Alpine SBS-0515 User Manual

SBS-0515
Warning
R
R
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILL­ING HOLES. Failure to take such precautions ma y
result in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM AP­PEARS. When problems occur such as a lack of
sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxious odors, stop use im­mediately and contact the dealer where you bought the equipment. Failure to do so may result in an accident or injury.
Avis
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOU­CHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE V OUS PERCEZ DES TROUS. Il y a ris-
que dincendie, daccident ou de blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de limage, objets tombés dans lappa­reil, dégagement de fumée ou dodeurs nocives, arrêtez immédiatement lappareil et contactez le revendeur où vous lavez acheté l’appareil. Il y a risque daccident et de blessure.
Center Speaker System
OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. MODE D’EMPLOI Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
Alpine Electronics, Inc.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101
Alpine Electronics of America, Inc.
19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Canada, Inc.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000
Alpine Electronics GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50
Toyoda Printing Co., Ltd. 4-2, Ezoe, Naka-yoshima, Yoshima-machi, Iwaki, Fukushima, Japan
Points to Observe for Safe Usage
Read this manual carefully before starting op­eration and use this system safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual.
Meaning of displays
This label is intended to alert the
Warning
Caution
user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or material damage.
Alpine Italia S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 47 81
Alpine Electronics France S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89
Alpine Electronics of U. K., Ltd.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
Points à respecter pour une utilisation sûre
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non­respect des instructions décrites dans ce manuel.
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence
Avis
Attention
d'instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas sui­vies, des blessures graves ou mor­telles risquent d'être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas sui­vies, des blessures ou des dom­mages matériels risquent d'être oc­casionnés.
68P20877Y35-O
DO NOT INSTALL THE SPEAKER NEAR THE PASSENGER SEAT AIR BAG. If the unit is not
installed correctly the air bag may not function cor­rectly and when triggered the air bag may cause the speaker to spring upwards causing an acci­dent and injuries.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a physician
immediately.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGA­TIVE (–) GROUND. Check with your dealer if you
are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT INST ALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing
so may obstruct forward vision or hamper move­ment.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-
related parts such as bolts or nuts in the steering or brake systems or tanks to make wiring installtions or ground connections. Using such parts could dis­able control of the vehicle and cause brake failure, other accident or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this
unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, alw ays contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to occur.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PUR­POSES OTHER THAN STATED FOR THE VE­HICLE. Failure to do so may result in electric shoc k
or injury.
Caution
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND IN­ST ALL THEM SECUREL Y. Use of other than des-
ignated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST . A high incidence of mois-
ture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PAN­ELS. Blocking them may cause head to build up
inside and may result in fire.
NE PAS INSTALLER L’ENCEINTE PRES DU COUSSIN D’AIR DU P ASSA GER. Si lappareil nest
pas installé correctement, il risque dempêcher le fonctionnement du coussin dair , et si le coussin se déploie, lappareil risque d’être projeté dans lhabi­tacle, causant un accident et des blessures.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A POR­TEE DES ENFANTS. En cas dingestion, consul-
tez immédiatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES V OITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur
en cas de doute. Le non-respect de cette précau­tion risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
NE P AS INSTALLER D ANS DES ENDROITS RIS­QUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHI­CULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUP ANTS DU VEHICULE. La vue
avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE P AS UTILISER DES ECR OUS OU DES BOU­LONS DANS LE SYSTEME DE FREINA GE PEN­DANT L’INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à
la sécurité, telles que les boulons ou écrous de la direction, des systèmes de freinage ou des réser- voirs, pour faire des installations de câb lage ou de connexion de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de con­trôle du véhicule, endommager les freins et cau­ser un accident ou des blessures.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et linstalla-
tion de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique confirmée. Afin de gar antir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez acheté lappareil pour lui confier les travaux à faire.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CON­NEXIONS. Sinon il y a risque dincendie ou dacci-
dent.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a
risque de choc électrique ou de blessure.
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Lutilisation
dautres pièces non désignées risque de prov oquer des dommages à l’intérieur de lappareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE P AS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou pous-
sière importante pénétrant dans lappareil peut être à lorigine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES P ANNEAUX DU RADIA TEUR. Une surchauff e interne
peut se produire et provoquer un incendie.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so
may lead to accident, fire or electric shock.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result
in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or in­jury due to electrical shorts.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT . Doing
so may exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
Avis
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque
d’accident ou de choc électrique.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. II y a risque d’incendie ou de choc
électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CA­BLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA BAT­TERIE. Le non-respect de cette précaution risque
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D’AUTRES EQUIPEMENTS.
L’intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se pro­duire.
