Alpine NVD-Z001 Owners Manual

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ENDAST FÖR BILBRUK
SMART MAP PRO
EN
R
NVD-Z001
Prog. Ver. Z1.00
Please read before using this disc.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser ce disque.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual antes de utilizar este disco.
DVD NAVIGATION MAP CARTE DE NAVIGATION DVD MAPA DE NAVEGACIÓN DEL DVD DVD NAVIGERINGSKARTA
FR
ES
SE
ANVÄNDARHANDLEDNING
Läs igenom handledningen innau du använder den här skivan.
Précautions
PRÉCAUTIONS
CES INFORMATIONS SONT IMPORTANTES. VEUILLEZ LES LIRE AVEC ATTENTION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Ce produit est destiné à vous fournir de manière sûre les instructions qui vous guideront jusqu’à votre destination. Veuillez lire attentivement ces précautions pour être certain d’utiliser correctement ce système de navigation.
L
Ce système de navigation n’est pas un substitut de votre propre jugement. Tous les itinéraires qu’il vous suggère ne peuvent en aucun cas supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité routière. Ne suivez pas l’itinéraire qu’il vous suggère si la manœuvre est interdite ou dangereuse, vous expose à un danger, ou bien s’il vous conduit dans une zone apparemment dangereuse.
L Ne regardez l’écran du moniteur que lorsque
cela est nécessaire et sans risque. Si vous devez regarder l’écran de manière prolongée, arrêtez votre véhicule dans un lieu sûr et où le stationnement est permis.
L Ne désignez pas de destinations, ne faites
pas de réglages et ne cherchez pas à accéder à d’autres fonctions exigeant un regard prolongé de l’écran et/ou de la télécommande pendant la conduite. Arrêtez votre véhicule dans un lieu sûr et où le stationnement est permis avant d’essayer d’accéder au système.
L N’utilisez pas le système de navigation pour
être guidé jusqu’à un service d’urgence. Tous les services d’urgence, postes de police, pompiers, hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données. Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour savoir quelle direction prendre dans de telles situations.
L La base de données cartographiques
contenue dans le support (DVD-ROM) était la plus récente lors de la fabrication du système. Suite aux changements de routes et d’environnement, le système de navigation ne pourra peut-être pas, dans certains cas,
2
vous conduire à votre destination. Dans ces cas, faites appel à votre propre jugement.
L La base de données cartographiques est
destinée à vous indiquer des itinéraires possibles. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la sécurité de l’itinéraire suggéré ou d’autres facteurs pouvant affecter le temps nécessaire pour arriver à destination. La base de données n’indique pas les routes barrées, les travaux, les caractéristiques des routes (c’est-à-dire le type de revêtement, les montées ou les descentes, les limitations de poids ou de hauteur, etc.), les embouteillages, les conditions météorologiques ni tout autre facteur qui pourrait affecter la sécurité de la conduite ou le temps requis. Utilisez votre bon sens si le système de navigation ne peut pas vous proposer un autre itinéraire.
L Dans certains cas, le système de navigation
peut ne pas indiquer la position correcte du véhicule. Le cas échéant, essayez de déterminer vous-même la direction en tenant compte des conditions actuelles. Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de corriger vous-même votre position. Dans ce cas, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et où le stationnement est permis avant d’essayer cette opération.
L Afin d’éviter tout risque d’accident, veillez
à régler le volume de l’écran à un niveau qui ne vous empêche pas d’entendre les bruits extérieurs de la circulation ou les véhicules de secours.
L Vérifiez que toute autre personne qui essaie
d’utiliser le système de navigation a lu attentivement ces précautions et les instructions suivantes.
L Si vous ne comprenez pas certaines parties
de ce manuel, ou si vous craignez de ne pas utiliser correctement le système de navigation, veuillez contacter un représentant agréé avant de l’utiliser.
Précautions concernant la sécurité
a
Lisez attentivement les manuels relatifs à ce disque et aux composants du système avant d’utiliser votre système de navigation. Ils renferment des instructions sur la manière d’utiliser le système efficacement et en toute sécurité. Alpine décline toute responsabilité concernant des problèmes liés au non-respect des instructions de ces manuels.
a Signification des symboles
a
Le manuel utilise différents symboles pour vous indiquer comment utiliser ce produit en toute sécurité et vous avertir des dangers potentiels résultant d’une mauvaise connexion ou manipulation. Voici la signification de ces symboles. Il est important de bien comprendre leur signification pour utiliser correctement le manuel et le système proprement dit.
Avertissement
A
ttention
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un acci­dent.
NE PAS DEMONTER OU MODIFIER CE PRODUIT.
Il y a risque daccident, dincendie ou de choc électrique.
