Alpine NVD-T334 User Manual [it]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE WAGEN/ENDAST FÖR BILBRUK/KUN TIL BRUG I BILEN
R
SMART MAP PRO
Euro Multi Map
EN
DE
Carte Européenne Détaillée Pour Guidage Dynamique
NVD-T334
OWNER'S MANUAL
Please read before using this disc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch der Disc.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser ce disque.
ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il disco.
Prog. Ver. T4.00 Database Ver. 4.00
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual antes de utilizar este disco.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u de disk in gebruik neemt.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Läs igenom handledningen innan du använder den här skivan.
BRUGERVEJLEDNING
Læs venligst denne vejledning, for du tager denne DVD i brug.
FR
IT
ES
NL
SE
DK
ITALIANO
Precauzioni
Informazioni Importanti, prima di usare il prodotto, leggere con molta attenzione.
Questo prodotto è finalizzato alla sicurezza di guida assicurando di volta in volta le necessarie istruzioni per il raggiungimento della destinazione desiderata. Si raccomanda di leggere con cura le seguenti istruzioni in modo da essere certi di usare correttamente il sistema di navigazione.
LL
L Questo prodotto non può sostituire il giudizio di una
LL
persona. Nessun suggerimento di percorso proposto dal presente sistema di navigazione può sostituire una qualsiasi norma del traffico del luogo, né il giudizio e/o le conoscenze della persona alla guida in materia di sicurezza di guida. Non seguire suggerimenti di percorso nel caso che il sistema di navigazione istruisca ad eseguire una manovra illegale o che pregiudichi la sicurezza di guida, metta il guidatore in una situazione non sicura, o instradi verso una zona che non sia sicura a giudizio della persona alla guida.
LL
L Guardare lo schermo solo quando necessario e se non
LL
pregiudica la sicurezza della guida. Se fosse necessario rivolgere la propria attenzione allo schermo per un tempo prolungato, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
LL
L Non immettere destinazioni, modificare le impostazioni
LL
né accedere a funzioni per cui è necessario guardare a lungo lo schermo e/o il telecomando durante la guida. Prima di tentare l'accesso al sistema, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
LL
L Non usare il sistema di navigazione per stabilire un
LL
itinerario verso i servizi di emergenza. Il database non contiene tutti posti di soccorso di emergenza, quali stazioni di polizia e di servizio antincendio, ospedali e cliniche. In situazioni di emergenza, si raccomanda di affidarsi al proprio giudizio personale e di farsi aiutare chiedendo informazioni ad altre persone.
LL
L Il database della mappa è stato progettato per fornire
LL
suggerimenti di percorso, senza tuttavia considerare la pericolosità dei percorsi suggeriti o fattori che potrebbero interagire con il tempo necessario a raggiungere la destinazione. Il database non riporta le chiusure al traffico o la costruzione di strade, le caratteristiche viarie (vale a dire, il tipo di manto stradale, la pendenza o il livello di qualità, le restrizioni di peso o altezza, ecc.), le congestioni del traffico, le condizioni del tempo meteorologico, o altri fattori che possono influenzare direttamente la sicurezza o i tempi di percorrenza nei singoli casi di guida. Si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale qualora il sistema di navigazione non sia in grado di fornire un percorso alternativo.
LL
L Potrebbero presentarsi situazioni in cui il sistema di
LL
navigazione visualizza in modo errato la posizione del veicolo. In questi casi si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale, tenendo conto delle correnti condizioni di guida. Si prega di notare che in queste situazioni il sistema di navigazione dovrebbe correggere la posizione del veicolo in modo automatico; tuttavia, potrebbero esserci casi in cui diventi necessario provvedere personalmente alle correzioni necessarie. In questi casi, prima di accingersi all'operazione, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
LL
L Accertarsi che il livello del volume dell'unità principale
LL
sia tale da consentire di udire chiaramente i rumori del traffico esterno e dei veicoli di emergenza. La guida in condizione di non poter sentire i suoni esterni potrebbe essere causa di incidente.
LL
L Si raccomanda di far leggere con cura queste
LL
precauzioni e le istruzioni seguenti a chiunque intenda utilizzare questo sistema di navigazione.
LL
L In caso di dubbi su una qualsiasi parte del manuale, o
LL
in caso di dubbi circa il funzionamento del sistema di navigazione, prima di utilizzare i sistema di navigazione si prega di contattare il rappresentante Alpine autorizzato.
