Alpine NVD-T334 User Manual [es]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE WAGEN/ENDAST FÖR BILBRUK/KUN TIL BRUG I BILEN
R
SMART MAP PRO
Euro Multi Map
EN
DE
Carte Européenne Détaillée Pour Guidage Dynamique
NVD-T334
OWNER'S MANUAL
Please read before using this disc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch der Disc.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser ce disque.
ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il disco.
Prog. Ver. T4.00 Database Ver. 4.00
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual antes de utilizar este disco.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u de disk in gebruik neemt.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Läs igenom handledningen innan du använder den här skivan.
BRUGERVEJLEDNING
Læs venligst denne vejledning, for du tager denne DVD i brug.
FR
IT
ES
NL
SE
DK
ESPAÑOL
Precauciones
Información importante. Léala atentamente antes de utilizar este producto.
Este producto ha sido diseñado para ofrecer de forma segura instrucciones giro a giro que le permitan llegar a un destino deseado. Lea las precauciones siguientes para asegurarse de utilizar correctamente su sistema de navegación.
LL
L Este producto no es ningún sustituto de su criterio
LL
personal. Cualquier ruta sugerida por el sistema de navegación nunca deberá sustituir las normas de tráfico locales o su criterio personal y/o el conocimiento de su forma de conducir segura. No siga las sugerencias de rutas si el sistema de navegación le indica realizar una maniobra peligrosa o ilegal, le pone en una situación de peligro o le dirige hacia una zona que usted considera peligrosa.
LL
L Mire la pantalla sólo cuando sea necesario y cuando
LL
ello no suponga ningún peligro. Si necesita mirar la pantalla durante un tiempo prolongado, pare el vehículo en un lugar seguro donde esté permitido parar.
LL
L No introduzca destinos, cambie la configuración ni
LL
acceda a funciones que requieran mirar la pantalla y/o el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado mientras conduce. Pare el vehículo en un lugar seguro donde esté permitido parar antes de intentar acceder al sistema.
LL
L No utilice el sistema de navegación para dirigirse a
LL
servicios de emergencia. No todas las ubicaciones de los proveedores de servicios de emergencia, tales como cuarteles de policía y de bomberos, hospitales y clínicas, se encuentran en la base de datos. En estos casos, use su propio criterio y su habilidad para preguntar direcciones.
LL
L La base de datos del mapa está diseñada para
LL
proporcionar sugerencias de ruta. No tiene en cuenta la peligrosidad relativa de una ruta sugerida ni de los factores que puedan afectar al tiempo necesario para alcanzar el destino. La base de datos no muestra cierres ni obras en las carreteras, características de las carreteras (por ejemplo, tipos de superficie de las carreteras, inclinación o cuesta, restricciones de peso o altura, etc.), congestión del tráfico, condiciones del tiempo ni ningún otro factor que podría afectar a la seguridad o al tiempo de conducción. Utilice su criterio personal si el sistema de navegación no puede proporcionarle una ruta alternativa.
LL
L Puede haber casos en los que el sistema de navegación
LL
tal vez muestre erróneamente la ubicación del vehículo. Utilice en este caso su propio criterio al conducir, teniendo en cuenta las condiciones actuales de la conducción. Tenga en cuenta que en este caso, el sistema de navegación deberá corregir automáticamente la posición del vehículo; sin embargo, puede haber casos en los que tal vez tenga que corregir la posición usted mismo. Si éste es el caso, pare el vehículo en un lugar seguro donde esté permitido parar antes de intentar la operación.
LL
L Compruebe que el nivel de volumen de la unidad
LL
principal está ajustado a un nivel que permita oír el tráfico y los vehículos de emergencia del exterior. Conducir sin poder oír los sonidos del exterior puede causar un accidente.
LL
L Asegúrese de que cualquier otra persona que intente
LL
utilizar este sistema de navegación lea cuidadosamente estas precauciones y las instrucciones siguientes.
LL
L Si hay algo que no entiende en el manual o tiene dudas
LL
acerca del funcionamiento del sistema de navegación, póngase en contacto con un representante Alpine autorizado antes de utilizar el sistema de navegación.
