Alpine TME-M790 User Manual [es]

TME-M790
MOBILE MULTIMEDIA MONITOR
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
EN
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P30540Y57-A
ES
ES
SE
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ...................................... 3
Operación básica
Empleo de la cubierta frontal.............................4
Preparación inicial del sistema ..........................4
Elevación del monitor ........................................4
Descenso del monitor.........................................4
Encendido/apagado del aparato .........................5
Selección del ángulo de apertura del monitor....5
Ajuste del ángulo de visión del monitor ............5
Ajuste del nivel de volumen ..............................5
Cambio de la fuente ...........................................5
Cambio de los modos de visualización..............6
Otras funciones útiles
Ajuste del brillo de la imagen ............................8
Ajuste de la densidad del color de la imagen.....8
Ajuste del matiz de la imagen............................8
Ajuste del brillo de la luz de fondo....................9
Ajuste del nivel mínimo de la luz de fondo .......9
Ajuste de la apertura/cierre automáticos
del monitor .........................................................9
Selección del monitor trasero ..........................10
Ajuste del modo de interrupción
del aparato auxiliar...........................................10
Cambio de la pantalla de apertura....................11
Activación/desactivación de la función
de guía con sonido..........................................11
Cambio de la pantalla de vídeo........................ 11
Utilización del terminal de entrada externo ..... 11
Operación con la unidad de control remoto
(RUE-4165 vendida separadamente) ...............12
Información
En caso de dificultad........................................13
Especificaciones...............................................13
Instalación y conexiones
Advertencia ......................................................14
Prudencia .........................................................14
Precauciones ....................................................15
Instalación ........................................................16
Conexiones.......................................................18
Conexiones del sistema....................................19
FR
ES
DE
IT
SE
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/ TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
2-ES
PRUDENCIA
PRECAUCIONES
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
Temperatura
Antes de encender el aparato, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo se encuentre entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F).
Reemplazo de fusibles
Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), deberá reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez, compruebe cuidadosamente todas las instalaciones eléctricas para ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el regulador de tensión del vehículo.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar el aparato por sí mismo. Devuélvalo a su distribuidor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se lo reparen.
Lugar de instalación
Cerciórese de que el TME-M790 no quede expuesto a:
• La luz solar directa ni al calor
• Gran humedad
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto período de calentamiento, recuperará la normalidad.
FR
ES
DE
IT
3-ES
SE
Operación básica
9 8
Interruptor RESET
PWR AUX
Empleo de la cubierta frontal
Con el TME-M790 se suministra una cubierta frontal antirrobo. Coloque la cubierta frontal en el TME-M790 cuando salga del vehículo. Asegúrese de quitar la cubierta frontal antirrobo cuando conduzca.
Preparación inicial del sistema
Inmediatamente después de la instalación, o conexión de la alimentación a la unidad, deberá inicializarse el sistema.
1 En la esquina inferior izquierda del panel
delantero de la pantalla, hay un pequeño botón. Utilizando un lápiz u otro objeto puntiagudo, presione este interruptor RESET para completar el procedimiento de inicialización.
OPEN/CLOSE
/ -
1 Presione el botón OPEN/CLOSE.
El aparato emitirá 3 pitidos y el monitor subirá automáticamente.
NOTAS
• Si el monitor topa con algún obstáculo al elevarse, el aparato interrumpirá inmediatamente la elevación del monitor. Si se diera el caso, retire el obstáculo y vuelva a presionar el botón OPEN/CLOSE para elevar el monitor.
• Cuando el monitor móvil esté abierto, no introduzca ningún objeto en él, y tenga cuidado de no golpearlo ni de aplicarle ningún tipo de presión mientras esté abierto. Esto podrá ocasionar daños al mecanismo.
• En condiciones de temperatura ambiente baja, el visualizador podrá aparecer oscuro durante un corto periodo de tiempo inmediatamente después de encender el aparato. Cuando la pantalla de cristal líquido se haya calentado, el visualizador volverá a su estado normal.
• Para su propia seguridad, en este aparato hay algunas operaciones que no se pueden realizar estando el vehículo en marcha. En este caso, primero pare el vehículo y eche el freno de mano, luego realice la operación.
Descenso del monitor
NOT A
El TME-M790 es un aparato de precisión. Tratándolo con cuidado, su actuación se puede mantener a alto nivel durante un largo periodo de tiempo.
1 Presione el botón OPEN/CLOSE.
El aparato emitirá 3 pitidos y bajará automáticamente el monitor.
Elevación del monitor
NOTA
El TME-M790 es un aparato de precisión. Tratándolo con cuidado, su actuación se puede mantener a alto nivel durante un largo periodo de tiempo.
4-ES
NOTA
Si el monitor toca algún obstáculo al bajarse, el aparato interrumpirá inmediatamente el descenso del monitor. Si se diera el caso, retire el obstáculo y vuelva a presionar el botón OPEN/CLOSE para bajar el monitor.
Encendido/apagado del aparato
1 Para encender el aparato, presione el botón
PWR (alimentación). La pantalla inicial aparecerá automáticamente.
Ajuste del ángulo de visión del monitor
El ángulo del monitor puede ajustarse para mejorar la visión.
2 Para apagar el aparato, presione otra vez el
botón PWR (alimentación).
