Calcolo automatico del percorso
Ricerca della destinazione
Guida a voce in tempo reale
Automatisch uitstippelen van de route
Zoeken van uw bestemming
Gesproken instructies terwijl u rijdt
Yamagata Printing
Co., Ltd.
2-6-34, Takashima,
Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P21523Y16-O
INTELLIGENT
HIGH SPEED
PROCESSOR
POWER ACCESS
OPEN
VERSION UP/ADVANCED ROUTE GUIDANCE
CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV
Page 2
Précautions
Français
Précautions
CES INFORMATIONS SONT IMPORTANTES. VEUILLEZ LES
LIRE AVEC ATTENTION AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Ce produit est destiné à vous fournir de manière sûre les instructions qui vous
guideront jusqu'à votre destination. Veuillez lire attentivement ces précautions
pour être certain d'utiliser correctement ce système de navigation.
✵
✵
✵
✵
Ce système de navigation n'est pas un substitut de votre propre
jugement. Tous les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas
supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas
plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité
routière. Ne suivez pas l'itinéraire qu'il vous suggère si la manoeuvre est
interdite ou dangereuse, vous expose à un danger, ou bien s'il vous con-
duit dans une zone apparemment dangereuse.
Ne regardez l'écran que lorsque c'est nécessaire et sans danger. Si
vous devez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en
respectant les règles de sécurité.
Ne désignez pas de destinations, ne faites pas de réglages et ne
cherchez pas à accéder à d'autres fonctions exigeant un regard prolongé
de l'écran et/ou de la télécommande pendant la conduite. Arrêtez-vous en
lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant d'essayer d'accéder au
système.
N'utilisez pas le système de navigation pour être guidé jusqu'à un service d'urgence. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers,
hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données.
Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour savoir quelle direc-
tion prendre dans de telles situations.
✵
✵
2
La base de données cartographiques contenue dans le support (CDROM) était la plus récente lors de la fabrication du système. Suite aux
changements de routes et d'environnement, le système de navigation ne
pourra peut-être pas, dans certains cas, vous conduire à votre destination.
Dans ces cas, faites appel à votre propre jugement.
La base de données cartographiques est destinée à vous indiquer des
itinéraires possibles. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la
sécurité de l'itinéraire suggéré ou d'autres facteurs pouvant affecter le
temps nécessaire pour arriver à destination. Par exemple, Elle ne tient pas
compte des fermetures de route ou des travaux en cours, ou d'autres
caractéristiques (type de revêtement, montée ou descente, limites de tonnage ou de hauteur, etc.), des bouchons, des conditions atmosphériques,
ni de tout autre facteur pouvant affecter la sécurité ou le temps. Si le
système est incapable de vous indiquer un autre itinéraire, faites appel à
votre propre jugement.
Page 3
✵
Dans certains cas, le système de navigation peut ne pas indiquer la
position correcte du véhicule. Le cas échéant, essayez de déterminer vousmême la direction en tenant compte des conditions actuelles.
Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement
la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de
corriger vous-même votre position. Si le cas se présente, arrêtez-vous en
lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant de rectifier votre posi-
tion.
✵
Afin d'éviter tout risque d'accident, veillez à régler le volume de l'écran
à un niveau qui ne vous empêche pas d'entendre les bruits extérieurs de la
circulation ou les véhicules de secours.
✵
Positionnez l'écran de façon que le conducteur puisse le regarder
rapidement et facilement. Si vous devez changer la position de l'écran,
arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité.
✵
L'écran utilisé avec ce système ne doit pas être installé dans un endroit
gênant la vue d'éléments nécessaires à la conduite du véhicule (par ex. la
route, les rétroviseurs, le tableau de bord, les alentours du véhicule). En
outre, l'écran ne doit pas être installé dans un endroit où il pourrait
empêcher le déploiement des coussins d'air en cas d'accident.
✵
N'oubliez pas de porter la ceinture de sécurité pendant la conduite.
Vous ne risquerez pas de heurter les objets à l'intérieur de la voiture, en
particulier le système de navigation.
✵
Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention d'utiliser ce
système de navigation lise attentivement les précautions et le mode
d'emploi.
✵
Si vous ne comprenez pas certaines parties de ce manuel, ou si vous
craignez de ne pas utiliser correctement le système de navigation, veuillez
contacter un représentant agréé avant de l'utiliser.
