Alpine TME-M710 User Manual [de]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/
TME-M710
6.5-INCH WIDE LCD MONITOR
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
R
EN
DE
FR
ES
IT
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong road, Qingdao, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW. U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945, Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (S)
68-02278Z74-A
SE
CH
Inhalt
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ................................................ 2
VORSICHT ................................................ 3
VORSICHTSMASSNAHMEN .................... 3
Grundsätzliche Bedienung
Bildschirmdisplay ON/OFF (EIN/AUS)............4
Einstellung der Lautstärke ................................. 4
Umschalten der Signalquelle ............................. 4
Bildschirmposition ändern .................................4
Umschalten des Display-Modus ........................5
Einstellung ......................................................... 5
Information
Im Problemfall ...................................................9
Technische Daten ............................................. 10
Installation und Anschlüsse
Warnung.......................................................... 11
Vorsicht ........................................................... 11
Vorsichtsmaßnahmen ...................................... 12
Installation ...................................................... 13
Anschlüsse ..........................................................
GERÄTE-PASS
16
1-DE
Warnung
Warnung
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
WÄHREND DER FAHRT MÖGLICHST WENIG AUF DEN BILDSCHIRM SCHAUEN.
Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
BEIM FAHREN KEIN VIDEOPROGRAMM ANSCHAUEN.
Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen.
DAS GERÄT SO EINBAUEN, DASS DER FAHRER KEIN TV-/VIDEOPROGRAMM WÄHREND DER
FAHRT SEHEN KANN, BIS DAS FAHRZEUG STEHT UND DIE HANDBREMSE ANGEZOGEN WIRD.
Es ist gefährlich, während der Fahrt fernzusehen oder Videos anzuschauen. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn das Gerät nicht richtig eingebaut wird, kann der Fahrer beim Fahren die TV oder Video sehen und dadurch vom Verkehr abgelenkt werden. In diesem Fall besteht hohe Unfallgefahr. Der Fahrer und andere Personen können dabei schwer verletzt werden.
2-DE
VORSICHT
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
Temperatur
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen +45°C und 0°C beträgt, bevor Sie die Einheit einschalten.
Austausch der Sicherung
Tauschen Sie die Sicherung(en), wie auf dem Sicherungshalter gezeigt, immer gegen eine Sicherung mit der gleichen Amperezahl aus. Sollte die Sicherung(en) mehr als einmal durchbrennen, überprüfen Sie bitte vorsichtig alle elektrischen Anschlüsse auf einen Kurzschluss hin. Lassen Sie zudem den Spannungsregler Ihres Fahrzeuges überprüfen.
Instandhaltung
Wenn Sie irgendwelche Probleme haben, versuchen Sie nicht, die Einheit selbst zu reparieren. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Alpine-Händler oder zur nächsten Alpine-Serviceniederlassung.
Einbaustelle
Stellen Sie sicher, dass das TME-M710 nicht folgendem Bedingungen ausgesetzt wird:
Direkter Sonnenbestrahlung und hohen Temperaturen
Hoher Luftfeuchtigkeit
•Übermäßigem Staub
•Übermäßigen Vibrationen
Nachdem das System ausgeschaltet wurde, wird für
einige Zeit eine schwaches Geisterbild des letzten Bildes angezeigt. Dies ist typisch für die LCD­Technologie und deshalb normal.
Bei kalten Temperaturen kann der Bildschirm vorübergehend den Kontrast verlieren. Nach einer kurzen Aufwärmzeit, wird die Anzeige wieder normal.
3-DE
Grundsätzliche Bedienung
Bildschirmposition ändern
Wenn sich der Bildschirm zum Beispiel nach Anschluss eines Navigationssystems mit einem RCA-Verlängerungskabel an den AUX IN 1- oder AUX IN 2-Anschluss nicht in Position befindet, ändern Sie die Bildschirmposition.
1 Wechseln Sie zum AUX1- oder AUX2-Modus,
um den Navigationsbildschirm anzeigen zu lassen.
DISP
POWER
SELECT
Netzlampe
Bildschirmdisplay ON/OFF (EIN/AUS)
1 Drücken Sie die POWER-Taste. 2 Um die Spannungsversorgung auszuschalten,
nochmals die POWER-Taste drücken.