CONSERVER LES PETITS ELEMENTS TELS QUE LES PILES HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LA FENTE D’INSERTION DE CD/DVD-ROM NI DANS LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE MANŒUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de conduite.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager lappareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DU PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI DU MONITEUR MOBILE LORSQUE CES COMPOSANTS SONT EN MOUVEMENT.
Cela pourrait entraîner des blessures ou endommager le produit.
FR
Attention
Conseils
Ce symbole signale la présence d’instructions complémentaires facilitant l
exploitation du système.
3
Précautions
Contrat utilisateur
Par l’utilisation du DVD-ROM « SMART MAP PRO » (ci-après nommé « Disque »), comme élément de la base de données d’Aisin AW Co., Ltd. (« Aisin AW ») et de Navigation Technologies Corporation (« NavTech ») (ci-après nommée « Base de données »), vous êtes soumis aux conditions d’utilisation indiquées ci-dessous. En décachetant l’emballage et en utilisant votre exemplaire de la base de données et du disque, vous donnez votre accord aux conditions de ce contrat. Vous devez, par conséquent, vous assurer de lire et de comprendre les clauses suivantes.
Le disque et la base de données ne peuvent pas être copiés, reproduits, traités ou modifiés de toute autre manière, en totalité ou en partie, sans la permission écrite expresse de Aisin AW, NavTech et Alpine Electronics, Inc. (« Alpine »).
Le transfert du disque ou de la base de données ou l’attribution d’une sous-licence à un tiers pour sa vente, sa location ou son prêt, ou l’attribution d’une licence pour sa réutilisation quelconque est interdite.
Le disque et la base de données ne doivent pas être décompilés, soumis à un procédé d’ingénierie inverse ou désassemblés, en totalité ou en partie.
Le disque et la base de données ne peuvent pas être utilisés dans un réseau ou simultanément dans plusieurs systèmes.
Le disque et la base de données sont réservés à un usage personnel (ou utilisation en interne sur le lieu de travail de l’utilisateur final) du consommateur. Le disque et la base de données ne doivent pas être utilisés à des fins commerciales.
Aisin AW, Alpine et NavTech ne garantissent pas au client que les fonctions intégrées au disque et à la base de données répondent à un objectif particulier de l’utilisateur.
Aisin AW, Alpine et NavTech ne sont pas responsables auprès de l’utilisateur courant ni d’un tiers d’aucun dommage provoqué par l’utilisation du disque ou de la base de données.
La garantie du disque et de la base de données ne s’étend pas à l’échange ni au remboursement en cas de fautes d’orthographe, d’oubli de lettres ou de toute autre divergence esthétique dans la présentation du disque ou de la base de données.
Les droits d’utilisation du disque et de la base de données expirent lorsque l’utilisateur détruit ce logiciel ou lorsque l’une des conditions d’utilisation n’est pas respectée et que Aisin AW, Alpine ou NavTech exercent le droit de retirer la licence d’utilisation de ce logiciel.
Les termes et conditions ci-dessus s’appliquent aussi bien à l’acheteur courant qu’à tous les utilisateurs et propriétaires futurs.
Au Royaume-Uni, les informations routières sont fournies par ITIS Holdings Plc.
Les informations « V-Trafic » en France sont fournies par la société Mediamobile.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du système est dangereuse pendant la conduite. Arrêtez le véhicule avant d’utiliser le logiciel.
Les conditions et réglementations routières ont préséance sur les informations affichées : pendant la conduite, respectez les limitations et l’état de la circulation en cours.
Ce logiciel doit être utilisé exclusivement avec les appareils de série NVE-N099P.
4
Il ne peut pas être utilisé avec un autre matériel.
Table des matières
Précautions
CES INFORMATIONS SONT IMPORTANTES.
VEUILLEZ LES LIRE AVEC ATTENTION
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. .............. 2
Précautions concernant la sécurité ....................... 3
Contrat utilisateur ................................................ 4
Préface
Terminologie du système de navigation .............. 6
Caractéristiques ................................................... 7
Avant d’utiliser le système
Réécriture du programme du système
d’exploitation..................................................... 8
Mise en fonction et hors fonction de l’affichage
Utilisation de l’écran tactile ............................... 10
Modification du mode d’affichage des cartes .... 12
Menu principal et sous-menus ........................... 13
Menu d’enregistrement des points ..................... 14
Modification de l’échelle de la carte ................. 15
.... 9
Opérations de base
Choix de l’itinéraire ........................................... 16
Sélection à partir du menu Itinéraire
(recherche de trois itinéraires) ......................... 18
Interruption et reprise du guidage le long de
l’itinéraire ........................................................ 19
Suppression de l’itinéraire ................................. 19
Enregistrement de votre domicile ...................... 20
Recherche de destinations
Recherche d’une destination à partir de l’adresse ...