3
Page 4
Précautions
Précautions concernant la sécurité
a Lisez attentivement ce manuel avant d'essayer de mettre en marche le
système et utilisez le système en tenant compte de la sécurité. Alpine ne
peut pas être tenu pour responsable de problèmes dus au non respect des
instructions de ce manuel.
a Le manuel utilise différents symboles pour vous indiquer comment utiliser ce
produit en toute sécurité et vous avertir des dangers potentiels résultant
d'une mauvaise connexion ou manipulation. Voici la signification de ces
symboles. Il est important de bien comprendre leur signification pour utiliser
correctement le manuel et le système proprement dit.
aSignification des symboles
Ce symbole attire l'attention de l'utilisateur
sur la présence d'instructions de fonctionne-
Avertissement
ment importantes. Le non respect de ces
instructions peut causer des blessures ou la
mort.
Attention
Ce symbole signale la présence d'instructions complémentaires
Conseils
facilitant l'exploitation du système.
Ce symbole attire l'attention de l'utilisateur
sur la présence d'instructions de fonctionnement importantes. Le non respect de ces
instructions peut causer des blessures ou
des dommages de matériels.
4
Page 5
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER
Afin d'éviter tout risque d'accident, d'incendie ou d'électrocution, ne pas démonter
ni modifier.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS
Rangez les petites pièces (piles, vis, etc.) dans des endroits inaccessibles aux
enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE LA CAPACITE APPROPRIEE
Afin d'éviter tout risque d'incendie et/ou tout endommagement du véhicule,
remplacez les fusibles par des fusibles de même capacité.
ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE SYSTEME SI UN PROBLEME SE
PRESENTE
En cas de problème, arrêtez immédiatement le système et contactez le revendeur
où vous avez acheté le système. Les problèmes exigeant une attention immédiate
sont l'absence de son ou d'image, des odeurs nocives ou de la fumée sortant de
l'écran ou de l'appareil, ou bien la chute d'objets dans l'appareil.
NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE
N'essayez pas de mettre l'appareil en marche, de le régler ou de regarder l'écran
quand vous conduisez. Votre attention sera détournée de la route et vous risquez
un accident.
Avant de faire fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr.
EVITEZ DE REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE
Pendant la conduite, évitez de regarder pendant trop longtemps l'écran. Ecoutez
les messages vocaux et respectez les règles de prudence et de sécurité.
5
Page 6
Précautions
Attention
PENDANT LA CONDUITE SUIVEZ LA REGLEMENTATION
ROUTIERE LOCALE
Quand vous utilisez l'aide à la navigation, veillez à observer la signalisation et la
réglementation routières locales.
N'UTILISEZ PAS CE SYSTEME HORS DU VEHICULE
Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de blessure, n'utilisez le système que
dans les buts mentionnés pour les véhicules.
N'INSEREZ PAS D'OBJETS ETRANGERS DANS LA FENTE
D'INSERTION ET NE POSEZ RIEN PRES DE L'APPAREIL
Afin d'éviter toute blessure ou tout problème de fonctionnement, ne mettez ni des
objets étrangers ni les doigts dans la fente d'insertion. Ne posez pas d'objets à
proximité de l'écran pour ne pas gêner les réglages ou le retrait de l'écran.
ARRETEZ-VOUS POUR EFFECTUER DES OPERATIONS QUI
PEUVENT GENER LA CONDUITE
Si l'insertion ou l'éjection d'un disque, ou l'ajustement vers le haut ou le base de
l'écran gêne la conduite, garez le véhicule en lieu sûr et arrêtez le véhicule avant
de tenter toute opération.
N'INSEREZ PAS EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. INSEREZ LES PILES EN RESPECTANT LA
POLARITE
N'insérez pas en même temps des piles usées et des piles neuves et n'utilisez
que les piles spécifiées. Respectez aussi la polarité + et –.
Une rupture des piles ou l'écoulement de l'électrolyte peut causer des blessures
ou endommager l'appareil.
N'ESSAYEZ PAS D'UTILISER DES CD MUSICAUX OU DES
VERSIONS ANCIENNES DE CD ROM CARTOGRAPHIQUES AVEC
CE SYSTÈME DE NAVIGATION.
Le système de navigation risque de mal foncionner.
