Alpine SG76 User Manual

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
2DIN CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
CDE-W296BT
CDE-195BT
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
www.alpine.co.uk
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone +33-(0)1-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
DE
FR
ES
IT
SE
RU
PL
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z94-A
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................6
ATTENTION ....................................................6
PRÉCAUTIONS ...............................................6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension......................................... 9
Fonction de démonstration .................................... 9
Désactivation du mode de démonstration...9
Sélection de la source................................................ 9
Retrait et pose du panneau avant
(CDE-195BT uniquement)..................................... 10
Retrait....................................................................... 10
Pose........................................................................... 10
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réglage de la commande d’extinction
progressive................................................................. 10
Réglage de l’heure................................................... 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 12
Préréglage automatique des stations............... 12
Accord d’une station préréglée .......................... 12
Fonction de recherche de la fréquence ........... 12
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 13
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 13
Réglage de la fonction PI SEEK............................ 13
Réception des informations routières .............. 14
Choix de PTY (Type de programme) ................. 14
Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique
USB ou d’un programme radio ........................... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 14
FRANÇAIS
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture..........................................................................15
Lecture répétée et aléatoire .................................15
Recherche de CD-texte...........................................16
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................16
Mode de recherche par nom de dossier ......16
Mode de recherche par nom de fichier........16
Mémorisation de la position de recherche .....16
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........16
Terminologie..........................................................17
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............18
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur..................................19
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ ...................................................19
Affichage de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................19
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ) ............................19
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ) .............19
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q)) ...19
Réglage du niveau .....................................................19
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................19
Réglage du répartiteur (X-OVER) ....................20
Sélection de la fréquence de coupure
(FREQUENCY)...............................................................20
Réglage de la pente (SLOPE)..................................20
Réglage du niveau (LEVEL).....................................20
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................20
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................20
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................20
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH) .................................................................20
Réglage de la correction du temps (TCR) ....21
Appareil externe ...................................................21
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................21
Réglage du mode Media Xpander .................21
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Fonction BASS ENGINE SQ.................................... 22
Commutation du mode
BASS ENGINE SQ................................................... 22
Réglage du niveau du mode
BASS ENGINE SQ................................................... 22
À propos de la correction du temps.................. 22
Exemple 1. Position d’écoute :
siège avant gauche ............................................. 22
Exemple 2. Position d’écoute :
tous les sièges ....................................................... 23
À propos du répartiteur ......................................... 24
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 26
À propos du « Texte ».......................................... 26
Utilisation de l’entrée AUX avant........................ 27
Réglage via le menu Option................................. 27
Utilisation de l’application TuneIt...................... 28
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 28
Fonction de notifications Facebook.............. 28
Notification de réception ........................................28
Affichage de la liste des notifications.................29
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 29
Réglages généraux .............................................. 30
Réglage de l’affichage de l’heure
(CLOCK MODE) ............................................................30
Réglage automatique de l’heure ..........................30
Activation/désactivation de l’affichage de
l’heure.............................................................................30
Réglage de la langue du menu .............................30
Réglage du mode AUX SETUP ...............................30
Réglage du mode AUX NAME................................30
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................31
Réglage du mode de fonctionnement
continu...........................................................................31
Démonstration............................................................31
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................31
Réglage de l’affichage........................................ 32
Modification de la couleur d’éclairage...............32
Commande d’extinction progressive..................32
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............32
Réglage du type de défilement............................32
Réglage du tuner ................................................. 32
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)
(FM SET).........................................................................32
Réglage de l’iPod ................................................. 33
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................33
Réglage de l’application (APP).........................33
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (ALPINE APP)........................33
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................33
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation............................34
À propos des données Bluetooth® .................34
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth ...........34
Comment connecter un périphérique
compatible Bluetooth (jumelage)..................34
Pour un périphérique compatible Bluetooth à l’aide du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................34
Pour un périphérique compatible Bluetooth sans avoir recours au protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................34
Jumelage automatique avec un
iPod/iPhone..................................................................35
Configuration de la fonction Bluetooth ...........35
Réglage de la connexion Bluetooth
(BT IN)........................................................................35
Réglage du jumelage automatique avec un
iPod/iPhone............................................................35
Sélection du périphérique Bluetooth ...........35
Réglage du mode Visible ...................................36
Réglage de la qualité du son de la fonction
Bluetooth.................................................................36
Réglage du volume (SOURCE VOL)......................36
Réglage automatique du son (TYPE SET)..........36
Activation/désactivation de l’affichage des informations d’identification de
l’appelant.................................................................36
Réglage de la mise à jour du répertoire .......36
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (AUTO)......................36
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL) ......................37
Modification de l’ordre de la liste des
contacts....................................................................37
Sélection du haut-parleur de sortie...............37
Affichage de la version du
microprogramme .................................................37
Mise à jour du microprogramme ....................37
Commande du téléphone mains libres............37
À propos du téléphone mains libres .............37
Prise d’appel ...........................................................37
Fin d’un appel ........................................................37
Historique des appels .........................................38
Rappel d’un numéro de l’historique des appels
sortants..........................................................................38
Appel d’un numéro de l’historique des appels
entrants..........................................................................38
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Appel d’un numéro de l’historique des appels
manqués........................................................................38
Appel d’un numéro du répertoire........................38
Fonction de recherche alphabétique de la liste
des contacts.................................................................38
Fonction de contrôle vocal............................... 39
Fonction de mise en attente d’appel............ 39
Mémorisation d’un numéro dans le menu
du téléphone (numérotation rapide) ........... 39
Appel d’un numéro mémorisé........................ 39
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 40
Désactivation rapide du son de l’entrée
microphone (Voice Mute)................................. 40
Commutation d’appel........................................ 40
Utilisation du mode audio Bluetooth ............... 40
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 40
Sélection du morceau souhaité ..................... 40
Interruption de la lecture .................................. 40
Sélection du groupe souhaité ......................... 40
Recherche d’un morceau souhaité................ 40
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC à partir
d’une clé USB (en option) ..................................... 41
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB ................................................................................ 41
Informations
En cas de problème .................................................46
Problèmes communs ..........................................46
Radio .........................................................................46
CD...............................................................................47
MP3/WMA/AAC.....................................................47
Audio.........................................................................47
iPod............................................................................47
Indications relatives au lecteur de CD...........47
Indications relatives au périphérique de
mémoire USB .........................................................48
Indications relatives au mode iPod ................48
Indications relatives au mode Bluetooth.....48
Spécifications .............................................................49
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 50
ATTENTION.................................................. 50
PRÉCAUTIONS............................................. 50
Installation ..................................................................51
Retrait .......................................................................52
Installation du microphone ..................................53
Raccordements..........................................................54
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 42
Réglage de la commande iPod ........................... 43
Lecture ......................................................................... 43
Recherche d’un morceau souhaité.................... 43
Fonction de recherche directe ............................ 44
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/ d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode .............................................................. 44
Fonction de recherche alphabétique ............... 45
Mémorisation de la position de recherche..... 45
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 45
Lecture répétée......................................................... 45
Affichage du texte ................................................... 46
5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENT ION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTI BLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Insertion des disques
Orice centralOrice central
Disque neuf
Périphérie (Résidus)
Résidus
Votre appareil ne p eut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le disque.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disque d ans l a voiture ou dan s l’appa reil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple, abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 16.
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et ne sont pas lus.
Protection du port USB
• Seuls un périphérique de mémoire USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un câble d’extension USB (vendu séparément) est dans ce cas recommandé. Pour le CDE-195BT, évitez de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• N’utilisez que des périphériques de mémoire USB certifiés. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture c onséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos Bluetooth appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com.
• Android est une marque de Google Inc.
• Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0.
®
sont des marques de commerce
8-FR

