Alpine TMI-M990 User Manual [es]

R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
TMI-M990
TMI-M990
MANUAL DE OPERACIÓN
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68-00323Z33-A
PARA USO EN AUTOMÓVILES
TMI-M990
VGA IN-DASH MONITOR
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
ESPAÑOL
Índice
Instrucciones de operación ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ..................................... 3
PRUDENCIA .......................................... 4
PRECAUCIONES ...................................5
Primeros pasos
Acerca del mando a distancia ..................6
Acerca de los indicadores y el micrófono ... Uso del TMI-M990 con una conexión
IONBUS ............................................... 7
Cómo interpretar este manual ..................8
Funcionamiento básico
Empleo de la cubierta frontal .................. 9
Preparación inicial del sistema ................ 9
Encendido/apagado del aparato .............10
Cómo abrir/cerrar el monitor ................. 12
Ajuste del monitor hacia delante o hacia
atrás ..................................................... 13
Ajuste del ángulo de visualización del
monitor................................................14
Cómo poner el monitor horizontal ........ 15
Ajuste del volumen ................................ 15
Cambio de la fuente ............................... 16
Cambio de los modos de presentación .. 17
Información suplementaria ....................18
Otras funciones útiles
Acerca del ecualizador visual (VISUAL EQTM).. Selección de la propiedad del ecualizador
visual (VISUAL EQ Ajuste y almacenamiento del ecualizador
visual (VISUAL EQ™) ...................... 23
Acerca de la selección trasera ............... 26
Función de entretenimiento trasero .... 28
Cambio de función del sensor remoto... Cambio de la fuente visual únicamente
(función simultánea) ........................... 30
TM
) .......................21
20
29
Activación y desactivación del modo de
oscurecimiento ....................................31
Información suplementaria ....................32
Configuración
Acerca de la configuración ....................33
Operación de configuración general ...... 34
Ajuste del brillo .................................. 36
7
Ajuste del color de la imagen ............. 37
Ajuste del tinte de la imagen .............. 37
Ajuste del contraste del monitor .........37
Ajuste de la nitidez ............................. 38
Almacenamiento del VISUAL EQ ajustado Configuración del brillo de la iluminación..39
Ajuste del nivel de la iluminación ...... 39
Control de iluminación ....................... 40
Configuración de la apertura y cierre
automáticos del monitor...................40
Selección del ángulo de apertura del
monitor .............................................41
Ajuste del ángulo de visualización del
monitor .............................................41
Función guía de sonido (pitido) ..........41
Cambio del color de la luz ..................42
Interrupción de navegación.................42
Ajuste del volumen de la interrupción
audio de la navegación ..................... 42
Funciones relacionadas con la
Head Unit .........................................43
CONFIGURACIÓN AUX IN/S-IN.......43
Configuración del modo AUX ............ 45
Nombrar el equipo externo que se va a
visualizar (AUX)..............................45
Ajuste del nivel de audio de la entrada externa ...
Configuración del modo S-IN ............ 45
Nombrar la entrada vídeo S que se va a
visualizar (S-IN) .............................. 46
... 38
45
1-ES
Índice
Conmutación entre la configuración
NTSC y PAL .................................... 46
TV (Opcional)
Funcionamiento del TV .........................47
Funcionamiento desde la Head Unit
Funcionamiento desde la Head Unit ..... 48
Alternancia de la fuente ......................... 49
Ajuste del volumen ................................ 49
Funcionamiento de la Head Unit
con el mando a distancia ..................... 50
Información
En caso de dificultad ............................. 52
Especificaciones .................................... 53
Ubicación y conexiones
Advertencia............................................55
Prudencia ............................................... 56
Precauciones ..........................................56
Instalación ............................................. 57
Conexiones (Diagrama de conexiones
del TMI-M990) ...................................60
Ejemplo de sistema ................................ 62
2-ES
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o
muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
3-ES
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más próxima para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el TMI-M990 en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Quite la cubierta antirrobo cuando conduzca. De esta forma evitará que se caiga del aparato y entorpezca la conducción segura del vehículo.