6
Page 7
Table des matières
4 .........................................Précautions concernant la sécurité
Ce système d'aide à la navigation utilise trois types de dispositifs de détection différents pour
déterminer la position actuelle et suivre le trajet du véhicule. Ces trois dispositifs sont : un
récepteur GPS (Système de positionnement global) qui reçoit les signaux numériques des
satellites GPS pour déterminer la position actuelle du véhicule, un gyroscope qui indique la
direction dans laquelle le véhicule tourne et un capteur de vitesse qui détermine la distance
parcourue par le véhicule. Comme ce système intègre un gyroscope et un capteur de vitesse,
il peut afficher la position du véhicule et suivre son trajet même dans les lieux inaccessibles
aux signaux GPS.
Toutes les données cartographiques sont enregistrées sur un CD ROM vendu séparément.
Avec cette base de données cartographiques et ces trois dispositifs de détection, le système
peut marquer un itinéraire dès qu'une destination est indiquée. En cours de route, le système
vous guide à l'aide de messages graphiques et vocaux.
GPS (Global Positioning System)
Le système reçoit les signaux d'au moins 3
satellites GPS (exploités par le Ministère de
la Défense des Etats-Unis) tournant autour
de la terre à 21.000 kilomètres d'altitude et
calcule la position actuelle du véhicule
d'après les principes de la triangulation.
Temps nécessaire pour l'affichage
de la position actuelle du véhicule
La détermination de la position du véhicule
commence quand vous mettez la clé de
contact sur la position Accessoire ou Marche
et s'arrête quand vous coupez le contact
(Arrêt). Quand vous mettez la clé de contact
sur la position Accessoire ou Marche, il faut
environ 1 à 2 minutes pour obtenir la position
actuelle du véhicule.
Gyroscope
Le gyroscope est un capteur qui mesure
exactement l'angle de changement de direction d'un véhicule et d'un corps mobile. Les
gyroscopes sont utilisés dans les systèmes
de navigation inertiels pour la navigation
8
Marge d'erreur par rapport à la
position actuelle du véhicule
Quand les signaux GPS peuvent être reçus
de 4 satellites ou plus, le positionnement
tridimensionnel (altitude, latitude et longitude)
du véhicule peut être déterminé. Dans ce
cas, la marge d'erreur par rapport à la position actuelle du véhicule est de 30 à 200
mètres (100 à 655 pieds). Quand les signaux
de 3 satellites GPS seulement sont reçus, le
positionnement devient bidimensionnel
(latitude et longitude) et l'écart peut être un
peu supérieur. S'il est impossible de recevoir
les signaux de trois satellites GPS, la position
du véhicule ne peut pas être calculée à partir
du système GPS. Outre la marge d'erreur
inhérente au système GPS, le taux d'erreur
peut augmenter si le Ministère de la Défense
des Etats-Unis change de façon délibérée le
taux de précision.
aérienne et maritime. Le gyroscope de ce
système sert avec le capteur de vitesse à
afficher la position actuelle du véhicule même
dans les lieux où les signaux GPS sont
inaccessibles.
Page 9
Lieux où la réception des signaux GPS est bonne
La réception des signaux satellites est
optimale dans les lieux dégagés, sans
bâtiments, arbres ou autres objets
faisant obstruction aux signaux.
Lieux où la réception des signaux GPS est mauvaise
Dans les lieux ou les situations suivantes les signaux GPS ne peuvent pas être reçus.
Cependant, même dans ces lieux le gyroscope et le capteur de vitesse permettront de
déterminer la position du véhicule et le système pourra continuer à suivre le trajet du
véhicule.
Préface
Tunnels et parkings
Etage inférieur d'une autoroute
à deux voies superposées
Lieux entourés de
bâtiments très élevés
Quand un satellite GPS est presque à l'horizon
(angle inférieur à 10°), la réception normale peut
être gênée par des obstacles.
Routes bordées de
grands arbres
9
Page 10
Noms et fonctions de éléments
Noms et fonctions des éléments
Télécommande et écran
Le fonctionnement dépend de la version du disque utilisé. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi du
CD-ROM.
Menu secondaire
Quand vous sélectionnez un
paramètre sur le menu principal, le
menu secondaire correspondant est
automatiquement affiché. Il contient
lui-même un certain nombre de
paramètres que vous pouvez
sélectionner avec le joystick et la
touche ENTER de la télécommande.
