DIGITAL INFORMATION MAP
CARTE ROUTIERE SUR DVD ROM
MAPA DE INFORMACIÓN DIGITAL
Prog. Ver. 1.00
OWNER'S MANUAL
Please read before using this disc.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser ce disque.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual antes de utilizar este disco
Yamagata Printing
Co., Ltd.
2-6-34, Takashima,
Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P30540Y44-O
Précautions
PRECAUTIONS
CES INFORMATIONS SONT
IMPORTANTES. VEUILLEZ
LES LIRE AVEC ATTENTION
AVANT D'UTILISER CE
PRODUIT.
Ce produit est destiné à vous fournir de
manière sûre les instructions qui vous
guideront jusqu'à votre destination.
Veuillez lire attentivement ces
précautions pour être certain d'utiliser
correctement ce système de navigation.
LL
L Ce système de navigation n'est pas un
LL
substitut de votre propre jugement. Tous
les itinéraires qu'il vous suggère ne
peuvent en aucun cas supplanter la
réglementation routière locale ni votre
propre jugement, pas plus que votre
connaissance des règles fondamentales
de sécurité routière. Ne suivez pas
l'itinéraire qu'il vous suggère si la manoeuvre est interdite ou dangereuse,
vous expose à un danger, ou bien s'il
vous conduit dans une zone
apparemment dangereuse.
LL
L Ne regardez l'écran que lorsque c'est
LL
nécessaire et sans danger. Si vous devez
regarder plus longtemps l'écran, arrêtezvous en lieu sûr en respectant les règles
de sécurité.
LL
L Ne désignez pas de destinations, ne
LL
faites pas de réglages et ne cherchez pas
à accéder à d'autres fonctions exigeant
un regard prolongé de l'écran et/ou de la
télécommande pendant la conduite.
Arrêtez-vous en lieu sûr en respectant
les règles de sécurité avant d'essayer
d'accéder au système.
LL
L N'utilisez pas le système de navigation
LL
pour être guidé jusqu'à un service
d'urgence. Tous les services d'urgence,
postes de police, pompiers, hôpitaux et
cliniques, ne sont pas enregistrés dans la
base de données. Usez de votre propre
jugement et renseignez-vous pour savoir
quelle direction prendre dans de telles
situations.
LL
L La base de données cartographiques
LL
contenue dans le support (DVD-ROM)
était la plus récente lors de la fabrication
du système. Suite aux changements de
routes et d'environnement, le système de
navigation ne pourra peut-être pas, dans
certains cas, vous conduire à votre
destination. Dans ces cas, faites appel à
votre propre jugement.
LL
L La base de données cartographiques est
LL
destinée à vous indiquer des itinéraires
possibles. Elle ne tient pas compte de
facteurs tels que la sécurité de l'itinéraire
suggéré ou d'autres facteurs pouvant
affecter le temps nécessaire pour arriver
à destination. Par exemple, Elle ne tient
pas compte des fermetures de route ou
des travaux en cours, ou d'autres
caractéristiques (type de revêtement,
montée ou descente, limites de tonnage
ou de hauteur, etc.), des bouchons, des
conditions atmosphériques, ni de tout
autre facteur pouvant affecter la sécurité
ou le temps. Si le système est incapable
de vous indiquer un autre itinéraire,
faites appel à votre propre jugement.
2
LL
L Dans certains cas, le système de naviga-
LL
tion peut ne pas indiquer la position
correcte du véhicule. Le cas échéant,
essayez de déterminer vous-même la
direction en tenant compte des conditions actuelles. Normalement, le système
de navigation devrait corriger
automatiquement la position du
véhicule, cependant, il peut arriver que
vous soyez obligé de corriger vousmême votre position. Si le cas se
présente, arrêtez-vous en lieu sûr en
respectant les règles de sécurité avant de
rectifier votre position.
LL
L Afin d'éviter tout risque d'accident,
LL
veillez à régler le volume de l'écran à un
niveau qui ne vous empêche pas
d'entendre les bruits extérieurs de la
circulation ou les véhicules de secours.
LL
L Assurez-vous que toute autre personne
LL
ayant l'intention d'utiliser ce système de
navigation lise attentivement les
précautions et le mode d'emploi.