La operación de algunas de las funciones de esta unidad es muy compleja. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el TMI-M990. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. La operación de configuración no se puede realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso CAN'T OPERATE WHILE DRIVING (Operación inválida mientras conduce). Esta operación es la misma que cuando se seleccionan fuentes con el mando a distancia. Cuando el vehículo está aparcado, la selección se realiza como se describe en el manual de operación.
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de calentamiento, recuperará la normalidad.
5-ES
Primeros pasos
Acerca del mando a distancia
Notas acerca de la utilización del mando a distancia mmm
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia.
Si se conecta a una Head unit compatible con IONBUS, aún cuando apunte el mando a distancia en dirección al sensor de éste en la Head Unit, la operación se recibirá de la misma manera.
Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de unos 2 metros.
Es posible que la unidad de control remoto no funcione si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol.
El mando a distancia es un dispositivo de precisión pequeño y ligero. Para no causar daños, acortar la duración de las pilas ni causar errores de funcionamiento o deterioro de los botones, respete las indicaciones siguientes:
No lo golpee.
No se lo ponga en el bolsillo del pantalón.
Manténgalo apartado de alimentos,
humedad y suciedad.
No lo exponga a la luz directa del sol.
Sustitución de las pilas
Pilas utilizables: utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes.
1 Abra la cubierta de las pilas.
Empuje la cubierta y deslícela tal como indican las flechas para retirarla.
2 Sustitución de las pilas.
Coloque las pilas en el compartimento orientando las polaridades como se indica.
3 Cierre de la cubierta.
Deslice la cubierta en el sentido de las flechas hasta que haga “clic”.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA FUNCIÓN QUE DISTRAIGA SU ATENCIÓN Y LE IMPIDA CONDUCIR DE FORMA SEGURA.
Cualquier función que requiera su atención de forma prolongada debería realizarse sólo una vez que el coche esté completamente detenido. Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas funciones. El hecho de no seguir esta instrucción puede provocar un accidente.
6-ES
Acerca de los indicadores y el micrófono
Indicadores del monitor*
Se enciende cuando se activa
Micrófono EQ de carretera (cuando Multimedia Manager (PXI-H990) está conectado)
Una de las funciones del EQ de carretera es un micrófono cuando está conectado a un Multimedia Manager (PXI-H990) (se vende por separado). Para más información, consulte el manual de operación del PXI-H990.
*1 Cuando se ajusta AUTO para el Control de iluminación” (página 40), el nivel de luz
corresponde a la detección del sensor del brillo. De este modo cuando el ambiente está oscuro, es posible que el indicador no se encienda.
*2 Es posible ajustar el color y el brillo al nivel que desee.
(Consulte Configuración del brillo de la iluminación en la página 39, Cambio del color de la luz en la página 42.)
Indicador de entrada*
El indicador de la fuente seleccionada tiene un color distinto del de las otras fuentes (el color varía según la configuración).
el monitor.
Sensor del brillo
Detecta el nivel de luz ambiente.
Indicador de acciones
Parpadea cuando el monitor se abre y se cierra.
2
Uso del TMI-M990 con una conexión IONBUS
Esta unidad se conecta con Head Units compatibles de IONBUS, e incluso se puede manejar desde Head Unit.
Para más información sobre cómo manejarlo desde la Head Unit, consulte Funcionamiento desde la Head Unit, páginas 48 – 51.
Para conectar y usar el IONBUS, gire el interruptor de sistema de la unidad hasta SYSTEM. (vea la página 58).
1
Interruptor del sistema
1:SYSTEM 2:STANDALONE
12
(Ajuste inicial)
7-ES
Primeros pasos
Cómo interpretar este manual
Este manual le indica cómo debe manejar el TMI-M990 y el mando a distancia incluido, RUE-
4199.
Funcionamiento básico
V.SEL/ V.MUTE
Icono del mando a distancia
Indica las operaciones realizadas con la unidad del mando a distancia.
Icono de la unidad principal
Indica las operaciones efectuadas en la unidad principal
.
Nombre del botón
Los botones que hay que pulsar aparecen en negrita.