LL
L Il database contenuto nei supporti di memorizzazione
LL
(DVD ROM) è contiene i dati più recenti disponibili al momento della produzione. A causa di cambiamenti di strade e simili, è tuttavia possibile che il sistema di navigazione non sia in grado di fornire le informazioni necessarie al raggiungimento della destinazione desiderata. In tali casi, ricorrere al giudizio personale.
2-IT
Punti da osservare per un uso sicuro
a Leggere attentamente i manuali per questo disco e
per i componenti del sistema prima di usare il sistema di navigazione. Vi sono riportate istruzioni su come usare il sistema in modo efficiente e sicuro. Alpine non può essere ritenuto responsabile di eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate in questi manuali.
a Il presente manuale utilizza vari simboli grafici per
indicare come usare questo prodotto in condizioni di sicurezza, e per mettere in guardia l'utilizzatore circa i pericoli derivanti da operazioni e collega­menti non corretti. Di seguito vengono espressi i significati di questi simboli grafici. Si raccomanda di comprendere appieno i significati di questi simboli grafici al fine di utilizzare correttamente sia il manuale che il sistema.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Suggerimento
Questo indica spiegazioni supplementari sul funzionamento del sistema.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
NON SEGUIRE I SUGGERIMENTI DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE SE CONSIGLIANO MANOVRE ILLEGALI O RISCHIOSE, SE METTONO IN UNA SITUAZIONE RISCHIOSA O SE CONDUCONO IN ZONE PERICOLOSE.
Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del conducente. Qualsiasi suggerimento del presente sistema non deve mai infrangere le normative stradali vigenti o avere la priorità rispetto al giudizio del conducente o alla conoscenza delle norme per una guida sicura.
3-IT
Precauzioni
Contratto dell'utilizzatore
Usando questo DVD-ROM “SMART MAP PRO” (d'ora in poi indicato semplicemente come “Disco”), parte del Database della AISIN AW CO. Ltd (“AISIN AW”) e NAVTEQ Corporation (“NAVTEQ”) (d'ora in poi indicato come “Database”) siete impegnati al rispetto delle clausole e delle condizioni riportate qui di seguito. Rompendo il sigillo di questa confezione ed usando la Vostra copia di Database e di Disco Voi avete dato prova di aderire alle clausole ed alle condizioni di questo contratto. Dovete quindi leggere e comprendere le condizioni che seguono.
a Il Disco e il Database non possono essere copiati,
duplicati, elaborati, o modificati in toto o in parte senza l'autorizzazione espressa per iscritto da parte di AISIN AW, NAVTEQ ed ALPINE Electronics, Inc. (“ALPINE”)
a Né il Disco né il Database possono essere passati
a terzi con autorizzazione allo sfruttamento per profitto, affitto, prestito o riutilizzo di alcun genere.
a Il Disco e/o il Database non possono essere
decompilati, essere oggetto di ricerca a ritroso sulla progettazione o comunque essere scomposti in toto o in parte.
a Il Disco e il Database non possono essere usati in
una rete o in qualsiasi altro modo che ne permetta l'uso simultaneo nell'ambito di sistemi multipli.
a Il Disco e il Database sono forniti per il solo uso
personale (o per uso nell'ambito dell'attività dell'utilizzatore finale) o per il consumatore. Il Disco e il Database non possono essere sfruttati a scopo commerciale.
a Né AISIN AW, ALPINE né NAVTEQ garantiscono
al consumatore che le funzioni previste dal Disco e dal Database possano rispondere ad uno specifico obiettivo dell'utilizzatore.
a Né AISIN AW, ALPINE né NAVTEQ potranno
essere ritenute responsabili di eventuali danni provocati dall'uso del Disco e/o del Database all'utilizzatore o a terzi.
a La garanzia sul Disco e sul Database non si
estenderà ad un eventuale scambio e nemmeno rifonderà denaro a causa di errori d'ortografia, omissioni di lettere o altre apparenti discrepanze rilevate nel Disco e/o nel Database.
a Il diritto all'uso del Disco e del Database si esaurirà
sia qualora l'utilizzatore distrugga questo software sia nel caso in cui una qualsiasi delle clausole che ne consentono l'uso vengano violate e la AISIN AW, ALPINE e/o NAVTEQ eserciti il suo diritto di revocare la licenza d'uso di questo software.
a Le clausole e le condizioni qui riportate valgono
per tutti i successivi utilizzatori e proprietari oltre che per l'acquirente attuale.