Beim richtigen Anschluß wird die Haupt-
Versorgungsspannung des Monitors ausgeschaltet, wenn der Zündschlüssel des Fahrzeugs sich in der Ausschalt-Position befindet. Wenn die Lampe der Betriebsanzeige im Bereitschafts-Modus leuchtet, kann die Batterie entladen werden.
Nach Ausschalten des Systems, bleibt ein Bildumriss vorübergehend sichtbar. Dies ist ein Effekt, der bei der LCD-Technologie völlig normal ist.
In einer kalten Umgebung verliert der Bildschirm möglicherweise vorübergehend an Kontrast. Nach einer kurzen Aufwärmphase wird der Normalzustand wieder hergestellt sein.
Einstellung der Lautstärke
1 Drücken Sie die Taste oder um die
Lautstärke einzustellen.
2 Drücken Sie die DISP-Taste und halten Sie diese
für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die DISP-Taste erneut und halten Sie diese für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zur vorherigen Position zurückzukehren.
Umschalten der Signalquelle
1 Drücken Sie die SELECT-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste werden die Modi wie folgt umgeschaltet:
NAV. (NAVIGATION)AUX1 AUX2
4-DE
Umschalten des Display-Modus
Einstellung
1 Drücken Sie die DISP-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste werden die Modi wie folgt umgeschaltet:
WIDE CINEMA NORMAL
Normale Bilder werden einheitlich in horizontaler Richtung ausgedehnt und über
WIDE
CINEMA
NORMAL
den gesamten Bildschirm hinweg angezeigt.
Normale Bilder werden in der horizontalen und vertikalen Richtung ausgedehnt. Die Ober­und Unterseite der Bilder werden abgeschnitten. Dieser Modus eignet sich für Kinobilder im 16:9­Format.
Normales Bild (4:3)
1 Die SELECT-Taste drücken und mindestens 2
Sekunden gedrückt halten. Der Einstellungsbildschirm erscheint.
2 Drücken Sie die SELECT oder DISP-Taste um
den einzustellenden Modus zu wählen. Nehmen Sie die Einstellung durch Drücken der Taste
oder vor.
SELECT : Auswahl des Modus. (abwärts) DISP : Auswahl des Modus. (aufwärts)
oder : Einstellung wird vorgenommen.
1 Auswahl des VISUAL EQ-Modus
(Herstellereinstellung) (VISUAL EQ MODE)
OFF : Standardeinstellung. NIGHT M. : Eignet sich für Spielfilme mit
SOFT : Eignet sich für Spielfilme mit
SHARP : Eignet sich für alte Spielfilme,
CONTRAST: Eignet sich für die neuesten
• Stellen Sie die Funktion auf „OFF“, um nach der Auswahl zwischen den Modi „NIGHT M.“ und „CONTRAST“ und nach der Einstellung der Bildhelligkeit, Farbdichte, usw. zu den Standardwerten zurückzukehren.
vielen dunklen Szenen.
Computergrafiken oder Animationen.
deren Auflösung nicht scharf ist.
Spielfilme.
2 Helligkeitseinstellung (BRIGHT)
Stellt die Helligkeit (–15 (MIN) ~ +15 (MAX)) des Bildes ein.
Fortgesetzt
5-DE
Grundsätzliche Bedienung
3 Einstellung der Farbtiefe (COLOR)
7 Dimmereinstellung (DIMMER)
Die Änderung der Farbtiefe kann zwischen15 (MIN) und +15 (MAX) eingestellt werden.
* Im NAVIGATION (RGB-Anschluss)-Modus
kann keine Einstellung durchgeführt werden.
4 Einstellung des Farbtons (TINT)
Der Farbton kann zwischen G15 (G MAX) und R15 (R MAX) eingestellt werden. * Im NAVIGATION (RGB-Anschluss)-Modus
kann keine Einstellung durchgeführt werden.
5 Kontrasteinstellung (CONTRAST)
Der Kontrast kann zwischen –15 (LOW) und +15 (HIGH) eingestellt werden.
6 Einstellung der Bildschirmqualität (SHARP)
AUTO: Das Ein- und Ausschalten der
Scheinwerfer bewirkt ein Umschalten der Bildschirmhelligkeit zwischen DIMMER HI LEVEL und DIMMER LO LEVEL.
LOW: Die Bildschirmhelligkeit wird auf den
unter DIMMER LO LEVEL eingestellten Wert eingestellt.
HIGH: Die Bildschirmhelligkeit wird auf den
unter DIMMER HI LEVEL eingestellten Wert eingestellt.