Recherche d’un point d’intérêt (PI) ................... 24
Recherche d’une destination à partir du code
postal ............................................................... 25
Réglage de l’affichage des points d’intérêt locaux ... Recherche de points d’intérêts locaux
à partir de leurs icônes ..................................... 26
Recherche à partir d’un numéro de téléphone ... 27
Recherche à partir de points mémoire ............... 28
Recherche à l’aide des points d’Accès rapide ... 28
Recherche du domicile ...................................... 28
Recherche à partir de destinations précédentes ...
Recherche à partir d’un croisement ................... 29
Recherche à partir d’une entrée ou d’une sortie
d’autoroute....................................................... 30
Recherche à partir du point de départ ................ 30
Recherche à partir de coordonnées .................... 31
Recherche par défilement de la carte affichée ... 31
22
26
29
Vérification de l’itinéraire
Vue d’ensemble de l’itinéraire ........................... 32
Simulation de l’itinéraire ................................... 33
Configuration de l’écran de guidage
Affichage de la carte de guidage ....................... 34
Affichage double ............................................... 35
Modification de l’itinéraire
Ajout de destinations ......................................... 36
Modification de l’ordre des destinations ........... 36
Suppression de destinations ............................... 37
Recherche d’une déviation ................................ 37
Modification des critères de recherche d’itinéraire ...
Réglage des options d’itinéraire ........................ 38
38
Points mémoire
Enregistrement de lieux ..................................... 39
Suppression des points mémoire ....................... 39
Modification des points mémoire ...................... 40
Suppression des destinations antérieures........... 42
Utilisation de TMC
Configuration du RDS-TMC ............................. 43
Affichage des informations sur les incidents de
circulation sur l’itinéraire ................................ 44
Affichage de toutes les informations reçues au
sujet des incidents de circulation ..................... 45
Affichage de la liste des événements TMC ....... 45
Affichage détaillé d’une information sur la
circulation ........................................................ 45
Personnalisation des réglages
Modification de la configuration ....................... 46
Réglage de la position de l’écran ....................... 47
Autres réglages
Correction de la position ou de la direction du
véhicule ........................................................... 48
Initialisation après le changement des pneus ..... 48
Réglage du volume sonore du système de
navigation ........................................................ 49
Simulation de conduite ...................................... 49
Visualisation des écrans GPS ............................ 50
Fonctions de numérotation automatique............ 50
Numérotation automatique à partir d’un point
d’intérêt ........................................................... 50
Numérotation automatique à partir d’un point
mémoire ........................................................... 51
Référence
Touches des télécommandes et leurs fonctions ...
Touche de la télécommande et touche tactile .... 53
En cas de difficulté ............................................ 54
En cas de message ............................................. 55
52
FR
• Ce mode d’emploi explique le fonctionnement de la télécommande RUE-4141.
Si le système de navigation est raccordé à un moniteur compatible avec l’écran tactile Alpine IVA­D300R, IVA-D300RB ou TME-M770, etc., il est possible de le commander à partir de cet écran. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de l’écran tactile » page 10.
5
Preface
Préface
Terminologie du système de navigation
Navigation
Le système de navigation affiche la position du véhicule et suit ses déplacements sur une carte dynamique affichée à l’écran. Lorsque vous enregistrez une destination, le système de navigation calcule rapidement un itinéraire et vous guide ensuite le long de ce trajet à l’aide de graphiques et d’indications vocales.
Position actuelle du véhicule
Le système de navigation intègre les signaux GPS (Global Positioning Satellite) reçus et les informations cartographiques enregistrées sur le DVD-ROM pour afficher la position et la direction du véhicule. Le système inclut également un gyroscope et un capteur de vitesse qui permettent d’afficher la position actuelle même dans des endroits où les signaux GPS risquent de ne pas être reçus.
Position actuelle du véhicule
Points mémoire
Vous pouvez enregistrer en mémoire les endroits où vous vous rendez fréquemment, qui seront alors indiqués sur la carte. Le système peut enregistrer jusqu’à 200 lieux. Vous pouvez ajouter des icônes aux points mémoire afin que le système les affiche également sur la carte.
Symbole d’un point mémoire
Sélection d’une préférence pour les autoroutes
Lors de la recherche d’itinéraires avec le système de navigation, vous pouvez passer de la recherche d’itinéraires qui donne la priorité aux autoroutes à celle qui donne la priorité aux routes ordinaires. Lorsque vous spécifiez une préférence pour les autoroutes, le système de navigation recherche automatiquement un itinéraire qui donne la priorité aux autoroutes et vous guide tout au long du parcours.