Specifications
Built-in amplifier
Max. power ....................................................... 35 W
Power output: RMS continuous power
(at 14.4V, 20 Hz to 20 kHz) ........................... 15.5 W
Frequency response ....... 20 – 20,000Hz (+0, –1dB)
S/N ratio ........................................................ 90 dBA
Input sensitivity ................................................ 0.5 V
Input impedance .................... 10 kohms (Line input)
Dimensions ................ 144(W) x 40(H) x 100(D) mm
Weight ...........................................................0.45 kg
Power supply...................... Operation voltage range
Speaker
System .................................. 5cm (2) dynamic type
Power handling (Peak) ..................................... 80 W
Power handling (Continuous).................. 20 W RMS
Impedance ....................................................4 ohms
Sensitivity ............................................. 85 dB/W (m)
Frequency response ....................... 400 – 20,000Hz
Dimensions .................. 93(W) x 51(H) x 111(D) mm
Weight ............................................................0.25kg
Specifications and appearance of the product may change without prior notice.
(4 ohms load, 0.08% THD)
11 – 16V, negative ground
Spécifications
Amplificateur intégré
Puissance maximale.......................................... 35 W
Sortie de puissance: Puissance continue RMS
(à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz) ...............................15,5 W
Réponse de la fréquence.................... 20 – 20.000Hz
Rapport S/N .................................................. 90 dBA
Sensibilité dentrée ............................................0,5 V
Impédance dentrée......... 10 kohms (Entrée de ligne)
Dimensions.................... 144(L) x 40(H) x 100(P) mm
Poids .............................................................. 0,45kg
Niveau de lalimentation.............. Gamme de voltage de
Enceinte
Système ........................... Type 5 cm (2) dynamique
Charge nominale (Pointe) ..................................80 W
Charge nominale (Continue).....................20 W RMS
Impédance..................................................... 4 ohms
Sensibilité .............................................. 85 dB/W (m)
Réponse de la fréquence.................. 400 – 20.000Hz
Dimensions..................... 93(L) x 51(H) x 111 (P) mm
Poids .............................................................. 0,25kg
Les caractéristiques techniques et lapparence du produit peuvent changer sans préavis.
(4 ohms charge, 0,08% DHT)
(+0, –1dB)
fonctionnement 11 – 16V, terre négative
Contents/Contenu
Center speaker/Enceinte centrale
Speaker unit/
1
Unité d’enceinte ............................................................................................... x1
Spacer/Pièce d’écartement .............................................................................. x1
2
Plate/Plateau................................................................................................. x1
3
Mounting method with spacer
22
2
22
used/
Méthode de montage en utilisant la pièce d’écartement
1
6
2
4
3
Peel off the back paper./ Retirer le papier au dos.
22
2
22
Screw (M4x8)/
4
Vis (M4x8) ............................................................................................................... x1
Screw (ø3x5)/Vis (ø3x5) ........................................................................................... x2
5
Screw (ø5x16)/Vis (ø5x16) ....................................................................................... x2
6
Speed nut (ø5mm)/
7
Ecrou de vitesse (ø5mm) ...................................................................................... x2
Speaker cable (3m for extension)/
8
Câble de lenceinte (3m pour rallonge) .................................................. x1
Cleaner/Nettoyant ................................................................................... x1
9
Amplifier/Amplificateur
7
With this method used, speaker angle can be ad­justed.
1 Assemble the speaker unit 1 and spacer 2 by
using the screw (M4x8) 4.
2 Assemble the spacer 2 and plate 3 by using the
screw (ø3x5) 5.
3 Peel off the back paper of the plate 3 and put the
plate on the dashboard.
4 Fix with screw (ø5x16) 6 and speed nut 7.
Mounting method with no spacer
Méthode de montage sans utiliser la pièce d’écartement
6
5
Dash board/ Tableau de bord
Lorsque cette méthode est utilisée, lorientation de lenceinte peut être réglée.
1 Assemblez lenceinte 1 à la pièce d’écartement
avec la vis (M4x8) 4.
2
2 Fixer la pièce d’écartement 2 au plateau 3 avec
la vis (ø3x5) 5.
3 Retirer le papier au dos du plateau 3 et mettez
le plateau sur le tableau de bord.
4 Fixez-le avec la vis (ø5x16) 6 et l’écrou de
vitesse 7.
used/
22
2
22
22
2
22
1
3
Peel off the back paper./ Retirer le papier au dos
Power supply cable/Câble d’alimentation ............................................ x1
p
Remote cable (3m for extension)/
q
Câble de télécommande (3m pour rallonge) ........................................ x1
Battery cable (3m for extension)/
w
Câble de la batterie (3m pour rallonge).................................................. x1
RCA cable (5m)/Câble RCA (5m) ............................................................ x1
e
Amplifier mounting screw/Vis de montage de lamplificateur .................................... x4
r
Amplifier/Amplificateur ................................................................................. x1
t
Fuse (15A)/Fusible (15A) ................................................................................ x1
y
7
1 Assemble the speaker unit 1 and plate 3 by
using the screw (ø3x5) 5.
2 Peel off the back paper of the plate 3 and put the
plate on the dashboard.