8 Einstellung des Dimmerpegels HIGH
(DIMMER HI LEVEL)
Stellt den HIGH LEVEL (16 (MIN) bis 31 (MAX)) des Dimmers ein.
9 Einstellung des Dimmerpegels LOW
(DIMMER LO LEVEL)
Die Bildschirmqualität kann zwischen – 15 (SOFT) und +15 (HARD) eingestellt werden. * Im NAVIGATION (RGB-Anschluss)-Modus
kann keine Einstellung durchgeführt werden.
• Wenn 2 bis 6 eingestellt wurde, schaltet sich der VISUAL EQ-Modus unter 1 auf „CUSTOM“ um.
6-DE
Stellt den LOW LEVEL (0 (MIN) bis 15 (MAX)) des Dimmers ein.
p
Umschaltung der Klangausgabe (SOUND OUT)
r Einstellung für die Navigationssteuerung
(GUIDE CONTROL)
MONITOR: Gibt den Ton durch die
eingebauten Lautsprecher aus.
HEADPHONE: Gibt den Ton ü ber die
Kopfhörer aus, wenn angeschlossen.
* Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass kein
Ton ausgegeben wird, wenn die Audio­Ausgangseinstellungen nicht entsprechend durchgeführt wurden.
q Piepton-Einstellung (BEEP)
ON : Ein Piepton ertönt, wenn eine
vorgenommene Einstellung akzeptiert wurde, wenn Sie eine Taste drücken usw.
w Einstellung des externen
Eingangstonpegels (AUX IN-1 LEVEL/AUX IN-2 LEVEL)
Dies ist die Einstellung zur Audiounterbrechung für das Navigationssystem. Für europäische Kunden: Stellen Sie sicher, dass Sie die Einstellung auf EUROPE durchführen. Für Kunden in anderen Ländern: Stellen Sie sicher, dass Sie die Einstellung auf STANDARD durchführen.
• Diese Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn ON unter „e Navigationseinstellungen (NAV. IN)“ eingestellt wurde.
3 Nach Beendigung der Einstellung die SELECT-
Taste drücken und mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Der Bildschirm kehrt zum normalen Modus zurück.
• Wenn 10 Sekunden nach Auswahl des einzustellenden Modus kein Betrieb erfolgt, wird der Einstellungsmodus aufgehoben.
HIGH: Stellt den Tonpegel auf einen
hohen Pegel ein.
LOW: Reduziert den Tonpegel.
e Navigationseinstellungen (NAV. IN)
Stellen Sie die Option auf ON, wenn die Navigation mit dem RGB-Anschluss verbunden ist.
7-DE
Grundsätzliche Bedienung
Fernbedienungssensor
Fernbedienungssensor
Empfängt die Fernbedienungssignale der angeschlossenen ALPINE-Produkte, wie beispielsweise der Navigation und der DVD-Player.
8-DE
Information
Im Problemfall
Falls beim Betrieb ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie bitte zunächst die in der unten abgedruckten Übersicht aufgeführten Punkte, die Ihnen die Suche nach der möglichen Ursache erleichtern sollen. Prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse und ggf. die übrigen Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Alpine-Fachhändler.
Keine Funktion und keine Anzeige.
Zündung ist abgeschaltet.
-Zündung einschalten.
Keine oder durchgebrannte Sicherung.
- Finden Sie die Ursache und tauschen Sie die Sicherung aus.
Falsche Verbindungen.
-Prüfen Sie die Verbindungen und beseitigen Sie die Ursachen.
Die Fahrzeugbatterie ist schwach.
-Prüfen Sie die Batteriespannung.
Verschwommene Bildschirmanzeige.
Die Fluoreszenzröhre ist erschöpft.
- Tauschen Sie die Floureszenzröhre aus.*
Keine Bildanzeige.
Die Helligkeitseinstellung ist auf minimale Helligkeit eingestellt.
- Einstellung der Helligkeit
Falsche Einstellung des VTR-Betriebes.
- Schalten Sie auf die korrekte Betriebsart.
Aufgrund überhöhter Temperatur wurde die Schutzschaltung aktiviert.
- Warten Sie bis die Fahrzeug-Innentemperatur unter die
maximale Betriebstemperatur von 45°C sinkt.
Falsche oder keine Verbindung mit dem Monitor, AV­Anschlusseinheit.
-Prüfen Sie die Verbindung und beseitigen Sie die Fehlerursache.
