ALPINE NVE-N055PV User Manual [fr]

R
1 DIN Voice Guidance Navigation System
R
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11
40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
NVE-N055PV
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual antes de utilizar este equipo.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor Gebrauch Ihres Navigationssytems durch.
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere questo manuale prima di
usare l'apparecchio.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt.
N
R
U
T
ENTER
E
R
E
ZOOM
U
C
N
I
E
O
V
M
LO.PT.
ROUTE POS.
OFF
ON
Auto Route Calculation Destination Search Real Time Voice Guidance
Calcul automatique d'itinéraire Recherche de destination Guide vocal en temps réel
Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real
Automatische Streckenermittlung Zielort-Suche Echtzeit-Sprachführung
Calcolo automatico del percorso Ricerca della destinazione Guida a voce in tempo reale
Automatisch uitstippelen van de route Zoeken van uw bestemming Gesproken instructies terwijl u rijdt
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P21523Y16-O
INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR
POWER ACCESS
OPEN
VERSION UP/ADVANCED ROUTE GUIDANCE
CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV
Précautions
Français
Précautions
CES INFORMATIONS SONT IMPORTANTES. VEUILLEZ LES LIRE AVEC ATTENTION AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Ce produit est destiné à vous fournir de manière sûre les instructions qui vous guideront jusqu'à votre destination. Veuillez lire attentivement ces précautions pour être certain d'utiliser correctement ce système de navigation.
Ce système de navigation n'est pas un substitut de votre propre jugement. Tous les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité routière. Ne suivez pas l'itinéraire qu'il vous suggère si la manoeuvre est interdite ou dangereuse, vous expose à un danger, ou bien s'il vous con-
duit dans une zone apparemment dangereuse.
Ne regardez l'écran que lorsque c'est nécessaire et sans danger. Si vous devez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en
respectant les règles de sécurité.
Ne désignez pas de destinations, ne faites pas de réglages et ne cherchez pas à accéder à d'autres fonctions exigeant un regard prolongé de l'écran et/ou de la télécommande pendant la conduite. Arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant d'essayer d'accéder au
système.
N'utilisez pas le système de navigation pour être guidé jusqu'à un serv­ice d'urgence. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers, hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données. Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour savoir quelle direc-
tion prendre dans de telles situations.
2
La base de données cartographiques contenue dans le support (CD­ROM) était la plus récente lors de la fabrication du système. Suite aux changements de routes et d'environnement, le système de navigation ne pourra peut-être pas, dans certains cas, vous conduire à votre destination.
Dans ces cas, faites appel à votre propre jugement.
La base de données cartographiques est destinée à vous indiquer des itinéraires possibles. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la sécurité de l'itinéraire suggéré ou d'autres facteurs pouvant affecter le temps nécessaire pour arriver à destination. Par exemple, Elle ne tient pas compte des fermetures de route ou des travaux en cours, ou d'autres caractéristiques (type de revêtement, montée ou descente, limites de ton­nage ou de hauteur, etc.), des bouchons, des conditions atmosphériques, ni de tout autre facteur pouvant affecter la sécurité ou le temps. Si le système est incapable de vous indiquer un autre itinéraire, faites appel à votre propre jugement.
Dans certains cas, le système de navigation peut ne pas indiquer la position correcte du véhicule. Le cas échéant, essayez de déterminer vous­même la direction en tenant compte des conditions actuelles. Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de corriger vous-même votre position. Si le cas se présente, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant de rectifier votre posi-
tion.
Afin d'éviter tout risque d'accident, veillez à régler le volume de l'écran à un niveau qui ne vous empêche pas d'entendre les bruits extérieurs de la
circulation ou les véhicules de secours.
Positionnez l'écran de façon que le conducteur puisse le regarder rapidement et facilement. Si vous devez changer la position de l'écran,
arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité.
L'écran utilisé avec ce système ne doit pas être installé dans un endroit gênant la vue d'éléments nécessaires à la conduite du véhicule (par ex. la route, les rétroviseurs, le tableau de bord, les alentours du véhicule). En outre, l'écran ne doit pas être installé dans un endroit où il pourrait
empêcher le déploiement des coussins d'air en cas d'accident.
N'oubliez pas de porter la ceinture de sécurité pendant la conduite. Vous ne risquerez pas de heurter les objets à l'intérieur de la voiture, en
particulier le système de navigation.
Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention d'utiliser ce système de navigation lise attentivement les précautions et le mode
d'emploi.
Si vous ne comprenez pas certaines parties de ce manuel, ou si vous craignez de ne pas utiliser correctement le système de navigation, veuillez
contacter un représentant agréé avant de l'utiliser.
