FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/
TME-M710
6.5-INCH WIDE LCD MONITOR
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di tali istruzioni potrebbe
causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo
sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE
LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A
LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla
guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA
DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse
elettriche.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A
LUNGO IL VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla
guida e causare incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN
MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA
GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE
ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A
MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il
conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il
prodotto non viene installato correttamente, il conducente
sarà in grado di guardare la TV durante la guida
aumentando così il rischio di danni alla propria persona o
a terzi.
2-IT
ATTENZIONE
PRECAUZIONI
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di queste istruzioni
potrebbe causare ferite o provocare danni
alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO
DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza
Alpine.
Temperatura
Assicuratevi che la temperatura all’interno del veicolo sia
compresa tra +45°C e 0°C prima di accendere l’unità.
Sostituzione dei fusibili
Quando occorre sostituire uno o più fusibili, assicuratevi
che i fusibili siano dello stesso amperaggio indicato sul
porta fusibili. Se il fusibile dovesse saltare più di una
volta, controllate attentamente tutti i collegamenti elettrici
per scoprire eventuali corto circuiti. Fate controllare anche
il regolatore di voltaggio del vostro veicolo.
Manutenzione
Se si verificano dei problemi, non cercate di riparare da
soli l’unità. Rivolgetevi al vostro concessionario Alpine o
alla più vicina stazione di servizio Alpine per la
riparazione.
Posizione di installazione
Assicuratevi che il TME-M710 non venga esposto a:
• Luce solare diretta o fonti di calore
• Alta umidità
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
• Dopo aver spento il sistema, una leggera traccia
dell’immagine resterà visibile per un certo tempo.
Questo è un effetto peculiare della tecnologia LCD ed
è del tutto normale.
• In condizioni di bassa temperatura lo schermo può
perdere contrasto temporaneamente. Dopo un breve
periodo di riscaldamento tornerà alla normalità.
3-IT
Operazioni base
DISP
Accensione/spegnimento del display
(ON/OFF)
1 Premete il tasto POWER.
2 Per spegnere, premete nuovamente il tasto
POWER.
• Se collegati correttamente, l’alimentazione
principale dei monitor si spegnerà quando
l’interruttore di accensione del veicolo è
spento. Se la spia d’alimentazione principale
si illumina nel modo STAND BY, la batteria
del veicolo potrebbe scaricarsi.
• Dopo aver spento il sistema, una leggera
traccia dell’immagine resterà visibile per un
certo tempo. Questo è un effetto peculiare
della tecnologia LCD ed è del tutto normale.
• In condizioni di bassa temperatura lo
schermo può perdere contrasto
temporaneamente. Dopo un breve periodo di
riscaldamento tornerà alla normalità.
POWER
SELECT
Lampada
d’alimentazione
principale
Commutazione della posizione dello
schermo
Se lo schermo non è in posizione quando, ad
esempio, il sistema di navigazione è collegato al
terminale AUX IN 1 o AUX IN 2 tramite il cavo di
prolunga RCA, cambiate la posizione dello schermo.
1 Commutate il modo a AUX1 o AUX2 per
visualizzare lo schermo di navigazione.
2 Premete e mantenete premuto il tasto DISP per
almeno 2 secondi.
Premete e mantenete premuto il tasto DISP di
nuovo per almeno 2 secondi per tornare alla
posizione.
Regolazione del volume
1 Regolate il livello del volume premendo il tasto
o .
Accensione della sorgente
1 Premete il tasto SELECT.
Ad ogni pressione del tasto passerà il ciclo dei
modi come segue:
NAV. (NAVIGATION)AUX1AUX2
4-IT
Commutazione del modo di
visualizzazione
1 Premete il tasto DISP.
Ad ogni pressione del tasto passerà il ciclo dei
modi come segue:
WIDECINEMANORMAL
Regolazione
1 Premete e tenete premuto il tasto SELECT per
almeno 2 secondi.
Lo schermo di regolazione verrà visualizzato.
2 Premete il tasto SELECT o DISP e selezionate il
modo da regolare.
Regolate tramite la pressione del tasto
o .
WIDE
CINEMA
NORMAL
Le immagini normali
vengono allargate in
modo uniforme nella
direzione orizzontale e
appaiono sull’intero
schermo.
Le immagini normali
vengono allargate nelle
direzioni orizzontale e
verticale. Le parti
superiore ed inferiore
dell’immagine sono
eliminate. Questo modo
è adatto per le immagini
formato cinema 16:9.