Correspondance cartographique
Etant donné que la navigation GPS présente une marge d’erreur de 30 à 200 m (100 à 655 pieds), la position de votre véhicule peut être affichée en dehors de la route. La correspondance cartographique corrige automatiquement cette erreur afin que la position de votre véhicule s’affiche sur la route.
Destination
Le point de la carte qui représente votre destination est indiqué, accompagné de l’icône de la destination. Pour chaque voyage, vous pouvez régler jusqu’à 5 destinations.
Itinéraire
Lorsqu’une destination est saisie, le système de navigation calcule automatiquement un itinéraire et l’affiche en bleu sur la carte.
Icône de la
destination
Itinéraire
(bleu)
6
Caractéristiques
• Calcul automatique de l’itinéraire
Choisissez simplement la destination et le système de navigation fait le reste en recherchant automatiquement l
itinéraire quil vous faut.
• Guide vocal en temps réel
Un guide vocal vous informe de la direction de la distance jusquau prochain changement de direction, en vous donnant des conseils dont la fréquence est calculée selon les conditions de conduite. Une pression sur la touche VOICE répète le dernier message-guide au besoin. Le guidage vocal peut être impossible si le véhicule est trop proche de la destination.
• Affichage double
L’écran permet d’afficher simultanément deux cartes ou écrans de guidage différents. Par exemple, vous pouvez visionner en même temps l
écran de la carte et l’écran de guidage avec flèche,
ou l’écran de la carte avec celui de l’autoroute.
• Saisie directe du numéro de téléphone
En saisissant le numéro de téléphone dune mémoire enregistré(e), le système peut le rechercher en le considérant comme la destination.
• Guidage vocal et affichage d’un échangeur en 3D à l’approche d’une sortie de l’autoroute ou d’un échangeur
Lors de la conduite sur lautoroute, si vous approchez d guidage vocal vous donne des indications en utilisant les mêmes noms que ceux indiqués sur les panneaux de signalisation. Une sortie ou un échangeur est affiché sous son apparence réelle.
Modification de l’échelle de la carte
Afin de mieux voir certains détails ou d’avoir une vue plus large, vous pouvez régler l’affichage de la carte selon 14 échelles différentes en appuyant sur les touches 3 et 4 de la télécommande (échelles : 50, 100, 200, 400, 800 mètres et 1,6, 3, 7, 13, 20, 50, 100, 200 et 400 kilomètres).
une sortie ou d’un échangeur, le
• Saisie directe du nom d’un point d’intérêt
Saisissez uniquement le nom de lendroit souhaité (sans indiquer le nom de la ville) pour rechercher l
itinéraire de votre choix.
• Choix de huit langues pour le guidage vocal
Un choix de huit langues est offert pour les messages
du guidage vocal (anglais, allemand, français, italien, néerlandais, espagnol, suédois et danois).
• Saisie de destinations multiples
Pour chaque voyage, vous pouvez régler jusqu’à 5 destinations dans l
Affichage agrandi des croisements
Au fur et à mesure que vous vous approchez des croisements, l automatiquement l détaillée, qui vous sera utile. Il n’est alors pas nécessaire d
ordre souhaité.
affichage de la carte agrandit
image pour offrir une vue plus
appuyer sur la touche d’agrandissement.
• Gyroscope et capteurs de vitesse intégrés
Le gyroscope permettant de localiser la direction et le capteur de vitesse permettant de détecter la distance fournissent des données qui permettent d
afficher la position et la direction du véhicule
même dans des endroits où les signaux GPS ne peuvent pas être reçus, par exemple entre de hauts immeubles ou dans les tunnels.
• Affichage des informations sur les autoroutes
Lorsque vous circulez sur les autoroutes, l’affichage du guidage de base (avec flèche) indique automatiquement les distances à parcourir pour atteindre la station-service, le restaurant, le parking ou l
échangeur le plus proche (sauf les sorties).
• Récepteur RDS-TMC intégré
Les informations routières en temps réel transmises sur le canal TMC (Traffic Message Channel) sont automatiquement reçues. En cas d’encombrements ou de problèmes de trafic, par exemple, vous êtes informé par le guidage vocal et visuel.
Les informations routières TMC sont déjà diffusées en Allemagne, au Royaume-Uni, en France, en Italie, en Belgique (en Flandre), au Danemark, aux Pays-Bas, en Espagne, en Suède et en Suisse. Ce service sera bientôt disponible en Autriche et en Belgique (en Wallonie).
• Il est possible que les conditions de réception
des émissions radio FM ne permettent pas de capter les informations RDS-TMC.