Icono 1Sec/2Sec
Indica que el botón del mando a distancia especificado se debe mantener pulsado durante más de 1 o 2 segundos.
Continuación (página siguiente)
Indica que la descripción de la operación sigue en la página siguiente.
Icono de suplemento Indica que hay información complementaria en otra página.
R.SEL/WIDE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente
1
Presione V.SEL/DISP.OFF. Cada vez que lo presione, los modos de visualización cambiarán de la forma siguiente:
AUX-1, 2, 3 sólo aparece cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG es ON.
DVD aparece cuando S-IN SIG. está ajustado en ON. Para más
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
La fuente de la imagen puede cambiarse desde la Head Unit.
16
-
ES
AUX-1
NAVI.
Para más información, consulte “Configuración del modo AUX, página 45.
información, consulte Configuración del modo S-IN”, página
45.
Para más información consulte Funcionamiento desde la Head Unit Alternancia de la fuente, en la página 49.
AUX-2 AUX-3 DVD
Continuación
Consulte la página 19 para infor
Suplemento
WIDE/ R.SEL
mación adicional.
8-ES
Funcionamiento básico
Interruptor de reajuste
V.SEL/DISP.OFF
Empleo de la cubierta frontal
Con el TMI-M990 se suministra una cubierta frontal antirrobo. Coloque la cubierta frontal en el TMI-M990 cuando salga del vehículo. Asegúrese de quitar la cubierta frontal antirrobo cuando conduzca.
POWER
Preparación inicial del sistema
Inmediatamente después de la instalación, o conexión de la alimentación a la unidad, deberá inicializarse el sistema.
○○○○○○○○
1 Compruebe que la corriente está desactivada.
Si sigue activada, presione y mantenga presionado V.SEL/DISP.OFF durante más de 2 segundos para desactivarla.
Continuación
9-ES
Funcionamiento básico
2 Presione el interruptor de reajuste con la punta de un
bolígrafo.
Para cortar el suministro eléctrico de una Head Unit compatible IONBUS cuando está conectada:
Cuando la alimentación de la Head Unit está desactivada, la alimentación del TMI-M990 también lo está. La alimentación no puede desactivarse desde el TMI-M990.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
Encendido/apagado del aparato
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
○○○○○○○○○○○○
1 Presione V.SEL/DISP.OFF para encender la unidad.
10-ES
2 Presione V.SEL/DISP.OFF y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
La unidad se puede activar pulsando cualquiera de los botones siguientes: V.SEL/DISP. OFF, VISUAL EQ o R.SEL/WIDE.
La unidad TMI-M990 consume una mínima cantidad de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del TMI-M990 se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Si el cable no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de utilizar el TMI-M990. Para la conexión del interruptor unipolar consulte el apartado
Diagrama de conexión del interruptor unipolar (página 59).
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse
con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
Cuando el TMI-M990 está conectado a una Head Unit compatible IONBUS:
La alimentación del TMI-M990 está conectada con la Head Unit. Cuando la Head Unit se conecta, el TMI-M990 también se conecta, y cuando la Head Unit se desconecta, el TMI-M990 también. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la Head Unit.
La alimentación no se puede desactivar en el TMI-M990.
Cuando el interruptor del sistema de esta unidad se ajusta a
STANDALONE, la alimentación no se activará. Deberá realizar el ajuste a SYSTEM (consulte la página 58).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
11-ES
Funcionamiento básico
BAND/ SETUP
/O/C
/FLAT
/TILT
/TILT
VISUAL EQ
Cómo abrir/cerrar el monitor
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP.
La unidad emite 3 pitidos y eleva (o baja) el monitor automáticamente.
OPEN/CLOSE / SETUP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El TMI-M990 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas durante mucho tiempo.
No sitúe ningún objeto sobre el monitor, no lo golpee ni aplique ninguna presión sobre él mientras esté abierto. En caso contrario podría dañarse el mecanismo.