ATTENZIONE
a Far funzionare il sistema mentre si è
impegnati nella guida del veicolo è pericoloso. Prima di operare sul software gli utilizzatori devono arrestare il veicolo.
a Le condizioni della strada e le leggi del traffico
hanno la precedenza rispetto alle informazioni che appaiono sul display: quando si guida bisogna osservare le effettive restrizioni e circostanze relative al traffico.
a Questo software è stato progettato per
essere usato esclusivamente nella serie INA­N333R, INA-N333RR, INA-N333RS od INA­N333RRS. Non può essere usato con hardware di tipo diverso.
Per gli utenti del modello INA-N333R od INA-N333RR
Il manuale dell’utente illustra le funzioni contenute nel disco per la versione nuova (Prog. Ver. T4.00, Database Ver. 4.00).
a Riscrittura del programma del sistema operativo
1) Inserire il disco di aggiornamento nell'unità INA-N333R od INA-N333RR.
2) Il sistema operativo viene riscritto automaticamente.
4-IT
Indice
Precauzioni
Informazioni Importanti, prima di usare il
prodotto, leggere con molta attenzione. .. 2
Punti da osservare per un uso sicuro.... 3
ATTENZIONE ............................................ 3
AVVERTIMENTO .......................................3
Contratto dell'utilizzatore ........................4
Per gli utenti del modello INA-N333R od
INA-N333RR ...........................................4
Indice ................................................. 5
Introduzione
Sistemi di navigazione .............................................. 6
Terminologia relativa alla navigazione ..................... 8
Caratteristiche ........................................................... 8
Informazioni sulla schermata di guida ...................... 9
Prima di utilizzare il sistema
Impostazione del modo di navigazione ................... 10
Impostazione della lingua ....................................... 10
Registrazione del proprio domicilio ........................ 11
Ricerca delle destinazioni
Selezione del paese ................................................. 12
Ricerca delle destinazioni mediante indirizzo......... 12
Ricerca dei punti di interesse mediante categoria ... 14
Ricerca dal codice postale ....................................... 15
Ricerca di punti locali ............................................. 16
Ricerca da Domicilio/Destinazione
Precedente/Memoria Punti .................................. 16
Aggiunta di punti medi al percorso ......................... 17
Impostazione del display di calcolo dell'ora
di arrivo ............................................................... 17
Impostazione/Modifica del percorso
Controllo del percorso mediante l'elenco ................ 18
Ricerca di un percorso alternativo........................... 18
Modifica delle condizioni di ricerca........................ 18
Modifica delle condizioni del percorso ricercato .... 18
Eliminazione della destinazione .............................. 19
Modifica della sequenza dei punti medi.................. 19
Eliminazione dei punti medi del percorso ............... 20
Simulazione della guida .......................................... 20
Modifica dei punti memorizzati
Modifica del nome di un punto memorizzato o
immissione di un numero telefonico ................... 21
Eliminazione dei punti memorizzati ....................... 21
Funzionamento di TMC
Ricerca automatica (SEEK) per la ricezione delle
stazioni TMC ....................................................... 22
Visualizzazione delle informazioni sull'evento di
traffico sul percorso ............................................. 23
Visualizzazione di tutte le informazioni sull'evento
di traffico in ricezione.......................................... 23
Impostazione della ricerca dinamica del percorso ... 24 Impostazione dell'interruzione dell'ascolto di radio,
CD, ecc. dal supporto di guida vocale RDS-TMC ... Selezione della ricezione TMC (solo se è
collegato TMC-001P) .......................................... 24
Impostazione del sistema
Impostazione dell'ora di arrivo prevista .................. 25
Impostazione successiva al cambiamento dei
pneumatici ........................................................... 25
Aggiornamento della posizione corrente del veicolo .... 26
Impostazione del volume della guida vocale .......... 26
Interruzione/Riavvio della guida vocale ................. 27
Richiamo della sorgente audio ................................ 27
Funzionamento del telecomando
Funzionamento del telecomando RUE-4191
(opzionale) ........................................................... 28
Funzionamento del telecomando RUE-4135
(opzionale) ........................................................... 29
Riferimento
In caso di difficoltà.................................................. 30
Se appare questo messaggio .................................... 31
Note
•Per motivi legati ai continui miglioramenti apportati al prodotto,
il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Le schermate riportate nelle immagini del presente manuale
potrebbero essere leggermente diverse da quelle realmente visualizzate.