Immagine normale (4:3)
SELECT : Seleziona il modo. (verso il basso)
DISP: Seleziona il modo. (verso l’alto)
o : Regola.
1 Selezione del modo VISUAL EQ
(impostazione del fabbricante) (VISUAL EQ
MODE)
OFF: Impostazione default.
NIGHT M. : Adatto per film con molte
SOFT: Adatto per film con computer
SHARP:Adatto per vecchi film con una
CONTRAST:Adatto per gli ultimi film.
• Impostate questa funzione su “OFF” per tornare
ai valori predefiniti dopo aver selezionato una
tra le modalità “NIGHT M.” e “CONTRAST” e
aver regolato la luminosità, la densità di colore
ecc. dell’immagine.
2 Regolazione della luminosità (BRIGHT)
scene buie.
grafica o animazioni.
risoluzione poco nitida.
Consente la regolazione della luminosità
dell’immagine (–15 (MIN) ~ +15 (MAX)).
Continua
5-IT
Operazioni base
3 Regolazione della profondità dei colori
(COLOR)
7 Regolazione del dimmer (DIMMER)
Potete modificare la profondità dei colori da
–15 (MIN) a +15 (MAX).
* La regolazione non può essere effettuata
nel modo NAVIGATION (collegamento
RGB).
4 Regolazione del timbro del tono (TINT)
Potete regolare il timbro del tono da G15 (G
MAX) ad R15 (R MAX).
* La regolazione non può essere effettuata
nel modo NAVIGATION (collegamento
RGB).
5 Regolazione del contrasto (CONTRAST)
Il contrasto può essere regolato da –15
(LOW) a +15 (HIGH).
AUTO: Spegnendo/accendendo la luce
principale si commuta la luminosità
dello schermo tra DIMMER HI
LEVEL e DIMMER LO LEVEL.
LOW: La luminosità della schermata è
impostata sul valore regolato a
“DIMMER LO LEVEL”.
HIGH: La luminosità della schermata è
impostata sul valore regolato a
“DIMMER HI LEVEL”.
8 Regolazione del livello alto (HIGH) del
dimmer (DIMMER HI LEVEL)
Regola HIGH LEVEL (16 (MIN) su 31 (MAX))
del dimmer.
9 Regolazione del livello basso (LOW) del
dimmer (DIMMER LO LEVEL)
6 Regolazione della qualità dello schermo
(SHARP)
Potete regolare la qualità dello schermo da
–15 (SOFT) a +15 (HARD).
* La regolazione non può essere effettuata
nel modo NAVIGATION (collegamento
RGB).
• Se da 2 a 6 sono regolati, la modalità VISUAL EQ
in 1 cambia a “CUSTOM”.
6-IT
Regola LOW LEVEL (0 (MIN) su 15 (MAX))
del dimmer.
p Modificare l’emissione sonora (SOUND OUT)
r Impostazione del controllo guida (GUIDE
CONTROL)
MONITOR: Emette il sono attraverso
gli altoparlanti incorporati.
HEADPHONES : Emette il suono delle cuffie
se sono state collegate.
* Osservate che il suono non verrà emesso
se le impostazioni d’uscita audio non sono
appropriate.
q Regolazione del tono beep (BEEP)
ON : Il tono beep vi informa che l’operazione
è accettata, alla pressione del tasto
ecc.
w Regolazione del livello del suono d’ingresso
esterno (AUX IN-1 LEVEL/AUX IN-2 LEVEL)
HIGH : Imposta il livello sonoro per un valore
alto.
LOW : Imposta il livello sonoro per un valore
basso.
Impostazione dell’interruzione audio per il
sistema di navigazione.
Per i clienti europei:
Assicurarsi di impostare su “EUROPE”.
Per i clienti in altri Paesi:
Assicurarsi di impostare su “STANDARD”.
• L’impostazione può essere eseguita soltanto quando
ON è impostato in “e Impostazioni di navigazione
(NAV. IN)”.
3 Dopo aver completato tutte le regolazioni,
premete e tenete premuto il tasto SELECT per
almeno 2 secondi.
Lo schermo ritornerà al modo normale.
• Il modo di regolazione scomparirà se non viene
eseguita nessuna operazione per 10 secondi dopo
aver selezionato il modo da regolare.
e Impostazioni di navigazione(NAV. IN)
Quando il sistema di navigazione è collegato
al terminale RGB, impostate su ON.
7-IT
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.