Mise en route

/SOURCE
/DIM.
/SETUP
/
/ENTER
Bouton rotatif
/
/ENTER
/SETUP
/SOURCE
/DIM.
Bouton rotatif

Mise sous et hors tension

CDE-W296BT
CDE-195BT
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches (et e (Retrait) CDE-195BT uniquement).
Appuyez sur la touche t pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 0.

Fonction de démonstration

Cet appareil se mettra en mode de démonstration pour afficher ses nombreuses fonctions. Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial), l’appareil commence la démonstration si vous n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.
Désactivation du mode de démonstration
Il existe deux méthodes pour fermer le mode de démonstration.
Méthode 1 :
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran DEMO OFF s’affiche pendant 20 secondes après la mise sous tension de l’appareil. Appuyez sur ENTER dans les 20 secondes qui suivent pour mettre le mode de démonstration en veille
Méthode 2 :
Réglage de DEMO MODE sur OFF (état de veille complètement fermé
* Pour plus de détails sur l’état de veille et l’état complètement fermé,
reportez-vous à la section « Démonstration » à la page 31.
*
) dans le menu Réglages.
*
.
*
) ou QUITE OFF (état
Remarque
• Les touches figurant dans ce mode d’emploi prennent le modèle CDE-W296BT comme exemple.