Der Navigationsbildschirm wird nicht angezeigt oder die Fernbedienungstasten des Navigationssystems funktionieren nicht.
Die Stromzufuhr des Navigationssystems ist ausgeschaltet.
-Drücken Sie auf der Fernbedienung des Navigationssystems die Netztaste ON/OFF (POWER) um die Stromzufuhr des Navigationssystems einzuschalten.
Bildschirm nicht in Position.
Das Navigationssystem ist mit einem RCA­Ve r längerungskabel angeschlossen.
-Drücken Sie die DISP-Taste und halten Sie diese für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Bildschirmposition zu ändern.
* Der Austausch der Fluoreszenzröhre erfolgt selbst
innerhalb der Garantiezeit nicht ohne Berechnung, da diese Bildröhre ein Verschleißteil ist.
Schwaches Farbbild.
Helligkeit, Farbintensität und/oder Farbton sind nicht richtig eingestellt.
-Prüfen Sie jede Einstellung.
Es erscheinen Flecken oder gepunktete Linien oder Streifen.
Ursache sind Neon-Lichtreklamen, Hochspannungsleitungen, CB-Funk-Geräte oder die Zündanlagen anderer Fahrzeuge etc.
- Ändern Sie die Position Ihres Fahrzeugs.
Das Gerät funktioniert nicht.
Monitor nicht eingeschaltet.
- Schalten Sie den Monitor ein.
9-DE
Information
Technische Daten
MONITOR
Bildschirmgröße Typ 6,5 Display-System Gering reflektierender
Treibersystem Aktivmatrix-Treiber,
Anzahl der Bildelemente 280.800 pcs. (H:1200 x
Effektive Anzahl der Bildelemente 99,99 % oder mehr Lichtquelle Internes Optiksystem (U-
Abmessungen (B x H x T) 161 x 109 x 28,5 mm GewichtÇW 270g
AV-Blackbox (Schnittstelleneinheit)
Abmessungen (B x H x T) 130,6 x 109 x 30 mm Gewicht 400g
• Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
• Das LCD-Anzeigefeld wurde mit einer Herstellungstechnologie mit extrem hoher Präzision hergestellt. Das effektive Pixelverhältnis ist über 99,99 %. Das bedeutet, dass die Möglichkeit besteht, dass 0,01% der Pixel entweder ständig ein- oder ausgeschaltet sind.
Rückprojektions TN­Flüssigkristallschirm
normales weißes Display
V:234 Punkte)
Kaltkathode­Leuchtstoffröhre)
10-DE
Installation und Anschlüsse
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und die Seiten 2 bis 3 dieser Anleitung vor dem Installieren oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
Warnung
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluß.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen,
können zu äußerst gefährlichen Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, daß Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, daß Unfallgefahr besteht.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
DIE DISPLAYEINHEIT NICHT IN DER NÄHE DES BEIFAHRER-AIRBAGS EINBAUEN.
Bei unsachgemäßem Einbau kann der Airbag versagen oder beim Aufblähen die Displayeinheit in die Fahrgastzelle schleudern und Verletzungen verursachen.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es läßt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, daß es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
Vorsicht
11-DE
Installation und Anschlüsse
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel vom Pluspol der Batterie abgeklemmt ist, bevor Sie das – TME-M710 installieren. Damit reduzieren Sie erheblich die Gefahr, dass die Einheit durch einen Kurzschluss beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass die farbkodierten Leitungen entsprechend dem Anschlussdiagramm angeschlossen werden. Falsche Anschlüsse verursachen Funktionsstörungen am Gerät oder Schäden am elektrischen System des Fahrzeuges.
Wenn Sie Anschlüsse am elektrischen System des Fahrzeugs durchführen, beachten Sie die vom Hersteller installierten Komponenten (z.B. Bordcomputer). Zapfen Sie für die Stromversorgung Ihres Gerätes nicht deren Zuleitungen an. Wenn Sie das TME-M710 am Sicherungskasten anschließen, stellen Sie sicher, dass die Sicherung für den beabsichtigten Anschluss des TME-M710 die erforderliche Amperezahl aufweist. Wenn Sie hier einen Fehler machen, kann das Gerät und/oder das Fahrzeug beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Alpine-Händler.