Ce triangle indique que le menu
contient d'autres paramètres que vous
pouvez faire défiler en inclinant le
joystick.
a N'oubliez pas d'actionner le frein
avant d'utiliser les menus, sinon
toute sélection est impossible.
a Si une opération n'est pas
valide, une tonalité retentit.
Conseils
a Pour des informations détaillées
sur la télécommande, voir
Télécommande, à la page 13.
a Réglez le volume avec la
commande qui apparaît à
l'écran.
Réticule
Le réticule apparaît
automatiquement au centre de
l'écran quand le symbole de
position du véhicule disparaît.
Vous pouvez bouger la carte
dans les huit directions avec le
joystick pour mettre un point
souhaité de la carte sous le
réticule et le sélectionner. La
carte bouge dans la direction où
vous inclinez le joystick.
Menu principal
Ce menu apparaît
quand vous
appuyez sur la
touche MENU de
la télécommande.
Les instructions de
l’aide à la navigation sont données
en sélectionnant
un paramètre sur
le menu principal
puis en inclinant le
joystick de la
télécommande
vers la gauche ou
la droite.
Emetteur de signaux de
télécommande
C'est la partie qui émet les
signaux de télécommande.
Dirigez-la vers l'écran pour
transmettre des instructions.
M
E
Touche
MENU
Affiche le
menu à
l'écran.
(Voir
Conseils)
N
V
O
I
C
ROUTE POS.
Touche
VOICE
Appuyez sur
cette touche
pour utiliser le
guide vocal.
(Guide vocal
en temps réel)
ON
ENTER
U
E
ZOOM
U
T
E
R
LO.PT.
OFF
N
R
10
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER LA
TELECOMMANDE OU REGARDER
L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE
Ne pas changer de réglage et de
destination ni regarder l'écran pendant
la conduite. Toute manipulation du
système détourne l'attention du
conducteur et peut être la cause d'un
accident. Garez toujours le véhicule en
lieu sûr avant d'effectuer des réglages.
Touche ROUTE
Pour rechercher l'itinéraire et choisir
de préférence le réseau d'autoroutes
ou le réseau de routes ordinaires.
Touche ON
Pour allumer l'écran.
Touche OFF
Pour éteindre l'écran.
Page 11
Voyant de transmission
Il clignote quand les signaux de la
télécommande sont transmis.
Joystick
Sert à sélectionner les
paramètres des menus et à
déplacer la carte dans huit
directions.
Touche ENTER
Sert à sélectionner le
paramètre en surbrillance.
Appuyez sur cette touche
jusqu'au déclic pour valider
la sélection.
Touche RETURN
Pour revenir à la recherche
précédente.
Touche LIGHT
Quand vous appuyez sur cette
touche, les touches MENU,
RETURN, VOICE et
s'allument pendant 5 secondes.
TER
N
E
N
R
U
T
E
R
U
N
E
M
E
C
I
M
O
O
V
.
ZO
OS
P
T.
TE
.P
U
LO
RO
Repère GPS
ENTER
N
R
U
T
E
R
U
N
E
M
E
C
I
M
O
O
V
O
.
Z
S
O
P
.
E
T
T
P
.
U
O
O
L
R
• Rouge.......... calcul de position
• Bleu ............. calcul de position
bidimensionnel
• Vert.............. calcul de position
tridimensionnel
Sans repère ...
•
F
F
O
N
O
position non
calculée/ne
pouvant pas être
calculée
Noms et fonctions des éléments
Touche
Appuyez dessus pour alterner
entre les modes carte et guide
(avec flèche).
Touches ZOOM
55
66
(
5,
6)
55
66
Pour changer l'échelle
de la carte (réduction
ou agrandissement).
Touche POS. (Position)
Pour revenir à la position
actuelle du véhicule ou
afficher la latitude et la
longitude.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée,
l’affichage change de la façon
suivante :
→ Nord-haut → Cap-haut → Vue 3D
Touche LO.PT. (Point local)
Appuyez sur cette touche pour
afficher la position actuelle du
véhicule ou les centres d'intérêts
locaux des environs. Si vous
appuyez cette touche, le menu de
sélection correspondant aux points
locaux affichés apparaîtra à
l'écran.
POS.
(Affichage à petite échelle)
(Affichage à grande échelle)
Si vous appuyez
sur la touche
POS. quand vous
roulez sur un
grand axe routier,
Conseils
la latitude et la
longitude ainsi
que le nom de la
route sont
indiqués.