LL
L Si vous ne comprenez pas certaines
LL
parties de ce manuel, ou si vous craignez
de ne pas utiliser correctement le
système de navigation, veuillez
contacter un représentant agréé Alpine
avant de l'utiliser.
3
Précautions
Précautions concernant
la sécurité
a Veuillez lire attentivement les modes
d'emploi du disque et de l'appareil
avant d'utiliser le système de navigation. Ils expliquent comment l'utiliser
de manière efficace et en toute
sécurité. Alpine décline toute
responsabilité quant aux problèmes
dus au non respect des instructions
fournies dans ces manuels.
aSignification des symboles
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instruc-
Avertissement
tions peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
a Le manuel utilise différents
symboles pour vous indiquer comment utiliser ce produit en toute
sécurité et vous avertir des dangers
potentiels résultant d'une mauvaise
connexion ou manipulation. Voici la
signification de ces symboles. Il est
important de bien comprendre leur
signification pour utiliser correctement le manuel et le système
proprement dit.
Attention
Ce symbole signale la présence d'instructions complémentaires
Conseils
facilitant l'exploitation du système.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
4
AttentionAvertissement
NE PAS DESASSEMBLER NI
MODIFIER L'APPAREIL.
d'accident, d'incendie ou de choc
électrique.
Il y a risque
GARDER LES PETITS OBJETS
COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter
inmédiatement un médecin.
L'ingestion
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager
l'appareil. Retourner l'appareil auprés du
distributeur Alpine agréé ou un centre de
service aprés-vente Alpine en vue de la
réparation.
Le
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE
SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE
MANŒUVRE DANGEREUSE OU
ILLEGALE, OU VOUS PLACE
DANS UNE SITUATION OU A UN
ENDROIT DANGEREUX.
ne peut en aucun cas se substituer à votre
bon sens. Tout itinéraire conseillé par ce
système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel
ni à la sécurité de conduite.
Ce procuit
UTILISER CET APPAREIL POUR
DES APPLICATIONS MOBILES DE
12 V.
l'application désignée comporte un risque
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure.
Toute utilisation autre que
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION
SUSCEPTIBLE DE DEUTOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA
CONDUITE DU VEHICULE.
fonctions requérant une attention
prolongée ne doivent être exploitées qu'à
l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter
le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un
accident.
Les
MININISER L'AFFICHAGE EN
COURS DE CONDUITE.
tion de l'affichage peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et,
partant, de provoquer un accident.
La visualisa-
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU
FRONTAL MOTORISE NI BOUGER
LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
y a risque de blessures ou de dommages à
l'appareil.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS,
LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES
ET LES INTERSTICES.
de blessures ou de dommage à l'appareil.
Il
Il y a risque
5
Précautions
Contrat de licence
L'utilisation de ce DVD-ROM "SMART MAP PRO" (appelé ici le "Disque"), avec la
base de données Aisin AW Co., Ltd. ("Aisin AW") et Navigation Technologies
Corporation ("NavTech") (appelée ici la "Base de données", vous lie aux termes et
conditions énoncés ci-dessous. En ouvrant ce paquet et utilisant votre copie de la
Base de données et du Disque, vous acceptez les termes et les conditions de ce
contrat. Veillez à lire auparavant les clauses suivantes.
• Le Disque et la Base de données ne doivent pas être copiés, dupliqués,
transformés ni modifiés de quelque manière que ce soit même partielle, sans
l'accord écrit de Aisin AW, Nav Tech et Alpine Electronics, Inc. ("Alpine").
• Ni le Disque ni la Base de données ne doivent être transférés à un tiers, et
aucune sous-licence ne doit être accordée dans des buts lucratifs, location ou
prêt, ou pour toute autre utilisation.
• Le Disque et/ou la Base de données ne doivent pas être décompilés,
reconstitués ni modifiés de quelque manière que ce soit, même partielle.
• Le Disque et la Base de données ne doivent pas être utilisés dans un réseau ou
pour une utilisation simultanée dans des systèmes multiples.
• Le Disque et la Base de données sont destinés à l'usage personnel
exclusivement (ou à l'usage interne d'une entreprise). Le Disque et la Base de
données ne doivent pas être utilisés dans des buts commerciaux.