Le informazioni relative al traffico per il Regno Unito sono fornite da ITIS Holdings Plc.
Le informazioni sul traffico V-Trafic in Francia vengono fornite tramite la società Mediamobile.
24
5-IT
Introduzione
Sistemi di navigazione
Questo sistema di navigazione utilizza tre distinti dispositivi di rilevazione per determinare la posizione corrente e tracciare l'avanzamento del veicolo. Questi tre dispositivi sono: un ricevitore GPS (sistema di posizionamento globale) che riceve i segnali digitali dai satelliti GPS per determinare la posizione corrente del veicolo, un giroscopio che determina in quale direzione il veicolo avanza e un sensore a impulsi per la misurazione della velocità che determina la distanza percorsa dal il veicolo. Siccome il sistema incorpora un giroscopio e un sensore di velocità, il sistema è in grado di visualizzare la posizione del veicolo e tracciare l'avanzamento del veicolo anche in aree in cui i segnali GPS potrebbero essere bloccati. Tutti i dati delle cartine stradali sono contenuti in un DVD ROM che è possibile rimuovere. Questo sistema integra questo peculiare database di mappe con i dispositivi di rilevazione per tracciare un percorso allorché viene immessa una destinazione. Durante la guida, il sistema di navigazione guida lungo il percorso con simboli grafici e suggerimenti vocali.
GPS (sistema di posizionamento globale)
Errore rispetto all'effettiva posizione del veicolo
Se i segnali GPS possono essere ricevuti da 4 o più satelliti, è possibile determinare 3 posizionamenti dimensionali del veicolo (altitudine, latitudine e longitudine). In questo caso, l'errore rispetto all'effettiva posizione del veicolo va da 30 a 200 metri. Se i segnali GPS possono essere ricevuti solo da 3 satelliti, possono essere determinati solo due posizionamenti dimensionali (latitudine e longitudine), e questo determina un leggero aumento dell'errore. Se i segnali GPS possono essere ricevuti da meno di 3 satelliti, il posizionamento del veicolo mediante GPS non è possibile. Oltre agli errori inerenti il sistema GPS, la percentuale d'errore potrebbe anche aumentare nel caso che il Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti variasse deliberatamente la percentuale di precisione del sistema di posizionamento.
Giroscopio
Il giroscopio è un sensore che misura accuratamente in gradi i mutamenti direzionali di un veicolo o di un altro corpo in movimento. I giroscopi sono impiegati nei sistemi aeronautici di navigazione inerziale. In questo sistema di navigazione il giroscopio è usato insieme al sensore di velocità, rendendo possibile la visualizzazione della posizione del veicolo anche in luoghi in cui i segnali GPS potrebbero essere bloccati.
Tempo di ritardo prima che possa essere visualizzata l'attuale posizione del veicolo
La determinazione dell'attuale posizione del veicolo incomincia nel momento in cui la chiavetta di accensione del motore viene girata sulle posizioni ACC o ON, e termina quando la chiavetta viene portata su OFF. Appena la chiavetta viene girata sulle posizioni ACC o ON, prima che l'attuale posizione del veicolo possa essere visualizzata si registra un piccolo ritardo di circa uno o due minuti.
Questo sistema riceve segnali da 3 o più satelliti GPS (gestiti dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti) in orbita ad un'altitudine di 21.000 chilometri e misura la posizione attuale veicolo impiegando gli stessi principi della triangolazione.
6-IT
Luoghi dove i segnali GPS sono ricevuti facilmente
I luoghi ottimali per la ricezione dei segnali GPS sono quelli aperti, senza edifici alti, alberi o altri oggetti che ostruiscano i segnali.
Luoghi dove i segnali GPS non possono essere ricevuti
Nei luoghi o condizioni seguenti i segnali GPS non possono essere ricevuti. Tuttavia, anche in questi luoghi il giroscopio e il sensore di velocità, come mezzi sostitutivi, provvedono alla determinazione della posizione del veicolo, e il sistema è in grado di continuare a tracciare l'avanzamento del veicolo lungo il percorso.
in gallerie e parcheggi coperti in luoghi circondati da edifici alti in luoghi circondati da alberi alti
sul livello inferiore di autostrade a due piani
Quando un satellite GPS è basso rispetto all'orizzonte (angolo inferiore a 10°), a volte gli ostacoli rendono impossibile la ricezione normale.