11
Page 12
Avant d’utiliser le système
Avant d'utiliser le système
Appareil pilote
Témoin d'alimentation
Il s'allume quand l'appareil
pilote est sous tension.
aN'ouvrez le volet que pour changer de
disque.
aAvant d'insérer ou de retirer un disque,
mettez la clé de contact sur la position
Conseils
Accessoire ou Marche. Vous ne pouvez
pas insérer ni enlever le disque quand la
clé de contact est sur la position Arrêt.
aNe pas insérer des CD musicaux ou des
versions anciennes de CD ROM
cartographiques.
Insertion d'un disque
C
AR
NA
VIGA
TIO
N
SYS
TEM
N
V
E
-N
0
5
5
P
V
Témoin d'accès
Il s'allume pendant la lecture
du CD-ROM.
Volet
coulissant
Baissez le volet.
1
Si un disque est déjà en place dans le
système, il sera partiellement éjecté.
C
A
R
N
A
V
I
G
A
T
IO
N
S
Y
S
T
E
M
N
V
E
-
N
0
5
5
P
V
Insérez le CD-ROM (vendu
2
séparément) avec la face
imprimée dirigée vers le
haut.
Quand vous insérez le disque jusqu'à
une certaine position, il est
automatiquement attiré par le système.
C
A
R
N
A
V
I
G
A
T
I
O
N
S
Y
S
T
E
M
NVE-N055PV
Fermez le volet quand le
3
disque a été attiré dans
le système.
C
A
R
N
A
V
I
G
A
T
I
O
N
S
Y
S
T
E
M
N
V
E
-
N
0
5
5
P
V
Retrait du disque
Baissez le volet.
1
Le disque est partiellement éjecté
et vous pouvez l'enlever. Relevez
le volet.
C
A
R
N
A
V
IG
A
T
IO
N
S
Y
S
T
E
M
NV
E-N
055PV
12
Conseils
Remarque: Si vous ne sortez pas le disque après
qu’il a été éjecté, il sera automatiquement réinséré dans le système.
Ne pas toucher la surface du
disque avec les doigts.
Page 13
Précautions au sujet de la télécommande
a La télécommande est légère et compacte. Ne la laissez pas tomber et ne la cognez
pas. Ne la mettez pas non plus dans des poches de pantalon. Elle pourrait être
endommagée, les piles pourraient s'épuiser rapidement ou tout autre mauvais fonction
pourrait s'ensuivre.
Conseils
Utilisez deux piles de type AAA.
1
a Pour nettoyer la télécommande, essuyez-la avec un chiffon sec. (Si elle est très sale,
essuyez-la avec un chiffon humide, bien essoré.) Ne jamais utiliser de benzène, de
diluant ni d'autres produits chimiques. Ils risquent d'abîmer le boîtier et les inscriptions.
Ne laissez pas la télécommande sur le tableau de bord ni dans un autre endroit exposé
au soleil.
Remplacement des piles
Ouvrez le
couvercle
Remplacez
23
les piles
Fermez le
couvercle
Avant d'utiliser le système
Tout en appuyant un peu fort sur
le couvercle, enlevez-le en le
poussant dans le sens de la
flèche.
Sortez les piles usées et mettez
des neuves en place en
respectant la polarité indiquée
dans le logement des piles.
e
d
e
Poussez le couvercle dans le
sens de la flèche jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
d
13
Page 14
Avant d’utiliser le système
Mise sous et hors tension de l'écran
Avec ce système, quand l'écran est réglé sur le mode d'affichage du système de
navigation ou sur le mode d'affichage d'une entrée externe et que la clé de contact
est sur la position Accessoire ou Marche, l'écran initial apparaît automatiquement.
Après l'affichage de l'écran initial, le
1-1
message "Veuillez lire ces informations" apparaît. Veuillez lire les informations qui suivent.
1-2
la première fois que vous avez
utilisé le système, le menu de
sélection de la langue apparaîtra.
Sélectionnez (mettez en surbrillance)
la langue en inclinant le joystick, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Si la langue n’a pas été sélectionnée
ENTER
Quand vous avez lu toutes les informa-
2
tions, appuyez sur la touche ENTER.
Une carte apparaît à l'écran.
ENTER
Quand la carte est affichée, appuyez sur la
3
touche OFF, pour éteindre l'écran.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche ON,
l'écran initial apparaîtra.