NOTAS
• El TME-M790 absorberá algo de corriente incluso cuando su botón de alimentación esté en posición desconectada. Si el conductor de alimentación (ignición) conmutado del TME-M790 está conectado directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podrá descargarse. Asegúrese de desconectar el conductor del borne positivo de la batería si no va a utilizar el vehículo durante largo tiempo. Si, para simplificar, añade un conmutador SPST ((unipolar, de simple acción) vendido por separado)), póngalo en la posición OFF cuando salga del vehículo. Cuando encienda el TME-M790, ponga primero el conmutador SPST en la posición ON. Para conectar el conmutador SPST, consulte la sección de instalación.
• Algunas operaciones del aparato no se pueden realizar estando el vehículo en marcha. En este caso, pare primero el vehículo y eche el freno de mano, luego realice la operación.
• Después de apagar el sistema, permanecerá momentáneamente una ligera imagen fantasma de la imagen. Esto es un efecto peculiar de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas bajas, la pantalla podrá perder contraste temporalmente. Tras un corto periodo de calentamiento, volverá a ser normal.
Selección del ángulo de apertura del monitor
El ángulo de apertura del monitor puede ajustase en 2 posiciones.
1 Mantenga presionado el botón OPEN/CLOSE
durante 2 segundos por lo menos mientras esté elevándose el monitor. Cada vez que lo presione, cambiará el ángulo del monitor a una u otra posición.
NOTA
Cuando se presiona OPEN/CLOSE durante 2 segundos por lo menos cuando el ángulo del cuello se encuentra ajustado, se cancela el ajuste del ángulo del cuello. Después de hacer esto, ajuste la pantalla de visualización en la dirección delantera/trasera.
1 Mientras mira la pantalla que se muestra,
presione el botón 9 o 8 para poner la pantalla en el ángulo de visión que mejor le resulte. El ángulo de visión de la pantalla puede ajustarse entre 40 y 105 grados.
2 Presione el botón 4 o 3 para ajustar el ángulo
de visión derecho o izquierdo. El ángulo de visión de la pantalla puede ajustarse hasta un máximo de 15 grados hacia la izquierda o derecha. Mantenga presionado el botón OPEN/CLOSE durante 2 segundos por lo menos para cancelar el ajuste del ángulo del cuello.
NOTAS
• Si se mantienen presionados los botones 9 y 8 o los botones 4 y 3, el ángulo cambiará continuamente.
• Si cuando esté ajustando el ángulo del monitor algo obstaculizase el movimiento del monitor, retire en primer lugar el obstáculo y luego ajuste el ángulo otra vez.
• El color de la pantalla variará cuando se mire desde ciertos ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener la posición de visión más favorable.
• Si la tensión de alimentación de la batería del vehículo es baja, la pantalla podrá parpadear cuando se cambie el ángulo de la pantalla. Esto es normal y no se deberá a un malfuncionamiento.
• El ángulo ajustado se almacena en la memoria.
Ajuste del nivel de volumen
1 Presione el botón o para ajustar el
volumen.
NOTA
Si se mantiene presionado el botón o , el volumen cambiará continuamente.
Cambio de la fuente
1 Presione el botón AUX. Cada vez que lo
presione, los modos de visualización cambiarán de la forma siguiente:
NAVIGATION AUX1 AUX2
FR
ES
DE
IT
SE
5-ES
Operación básica
DISP
Cambio de los modos de visualización
Visión de los modos de cambio de visualización
Para ver una fuente de vídeo, su vehículo deberá estar aparcado con la llave de encendido puesta en la posición ACC u ON. Para hacer esto, siga el procedimiento de abajo.
1. Pise el pedal de freno para dejar el vehículo completamente parado en un lugar seguro. Eche el freno de mano.
2. Siga pisando el pedal de freno y quite el freno de mano una vez y luego vuelva a echarlo.
3. Mientras esté echando el freno de mano por segunda vez, suelte el pedal de freno.
NOTA
Para los vehículos con transmisión automática, ponga la palanca de transmisión en la posición Park (estacionamiento).
El sistema de bloqueo del vídeo se encuentra ahora inhabilitado. A menos que se gire la ignición a OFF (DESACTIVADO), este modo se puede reactivar simplemente activando el freno de estacionamiento, sin realizar el procedimiento completo de arriba (del 1 al 3). Si la ignición se encuentra en la posición OFF (desactivado), debe usted realizar el procedimiento completo de arriba.
1 Mantenga presionado el botón DISP durante 2
segundos por lo menos. Cada vez que lo presione, los modos de visualización cambiarán de la forma siguiente:
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4
(WIDE) (ZOOM) (CINEMA) (NORMAL)
MODE 1 (WIDE)
Ensancha uniformemente la imagen normal en sentido horizontal para que abarque la pantalla entera.
MODE 2 (ZOOM)
Ensancha uniformemente la imagen normal en sentido horizontal para que abarque la pantalla entera. La relación de ensanchamiento aumenta en la proximidad a los bordes izquierdo y derecho de la pantalla.
NOTA
Si intenta acceder a los modos de cambio de visualización mientras conduce se visualizará el aviso PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY (Sin imagen por su propia seguridad).
6-ES
Loading...
+ 14 hidden pages