• Deux types d’utilisation
L’utilisation du système de navigation peut être commandée à l’aide de la télécommande (RUE-
4141) fournie ou des touches tactiles.*
* L’utilisation de touches tactiles n’est possible que si vous
raccordez le moniteur compatible avec l’écran tactile Alpine IVA-D300R, IVA-D300RB ou TME-M770, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Utilisation de l’écran tactile» page 10. Reportez-vous également au Mode d’emploi du moniteur compatible avec l’écran tactile.
FR
7
Avant d’utiliser le système
Avant d’utiliser le système
Réécriture du programme du système d’exploitation
L’écran de démarrage s’affiche.Si votre système de navigation utilise un disque
cartographique d’une version différente, le programme du système d’exploitation doit être réécrit automatiquement pour permettre la lecture de ce disque SMART MAP PRO.
Insérez le disque SMART MAP PRO dans le NVE-N099P. (Pour les
1
directives de retrait et d’insertion des disques, reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation.)
2
Le système commence la réécriture du programme du système d’exploitation. Pendant la réécriture du programme, ne mettez pas le système hors tension puis sous tension et n’éjectez pas le disque.
Remarque:
Pour connaître l’emplacement et les fonctions des touches de la télécommande, voir les pages 52 et 53.
8
Mise en fonction et hors fonction de l’affichage
L’écran de démarrage du système de navigation Alpine s’affiche automatiquement lorsque la clé de contact est placée sur ACC ou sur ON et que l’écran est réglé sur le mode d’affichage de la navigation ou le mode d’affichage d’une source externe. Pour les directives de fonctionnement de la télécommande, voir les pages 52 et 53 et le mode d’emploi de votre système de navigation.
Après l’écran de démarrage, des renseignements importants portant
1
la mention « ATTENTION » ainsi que le menu de sélection de la langue s’affichent automatiquement. Un choix de huit langues est offert. Sélectionnez (surbrillance) la langue souhaitée pour le guidage vocal, textuel et graphique avec la touche multidirectionnelle de la télécommande, puis appuyez sur la touche ENTER au centre de la touche pour activer la sélection. Les renseignements importants s’affichent dans la langue sélectionnée. Lisez attentivement ces renseignements importants.
Menu de sélection de la langue
Après avoir lu les renseignements importants, sélectionnez
2
« Confirmer », puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran de la carte s’affiche.
Pour éteindre le moniteur, appuyez sur la touche ON/OFF de la
3
télécommande.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF, le moniteur se rallume et l’écran de démarrage s’affiche.
Conseils:
• Si le système de navigation ne contient pas de disque, le message suivant s’affiche: « Absence de DVD. Insérez un DVD de carte. ». Pour plus de détails sur la façon d’insérer ou de retirer un disque, reportez­vous aux sections correspondantes « Insertion du DVD-ROM » et « Retrait du DVD-ROM » dans le mode d’emploi du système de navigation.
• Si la lecture du disque inséré est impossible, le message suivant s’affiche: « Impossible de lire les données. Vérifiez si le DVD de carte est correct. » Insérez le bon disque.
• Si le moniteur est laissé sous tension pendant une longue période alors que le moteur est éteint, il est possible que la batterie se décharge.
FR
9
Avant d’utiliser le système
Utilisation de l’écran tactile
Si le système de navigation est raccordé au moniteur compatible avec l’écran tactile Alpine IVA-D300R, IVA-D300RB ou TME-M770, etc., il est possible de commander le système directement par simple contact avec le moniteur.
Utilisation des touches tactiles
Remarques :
• Veillez à toucher légèrement les touches avec le bout des doigts afin de ne pas endommager l’écran.
• Si vous touchez une touche et si celle-ci ne réagit pas, éloignez le doigt de l’écran et recommencez.
• Les touches tactiles qui ne sont pas accessibles sont estompées.
L Utilisation de la télécommande et des touches tactiles
Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser le système à partir de la télécommande. Vous employez l’écran tactile exactement comme la touche multidirectionnelle ou la touche ENTER de la télécommande. Par ailleurs, les touches tactiles qui sont affichées au bas de l’écran sont uniquement destinées à être utilisées lorsque vous employez l’écran tactile. Elles ont la même fonction que les touches de raccourci de la télécommande. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau comparatif des touches de la télécommande et des touches tactiles, page 53.
Utilisation de la télécommande
Utilisation des touches tactiles
Ex.1
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande afin d’afficher le menu principal.
Touchez « » pour afficher le menu principal.
10
Ex.2
Sélectionnez (surbrillance) « Destination » dans le menu principal en inclinant la touche multidirectionnelle de la télécommande, puis appuyez sur la touche ENTER au centre de la touche multidirectionnelle.