OFF
14
Conseils
a Si aucun disque n'est en place dans le système, "Veuillez insérer le CD-ROM" est
affiché. Pour les détails sur l'insertion du disque, voir "Insertion d'un disque" et
"Retrait du disque" à la page 12.
a Si le disque ne peut pas être lu, le message "Disque illisible. Veuillez vérifier le
CD ROM" apparaît. Réinsérez le disque utilisé et si vous ne pouvez pas résoudre
le problème, retournez le disque à un revendeur agréé Alpine.
a Si vous laissez trop longtemps l'écran allumé après avoir coupé le contact, la
batterie s'épuisera.
a Le fonctionnement dépend de la version du disque utilisé. Pour les détails,
reportez-vous au mode d'emploi du CD-ROM.
Page 15
Référence
En cas de difficulté
En cas de problème, veuillez passer les points de la liste suivante en revue. Ce guide vous aidera
à déterminer le problème. Sinon assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé
ou consultez votre revendeur Alpine.
Symptôme
Rien ne
fonctionne.
La position
actuelle du
véhicule ne
peut pas être
mesurée
correctement.
L'erreur de
calcul est trop
importante.
Cause
Le fusible a sauté.
La température ambiante
est supérieure à 50°C.
Condensation d'humidité.
La position du véhicule a
changé après l'arrêt du
moteur.
• Déplacement en ferryboat.
• Rotation de la plaque
tournante d'une entrée de
parking.
• Véhicule remorqué.
Mauvaise configuration
des satellites
Positionnement
bidimensionnel seulement.
Solution
Remplacez-le par un fusible de
l'ampérage recommandé.
Réduisez la température dans le
véhicule en dessous de 50°C, en
roulant toute vitre ouverte ou en
utilisant la climatisation.
Laissez la condensation s'évaporer
(environ 1 heure).
Roulez un instant pour recevoir les
signaux GPS.
Référence
Allez dans un endroit où la réception
des signaux GPS est meilleure. (Voir
page 9.)
Pas d'affichage.
Affichage de
"Disque illisible"
pour une
certaine
opération.
Fonctionnement
discontinu.
L'écran de navigation est
éteint.
Le disque est sale.
La tête de lecture est sale.
Les piles de la
télécommande sont
épuisées.
Appuyez sur la touche ON de la
télécommande.
Nettoyez-le.
Nettoyez-la régulièrement.
Remplacez-les par des neuves. (Voir
page 13.)
15
Page 16
Référence
En cas de message
Divers messages apparaissent à l'écran quand l'aide à la navigation fonctionne. Outre les
messages qui vous indiquent le statut actuel ou vous guident, les messages d'erreur suivants
peuvent aussi apparaître. Si un de ces messages est affiché, suivez scrupuleusement les
instructions données dans la colonne de solutions.
Message
Veuillez insérer le CD-ROM.
Disque illisible. Veuillez vérifier
le CD-ROM.
Vérification CD-ROM.
Ne pas opérer pendant la
conduite.
Arrêter le véhicule et opérer.
Cause
• Le disque a été enlevé.
• Il n'y avait pas de disque dans le
système à la mise sous tension.
• Le disque inséré ne peut pas être lu
par le système.
• Le disque est sale ou à l'envers.
• Le disque ne peut pas être lu à cause
de la condensation.
• Vous venez juste d'insérer un disque.
• Des vibrations ou un problème
similaire gêne la lecture du disque.
• Vous avez appuyé sur la touche
MENU pendant la conduite du
véhicule.
• Vous avez effectué une sélection de
menu pendant la conduite du véhicule.
Solution
Insérez un disque (vendu séparément).
Insérez le disque (vendu séparément).
Sortez le disque, vérifiez s'il était à
l'envers et nettoyez-le au besoin, puis
remettez-le en place.
Sortez le disque, laissez l’humidité
d’évaporer (1 heure environ) et
réinsérez le disque.
Quand le contrôle est terminé, l'écran
suivant apparaît automatiquement.
Garez-vous dans un lieu sûr et arrêtezvous. Actionnez la pédale de frein puis
effectuez l'opération souhaitée.