Liste des accessoires

• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................... .............................1
• Microphone ..............................................................................1
• Gaine de montage ....................................................................1
• Étui de transport (CDE-195BT uniquement) ..........................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon à six pans......................................................................1
• Clé de support ..........................................................................2
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire

Sélection de la source

Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 BT AUDIO*2 AUXIL IARY
*1 S’affiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé. *2 S’affiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,
*3 Reportez-vous à la section « Utilisation de l’entrée AUX avant »
*3
TUNER
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN) » à la page 35.
à la page 27.
9-FR
Retrait et pose du panneau avant
Commutateur RESET
Commutateur RESET
(CDE-195BT uniquement)
Retrait
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
CDE-195BT

Réglage du volume

Tou rne z le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de la commande d’extinction progressive

Maintenez la touche DIM. enfoncée pendant au moins 2 secondes à plusieurs reprises pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER AUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER AUTO
Mode DIMMER AUTO :
Réduit la luminosité des boutons de l’appareil avec les phares du véhicule allumés. Ce mode réduit le rétroéclairage de l’appareil en sync. avec l’allumage des phares.
Mode DIMMER ON :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité sombre.
Mode DIMMER OFF :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité clair.
Remarque
• Les options de réglage sont identiques à celles du réglage DISPLAY en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande d’extinction progressive » à la page 32.

Réglage de l’heure

1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
CDE-W296BT
10-FR
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’h eu re c lig no te.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour régler les heures pendant que l’indication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tou rn ez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant que l’indication de l’heure clignote.
7
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Capteur de télécommande
/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (4 à 6)
Touches de
préréglage (1 à 3)
BAND
TUNE/A.ME
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• Même si vous réglez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 30), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Utilisation d e la télécommande pou r commander l’appareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande.
CDE-W296BT

Radio

CDE-W296BT
CDE-195BT
CDE-195BT
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine.
Capteur de télécommande

Écoute de la radio

1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur OBAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) LOCAL SEEK (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX SEE K
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées automatiquement (accord par recherche automatique).
11-FR
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée en mode manuel, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
12-FR
RDS
/SETUP
/ENTER/OPTION
BAND/TA VIEW
Bouton rotatif
CDE-W296BT
CDE-195BT
/ENTER/OPTION
/SETUP
Bouton rotatif
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’indicateur « » s’allume
et l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières TA Annonces routières
PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode REGIONAL, puis appuyez sur ENTER.
BAND/TA
VIEW

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de configuration « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode AF (fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage de la fonction PI SEEK

1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
13-FR

Réception des informations routières

1
Maintenez la touche OBANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « T » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran, ainsi que les informations PS. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « G » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique USB ou d’un programme radio

1
Maintenez la touche OBANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur «G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil coupe auto matiquement le son de la source audio (CD, radio FM ordinaire, périphérique USB (USB AUDIO), etc.). Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui per met la mise à jour de la liste des f réquences alte rnatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
3
Appuyez sur la touche OBANDTA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’i nd ic at eu r « G » s’éteint.

Choix de PTY (Type de programme)

1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque l’appareil est en mode Radio (réception FM).
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix lorsque le PTY (type de programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur ENTER pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est trouvée (sauf la station actuelle), « NO PTY » s’affichera quelques secondes.
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur U VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode Radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 26.
14-FR

CD/MP3/WMA/AAC

4
5
/SOURCE
/ENTER
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 3)
Touches de
préréglage (4 à 6)
/ENTER
/SOURCE
4
5
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
CDE-W296BT
CDE-195BT
CDE-195BT
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURC E pour passer en mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Lecture

1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
CDE-W296BT

Lecture répétée et aléatoire

1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou x 5 jusqu’à ce que le réglage apparaisse.
REPEAT ONE :
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
REPEAT FOLDER
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
MIX FOLDER
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
MIX ALL :
Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière aléatoire.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X., sélectionnez (OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
•L’indicateur a s’allume en mode de lecture répétée.
•L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
*
:
*
:
15-FR

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 44.
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 44.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 44.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

A propos des données MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de com pression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
16-FR
Méthode de création de fichiers M P3/WMA/AAC
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échan­tillonnage :
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échan­tillonnage :
Débit binaire : 32 - 192 kbps
AAC
Taux d’échan­tillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la place du caractère. Si les informations contiennent des c aractères autres qu’une étiquette ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible. Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peu t lire les CD-R OM XA, les Mixed Mode C D (mixtes), le s Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit bina ire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les chanso ns, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
17-FR
Loading...
+ 39 hidden pages