Ex.3
Recherchez la destination souhaitée en faisant défiler la carte avec la touche multidirectionnelle. La carte défile dans le sens où vous faites basculer la touche multidirectionnelle. Déplacez la carte pour que le point de destination se trouve sous le réticule, puis appuyez sur ENTER. Le menu d’enregistrement des points s’affiche.
Touchez « Destination » dans le menu principal.
Touchez l’affichage et faites défiler la carte. Alignez le point souhaité au centre de la carte en touchant
». Le menu d’enregistrement
« des points s’affiche.
FR
Remarque :
L’utilisation de l’écran tactile est décrite sous « Touches tactiles ».
11
Avant d’utiliser le système
Modification du mode d’affichage des cartes
Lorsque le réglage de l’itinéraire est terminé et que le voyage commence, le système de navigation fournit au conducteur tous les éléments d’information importants sur l’itinéraire, en temps réel, via des indications vocales et des écrans de guidage. Vous pouvez modifier manuellement la configuration des écrans de guidage selon vos préférences.
Lorsque le voyage commence, la position actuelle du véhicule est automatiquement affichée. Agrandissez ou réduisez la carte affichée en appuyant sur les touches 4 et 3de la télécommande. Pour revenir à l actuelle du véhicule lorsqu affiché, appuyez sur la touche POS.
L Écran de la position actuelle du véhicule
Échelle
400 m
←→
État du signal GPS
Aucune icône:
soit aucune réception des données de satellite n des signaux de satellite est en cours.
Une icône est affichée:
réception des données GPS en cours (en deux ou trois dimensions).
Témoin TMC
Pour plus d’informations, voir page 43. Distance jusqu
Évaluation du temps requis
Mise en fonction et hors fonction du menu d’enregistrement des points Pour plus d’informations, voir page 14.
L Écran d’affichage des points
Réticule
Distance à vol d de la position actuelle du véhicule
Icône du point de repère en 3D Pour plus d’informations, voir page 15
L Ecran en trois dimensions
La distance entre les flèches est de 400 mètres. ( mile).
est possible, soit le calcul
à la destination
1 25
: Estimation du temps restant
h min
avant l’arrivée
9:30
: Estimation de l’heure d’arrivée
oiseau à partir
de l
échangeur
1 4
Les touches tactiles ne sont employées qu’en cas d’utilisation de l’écran tactile.
(Ces touches s’éclairent lorsque vous appuyez sur la touche correspondante de la télécommande.)
L Écran de la carte agrandie du
croisement
Pendant la navigation, lorsque le véhicule s’approche d’un croisement, une carte agrandie de l L
affichage agrandi du croisement est accompagné de renseignements supplémentaires via le guidage vocal. (Il arrive que la vue agrandie d même lorsque vous devez continuer tout droit.)
Route ordinaire:
Nom de la prochaine route.
Autoroute:
Nom du prochain croisement.
écran de position
un autre écran est
Orientation de la carte
Indique l’orientation actuelle de la carte affichée.
: Nord vers le haut
: Direction vers le haut
(La flèche indique ici le nord. Pour modifier l page 14.)
Informations sur le prochain croisement
Icône de position actuelle du véhicule
Itinéraire
Affichage de l’heure en cours.
Nom de la rue
orientation de la carte, voir
intersection s’affiche.
une intersection s’affiche
Échangeur d’autoroute
Remarque :
Applicable dans certaines régions d’Allemagne, du Royaume-Uni, de France, de Belgique, des Pays-
12
Bas, du Luxembourg et d’Italie uniquement.
Distance jusqu’au croisement (Point rouge sur l’itinéraire)
L Affichage double
Ecran de droiteEcran de gauche
Menu principal et sous-menus
Le menu principal permet d’accéder à un grand nombre des fonctions du système. Sélectionnez (surbrillance) l’élément souhaité dans le menu principal, puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu correspondant à l’élément choisi dans le menu principal s’affiche automatiquement à l’écran.
Lorsque le système de navigation est allumé, appuyez sur la touche
1
MENU de la télécommande pour afficher le menu principal.
Pour connaître l’emplacement des touches de la télécommande, voir les pages 52 et
53.
Le menu principal s’affiche.
2
Le sous-menu s’affiche pour
l’élément sélectionné dans le menu
4
principal. Avec la touche
multidirectionnelle, sélectionnez
(surbrillance) l’élément souhaité
dans le sous-menu, puis appuyez
sur la touche ENTER.
L’exemple ci-dessous reproduit l’écran qui
s’affiche lorsque l’on sélectionne
« Destination ».
Pays de recherche (Pour plus de détails, voir page 16.)