LL
L La base de datos del mapa incluido en el medio (DVD
LL
ROM) en el que se almacena reúne los datos más recientes del mapa disponibles en el momento de la fabricación. Debido a los cambios que se producen en las calles y barrios, puede que existan situaciones en las que el sistema de navegación no pueda establecer la ruta hasta el destino deseado. En estos casos, utilice su propio criterio.
2-ES
Puntos a tener en cuenta para un uso seguro
a Lea cuidadosamente los manuales de este disco
y de los componentes del sistema antes de utilizar su sistema de navegación. Éstos contienen instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y eficaz. Alpine no se hace responsable de los problemas debidos a que no se han suguido las instrucciones de estos manuales.
a Este manual utiliza varias representaciones
pictóricas para mostrar cómo utilizar este producto de forma segura, y para avisarle de los posibles peligros debidos a unas conexiones y operaciones mal hechas. A continuación se explican los significados de estas representaciones pictóricas. Para utilizar este manual y el sistema correctamente es importante entender completamente los significados de estas representaciones pictóricas.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIOBRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
Sugerencia
Esto indica una explicación suplementaria para el funcionamiento de este sistema.
3-ES
Precauciones
Acuerdo del usuario
Al utilizar este DVD-ROM “SMART MAP PRO” (a partir de ahora “disco”) como parte de la base de datos de AISIN AW CO., Ltd. (“AISIN AW”) y NAVTEQ Corporation (“NAVTEQ”) (a partir de ahora “base de datos”), usted queda obligado a cumplir los términos y condiciones establecidos a continuación. Al romper el sello de este paquete y utilizar su copia de la base de datos y el disco, usted se compromete a cumplir los términos y condiciones de este acuerdo. Por lo tanto, deberá leer y entender las disposiciones siguientes.
a El disco y la base de datos no pueden copiarse,
duplicarse, procesarse o modificarse, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso por escrito de AISIN AW, NAVTEQ y ALPINE Electronics, Inc. (“ALPINE”).
a Ni el disco ni la base de datos podrán transferirse
o subconcederse a terceras personas para sacar beneficios, alquilar o prestar, tampoco podrá darse permiso para volver a utilizarlos de cualquier otra forma.
a El disco y/o la base de datos no podrán
descompilarse, invertirse ni desmontarse, en su totalidad o en parte.
a El disco y la base de datos no podrán utilizarse
en una red ni de ninguna otra forma de uso simultáneo en múltiples sistemas.
a El disco y la base de datos son de uso personal
solamente (o uso interno en la empresa del usuario), o del consumidor. El disco y la base de datos no deben utilizarse con fines comerciales.
a Ni AISIN AW, ALPINE o NAVTEQ garantizan al
cliente que las funciones incluidas en el disco y en la base de datos satisfagan un objetivo específico del usuario.
a Ni AISIN AW, ALPINE o NAVTEQ serán
responsables de cualquier daño causado al usuario actual o a terceras personas debido al uso del disco y/o la base de datos.
a La garantía del disco y de la base de datos no
cubrirá un cambio o devolución debido a errores de caligrafía, omisión de letras o cualquier otra discrepancia superficial en la disposición del disco y/o la base de datos.
a El derecho de utilizar el disco y la base de datos
expirará cuando el usuario destruya este software, o cuando se viole cualquiera de los términos de utilización y AISIN AW, ALPINE y/o NAVTEQ tomen la opción de revocar la licencia de utilización de este software.
a Los términos y condiciones de este documento se
aplican a todos los usuarios y propietarios posteriores, así como también al comprador actual.
ADVERTENCIA
a La utilización del sistema mientras se
conduce resulta peligroso. El usuario deberá parar el vehículo antes de utilizar el software.
a Las condiciones de la carretera y las normas
de tráfico tienen precedencia sobre la información de la visualización: tenga en cuenta las restricciones y las circunstancias del tráfico mientras conduzca.
a Este software ha sido diseñado para ser
utilizado exclusivamente con la serie INA­N333R, INA-N333RR, INA-N333RS u INA­N333RRS. No puede, ni debe, utilizarse junto con otro hardware.