16
Page 17
Spécifications
Alimentation
Température de fonctionnement
(appareil pilote)
Plage de température de
fonctionnement (antenne)
Type d'antenne
Fréquence de réception
Sensibilité de réception
Méthode de réception
Dimensions externes
Poids
Accessoires
Produit
Pièces de fixation
Antenne
Télécommande
Piles (AAA)
Boîte de connecteur
Connecteur d'alimentation
Quantité
1 jeu
1
1 jeu
2
1
1
14,4 VCC (11 – 16 V permissible)
masse négative
0°C à +50°C (+32°F à +122°F)
–30°C à +75°C (–22°F à +167°F)
Antenne plane microruban
1575,42 ±1 MHz
–130 dB max.
8 canaux parallèles
Appareil (I × H × P)1
Antenne (I × H × P)
Télécommande (I × H × P)
Appareil1,5 kg (3 li. 5 on.)
Antenne0,15 kg (5 on.)
Télécommande0,13 kg (3,5 on.)
Cordon-rallonge RVB 13 broches
Mode d'emploi,
passeport audio, etc.
78 (7)×50 (2)×184,5 mm (7 – 1/4")
4
0 (1 – 9/16)
4
0 (1 – 9/16)
Produit
×
13 (1/2)
×
40 (1 – 9/16)
×
47 mm (1 – 7/8")
×
167 mm (6 – 5/8")
Quantité
1
1 jeu
Référence
17
Page 18
Contrat de licence
L'utilisation de ce CD-ROM "SMART MAP PRO" (appelé ici le "Disque"), avec la
base de données Aisin AW Co., Ltd. ("Aisin AW") et Navigation Technologies
Corporation ("NavTech") (appelée ici la "Base de données", vous lie aux termes et
conditions énoncés ci-dessous. En ouvrant ce paquet et utilisant votre copie de la
Base de données et du Disque, vous acceptez les termes et les conditions de ce
contrat. Veillez à lire auparavant les clauses suivantes.
• Le Disque et la Base de données ne doivent pas être copiés, dupliqués,
transformés ni modifiés de quelque manière que ce soit même partielle, sans
l'accord écrit de Aisin AW, Nav Tech et Alpine Electronics, Inc. ("Alpine").
• Ni le Disque ni la Base de données ne doivent être transférés à un tiers, et
aucune sous-licence ne doit être accordée dans des buts lucratifs, location ou
prêt, ou pour toute autre utilisation.
• Le Disque et/ou la Base de données ne doivent pas être décompilés,
reconstitués ni modifiés de quelque manière que ce soit, même partielle.
• Le Disque et la Base de données ne doivent pas être utilisés dans un réseau ou
pour une utilisation simultanée dans des systèmes multiples.
• Le Disque et la Base de données sont destinés à l'usage personnel
exclusivement (ou à l'usage interne d'une entreprise). Le Disque et la Base de
données ne doivent pas être utilisés dans des buts commerciaux.
• Aisin AW, Alpine et Nav Tech ne peuvent en aucun cas garantir que les
fonctions contenues dans le Disque et la Base de données répondront à un
objectif précis de l'utilisateur.
• Aisin AW, Alpine et Nav Tech déclinent toute responsabilité quant aux
dommages subis par l'utilisateur ou un tiers à la suite de l'utilisation du Disque et/
ou de la Base de données.
• La garantie accordée pour le Disque et la Base de données ne pourra pas
donner lieu à un échange ou remboursement si le Disque et/ou la Base données
contiennent des fautes d'orthographe, des omissions de lettres ou des erreurs de
présentation.
• Le droit d'utiliser le Disque et la Base de données expire quand l'utilisateur
détruit ce logiciel, ou quand un des termes du contrat est violé et que Aisin AW,
Alpine et/ou Nav Tech font usage de leur droit de révocation pour annuler la
licence accordée à ce logiciel.
• Les termes et conditions énoncés ici s'appliquent à l'acquéreur actuel de même
qu'à tous les utilisateurs et propriétaires ultérieurs.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation du système pendant la conduite est dangereuse. Il est indispens-
able de s'arrêter avant d'utiliser le logiciel.
• Tenez compte des conditions routières et de la réglementation avant de suivre
les informations de l'affichage cartographique. Respectez les limites et
adaptez votre conduite aux circonstances.
• Ce logiciel est conçu pour la série NVE-N055PS/NVE-N055PV exclusivement.
Il ne peut pas être utilisé avec un autre matériel.
2
2
2
Page 19
Contrat de licence
L'utilisation de ce CD-ROM "SMART MAP PRO" (appelé ici le "Disque"), avec la
base de données Aisin AW Co., Ltd. ("Aisin AW") et TELE ATLAS BV ("TELE
ATLAS") (appelée ici la "Base de données", vous lie aux termes et conditions
énoncés ci-dessous. En ouvrant ce paquet et utilisant votre copie de la Base de
données et du Disque, vous acceptez les termes et les conditions de ce contrat.