• Aisin AW, Alpine et Nav Tech ne peuvent en aucun cas garantir que les
fonctions contenues dans le Disque et la Base de données répondront à un
objectif précis de l'utilisateur.
• Aisin AW, Alpine et Nav Tech déclinent toute responsabilité quant aux
dommages subis par l'utilisateur ou un tiers à la suite de l'utilisation du Disque et/
ou de la Base de données.
• La garantie accordée pour le Disque et la Base de données ne pourra pas
donner lieu à un échange ou remboursement si le Disque et/ou la Base données
contiennent des fautes d'orthographe, des omissions de lettres ou des erreurs de
présentation.
• Le droit d'utiliser le Disque et la Base de données expire quand l'utilisateur
détruit ce logiciel, ou quand un des termes du contrat est violé et que Aisin AW,
Alpine et/ou Nav Tech font usage de leur droit de révocation pour annuler la
licence accordée à ce logiciel.
• Les termes et conditions énoncés ici s'appliquent à l'acquéreur actuel de même
qu'à tous les utilisateurs et propriétaires ultérieurs.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation du système pendant la conduite est dangereuse. Il est
indispensable de s'arrêter avant d'utiliser le logiciel.
• Tenez compte des conditions routières et de la réglementation
avant de suivre les informations de l'affichage cartographique.
Respectez les limites et adaptez votre conduite aux circonstances.
6
• Ce logiciel est conçu pour la série NVE-N077P exclusivement. Il ne
peut pas être utilisé avec un autre matériel.
Table des matières
2 ..........................................................................................Informations Importantes
4 ......................................................................... Précautions concernant la sécurité
6 ...................................................................................................... Contrat de licence
8 ...................................................................................... Terminologie de navigation
29 ..........................................................................Enregistrement de votre domicile
30 ............................................................ Enregistrement de lieux dans la mémoire
31 .......................................Edition d'un point inscrit dans la mémoire ... Numéro/
35 ........ Désignation de la destination
36 .......................
37 .....Recherche d'un autre itinéraire
38 ....Désignation d'options routières
Confirmation de l'itinéraire recherché
38 ...
43 ............... Définition des conditions
43 ....................... Affichage de bornes
44 ............... Définition des conditions
47 ........................................................................................ Contrôle des écrans GPS
47 ............................................................................................ Contrôle de l'odomètre
48 .............................................................Affichage des informations du DVD-ROM
50 ................... Touches et fonctions des
52 ..............................En cas de difficulté
système d'exploitation
selon la catégorie (Mode
selon le numéro de téléphone
symbole/nom/numéro de téléphone/position/réglages spéciaux
Désignation d'étapes
de l'aide à la navigation
Précautions
Préface
Avant d'utiliser le système
12 ......... Mise sous et hors tension de
carte
Recherche d
élémentaire)
13 .................... Sélection de la langue
14 ......................Sauvegarde manuelle
'une
destination
19 ......... Recherche d'une destination
selon l'adresse (nom de ville/rue)
21 ...... Recherche d'une destination à
partir du numéro de téléphone.
(Mode élémentaire)
(Mode élémentaire)
Recherche de lieux
26 ..... Recherche de lieu à partir de la
27 ......... Recherche selon le domicile/
point de départ/point de passage/
27 ........Recherche à partir des points
(Mode élaboré)
28 ........ Recherche à partir d'un point
déplaçant la carte
latitude et de la longitude
destination précédente
Enregistrement de points dans la mémoire
Edition de points
Sélection d'un itinéraire
39 ................. Changement d'itinéraire
40 ........Changement provisoire d'une
42 ................... Simulation de conduite
suite de points de passage
Personnalisation de l'aide à la navigation
d'affichage
44 ....................... Réglage de l'horloge
45 ...............Correction de la direction
46 ................... Centrage de l'affichage
46 ................... Coefficient de distance
Conseils utiles
Référence
télécommandes
3 .............................