Das TME-M710 hat Cinch-Buchsen für den Anschluss anderer Komponenten mit Cinch-Anschlüssen. Für den Anschluss anderer Einheiten könnte ein Adapter erforderlich sein. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren ALPINE-Händler zwecks Unterstützung.
WICHTIG!
Notieren Sie sich die Seriennummer des Geräts bitte an der unten angegebenen Stelle, und bewahren Sie die Notiz auf. Die Seriennummernplatte befindet sich auf der Rückseite des Monitors oder an der Unterseite der AV-Schnittstelleneinheit.
SERIENNUMMER: EINBAUDATUM: EINGEBAUT VON: GEKAUFT BEI:
12-DE
Installation
Installation der AV-Blackbox (Schnittstelleneinheit)
Dieses Gerät kann in den Kofferraum, hinter der Fussraumverkleidung des Beifahrersitzes oder unter dem Armaturenbrett montiert werden. Um jedoch unnötige Signalleitung zu vermeiden, sollte die Einheit so nah wie möglich am Display montiert werden. BEFESTIGEN SIE DIE SCHNITTSTELLEN­EINHEIT NICHT AN ORTEN, AN DENEN EINE HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT ODER EINE EXTREME HITZE HERRSCHT (wie beispielsweise im Bereich des Motors).
Befestigung mit Klettband:
1. Kleben Sie ein Klettband auf die Geräteunter- seite. Die rauhe Seite sollte in Richtung der Geräteunterseite weisen.
2. Entfernen Sie den Schutzstreifen auf der Klebefläche des Klettbandes. Drücken Sie anschließend die Einheit auf die Befestigungs­Oberfläche.
Befestigung der Schrauben
1. Platzieren Sie das Gerät an dem für die Installa­tion vorgesehenen Ort.
2. Markieren Sie die Schraubstellen unter Verwendung des Gerätes als Schablone.
3. Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von weniger als 3 mm.
WARNUNG
Wenn Sie ein Loch in die Fahrzeugkarosserie bohren, achten Sie bitte darauf, dass Sie keinerlei Leitungen, Tanks oder gar die elektrische Verdrahtung usw. beschädigen. Dies könnte zu einem Unfall oder zu einem Brand führen.
4. Befestigen Sie das Gerät unter Verwendung der 4 im Lieferumfang enthaltenen Blechschraube (M4 x 14).
Blechschraube (M4 x 14)
Klettbefestigung (im Lieferumfang enthalten)
13-DE
Installation und Anschlüsse
Befestigung des Monitors und des Ständers (nur für europäische Kunden)
Für Kunden in anderen Ländern: Der Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
VORSICHT:
Installieren Sie den Monitor nicht in der Nähe des Airbag-Systems des vorderen
Beifahrersitzes.
1 Entfernen Sie den Verbindungsadapter zur
Befestigung des Hauptgerätes.
Ziehen Sie zur Freigabe an diesem Teil.
Verbindungs­adapter zur Befestigung des Hauptgerätes
2 Lösen Sie die Schraube an dem Verbindungs-
adapter und schieben Sie den Adapter in die Führungsschiene auf der Rückseite des Haupt­gerätes. Ziehen Sie die Schraube wieder an. Schieben Sie anschließend das Hauptgerät auf den Halter.
3 Überprüfen Sie die Befestigungsposition.
1 Befestigen Sie den Ständer kurzfristig mit
Klebeband.
2 Lösen Sie die Einstellschrauben und stellen Sie
eine sichere und leicht einsehbare Position ein.
Der befestigte Arm neigt sich in Richtung Sitz.
Sitz
Hauptgerät
Blickrichtung
Armaturenbrett
Um das Gerät sicher zu verwenden, befestigen Sie es bitte an einer Stelle, die den folgenden Ansprüchen genügt:
Stabile und sichere Stelle.
Stelle, die nicht Ihre Sicht durch das Hauptgerät behindert, während Sie fahren.
Stelle gegen die Sie nicht stoßen, wenn Sie sich
nach vorne lehnen, wenn Sie Ihren Gurt tragen.
Stelle, an der das Hauptgerät nicht gegen das Lenkrad stoßen kann, während Sie fahren.
Winkel­Einstell­schraube
Wind­schutzscheibe
Falls das Hauptgerät Ihre Blickrichtung behindert, wird es Ihre Sicht behindern.
14-DE
Schieben Sie den Verbindungsadapter nach oben.