Veillez à lire auparavant les clauses suivantes.
• Le Disque et la Base de données ne doivent pas être copiés, dupliqués,
transformés ni modifiés de quelque manière que ce soit même partielle, sans
l'accord écrit de Aisin AW, TELE ATLAS et Alpine Electronics, Inc. ("Alpine").
• Ni le Disque ni la Base de données ne doivent être transférés à un tiers, et
aucune sous-licence ne doit être accordée dans des buts lucratifs, location ou
prêt, ou pour toute autre utilisation.
• Le Disque et/ou la Base de données ne doivent pas être décompilés,
reconstitués ni modifiés de quelque manière que ce soit, même partielle.
• Le Disque et la Base de données ne doivent pas être utilisés dans un réseau ou
pour une utilisation simultanée dans des systèmes multiples.
• Le Disque et la Base de données sont destinés à l'usage personnel
exclusivement (ou à l'usage interne d'une entreprise). Le Disque et la Base de
données ne doivent pas être utilisés dans des buts commerciaux.
• Aisin AW, Alpine et TELE ATLAS ne peuvent en aucun cas garantir que les
fonctions contenues dans le Disque et la Base de données répondront à un
objectif précis de l'utilisateur.
• Aisin AW, Alpine et TELE ATLAS déclinent toute responsabilité quant aux
dommages subis par l'utilisateur ou un tiers à la suite de l'utilisation du Disque et/
ou de la Base de données.
• La garantie accordée pour le Disque et la Base de données ne pourra pas
donner lieu à un échange ou remboursement si le Disque et/ou la Base données
contiennent des fautes d'orthographe, des omissions de lettres ou des erreurs de
présentation.
• Le droit d'utiliser le Disque et la Base de données expire quand l'utilisateur
détruit ce logiciel, ou quand un des termes du contrat est violé et que Aisin AW,
Alpine et/ou TELE ATLAS font usage de leur droit de révocation pour annuler la
licence accordée à ce logiciel.
• Les termes et conditions énoncés ici s'appliquent à l'acquéreur actuel de même
qu'à tous les utilisateurs et propriétaires ultérieurs.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation du système pendant la conduite est dangereuse. Il est indispens-
able de s'arrêter avant d'utiliser le logiciel.
• Tenez compte des conditions routières et de la réglementation avant de suivre
les informations de l'affichage cartographique. Respectez les limites et
adaptez votre conduite aux circonstances.
• Ce logiciel est conçu pour la série NVE-N055PV/NVE-N055PS exclusivement.
Il ne peut pas être utilisé avec un autre matériel.
3
3
Page 20
Ce supplément au mode d'emploi décrit les nouvelles fonctions
qui ont été ajoutées sur la dernière version du disque cartographique. Prière de lire attentivement ce supplément avant d'utiliser le système.
• Réécriture du programme du système d'exploitation
a) Pour utiliser la dernière version du disque cartographique:
Insérez le disque cartographique de la dernière version dans votre système d'aide à la
navigation NVE-N055PS ou NVE-N055PV. Le système réécrit automatiquement le
programme du système d'exploitation afin de pouvoir lire la dernière version du disque
cartographique.
b) Pour utiliser la version précédente du disque cartographique après avoir
utilisé la dernière version du disque cartographique:
Insérez le disque cartographique de la version précédente dans le système.
1
Un message de confirmation apparaît. Sélectionnez "OUI" en inclinant le joystick
2
et appuyez sur la touche ENTER.
Le système réécrit automatiquement le programme du système d'exploitation et
3
permet ainsi la lecture de la version précédente du disque cartographique.
•Les fonctions ci-dessous sont ajoutées à SMART MAP
PRO, Programme Version 2.10 ou version antérieures
lors d’une utilisation avec NVE-N055PS
Le menu d'entrée des numéros d'adresses est ajouté à la procédure de recherche
selon l'adresse.
Votre recherche sera effectuée avec plus de précision en entrant le numéro d'adresse
après la sélection du nom de la ville/rue.
(Pour plus de détails, voir pages 17 à 18 et 20 à 21 du mode d'emploi)
4
4
4
Page 21
5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.