5
Icône de catégorie sur la carte
En cas de message
l'écran
mémorisés
proche
• Les différentes opérations indiquées dans ce manuel présupposent que vous utilisez le système Alpine NVE-
N077P et le RUE-4131. Si d'autres modèles sont utilisés, certains affichages et l'emplacement de certaines
touches de la télécommande seront différents (voir "Touches et fonctions de la télécommande" à la page 50).
Pour l'exploitation, reportez-vous aux modes d'emploi de ces appareils et à ce manuel.
7
Préface
Terminologie de navigation
Aide à la navigation
Le système d'aide à la navigation affiche et suit la
position et le déplacement du véhicule sur une carte
mobile. Quand vous désignez une destination, le
système recherche rapidement l'itinéraire et vous
guide tout au long de votre itinéraire par des messages visuels et vocaux.
Position actuelle du véhicule
Le système d'aide à la navigation utilise les signaux
GPS (Global Positioning Satellite) reçus et les
informations cartographiques enregistrées sur le
DVD-ROM pour afficher la position et la direction du
véhicule. En outre, le gyroscope intégré et le capteur
de vitesse permettent d'indiquer la position actuelle
même dans les lieux inaccessibles aux signaux GPS.
Position actuelle du
véhicule
Correction automatique de position
Comme la marge d'erreur du GPS est de 30 m à
200 m (100 à 655 pieds), la position du véhicule peut
être affichée en dehors de la route. Cependant,
l'ajustement automatique de la carte corrige cet écart
pour que le véhicule apparaisse sur la route.
Points de passage
Vous pouvez désigner des
points par où vous voulez
passer. Ils sont aussi indiqués
par des symboles sur la carte.
Symbole de point de passage
2
Points mémorisés
Les lieux où vous vous rendez
fréquemment peuvent être
enregistrés dans la mémoire et
marqués sur la carte. Le
système peut mémoriser
jusqu'à 200 points, domicile
compris. Vous pouvez
ajouter des icônes
aux points mémorisés
de sorte que le système
affiche également les
icônes sur la carte.
Symbole de point mémorisé
Préférence autoroute
Quand vous recherchez un itinéraire avec le
système de navigation, vous pouvez choisir un
itinéraire par les autoroutes ou par les routes
ordinaires. Si vous sélectionnez les autoroutes, le
système recherche automatiquement l'itinéraire
vous conduisant à destination par le réseau
d'autoroutes et vous guide en conséquence.
Ecart non corrigé
Destination
Votre point de destination est
marqué sur la carte par le
symbole de destination.
Itinéraire
Quand vous désignez votre
destination, le système de
navigation recherche
automatiquement votre
itinéraire et l'affiche en bleu
sur la carte.
8
Ecart corrigé
Symbole de
destination
Itinéraire
(Bleu)
Marquage de parcours
Les parcours que vous avez
déjà effectués peuvent être
marqués par des points bleus.
La capacité de la mémoire
limite le marquage à 50 km/31
miles. Quand vous dépassez
cette limite, le parcours est
effacéà partir du début.
Chemin parcouru
Caractéristiques
• Calcul automatique de l'itinéraire
Sélectionnez seulement votre destination,
l'aide à la navigation fait le reste et désigne
l'itinéraire recherché. Vous pouvez aussi
sélectionner de passer par les autoroutes ou
par les routes ordinaires.
• Guide vocal en temps réel
Une voix vous tient au courant de la distance
et de la direction jusqu'au changement de cap
et vous conseille en fonction des conditions
de la circulation. La touche VOICE vous
permet de faire le rappel de la dernière
indication vocale lorsque vous en avez besoin
en appuyant simplement sur une touche.
• Itinéraire alternatif
Deux types de sélection:
1. Sélection rapide d'un autre itinéraire en cas
de bouchon.
2. Sélection de la distance de déviation (entre
1 et 5 km ou 0,6 et 3 miles).
• Calcul automatique du point de
passage frontalier
Lorsque vous devez passer par un point
frontalier de la carte, le système de navigation
choisit automatiquement le point frontalier
adéquat par lequel passer lorsque vous
spécifiez votre destination. Pour sélectionner
une destination située en dehors de la carte,
sélectionnez le pays désiré sur le menu de
"sélection du pays." Pour obtenir plus de
détails, reportez-vous à la page 17.