Para los clientes que utilizan el modelo INA-N333R u INA-N333RR
El manual de operación explica la función del disco que aparece en la nueva versión (Ver. T4.00 del Prog., Ver. 4.00 de la Base de datos).
a Reescritura del programa del sistema operativo
1) Inserte el disco de actualización en el INA­N333R u INA-N333RR.
2) El sistema operativo se reescribirá automáticamente.
4-ES
Contenido
Precauciones
Información importante. Léala atentamente
antes de utilizar este producto................ 2
Puntos a tener en cuenta para un uso
seguro .................................................... 3
ADVERTENCIA ......................................... 3
PRECAUCIÓN ........................................... 3
Acuerdo del usuario ................................ 4
Para los clientes que utilizan el
modelo INA-N333R u INA-N333RR ...... 4
Contenido ..........................................5
Prólogo
Sistemas de navegación ............................................. 6
Terminología de navegación ..................................... 8
Características ........................................................... 8
Acerca de la pantalla de guía .................................... 9
Antes de utilizar el sistema
Ajuste del Modo navegación ................................... 10
Ajuste del Modo idioma .......................................... 10
Registro del domicilio ............................................. 11
Búsqueda de destinos
Selección de países .................................................. 12
Búsqueda de destinos mediante direcciones ........... 12
Búsqueda de puntos de interés mediante
categorías ............................................................. 14
Búsqueda mediante el Código postal ...................... 15
Búsqueda mediante puntos locales .......................... 16
Búsqueda mediante domicilio/destino
anterior/puntos de memoria ................................. 16
Cómo añadir puntos de paso a la ruta ..................... 17
Ajuste de la hora de llegada al punto de
destino en el visor ................................................ 17
Ajustes de la ruta/Edición de la ruta
Comprobación de la ruta mediante lista .................. 18
Búsqueda ................................................................. 18
Cambio de las condiciones de búsqueda ................. 18
Cambio de las condiciones de la ruta buscada ........ 18
Eliminación del destino ........................................... 19
Cambio en la secuencia de puntos de paso ............. 19
Eliminación de puntos de paso de la ruta ................ 20
Simulación del trayecto ........................................... 20
Edición de puntos de memorias
Cambio del nombre de un punto de memoria o
introducción de un número de teléfono ............... 21
Eliminación de puntos de memoria ......................... 21
Funcionamiento de TMC
Sintonización con búsqueda automática (SEEK)
para la recepción de emisoras TMC .................... 22
Visualización de la información de situación del
tráfico en ruta ....................................................... 23
Visualización de toda la información de situación
del tráfico recibida ............................................... 23
Ajuste de la búsqueda de ruta dinámica .................. 24
Ajuste de la guía de voz RDS-TMC para
interrumpir la radio o CD, etc. ............................ 24
Selección de la recepción de TMC (sólo cuando la
caja TMC-001P está conectada) .......................... 24
Ajuste del sistema
Ajuste del tiempo de llegada anticipada .................. 25
Ajuste del cambio de neumáticos del vehículo ....... 25
Actualización de la posición actual del vehículo ........ 26
Ajuste del volumen de la guía de voz ..................... 26
Suspensión/Reinicio de la guía de voz .................... 27
Recuperación de la fuente de audio ........................ 27
Operación del mando a distancia
Operación del mando a distancia RUE-4191
(opcional) ............................................................. 28
Operación del mando a distancia RUE-4135
(opcional) ............................................................. 29
Referencia
En caso de dificultad ............................................... 30
Si aparece este mensaje ........................................... 31
Notas
• Debido a las continuas mejoras del producto, el diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
• Las pantallas mostradas en las fotografías de este manual pueden variar ligeramente respecto a las pantallas reales de la unidad.
La información de tráfico en el Reino Unido la facilita ITIS Holdings Plc.
