Se vende por separado)
1
Unidad AV-Interface TMI-M990
2
Cuando el NVE-N055PS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión RGB KCE-030N (vendido por separado).
Cable RGB (incluido con el sistema de navegación)
1
Terminal de entrada RGB
2
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de navegación.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés eléctrico del
coche.
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables.
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles
restos de pintura, suciedad o grasa si es necesario) del bastidor del coche.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su
proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para
obtener más información.
65-ES
Ubicación y conexiones
Al conectar una Head Unit compatible IONBUS, un Multimedia Manager compatible IONBUS y un cambiador de CD compatible Ai-NET
3
Head Unit compatible
IONBUS
(Se vende por
1
6
*1
2
separado)
t
(DVI-9990R/DVI-9990E)
5
*1
3
w
1:SYSTEM
2:STANDALONE
2
1
Cambiador de CDs
(Ai-NET)
(vendido por separado)
(CHA-S634)
7
p
5
*1
*2
r
y
8
e
Multimedia Manager
*1
9
*1
compatible IONBUS
(Se vende por separado)
3
3
(PXI-H990)
3
CONVERTIDOR Ai-NET/IONBUS
(Se vende por separado)
4
q
(KCI-500B)
66-ES
Terminal de entrada S vídeo
1
Terminal de salida del monitor
2
Terminal IONBUS
3
Conector Ai-NET
4
Sólo se puede conectar un cambiador de CDs compatible Ai-NET. El resto de los productos Ai-NET no son compatibles.
Terminal de conexión de Audio DVD
5
Cable de vídeo S (incluido con la Head Unit)
6
Cable de extensión del monitor (incluido)
7
Cable IONBUS (incluido)
8
Cable IONBUS (incluido con el CONVERTIDOR)
9
Cable de conexión a audio DVD (incluido con el Multimedia Manager)
p
Cable Ai-NET (incluido con el cambiador de CD)
q
Terminal del micrófono del ecualizador de carretera
w
Terminal del micrófono
e
Cable de conexión del terminal del micrófono (incluido con el Multimedia
r
Manager) Terminal de salida S vídeo
t
Interruptor del sistema
y
Cambie a “1:SYSTEM” cuando el TMI-M990 está conectado con una Head Unit compatible IONBUS.
*1Núcleo de ferrita
Acople el núcleo de ferrita (suministrado) a ambos extremos del cable IONBUS, en un lugar en el que el producto no toque el núcleo mientras se efectúa la instalación. (Al conectarlo a la unidad principal o la Head Unit, acople el núcleo a una distancia de aprox. 10 cm del extremo terminal.)
10cm
Al acoplar el núcleo al cable de la unidad principal de monitor, acóplelo también a ambos extremos. Hay dos piezas acopladas al TMI-M990, PXI-H990 y KCI-500B.
2
*
Conectar solamente cuando utilice el micrófono del ecualizador de carretera incorporado en la unidad principal.
Los productos compatibles IONBUS pueden conectarse en cualquier orden. El cuadro de conexión a la izquierda es un ejemplo de ello.
Cuando conecte la Head Unit compatible con IONBUS, no conecte el cable de ignición.
Utilizado si se conecta un KCI-500B a un cambiador de CD compatible Ai-NET.
67-ES
Loading...