• Entrée directe du numéro de téléphone
A partir d'un numéro de téléphone d'un
endroit d'intérêt stocké sur le disque ou d'un
point mémorisé stocké, le système peut
rechercher la destination.
• Guide vocal en sortie ou en jonction
d'une autoroute
Lorsque vous approchez d'une sortie ou
d'une jonction d'autoroute, un guide vocal
intervient utilisant les noms indiqués sur les
panneaux routiers.
• Guide d'intersection
Environ 300 mètres avant l'intersection où
vous devez tourner, une voix ainsi que
l'affichage vous indiquent la direction à
prendre.
• Zoom de la carte
13 échelles de grossissement (400 km, 200
km, 100 km, 50 km, 25 km, 12 km, 6,4 km,
3,2 km, 1,6 km, 800 m, 400 m, 200 m, 100 m)
permettent de changer l'affichage de la carte
pour obtenir des vues plus détaillées ou plus
larges.
• Indication directe d'un nom de centre
d'intérêt
Indiquez seulement le nom du centre d'intérêt
(sans indiquer le nom de ville) pour obtenir
l'itinéraire jusqu'à celui-ci.
• Indication directe d'un nom de rue
Indiquez seulement un nom de rue (sans
indiquer le nom de ville) pour obtenir
l'itinéraire jusqu'à la rue.
• Modification d'une suite de points de
passage (Plan pour une journée)
Le système de navigation peut classer
automatiquement une suite de points de
passage selon la distance, en commençant à
partir du point le plus près. Ou bien, vous
pouvez changer vous-même la suite de points
de passage comme vous le souhaitez.
• Zoom aux croisements
Lorsque vous vous approchez d'une intersection ou d'un croisement, la carte est
automatiquement agrandie pour vous indiquer
en détail les indications dont vous aurez
besoin. Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur
une touche de zoom.
• Gyroscope et capteur de vitesse
intégrés
Le gyroscope qui détermine la direction et le
capteur de vitesse qui donne la distance
fournissent tous les deux les données
nécessaires pour calculer la position du
véhicule et sa direction, même dans les lieux
inaccessibles aux signaux GPS, par exemple
dans les tunnels ou dans les rues bordées
d'immeubles élevés.
• Informations autoroutières
Quand vous prenez l'autoroute, l'affichage
servant de guide de base (avec flèche)
indique automatiquement les distances
jusqu'à la station-service, au restaurant ou la
jonction suivante (sauf les sorties).
Préface
• Guide de rond-point
Lorsque vous arrivez à un rond-point, le
système vous indique où tourner en affichant
le numéro de route en commençant par celui
de la route empruntée.
9
Avant d'utiliser le système
Avant d'utiliser le système
Réécriture du programme du système
d'exploitation
Si vous avez utilisé une version différente du
disque cartographique dans votre système de
navigation, le programme du système
d'exploitation installé sera automatiquement
réécrit de manière à pouvoir lire le disque
SMART MAP PRO.
Retirez l'autre version du disque
cartographique du système de
1
navigation. Insérez le disque SMART
MAP PRO. (Pour la marche à suivre,
voir le mode d'emploi du système.)
L'affichage indique "Set Original CDROM" au moment où le disque est
inséré. Puis "Chargement du DVD-ROM
en cours" et le système réécrit le
programme du système d'exploitation.
Si la langue n'a pas encore été
sélectionnée (la première fois que
2
vous utilisez le système), le menu
de sélection de la langue de
guidage apparaît. Sélectionnez
(mettez en surbrillance) la langue
souhaitée en inclinant le joystick,
puis appuyez sur ENTER. (Pour les
détails, voir "Sélection de la
langue".)
Remarque: Pour connaître l'emplacement et
les fonctions des touches de la
télécommande, reportez-vous aux
pages 50 et 51.
L'écran initial apparaît.
Effectuez ensuite les opérations
3
indiquées dans "Avant d'utiliser le
système" à la page 12.
Remarque: Si l'autre version du disque
cartographique est insérée après
la réécriture du programme, le
menu de sélection apparaît à
l'écran. Sélectionnez le paramètre
de menu souhaité en inclinant le
joystick de la télécommande et en
appuyant sur la touche ENTER
du joystick. L'écran initial apparaît
sur l'afficheur.