Enregistrez en tant que points d’Accès rapide (1 à
5) les points mémoire fréquemment utilisés, afin de
pouvoir sélectionner facilement votre destination à
l’aide d’une simple touche. (Pour plus
d’informations, voir page 28.)
FR
Avec la touche multidirectionnelle, sélectionnez (surbrillance) l’élément souhaité dans le menu principal.
Assurez-vous que l’élément souhaité est en surbrillance dans le
3
menu principal, puis appuyez sur la touche ENTER au centre de la touche multidirectionnelle pour activer la sélection.
Enregistrez votre domicile afin de pouvoir
sélectionner facilement votre destination à l’aide
d’une simple touche. (Pour plus d’informations, voir
page 28.)
Ces flèches indiquent que la liste contient d’autres
pages. Le numéro indique la page. Pour faire défiler
la page de la liste, sélectionnez «
inclinant la touche multidirectionnelle et appuyez
sur ENTER.
Remarque:
Pour revenir à l’écran de position actuelle du
véhicule, appuyez sur la touche POS.
» ou « » en
13
Avant d’utiliser le système
Menu d’enregistrement des points
Lorsqu’un point souhaité est recherché à l’aide du menu Destination ou Mémoires etc. et que la carte de la zone est affichée, le menu de réglage du point apparaît. Ce menu est très utile pour définir
Affichage de la carte d’un point recherché à partir du menu Destination
a
b cd
e
Affichage de la carte d’un point recherché à partir du menu Points mémoire
a
d
e
f
La touche ENTER est enfoncée alors qu’une carte est affichée sans le menu d’enregistrement des points.
g a
h
d
i
j
k
l
le point obtenu comme destination ou pour le sauvegarder comme point mémoire. Sélectionnez un élément du menu, puis appuyez sur ENTER.
a ÉCHELLE : L’écran de l’échelle s’affiche en
sélectionnant ce menu. Vous pouvez modifier l’échelle de la carte en sélectionnant (zoom arrière) et en appuyant sur ENTER dans les 2 secondes qui suivent. Pour plus d’informations, voir page 15.
b Modifier: Ce menu permet de modifier les conditions de
recherche d’itinéraire, par exemple la préférence pour les autoroutes.
c Entrer: Cette fonction permet de définir le point obtenu
comme destination principale ou supplémentaire et de calculer l’itinéraire. Pour enregistrer le point sélectionné comme destination supplémentaire, sélectionnez « Entrer » dans le menu d’enregistrement des points, puis appuyez sur la touche ENTER. Le menu Définir destination s’affiche. Sélectionnez « Ajouter », puis appuyez sur la touche ENTER. Sélectionnez « Remplac. » et appuyez sur ENTER pour remplacer la destination en cours par une nouvelle.
: Désactive le menu d’enregistrement des points.
d
Vous pouvez faire défiler la carte manuellement à l’aide de la touche multidirectionnelle.
: Affiche le menu d’enregistrement des points.
e Info.: Ce menu offre des informations sur un point
mémoire, par exemple son adresse ou le numéro de téléphone correspondant, lorsque ce point est recherché à partir du menu PI (points d’intérêts).
f Entrer : Ce menu permet d’enregistrer le point en point
mémoire.
g Orientat. : Ce menu permet de modifier l’orientation de
la carte affichée.
h : Ce menu apparaît uniquement lorsque vous
définissez plusieurs destinations. Utilisez-le pour spécifier la destination de votre choix.
i Configuration de l’écran : Le menu de sélection de la
configuration de l’écran s’affiche en sélectionnant ce menu. Vous avez le choix entre différents affichages de la carte. (Pour plus d’informations, voir page 34.)
j PI : Utilisez ce menu pour afficher les icônes PI sur la carte
ou pour afficher la « Liste PI proches » pour les PI affichés.
k Itinéraire : Ce menu permet de passer à un autre
itinéraire. (Il n’est affiché que lorsque l’itinéraire a déjà été enregistré.)
l Repère : Le point peut être enregistré comme point
mémoire.
(zoom avant) ou
14
Modification de l’échelle de la carte
Modifiez l’échelle de la carte vers le haut ou vers le bas (en 14 pas).
L Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche 4 ou 3 alors que l’écran de la carte est affiché.
1
Chaque pression de la touche modifie l’échelle de la carte. Maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée pour changer plus rapidement la carte.
L Utilisation de l’écran tactile
Touchez à l’écran pour afficher le menu d’enregistrement des points.
1
FR
Touchez « Modifiez le rapport
2
d’agrandissement de la carte en touchant «
(zoom arrière) » dans les 2
« secondes qui suivent. Maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée pour changer plus rapidement la carte.