3 Fix with the screw (ø5x16) 6 and speed nut 7.
Amplifier mounting/Montage de lamplificateur
Amplifier mounting screws/
Vis de montage de lamplificateur
5
1 Assemblez lenceinte 1 au plateau 3 avec la vis
(ø3x5) 5.
2 Retirer le papier au dos du plateau 3 et mettez
le plateau sur le tableau de bord.
3 Fixez-le avec la vis (ø5x16) 6 et l’écrou de
vitesse 7.
Dash board/ Tableau de bord
Speaker mounting/Montage de l’enceinte
Assemble the units temporarily and confirm the
mounting position.
Notes:
Determine the mounting position at near center of the vehicle but free from disturbance of the driving.
Mount the unit in a horizontal location as could as possible. (Unevenness of the mounting location can be adjusted in a few degrees with the plate 3.)
Peeling off the plate 3 may damage the surface, so before peeling off the back paper of the plate 3, always determine the mounting position.
Mount the speaker so that its bottom surface parallels the floor (ground).
When the dashboard has an angle, mount the speaker so that its bottom surface parallels the floor (ground) by using the spacer 2.
Mount the speaker on the dashboard.
Notes:
Fix the plate 3 with the screw (ø5x16) 6 and speed nut 7.
Clean the mounting surface with cleaner 9, and put on the plate after the surface is dried completely. (Water component of the cleaner 9 will lower effect of both sided adhesive tape.)
Warm the mounting surface with a hair dryer, etc. and then put on the plate 3.
Do not apply humidity, force, etc. on the plate within 24 hours, if applied, the adhesive power of the tape may be lower.
Assemblez provisoirement l’enceinte et véri-
fier la réussite de lassemblage.
Remarques:
Déterminez lemplacement de montage dans une partie centrale du véhicule mais sans que cela puisse gêner la conduite.
Installez lassemblage à un endroit aussi plat que possible (les irrégularités du sol peuvent être un peu compensées grâce au plateau 3).
Le déballage du plateau 3 peut endommager sa surface, donc avant de retirer lemballage au dos du plateau 3, déterminez toujours la position das­semblage auparavant.
Montez lenceinte de sorte que sa surface inférieur est parallèle au sol (terre).
Si le tableau de bord a un angle, montez lenceinte de sorte que sa surface inférieur est parallèle au sol (terre) à laide dune pièce d’écartement 2.
Montez l’enceinte sur le tableau de bord.
Remarques:
Fixez le plateau 3 avec la vis ø5x16 6 et l’écrou de vitesse 7.
Nettoyer la surface dassemblage avec le nettoyant
, et positionnez le plateau après que la surface
9
soit complètement sèche. (La composition du net­toyant à base deau 9 va diminuer la prise du scotch double-face).
Chauffez la surface dassemblage avec un sèche­cheveux... etc, puis placez le plateau 3.
Ne soumettez pas le plateau à de lhumidité et ne forcez pas dessus pendant 24 heures, pour éviter de diminuer la prise de la bande adhésive.
Vehicle floor/
Sol du véhicule
Amplifier mounting
Mount the amplifier under the passenger seat or in the trunk room, etc.
Warning: Do not contact, damage or obstruct pipes,
fluid lines or wiring when drilling holes.
Wire Connection/Connexion des câbles
Speaker Cable (Black) (+)/ Câble denceinte (Noir) (+)
Speaker Cable (Black/White) (–)/ Câble d’enceinte (Noir/Blanc) (–)
Câble dalimentation de la batterie (Jaune)
Câble de télécommande (rallonge)
PXA-H510
(Optional/En option)
CENTER
Note: When using an extension cable (battery
cable w) for battery power supply, always connect the fuse box, etc. after the fuse.
Remote out Cable
(Blue/White)/
Câble de sortie
de télécommande
(Bleu/Blanc)
Montage de l’amplificateur
Montez lamplificateur sous le siège du passager, dans le coffre du véhicule, etc.
Avis:Ne pas toucher, endommager ou boucher les
tuyaux, conduites ou câbles lorsque vous percez des trous.
Built-in amplifier/
Amplificateur intégré
Speaker Cable (extension)/ Câble denceinte (rallonge)
Battery Power Supply Cable(Yellow)/
Remote Cable (extension)/
RCA Cable/Câble RCA
Remarque: Lorsque vous utilisez un câble de
8
Speaker Cable Black (+)/ Câble denceinte (Noir) (+)
Speaker Cable (Black/White) (–)/
Câble denceinte (Noir/Blanc)) (–)
GND Cable/
Câble de terre
To chassis/Au chassis
q
(15A)
Remote on Cable (Blue/
White)/Câble de mise en
tension télécommandée
(Bleu/Blanc)
rallonge (câble de batterie w) pour une alimentation par batterie, branchez toujours le fusible avant le boîtier du fusible et le reste.
Loading...