10
Progression de la ré-écriture
Changement
sages parlés et affichés. Vous pouvez
sélectionner manuellement l'affichage souhaité.
d'affichage de carte
L'affichage du guide de base apparaît
automatiquement au moment où la voiture se
met en route. En appuyant sur la touche
Quand vous avez obtenu l'itinéraire et que vous
vous mettez en route, l'aide à la navigation
vous fournit en temps réel toutes les informations concernant cet itinéraire par des mes-
Guide de base
Numéro de sortie
d'autoroute
Distance jusqu'au
point de guidage
suivant
Direction et distance
jusqu'à la destination
Heure d'arrivée
estimée et temps
requis
Heure actuelle
Position actuelle du véhicule
Direction au tournant suivant
Direction au second tournant
Boussole
Indique l'orientation du
haut de la carte actuelle.
N: Nord
: Haut nord
: Direction du
véhicule, carte agrandie
(La tête de la flèche indique la direction du nord.)
* Touche de couleur d'intensité de signal GPS
Pas d'icône : Aucune information de satellite n'est reçue.
Rouge : Les signaux satellite sont en train d'être calculés.
Bleu : Les informations d'un à trois satellites sont
reçues. Les informations relatives à la longitude et à la
latitude peuvent être déterminées.
Vert : Les signaux de quatre satellites ou plus sont reçus.
Indique l'intensité totale du signal. La latitude, la longitude et l'altitude
peuvent être déterminées avec précision.
En cours de route, quand vous arrivez près d'une intersection, la
carte de l'intersection est agrandie. Vous obtenez ainsi des
informations plus détaillées en plus du guide vocal.
(La carte d'un croisement peut être affichée même si vous allez
tout droit.)
Carte détaillée
Distance parcourue
la télécommande lorsque le guide de base est
affiché, vous obtiendrez la carte détaillée. Pour
revenir au guide de base, appuyez une
nouvelle fois sur la touche
Cette partie n'est
visible que lorsqu'un
moniteur grand écran
est raccordé.
Elle indique la
progression du
parcours entre le point
de départ (ou le point
de passage traversé)
et la destination.
La partie colorée
indique la distance
restante jusqu'à la
destination finale.
Carte agrandie de l'intersection
.
Guide de base pour
autoroutes
Aire de stationnement
Jonction d'autoroute
Distance et direction
jusqu'à la destination
Echelle
100 m
←→
Appuyez sur la touche quand la
carte agrandie de l'intersection est
affichée pour passer à la carte
détaillée.
La distance entre les
flèches sur l'écran est de
100 mètres (1/16 miles).
Affichage d'arrivée
de
Avant d'utiliser le système
• Route ordinaire:
Nom de la route
suivante.
• Autoroute:
Nom de la jonction
suivante.
• Nom de la rue où
vous vous trouvez.
Cette partie n'est visible que lorsqu'un moniteur grand écran est raccordé.
La partie colorée indique en couleur la distance restante 800 m avant
l'intersection suivante sur les autoroutes et 300 m sur les routes ordinaires.
Route ordinaireAutoroute
Vert : 150 - 300 m150 - 800 m
Jaune : 50 - 150 m50 - 150 m
Rouge : 0 - 50 m0 - 50 m
Ce symbole apparaît
quand vous êtes proche
de la destination.
11
Avant d'utiliser le système
Mise sous et hors ten-
2
sion de l'écran
Avec le système de navigation Alpine, l'écran initial
apparaît automatiquement quand le moniteur est réglé sur
le système de navigation ou sur l'entrée externe et que la
clé de contact est sur la position Accessoire ou Marche.
Pour utiliser la télécommande, voir page 50 et le
mode d'emploi de votre chaîne.
Lorsque vous utilisez le
1-1
1-2
système pour la première fois,
le menu de sélection de la
langue est affiché. Sélectionnez
(mettez en surbrillance) la
langue désirée en inclinant le
joystick. Appuyez ensuite sur la
touche ENTER. (Pour les détails,
voir "Sélection de la langue.")
Remarque: Quand vous choisissez la
version anglaise, les distances
peuvent être indiquées en M
(miles) ou km (kilomètres).