Por su seguridad, algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
Si hay algo de por medio cuando abra el monitor, éste se parará al encontrarse con el obstáculo. Cuando esto suceda, elimine el obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
Si hay algo que estorbe cuando cierre el monitor, éste se parará al encontrarse con el obstáculo. Cuando esto suceda, elimine el obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
12-ES
Si el monitor se para durante la apertura/cierre, vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP. Si sigue sin moverse, póngase en contacto con su distribuidor Alpine. Si intenta forzar el monitor, el TMI-M990 puede romperse.
La pantalla se activa utilizando los valores almacenados para el ajuste del ángulo y para los ajustes de posición hacia atrás y hacia adelante. Consulte “Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás” (esta página), y Ajuste del ángulo de visualización del monitor (página 14).
Suplemento
Consulte la página 18 para información adicional.
○○○○○○○○○○○
Ajuste del monitor hacia delante o hacia atrás
El ángulo de apertura del monitor puede fijarse en dos posiciones.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos mientras el monitor esté abierto.
2 Presione OPEN/CLOSE / SETUP o VISUAL EQ y
seleccione SLIDE. Cuando presione OPEN/CLOSE / SETUP, pasará al siguiente elemento, presione VISUAL EQ para pasar al elemento anterior.
3 Presione / TILT o / TILT, y seleccione BACK o
FRONT. El monitor puede desplazarse alrededor de 1 cm hacia delante y hacia atrás.
4 Cuando haya acabado con el ajuste, presione
OPEN/CLOSE / SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
13-ES
Funcionamiento básico
/VOLUME /VOLUME
/FLAT /TILT
/O/C /TILT
/TILT
/TILT
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Para obtener mejor visibilidad, puede ajustar el ángulo del monitor.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione / TILT y / TILT para ajustar el ángulo
del monitor y conseguir una óptima visualización. La pulsación de los botones modifica el ángulo de la pantalla entre 40 y 105 grados.
Pulsando / TILT o / TILT y manteniéndolo pulsado, el ángulo cambiará con continuidad.
Puede también ajustar el ángulo del monitor seleccionando a
partir de uno de los 10 niveles. Para más información, consulte la operación de configuración
Ajuste del ángulo de visualización del monitor en la página 41.
El ángulo de ajuste se almacena, pero dependiendo del
movimiento, la posición puede cambiarse desde la posición original.
See page 19 for supplementary information.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
14-ES
Cómo poner el monitor horizontal
Si desea utilizar alguna de las características del vehículo (por ejemplo, el aire acondicionado) que queda oculto al elevar el monitor, utilice esta función.
La operación se puede llevar a cabo con el mando a distancia proporcionado.
1 Presione /FLAT y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
El monitor pasa a la posición horizontal.
2 Presione /FLAT de nuevo y manténgalo presionado durante al menos 2
segundos. El monitor vuelve al ángulo anterior.
Después de 10 segundos de estar en posición horizontal, el monitor vuelve al ángulo anterior.
Si aplica una fuerza excesiva al monitor cuando está en posición horizontal, por ejemplo apoyando un objeto en su parte posterior, puede provocar un mal funcionamiento.
Ajuste del volumen
La operación se puede llevar a cabo con el mando a distancia proporcionado.
1 Presione / VOLUME o / VOLUME para ajustar el volumen.
Ajuste la salida de volumen al Altavoz Amplificado conectado al terminal de salida audio AUX (AUX OUT1).
Si se mantiene presionado el botón / VOLUME o / VOLUME el volumen cambiará continuamente.
Se puede cambiar el nivel del volumen para cada fuente.
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
El volumen puede ajustarse desde la Head Unit. Para más información, consulte Funciona­miento desde la Head Unit Ajuste del volumen, en la página 49.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
15-ES
Funcionamiento básico
WIDE/ R.SEL
V.SEL/ V.MUTE
R.SEL/WIDE
V.SEL/DISP.OFF
Cambio de la fuente
1 Presione V.SEL/DISP.OFF.
Cada vez que lo presione, los modos de visualización cambiarán de la forma siguiente:
NAVI.
AUX-1
AUX-2 AUX-3 DVD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AUX-1, 2, 3 sólo aparece cuando AUX IN 1, 2, 3 SIG es ON. Para más información, consulte “Configuración del modo AUX, página 45.