La información de V-trafic en Francia la facilita la empresa Mediamobile.
5-ES
Prólogo
Sistemas de navegación
Este sistema de navegación utiliza tres dispositivos sensores diferentes para determinar la ubicación actual y para seguir el progreso del vehículo. Estos tres dispositivos son: un receptor GPS (sistema de posicionamiento global) que recibe señales digitales procedentes de satélites GPS para determinar la posición actual del vehículo, un giroscopio que determina la dirección en la que gira el vehículo, y un sensor de pulsos del velocímetro que determina lo lejos que ha viajado el vehículo. Como este sistema incorpora un giroscopio y un sensor de velocidad, el sistema podrá visualizar la posición del vehículo y seguir su progreso incluso en áreas donde la señal GPS pueda quedar bloqueada. Todos los datos de mapa están contenidos en un DVD­ROM extraíble. Este sistema integra esta base de datos de mapa única con los dispositivos sensores para trazar automáticamente una ruta cuando se introduce un destino. Mientras conduce, el sistema de navegación le guía a lo largo de la ruta con representaciones pictóricas e indicaciones de voz.
GPS (sistema de posicionamiento global)
Error de la posición actual del vehículo
Cuando las señales GPS puedan recibirse de 4 o más satélites podrá determinarse el posicionamiento tridimensional (altitud, latitud y longitud). En este caso, el error de la posición actual del vehículo podrá ser de entre 30 y 200 metros (entre 100 y 655 pies). Cuando las señales GPS sólo puedan recibirse de 3 satélites, sólo podrá determinarse el posicionamiento bidimensional (latitud y longitud), aumentando el error un poco más. Cuando las señales GPS sólo puedan recibirse de menos de tres satélites, el posicionamiento del vehículo mediante GPS resultará imposible. Además de los errores intrínsecos del GPS, el error podrá aumentar si el Departamento de Defensa de los Estados Unidos de América cambia la precisión.
Giroscopio
El giroscopio es un sensor que mide con exactitud el ángulo con el que cambia la dirección de un vehículo u otro cuerpo en movimiento. Los giroscopios se utilizan en sistemas de navegación por inercia para aviones y barcos. En este sistema de navegación, el giroscopio se utiliza junto con el sensor de velocidad, siendo así posible visualizar la posición del vehículo incluso en posiciones donde las señales GPS puedan quedar bloqueadas.
Tiempo de retraso antes de poder visualizarse la posición actual del vehículo
La determinación de la posición actual del vehículo empieza cuando la llave de contacto se pone en la posición ACC u ON, y termina cuando la llave de contacto se pone en OFF. Cuando la llave se pone por primera vez en la posición ACC u ON, existe un ligero retraso de aproximadamente uno o dos minutos antes de poder visualizarse la posición actual del vehículo.
Este sistema recibe señales de 3 o más satélites GPS (operados por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos de América) que orbitan a altitudes de
21.000 kilómetros y mide la posición actual del automóvil utilizando los mismos principios que los de la triangulación.
6-ES
Ubicaciones donde las señales GPS pueden recibirse fácilmente
Las ubicaciones óptimas para recibir señales GPS son aquellas desde las que se tiene una buena vista, donde no haya edificios, árboles u otros objetos altos que obstruyan las señales.
Ubicaciones donde no pueden recibirse las señales GPS
Las señales GPS no pueden recibirse en las ubicaciones o bajo las condiciones indicadas abajo. Sin embargo, incluso en estas ubicaciones, el giroscopio y el sensor de velocidad servirán de sustitutos para determinar la posición del vehículo, y el sistema continuará siguiendo el progreso del vehículo a lo largo de la ruta.
En túneles y estacionamientos interiores
En el parte inferior de carreteras de dos niveles
Ubicaciones rodeadas de edificios altos
Cuando un satélite GPS esté bajo en el horizonte (un ángulo de menos de 10°), las obstrucciones imposibilitarán algunas veces la recepción normal.