7-IT
Introduzione
Terminologia relativa alla navigazione
Navigazione
Quando viene immessa una destinazione, il sistema di navigazione calcola velocemente un percorso e fornisce le istruzioni durante la guida visualizzando frecce ed emettendo messaggi vocali.
Posizione corrente del veicolo
Il sistema di navigazione integra i segnali GPS ricevuti e le informazioni della mappa memorizzate nel DVD ROM per visualizzare la posizione e la direzione del veicolo. Il sistema include inoltre un giroscopio e un sensore della velocità che consentono di visualizzare la posizione corrente del veicolo anche nei luoghi in cui i segnali GPS potrebbero essere bloccati.
Posizionamento sulla mappa
Poiché la navigazione GPS ha un margine di errore compreso tra 30 e 200 m, è possibile che il veicolo non venga visualizzato nella posizione corretta. Tale errore viene automaticamente corretto da un apposito sistema di adattamento. In questo modo, il veicolo viene visualizzato nella giusta posizione sulla carta stradale (mappa).
Percorso
Quando viene immessa una destinazione, il sistema di navigazione calcola automaticamente un percorso.
Impostazione del percorso di preferenza
È possibile impostare le strade preferite per il percorso per un massimo di 2 destinazioni.
Punti memorizzati
Le destinazioni più frequenti possono essere inserite in memoria. Il sistema è in grado di memorizzare fino a 50 punti, ad esclusione del proprio domicilio.
Selezione di autostrade/strade normali
Quando viene effettuata la ricerca di percorsi mediante il sistema di navigazione, è possibile impostare la ricerca in modo che venga data la priorità alle autostrade o alle strade normali. Se viene specificata la preferenza per un percorso autostradale, il sistema di navigazione ricerca automaticamente un percorso che dia priorità alle autostrade e che guidi lungo tale percorso.
Caratteristiche
Visualizzazione anticipata dei raccordi
Durante la guida in autostrada, dove è necessario decidere velocemente, è possibile visualizzare in anticipo una mappa dettagliata del raccordo successivo, nonché una schermata 3D della corsia appropriata insieme al percorso consigliato.
Ingrandimento degli incroci
In prossimità degli incroci, la mappa viene automaticamente ingrandita per fornire i dettagli necessari.
Visualizzazione delle informazioni relative all'autostrada
Durante la guida in autostrada, il display guida di base (con una freccia) indica automaticamente la distanza tra la posizione corrente e l'area di servizio, il ristorante, il parcheggio o il raccordo (ad eccezione delle uscite) successivi.
Tre tipi di ricerca di percorso simultaneamente
È possibile selezionare tre tipi di percorso per raggiungere la destinazione desiderata.
Elenco delle svolte
Una volta impostato il percorso, è possibile controllare il percorso, il nome delle strade, nonché la distanza tra i punti visualizzando questo elenco.
Impostazione dei punti medi del percorso
È possibile impostare fino a 2 punti di passaggio del percorso per raggiungere la destinazione.
Guida vocale in tempo reale
La guida vocale fornisce le informazioni su distanza e direzione finché il percorso non cambia, fornendo inoltre consigli relativi alle condizioni stradali. È sufficiente premere il tasto VOICE per attivare la guida vocale quando necessario.
DVD-ROM contenente l'intera area europea
In un unico disco sono registrate tutte le aree europee.
Otto lingue disponibili per la guida a schermo e vocale
È possibile selezionare una delle otto lingue disponibili da utilizzare per la guida vocale o per quella dei menu a schermo (vedere la sezione “Impostazione della lingua” a pagina 10).
Sensori di velocità e giroscopio
Il giroscopio per l'individuazione della direzione e il sensore della velocità a impulsi per l'individuazione della distanza forniscono i dati che consentono di visualizzare la posizione e la direzione del veicolo anche in luoghi dove non è possibile ricevere i segnali GPS (tra gli edifici, nelle gallerie, ecc.).
TMC (Traffic Message Channel, canale per messaggi di viabilità)
Se sono presenti informazioni TMC, è possibile ricevere le stazioni TMC selezionando una stazione mediante il sintonizzatore TMC incorporato. È inoltre possibile effettuare il collegamento del ricevitore TMC-001P per le informazioni RDS-TMC opzionale.