Dans les autres langues, les
distances sont indiquées en
kilomètres seulement.
L'écran initial est affiché. Après
affichage de l'écran initial, des
informations importantes
regroupées sous le titre “Merci
de lire ce qui suit!” sont
affichées. Prenez le temps d'en
prendre connaissance.
3
Quand vous avez lu toutes les
informations, appuyez sur la
touche ENTER.
Une carte apparaît à l'écran.
Lorsque la carte est affichée,
appuyez sur la touche OFF de la
télécommande pour éteindre le
moniteur.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la
touche POWER, l'écran initial apparaîtra.
a Si aucun disque n'est en
place dans le système,
"Veuillez insérer le DVDROM" apparaît. Pour les
détails sur l'insertion du
disque, voir "Insertion d'un
disque" et "Retrait du
disque" dans le mode
Conseils
d'emploi du système de
navigation.
a Si le disque inséré ne peut
pas être lu, le message
"DVD ROM illisible.
Veuillez vérifier le DVD
ROM" s'affiche. Insérez le
disque correct.
a Si vous laissez trop
longtemps l'écran éclairé,
quand le moteur est
arrêté, la batterie
s'épuisera.
12
Sélection de la
langue
Vous pouvez choisir une des 6 langues
disponibles pour le guidage visuel et vocal et
les textes:
• German (Deutsch)
• English (M or km)
• Français (French)
• Italian (Italiano)
• Dutch (Nederlands)
• Spanish (Español)
La langue de guidage peut être changée à
volonté de la manière suivante.
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher le menu principal.
1
Sélectionnez (mettez en
surbrillance) "Set-up" sur le menu
principal. Le menu secondaire
apparaît automatiquement.
Sélectionnez "LANGAGE" sur le
menu secondaire et appuyez sur
ENTER.
Un message important "Merci de
lire ce qui suit !" apparaît. Après
3
avoir lu ce message, appuyez sur
ENTER.
La carte apparaît à l'écran.
Avant d'utiliser le système
Remarque: Certaines opérations ne peuvent
pas être effectuées lorsque le
véhicule est en mouvement. Vous
devrez vous arrêter et tirer le frein
avant de pouvoir effectuer
l'opération.
Un menu secondaire apparaît à
l'écran. Sélectionnez la langue et
2
appuyez sur ENTER.
Remarque: Quand vous choisissez la version
anglaise, les distances peuvent
être indiquées en M (miles) ou km
(kilomètres).
Dans les autres langues, les
distances sont indiquées en
kilomètres seulement.
Ce triangle
signifie que la
liste continue.
Inclinez le
joystick pour
la faire défiler.
13
Avant d'utiliser le système
Sauvegarde
manuelle
Le système de navigation sauvegarde
automatiquement vos réglages (par exemple,
réglages des points mémorisés, etc.) quand le
contact est coupé puis rétabli. Si les fils de batterie
doivent être débranchés de la batterie du véhicule,
veillez à sauvegarder vos nouveaux réglages au
préalable en procédant de la façon suivante.
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher le menu principal.
1
Sélectionnez "Set-up" sur le menu
principal, puis sélectionnez
"SAUVEGARDE" sur le menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
La sauvegarde commence et
l'écran reste un moment sombre.
3
L'écran initial apparaît puis le
message "Merci de lire ce qui
suit !"
Une fois que vous avez lu ces
informations importantes, appuyez
4
sur la touche ENTER.
La carte apparaît.
Le menu "Sauvegarder maintenant ?"
apparaît. Si votre réponse est positive,
2
sélectionnez "Oui" puis appuyez sur
ENTER.
14
Recherche d'une destination
Sélection de pays
Lorsque vous recherchez vos destinations ou
centres d'intérêts dans d'autres pays à partir de
leurs adresses ou catégories, choisissez
d'abord le pays souhaité en procédant comme
suit.
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher le menu principal.
1
Sélectionnez ensuite "Dest." sur le
menu principal pour rechercher la
destination de votre choix ou
sélectionnez "Recher." pour
rechercher le centre d'intérêt de
votre choix. Le sous-menu
s'affiche automatiquement.
(Lorsque "Dest" est
sélectionné.)