Ubicaciones rodeadas de árboles altos
7-ES
Prólogo
Terminología de navegación
Navegación
Al introducir un destino, el sistema de navegación calculará rápidamente una ruta y le guiará por ella mediante indicadores de flecha y avisos de voz.
Posición actual del vehículo
El sistema de navegación integra las señales GPS (sistema de posicionamiento global) recibidas y la información del mapa almacenada en el DVD ROM para mostrar la posición y dirección del vehículo. El sistema incluye además un giroscopio y un sensor de velocidad que le permiten mostrar la posición actual incluso en aquellas ubicaciones donde las señales GPS puedan bloquearse.
Coincidencia de mapas
Debido a que la navegación GPS presenta un error de 30 m – 200 m, la posición del vehículo puede mostrarse fuera de la carretera. La coincidencia de mapas corrige automáticamente este error, por lo que la posición del vehículo se muestra en la carretera.
Ruta
Al introducir un destino, el sistema de navegación calculará automáticamente una ruta.
Ajuste de preferencias de ruta
Puede definir las carreteras preferidas de una ruta hacia el destino de hasta 2 lugares.
Puntos de memoria
Puede introducir en la memoria aquellos lugares que visite con frecuencia. El sistema puede almacenar hasta 50 puntos, sin incluir el domicilio.
Selección de preferencias de autopistas
Al buscar rutas con el sistema de navegación, puede cambiar entre búsquedas con prioridad para autopistas y búsquedas con prioridad para carreteras normales. Cuando especifique una preferencia sobre autopista, el sistema de navegación buscará automáticamente una ruta con prioridad para las autopistas, guiándole por ella.
Características
Visualización real de salidas avanzada
Si conduce por una autopista donde se deben tomar decisiones rápidamente, es posible visualizar un mapa detallado del siguiente cruce por adelantado así como una vista en 3 dimensiones del carril adecuado para la ruta recomendada.
Zoom de intersecciones
A medida que se aproxime a las intersecciones y puntos de cruce, se realizará automáticamente un zoom del visor del mapa para mostrar una vista más detallada que será necesaria.
Pantalla de información de autopistas
Cuando viaje por autopista, la pantalla de guía básica (con una flecha) muestra automáticamente las distancias hasta la siguiente estación de servicio/ restaurante/parking/intersección (excepto salida).
Tres tipos de búsqueda automática de ruta simultáneos
Es posible elegir la mejor ruta de entre los tres tipos disponibles al buscar su destino.
Plan de ruta
Una vez establecida la ruta, puede comprobar la secuencia de puntos de paso, nombres de carreteras y distancia entre los puntos visualizando esta lista.
Ajuste de los puntos de paso
Puede fijar uno o dos puntos de paso para llegar a su destino.
Guía de voz a tiempo real
La guía de voz le informa sobre la distancia y la dirección hasta que cambia el camino, lo que le proporciona información a tiempo para adaptarse al estado de la carretera. El botón VOICE le permite recuperar la guía de voz cuando lo necesite, simplemente apretando un botón.
El DVD-ROM cubre todo el territorio europeo
En un disco se recoge todo el territorio europeo.
Ocho idiomas seleccionables para la guía de voz y pantalla
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los ocho existentes para la guía de voz del sistema y las pantallas de menú. (consulte la sección “Ajuste del Modo idioma” en la página 10.)
Giroscopio y sensores de velocidad integrados
El giroscopio para detectar la dirección y el sensor de velocidad por pulsos para detectar la distancia proporcionan datos que permiten mostrar la posición y dirección del vehículo incluso en lugares donde no se puede recibir la señal GPS, como por ejemplo entre edificios o en el interior de túneles.
TMC (Canal de mensajes de tráfico)
Si hay información de TMC, las emisoras TMC podrán recibirse seleccionando una emisora en el sintonizador TMC incorporado. La caja opcional TMC-001P del receptor RDS-TMC también puede conectarse.
8-ES
Acerca de la pantalla de guía
Mientras conduce con la guía de ruta, las pantallas de visualización muestran lo siguiente.