8-IT
Informazioni sulla schermata di guida
Mentre si guida seguendo il percorso impostato, le schermate vengono visualizzate come indicato.
Modalità schermata secondaria
Schermata di guida di base
Schermata di guida di base per autostrade
Ora corrente
Posizione corrente del veicolo. Viene visualizzato il nome della strada attualmente percorsa. Se non è disponibile alcuna informazione, viene visualizzato veicolo).
Sensibilità di ricezione GPS
7 7 7 7 7 7
Se i segnali GPS non vengono ricevuti, non viene visualizzata alcuna posizione.
Distanza in linea d’aria per il raggiungimento della destinazione
Tempo richiesto previsto
Direzione della destinazione
(contrassegno della posizione corrente del
Distanza della manovra successiva
:posizionamento tridimensionale :posizionamento bidimensionale :posizionamento in fase di calcolo
: Ora di arrivo anticipata : Tempo stimato mancante all'arrivo
Svolte
Schermata raccordo
ingrandita
Posizione corrente del veicolo
Parcheggio successivo
Secondo parcheggio
Schermata dell'arrivo
Questa icona viene visualizzata quando la
destinazione è vicina.
Percorso
Posizione corrente del veicolo
Distanza alla svolta successiva
Direzione della seconda svolta
Note
Informazioni sugli indicatori a destra/sinistra del display
• Quando si effettua la svolta a destra, l'indicatore di destra lampeggia per circa 5 secondi, quindi rimane illuminato.
• Quando si effettua la svolta a sinistra, l'indicatore di sinistra lampeggia per circa 5 secondi, quindi rimane illuminato.
• Quando la destinazione è vicina, gli indicatori su entrambi i lati lampeggiano.
9-IT
Prima di utilizzare il sistema
5 La lingua selezionata viene visualizzata.
Viene visualizzato un messaggio importante. Leggere
SOURCE/POWER OK MODE
NAV.
tale messaggio dopo avere arrestato il veicolo in un luogo adatto. Premere il tasto OK. Non è possibile eseguire questa operazione mediante il tasto Enter del telecomando opzionale.
MENU RTN
Interruttore a ritorno automatico
c
Impostazione del modo di navigazione
1 Premere il tasto SOURCE/POWER per attivare
l'alimentazione.
2 Premere il tasto NAV..
Il modo audio viene modificato nel modo di navigazione. Viene visualizzata la posizione corrente del veicolo.
Numero di segnali satellitari ricevuti
3 Premere il tasto c per aprire lo schermo, quindi
inserire il disco SMART MAP PRO.
4 Fare scorrere l'interruttore a ritorno automatico
verso l'alto o verso il basso per spostare il cursore sulla lingua desiderata, quindi premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare la selezione. Effettuare questa operazione quando il sistema viene utilizzato per la prima volta.
Nota
Per l'inglese, è possibile selezionare le indicazioni relative alla distanza in miglia (mile, miglio) o in chilometri (Km). Per le altre lingue, le indicazioni relative alla distanza vengono utilizzate solo in chilometri.
6 Viene visualizzata la posizione corrente del veicolo.
Nota
Quando il veicolo è in movimento, non è possibile effettuare alcune operazioni (visualizzazione del menu di navigazione, ecc.). In tal caso, assicurarsi di arrestare prima il veicolo e di azionare il freno a mano, quindi effettuare l'operazione.
Impostazione della lingua
Per la guida e i messaggi vocali o a schermo, è possibile selezionare una delle 8 lingue seguenti.
a Tedesco (Deutsch) a Olandese (Nederlands)
a
Inglese (miglia o chilometri)
a Francese (Français) a Svedese (Svensk) a Italiano a Danese (Dansk)
La lingua della guida può essere cambiata in qualsiasi momento seguendo la procedura descritta di seguito.
a Spagnolo (Español)
1 Premere il tasto MENU per visualizzare “NAV. MENU”. 2 Nel “NAV. MENU”, selezionare “Impostazioni NAVI”
facendo scorrere l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso, quindi premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare la selezione.
3 In “Impostazioni NAVI”, selezionare “Impostazioni di
Sistema” facendo scorrere l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare la selezione.
4 In “Impostazioni di Sistema”, selezionare “Lingua”
facendo scorrere l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare la selezione.
10-IT
Loading...
+ 22 hidden pages