3
Précautions
Précautions concernant la sécurité
a Lisez attentivement ce manuel avant d'essayer de mettre en marche le
système et utilisez le système en tenant compte de la sécurité. Alpine ne peut pas être tenu pour responsable de problèmes dus au non respect des instructions de ce manuel.
a Le manuel utilise différents symboles pour vous indiquer comment utiliser ce
produit en toute sécurité et vous avertir des dangers potentiels résultant d'une mauvaise connexion ou manipulation. Voici la signification de ces symboles. Il est important de bien comprendre leur signification pour utiliser correctement le manuel et le système proprement dit.
aSignification des symboles
Ce symbole attire l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions de fonctionne-
Avertissement
ment importantes. Le non respect de ces instructions peut causer des blessures ou la mort.
Attention
Ce symbole signale la présence d'instructions complémentaires
Conseils
facilitant l'exploitation du système.
Ce symbole attire l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions de fonctionne­ment importantes. Le non respect de ces instructions peut causer des blessures ou des dommages de matériels.
4
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER
Afin d'éviter tout risque d'accident, d'incendie ou d'électrocution, ne pas démonter ni modifier.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS
Rangez les petites pièces (piles, vis, etc.) dans des endroits inaccessibles aux enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE LA CAPACITE APPROPRIEE
Afin d'éviter tout risque d'incendie et/ou tout endommagement du véhicule, remplacez les fusibles par des fusibles de même capacité.
ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE SYSTEME SI UN PROBLEME SE PRESENTE
En cas de problème, arrêtez immédiatement le système et contactez le revendeur où vous avez acheté le système. Les problèmes exigeant une attention immédiate sont l'absence de son ou d'image, des odeurs nocives ou de la fumée sortant de l'écran ou de l'appareil, ou bien la chute d'objets dans l'appareil.
NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PEN­DANT LA CONDUITE
N'essayez pas de mettre l'appareil en marche, de le régler ou de regarder l'écran quand vous conduisez. Votre attention sera détournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr.
EVITEZ DE REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE
Pendant la conduite, évitez de regarder pendant trop longtemps l'écran. Ecoutez les messages vocaux et respectez les règles de prudence et de sécurité.
5
Précautions
Attention
PENDANT LA CONDUITE SUIVEZ LA REGLEMENTATION ROUTIERE LOCALE
Quand vous utilisez l'aide à la navigation, veillez à observer la signalisation et la réglementation routières locales.
N'UTILISEZ PAS CE SYSTEME HORS DU VEHICULE
Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de blessure, n'utilisez le système que dans les buts mentionnés pour les véhicules.
N'INSEREZ PAS D'OBJETS ETRANGERS DANS LA FENTE D'INSERTION ET NE POSEZ RIEN PRES DE L'APPAREIL
Afin d'éviter toute blessure ou tout problème de fonctionnement, ne mettez ni des objets étrangers ni les doigts dans la fente d'insertion. Ne posez pas d'objets à proximité de l'écran pour ne pas gêner les réglages ou le retrait de l'écran.
ARRETEZ-VOUS POUR EFFECTUER DES OPERATIONS QUI PEUVENT GENER LA CONDUITE
Si l'insertion ou l'éjection d'un disque, ou l'ajustement vers le haut ou le base de l'écran gêne la conduite, garez le véhicule en lieu sûr et arrêtez le véhicule avant de tenter toute opération.
N'INSEREZ PAS EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. INSEREZ LES PILES EN RESPECTANT LA POLARITE
N'insérez pas en même temps des piles usées et des piles neuves et n'utilisez que les piles spécifiées. Respectez aussi la polarité + et –. Une rupture des piles ou l'écoulement de l'électrolyte peut causer des blessures ou endommager l'appareil.
N'ESSAYEZ PAS D'UTILISER DES CD MUSICAUX OU DES VERSIONS ANCIENNES DE CD ROM CARTOGRAPHIQUES AVEC CE SYSTÈME DE NAVIGATION.
Le système de navigation risque de mal foncionner.
6
Table des matières
4 .........................................Précautions concernant la sécurité
5 .......................................................................... Avertissements
6 ..................................................................................... Attention
8 ............................................................Systèmes de navigation
10 .................................................................
12 ..........................................................................Appareil pilote
13 ........................... Précautions concernant la télécommande
14 .....................................Mise sous et hors tension de l'écran
15 .................................................................En cas de problème
16 ..................................................................
17 .......................................................................... Spécifications
Précautions
Préface
Noms et fonctions des éléments
Télécommande et écran
Avant d'utiliser le système
Référence
En cas de message
7
Loading...
+ 14 hidden pages