Achten Sie bitte darauf, dass wenn es sich beim Material auf der Oberfläche des Armaturenbrettes um Leder, Holzpaneel, gedehnten Stoff oder um ein nicht auf der Basis von Harz hergestelltes Produkt handelt, die Oberfläche beschädigt ist, wenn Sie den Ständer entfernen.
Platzieren Sie das Hauptgerät nicht direkt vor den Klimagerät­Lüftungsöffnungen.
4 Entfernen Sie das Hauptgerät vom Ständer.
5 Entfernen Sie den Ständer von der Befestigung
und kleben Sie ihn auf das Armaturenbrett o. Ä. Entfernen Sie unter Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Tuches eventuell vorhandene Verschmutzungen an der Installationsstelle.
Falls die Befestigungsstelle eine Rundung aufweist, biegen Sie bitte dieses Teil, um die Form anzupassen.
Falls die Temperatur im Fahrzeuginneren niedrig ist (Winter), wärmen Sie die Stelle, an der Sie die Befestigung durchführen, zuerst unter Verwendung eines Haartrockners o. Ä. auf.
•Üben Sie innerhalb der ersten 24 Stunden nach der Befestigung keinerlei Druck auf die Befestigung aus und setzen Sie sie keinerlei Feuchtigkeit aus.
Wenn die Befestigung nicht sicher angebracht werden kann empfehlen wir Ihnen, die Befestigung mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben durchzuführen.
Befestigungsschrauben (M4 x 12, im Liferumfang enthalten)
Befestigung
6 Befestigen Sie das Hauptgerät wie in Schritt 2
dargestellt am Ständer. Verwenden Sie Kabelklemmen, um die Kabel zu befestigen.
•Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob das Hauptgerät und der Ständer sowie der Ständer und die Stelle, an dem er am Fahrzeug befestigt ist, den Sicherheitsanforderungen genügen.
15-DE
Installation und Anschlüsse
Anschlüsse
Führen Sie die Anschlüsse korrekt aus. Ein falscher Anschluß kann ein Feuer oder eine Fehlfunktion verursachen.
Basisanschluss
e
u
i
r
t
y
1
2
3
4
5
7
o
;
a
s
6
8
p
q
9
w
16-DE
1 Handbremsleitung (Gelb/Blau)
Schließen Sie diese Leitung an der beim Ziehen der Handbremse stromführenden Handbremsleitung an.
2
Dimmerkabel (Weiß/Blau)
Das Kabel kann an das Instrumentenbeleuchtungssystem des Fahrzeuges angeschlossen werden. Dies aktiviert die Hintergrundbeleuchtung der Einheit, wenn die Scheinwerfer des Fahrzeugs eingeschaltet sind.
34
Ausgangskabel der Fernbedienung (Weiß/ Braun)
Zur Fernbedienungs-Eingangsleitung von ALPINE-Produkten, die im System verwendet werden.
5
Rückfahrkamera-Signalkabel (Orange/Weiß)
Wird nur bei Ausstattung mit einer Rückfahrkamera beschaltet. Mit dem Pluskabel des Rückfahrscheinwerfers verbinden, der beim Einlegen des Rückwärtsgang (R) aufleuchtet.
Schaltet dabei auf Bildwiedergabe der Rückfahrkamera um.
Diese Funktion ist mit dem Rückwärtsgang gekoppelt.
6 ACC-Netzkabel (Rot)
An das ACC-Netzkabel, das bei der Schlüsselposition ACC mit Spannung versorgt ist
7 Sicherung (7.5A) 8 Masseleitung (Schwarz)
Verbinden Sie diese Leitung mit einer guten Chassismasse des Fahrzeugs. Achten Sie darauf, dass der Anschluss an einer blanken Stelle erfolgt und mit der mitgelieferten Blechschraube fest angezogen wird.
9 Handbremsenlicht p Kabelschnellverbinder (Zubehör) q Handbremsensignalleitung w Handbremsenschalter e Kopfhörer r Haupt-Monitor t Anschlusskabel
Wenn das Kabel zu kurz sein sollte, verwenden Sie das Verlängerungskabel (KWE-664N separate erhältlich).
y RGB-Kabel u Zum RGB-Ausgangsanschluss i Alpine-Navigation o Audio-Eingangsanschlüsse (AUX 1)
Verwenden Sie diese Anschlüsse, um Audiosignale von einem DVD-Player, Videodeck o. Ä. eingeben zu lassen.