Modo de subvisualización
Pantalla de guía básica
Pantalla de guía básica para autopistas
Posición actual del vehículo
Tiempo actual
Posición actual del vehículo (Se muestra el nombre de la carretera actual en la que se encuentra. Si no se dispone de información, sólo se muestra (marca de la posición actual del vehículo).)
Distancia hasta la siguiente maniobra
Sensibilidad de recepción del GPS
7 7 7
:Posición tridimensional
7 7
:Posición bidimensional
7
:La posición se está calculando No se muestra ninguna posición cuando no se reciben señales del GPS.
Distancia en línea recta hasta el punto de destino
Tiempo restante estimado
: Hora de llegada prevista
:Tiempo estimado restante para llegar al
destino
Dirección hacia el destino
Desvío
Pantalla zoom de la
intersección
Ruta guía
Posición actual del vehículo
Próxima zona de parking
Segunda zona de parking
Pantalla de llegada
Este icono aparece cuando el destino está cerca.
Notas
Acerca de los indicadores izquierdo/derecho de la pantalla
• Cuando gire a la derecha, el indicador derecho parpadeará durante unos 5 segundos y después permanecerá encendido.
• Cuando gire a la izquierda, el indicador izquierdo parpadeará durante unos 5 segundos y después permanecerá encendido.
• Cuando esté cerca del destino, los indicadores parpadean a ambos lados.
Distancia hasta el próximo desvío
Dirección hacia el segundo desvío
9-ES
Antes de utilizar el sistema
5 Se muestra el idioma seleccionado.
Se muestra un mensaje importante. Léalo después de
SOURCE/POWER OK
NAV.
MODE
detener el vehículo en un lugar seguro. Pulse el botón OK. (Esta opción no puede llevarse a cabo con el botón Enter del mando a distancia opcional.)
MENU RTN
Interruptor Flipper
c
Ajuste del Modo navegación
1 Pulse el botón SOURCE/POWER para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón NAV..
Cambio del Modo audio al Modo navegación. Se muestra la posición actual del vehículo.
Número de señales de satélite recibidas
3 Pulse el botón c para abrir la pantalla y, a
continuación, inserte el disco SMART MAP PRO.
4 Mueva el Interruptor Flipper hacia arriba o hacia
abajo para desplazar el cursor hasta el idioma deseado y pulse el botón OK o el mando MODE para realizar la selección. (Cuando se utiliza el sistema por primera vez)
6 Se muestra la posición actual del vehículo.
Nota
Algunas operaciones (cuando se visualiza el menú de navegación, etc.) no pueden realizarse con el vehículo en marcha. En tal caso, asegúrese primero de detener el vehículo y utilizar el freno de mano, a continuación realice la operación.
Ajuste del Modo idioma
Para la guía de voz/imágenes y los textos, puede seleccionar uno de los 8 idiomas disponibles de la siguiente forma.
a Alemán (Deutsch) a Holandés (Nederlands)
a Inglés (millas o km) a Español (Español)
a Francés (Français) a Sueco (Svensk)
a Italiano (Italiano) a Danés (Dansk)
El idioma de la guía puede cambiarse cada vez que se desee siguiendo el siguiente procedimiento.
1 Pulse el botón MENU para mostrar “NAV. MENU”.
Nota
En inglés, puede seleccionar las indicaciones de distancia en millas(mile) o kilómetros(Km). En otros idiomas, para las indicaciones de distancia sólo se utilizan los kilómetros.
10-ES
2 Seleccione “Ajustes NAVI” en “NAV. MENU” moviendo
el Interruptor Flipper hacia arriba o hacia abajo y pulse el botón OK o el mando MODE para realizar la selección.
3 Seleccione “Ajustes del Sistema” en “Ajustes NAVI”
moviendo el Interruptor Flipper hacia arriba o hacia abajo. Pulse el botón OK o el mando MODE para realizar la selección.
4 Seleccione “Idioma” en “Ajustes del Sistema” moviendo
el Interruptor Flipper hacia arriba o hacia abajo. Pulse el botón OK o el mando MODE para realizar la selección.
Loading...
+ 22 hidden pages