Remarques :
• Il n’est pas possible d’afficher l’icône du point de repère en 3D si l’échelle de la carte est supérieure à 400 m. Si vous sélectionnez l’icône du point de repère en 3D sur la carte en inclinant la touche multidirectionnelle et en appuyant sur ENTER, le menu d’enregistrement des points s’affiche. Pour plus d’informations sur le menu d’enregistrement des points, voir page 14. Touches tactiles : En cas d’utilisation des touches tactiles, touchez l’icône du point de repère en 3D.
• L’icône de point d’intérêt local ne peut pas être affichée si l’échelle de la carte est supérieure à 800 m. Pour plus d’informations, voir page 26.
(ECHELLE) ».
(zoom avant) » ou
15
Avant d’utiliser le système
Opérations de base
Choix de l’itinéraire
Il y a trois procédures à suivre avant de décider du bon itinéraire pour atteindre la destination voulue : rechercher la destination, rechercher un itinéraire et décider de l’itinéraire à suivre. Cette section décrit les procédures à suivre lors de la recherche d’une destination. L’exemple décrit cette procédure lorsque la recherche est faite à partir de l’adresse de la destination.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande afin d’afficher le
1
menu principal.
Sélectionnez (surbrillance) «
2
Destination » dans le menu principal en inclinant la touche multidirectionnelle de la télécommande, puis appuyez sur la touche ENTER au centre de la touche multidirectionnelle.
Remarque :
Lorsque vous recherchez un lieu dans un autre pays (autre région), vous devez changer le pays (région) sur lequel porte la recherche. Sélectionnez alors « Initiale du pays (D, GB, etc.) » en inclinant la touche multidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER. Le menu de recherche de pays ou de région s Sélectionnez le pays (ou région) souhaité avec la touche multidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER. (Sélectionnez le témoin « sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER afin de faire défiler la liste des pays et régions). Une fois que vous avez sélectionné le pays (ou région) voulu, sélectionnez « OK » avec la touche multidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER.
Le tableau de saisie alphabétique du nom de la rue ou de la ville s’affiche
4
automatiquement. Avec la touche multidirectionnelle, sélectionnez le premier caractère du nom de la rue souhaité, puis appuyez sur ENTER. Le caractère saisi s’affiche en première position dans la fenêtre de texte. Répétez cette procédure afin de saisir le reste du nom de la rue.
affiche.
» ou « »
16
Le menu de recherche Destination s’affiche automatiquement. Dans le
3
menu de recherche Destination,
«
sélectionnez touche multidirectionnelle, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pays de recherche (Cet exemple indique le résultat obtenu lorsque l’Allemagne est sélectionnée).
Adresse »
avec la
Conseils:
• Lorsque le premier caractère est saisi, la liste des rues possibles pour le caractère suivant est réduite.
• Sélectionnez « / » pour revenir au chiffre précédent et l’effacer.
Lorsque la saisie du nom de la rue est terminée, la liste des rues
5
correspondant au nom saisi s’affiche. Sélectionnez le nom de la rue souhaitée avec la touche multidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER.
Remarque:
Si d’autres rues du même nom existent dans d’autres villes lors d’une recherche à partir du nom de la rue en mode « Toutes villes », la liste des noms de villes s’affiche. Sélectionnez le nom de la ville souhaitée et appuyez sur ENTER.
Le tableau de saisie du numéro de maison s’affiche automatiquement.
6
Saisissez le numéro de maison de la même manière qu’à l’étape 4 ci­dessus. Lorsque la saisie du numéro de maison est terminée, sélectionnez « OK » avec la touche multidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER.
La carte représentant la zone où se trouve l’adresse saisie s’affiche
7
avec le menu d’enregistrement des points. Sélectionnez « Entrer » avec la touche multidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous commencez à suivre cet itinéraire, le système affiche la
9
carte avec la position actuelle du véhicule et commence le guidage.
Position actuelle du véhicule
Conseils:
Vous pouvez rechercher un endroit en utilisant différents paramètres, tel qu’indiqué ci-dessous.
Recherche à partir de Page
Adresse P22 PI P24 Code postal P25 Pts Proches P26 Numéro tél. P27 Point mémoire P28 Accés rapide P28 Domicile P28 Destination précédente P29 Croisement P29 Entrée/sortie autoroute P30 Point départ préced. P30 Coordonnées P31 Carte P31
FR
Le système commence le calcul de l’itinéraire. Une fois le calcul
8
terminé, la totalité de l’itinéraire et le menu correspondant s’affichent. Sélectionnez « Démarrer » en inclinant la touche multidirectionnelle et appuyez sur ENTER.
17
Loading...
+ 39 hidden pages