Sélectionnez "PAYS" dans le sousmenu et appuyez sur ENTER pour
2
afficher la carte de pays courante.
(Lorsque "Recher."
est sélectionné.)
Vous pouvez sélectionner des destinations de votre choix parmi 15 pays.
Certaines zones de pays incluent les
pays limitrophes comme suit :
Zone FRANCE:France (F), Andorre
(AND) et Monaco
(MC)
Conseils
4
Zone ITALIE:Italie (I), San Marino
(RSM) et Vatican (V)
Zone ESPAGNE: Espagne (E) et
Andorre (AND)
zone AUTRICHE: Autriche (A) et
Liechtenstein (FL)
Zone SUISSE:Suisse (CH) et
Liechtenstein (FL)
L'affichage revient
automatiquement à l'écran du
menu principal.
(Lorsque "Dest" est
sélectionné.)
(Lorsque "Recher."
est sélectionné.)
Recherche d
'une
destination
Carte de pays courante (dans cet
exemple, il s'agit de la France).
Sélectionnez le pays à atteindre en
inclinant le joystick puis en
3
appuyant sur ENTER.
Par exemple, si vous souhaitez vous
rendre à Madrid, sélectionnez
"ESPAGNE".
Le pays que vous souhaitez
atteindre est à présent activé.
5
Recherchez votre destination ou le
centre d'intérêt de votre choix.
Vous pouvez choisir entre deux
méthodes pour rechercher votre
destination : par catégorie (pages
16 à 18) ou par adresse (pages 19
à 20 ). Pour rechercher une
destination, utilisez sa catégorie
(page 22) ou son adresse (pages
23 et 24).
15
Recherche d'une destination
Recherche d'une
destination selon la
catégorie (Mode
élémentaire)
Si vous savez dans quelle catégorie est classé
le lieu qui vous sert de destination, vous
pourrez facilement afficher votre destination en
sélectionnant simplement la catégorie sur la
liste affichée.
Les exemples d'écran suivants montrent comment rechercher l'hôtel Holiday Inn, Paris
Montparnasse.
La destination souhaitée peut aussi être
recherchée à partir de son adresse. Voir pages
19 à 20.
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher le menu principal.
1
Sélectionnez "Dest." sur le menu
principal. Le menu "Sélection de
destination par catégorie" apparaît
automatiquement à l'écran.
Le menu de sélection de nom de
ville apparaît. Vous avez le choix
4
entre 4 options. Sélectionnez le
paramètre souhaité et appuyez sur
ENTER.
• Quand "ENTREE DU NOM DE VILLE"
est sélectionné, passez à l'étape 5.
• Quand "5 VILLES LES PLUS
PROCHES" est sélectionné, les noms
des 5 villes les plus proches
apparaissent à l'écran. Sélectionnez le
nom de ville souhaité et appuyez sur
ENTER. Sautez l'étape 7.
• Quand un nom de ville est directement
sélectionné à partir de la liste affichée,
appuyez sur la touche ENTER et
passez à l'étape 7.
• Quand "RECHERCHE TOUTES
VILLES" est sélectionné, le clavier de
caractères apparaît. Sautez l'étape 7.
Nom de ville de
la dernière
recherche 4
enregistrée en
mémoire
16
Sélectionnez "CATÉGORIE" et
appuyez sur ENTER pour afficher
2
la liste des catégories de lieux.
La liste apparaît. Sélectionnez la
catégorie souhaitée (par exemple,
3
HOTEL) puis appuyez sur ENTER.
Remarque: Si vous ne connaissez que le
nom de la destination,
sélectionnez "TOUTES
CATÉGORIES" et appuyez sur
ENTER. Le clavier de caractères
apparaît. Indiquez le nom de la
destination de la même manière
que le nom de ville (étapes 4 à 6).
Quand vous avez fini, passez à
l'étape 7.
Ce triangle
signifie que la
liste continue.
Inclinez le
joystick pour
la faire défiler.
Un clavier alphabétique apparaît.
Inclinez le joystick pour
5
sélectionner le premier caractère
du nom, puis appuyez sur ENTER.
Le caractère entré apparaît en
première position dans la fenêtre
de texte.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.