DVD aparece cuando S-IN SIG. está ajustado en ON. Para más información, consulte Configuración del modo S-IN”, página
45.
Cuando esté conectado con una Head Unit compatible IONBUS:
La fuente de la imagen puede cambiarse desde la Head Unit. Para más información consulte Funcionamiento desde la Head Unit Alternancia de la fuente, en la página 49.
Consulte la página 19 para información adicional.
16-ES
Suplemento
Cambio de los modos de presentación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Presione R.SEL/WIDE y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos en la fuente visual. Cada pulsación cambia el modo de visualización, tal como se indica:
NORMAL WIDE CINEMA
En el modo Normal, el monitor muestra una imagen normal en el centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.
En modo Wide, el monitor ensancha las imágenes normales para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la imagen horizontalmente de forma equilibrada.
En modo Cinema, el monitor muestra una imagen normal estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado para la visualización de imágenes cinematográficas con una proporción 16:9.
Suplemento
Consulte la página 19 para información adicional.
17-ES
Funcionamiento básico
Información suplementaria
TÍTULO
Preparación inicial del sistema
Encendido/apagado del aparato
Cómo abrir/cerrar el monitor
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 9 a
17. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Cuando reajuste, los contenidos almacenados se pierden. Efectúe el almacenamiento y el ajuste una vez más.
Si reajusta cuando el monitor está abierto, éste se cerrará automáticamente.
Si reinicia mientras se esté abriendo la pantalla, la iluminación de fondo se enciende en forma breve, esto no constituye un malfuncionamiento.
La alimentación no se desactiva simplemente al cerrar el monitor.
El TMI-M990 almacena el estado antes de que la llave de encendido se apague. Por ejemplo, si la llave de encendido pasa de OFF a ON en modo NAVI., entonces se activa el modo NAVI.
Si pulsa OPEN/CLOSE / SETUP con el monitor en movimiento, éste se detiene. Cuando se detenga, vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / SETUP.
El monitor se abre/cierra automáticamente según el estado de la llave de encendido (llave del motor). Para la operación de configuración, “Configuración de la apertura y cierre automáticos del monitor, página 40.
La pantalla se puede abrir aún cuando la alimentación esté desactivada, pero la alimentación no se activará automáticamente. Consulte Encendido/apagado del aparato (página 10) para obtener información sobre la activación de la alimentación.
En condiciones de temperaturas bajas, la pantalla podrá perder contraste temporalmente. Tras un corto período de calentamiento, volverá a ser normal.
En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del encendido. La pantalla volverá a su estado normal una vez se haya calentado el LCD.
Página relacionada
Página 9
Página 9
Página 9
Página 10
Página 10
Página 12
Página 12
Página 12
Página 12
Página 12
18-ES
TÍTULO
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Ajuste del volumen
Cambio de la fuente
Cambio de los modos de presentación
Descripción
Si el monitor tropieza con un obstáculo mientras se ajusta el ángulo, la unidad detendrá el proceso de inmediato. En tal caso, retire el obstáculo y vuelva a pulsar
/ TILT o / TILT.
El color de la pantalla cambia al visualizarla con ciertos ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener una visualización óptima.
Si el voltaje de la batería del vehículo está bajo, la pantalla podría parpadear al cambiar el ángulo. Esto es normal, no se trata de una avería.
El ángulo de visualización también puede ajustarse cuando está desactivado.
Los parámetros predeterminados para el volumen del sonido son los mínimos.
En el modo AUX, es posible cambiar entre AUX-1, 2, 3 si pulsa BAND/SETUP en el mando a distancia suministrado.
AUX-1 AUX-2 AUX-3
En la pantalla de configuración, etc., el modo de visualización pasa al modo Wide. Después de salir de la operación de configuración, el modo de visualización vuelve al modo de visualización original.
En la pantalla de navegación, el modo de visualización no puede cambiarse.
Página relacionada
Página 14
Página 14
Página 14
Página 14
Página 15
Página 16
Página 17
Página 17
19-ES
Loading...
+ 49 hidden pages