; Video-Eingangsanschluss (AUX 1)
Verwenden Sie diesen Anschluss, um Videosignale von einem DVD-Player, Videodeck o. Ä. eingeben zu lassen.
a Audio-Eingangsanschlüsse (AUX 2)
Verwenden Sie diese Anschlüsse, um Audiosignale von einem DVD-Player, Videodeck o. Ä. eingeben zu lassen.
s Video-Eingangsanschluss (AUX 2)
Verwenden Sie diese Anschlüsse, um Audiosignale von einem DVD-Player, Videodeck o. Ä. eingeben zu lassen.
Verwenden Sie beim Anschluss an eine Heckkamera den AUX IN 2-Anschluss.
Zur Vermeidung von Störeinstreuungen.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass das Gerät und die Anschluss und Verbindungskabel mindestens 10 cm vom nächsten Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.
Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Schliessen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend große Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, die Lackschicht an diesem Punkt abkratzen bzw. schmirgeln).
Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältliches Entstörfilter verwenden, sollten Sie es möglichst weit vom Gerät entfernt in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne.
Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
17-DE
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke: Typ: Amtl. Kennzeichen: Name des Halters: Straße: Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn außerhalb des Fahrzeugs auf: Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung nach den Tätern.
Händlerstemple
Tipps der Polizei:
[ Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab. [
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
[ Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen. [ Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle. [ Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand. [ Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.: Hersteller:
Seriennummer:
AL
Kaufdatum: Preis:
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL
NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month: Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine (Model No.)
2. Other (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which
this unit is installed:
Make: Model: Purchased Model Year: Year:
Q7. How was this vehicle
purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this
unit?
1. Addition
2. Replacement
Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other (Brand Name)
Q9. Have you purchased
Alpine products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this
Alpine unit, did you compare it with other brand?
1. Yes (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self­employed/Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Produkt­Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine Produkte und Dienstleistungen im Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst Alpine Electronics (Europe) GmbH senden. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum:
Monat: Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem
Sie das Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto- Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das
das Gerät installiert wurde:
Marke: Modell: gekauft im Jahr: Baujahr:
Q7. Wie haben Sie das
Fahrzeug gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses
Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal,
dass Sie ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-
Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer Hersteller verglichen?
1. Ja (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/ freiberuflich Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Kommentar:
Carte d’informations sur le produit
Français
En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci­dessus, veuillez signer cette carte à lendroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à lattention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU
MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Mois: Année:
Q4. Si c’est un système de
navigation, quel moniteur?
1. Alpine (N° du modèle)
2. Autre (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU
VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/ appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans
lequel cet appareil est installé:
Marque: Modèle: Année Année du dachat: modèle:
Q7. Comment avez-vous
acheté ce véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?
1. Addition
2. Remplacement
Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté
des produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté
ce produit Alpine, l’avez- vous comparé à une autre marque?
1. Oui (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
Tarjeta de información del producto
Español
El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al Cliente de Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de
modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes: Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine (N° de modelo)
2. Otros
(Nombre de
marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/ electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la
unidad está instalada:
Marca: Modelo: Año de Año del compra: modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8.
¿Propósito de comprar esta unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
•¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
(Nombre de
marca)
Q9. ¿Ha comprado Vd.
productos Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta
unidad Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/ Autónomo/Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
Scheda informazioni prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete daccordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO
ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO
MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese: Anno:
Q4. In caso di acquisto di un
sistema di navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/ elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca: Modello: Anno Anno acquisto: modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato
prodotti Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete
paragonato questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/ artigiano/libero professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card. Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu. Jaccepte les termes de cette carte dinformation produit Alpine. Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine. Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number: E-Mail/Correo electrónico:
NO.
Q1
Other
Month Year
Q3
NO.
Q5
Other
Q7
NO.
NO.
Q9
Q12
Q15
Q8
Comments
Q2
NO.1. Model No.
Q4
NO.2. Brand Name
Make:
Q6
Purchased Year: ModelYear:
NO. Previous brand replaced. Brand Name
years old
1 2
Q10
NO.
Q13
1 2
NO.
1. 2. 3.
Brand Name
Model:
Q11
NO.
Q14
NO. Other
NE PAS AFFRANCHIR
PAR AVION
PRIORITAIRE
NO STAMP REQUIRED
NICHT FREIMACHEN
LUFTPORT
Germany
ALPINE ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
REPONSE PAYEE/ WERBEANTWORT
ALLEMAGNE
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Loading...