Alpine NVD-T334 Owners Manual

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE WAGEN/ENDAST FÖR BILBRUK/KUN TIL BRUG I BILEN
R
SMART MAP PRO
Euro Multi Map
EN
DE
Carte Européenne Détaillée Pour Guidage Dynamique
NVD-T334
OWNER'S MANUAL
Please read before using this disc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch der Disc.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser ce disque.
ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il disco.
Prog. Ver. T4.00 Database Ver. 4.00
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual antes de utilizar este disco.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u de disk in gebruik neemt.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Läs igenom handledningen innan du använder den här skivan.
BRUGERVEJLEDNING
Læs venligst denne vejledning, for du tager denne DVD i brug.
FR
IT
ES
NL
SE
DK
FRANÇAIS
Précautions
Ces informations sont importantes. Veuillez les lire avec attention avant d'utiliser ce produit.
Ce produit est destiné à vous fournir de manière sûre les instructions qui vous guideront jusqu'à votre destination. Veuillez lire attentivement ces précautions pour être certain d'utiliser correctement ce système de navigation.
LL
L Ce système de navigation n'est pas un substitut de votre
LL
propre jugement. Tous les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité routière. Ne suivez pas l'itinéraire qu'il vous suggère si la manoeuvre est interdite ou dangereuse, vous expose à un danger, ou bien s'il vous conduit dans une zone apparemment dangereuse.
LL
L Ne regardez l'écran que lorsque cela est nécessaire et
LL
sans risque. Si vous devez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité.
LL
L Lorsque vous conduisez, ne saisissez pas de
LL
destinations, ne modifiez pas les paramètres et n'accédez à aucune fonction vous obligeant à regarder de manière prolongée l'écran et/ou la télécommande. Arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant d'essayer d'accéder au système.
LL
L N'utilisez pas le système de navigation pour être guidé
LL
jusqu'à un service d'urgence. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers, hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données. Usez de votre propre jugement et renseignez­vous pour savoir quelle direction prendre dans de telles situations.
LL
L La base de données cartographiques est conçue pour
LL
vous proposer des itinéraires ; elle ne prend pas en compte la sécurité relative d'un itinéraire proposé ni les facteurs qui peuvent affecter le temps nécessaire pour atteindre votre destination. Par exemple, Elle ne tient pas compte des fermetures de route ou des travaux en cours, ou d'autres caractéristiques (type de revêtement, montée ou descente, limites de tonnage ou de hauteur, etc.), des bouchons, des conditions atmosphériques, ni de tout autre facteur pouvant affecter la sécurité ou le temps. Si le système est incapable de vous indiquer un autre itinéraire, faites appel à votre propre jugement.
LL
L Dans certains cas, le système de navigation peut ne pas
LL
indiquer la position correcte du véhicule. Le cas échéant, essayez de déterminer vous-même la direction en tenant compte des conditions actuelles. Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de corriger vous­même votre position. Si le cas se présente, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant de rectifier votre position.
LL
L Vérifiez que le volume de l'appareil principal est réglé
LL
sur un niveau qui vous permet toujours d'entendre la circulation extérieure et les véhicules d'urgence.
LL
L Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention
LL
d'utiliser ce système de navigation lise attentivement les précautions et le mode d'emploi.
LL
L Si vous ne comprenez pas certaines parties de ce
LL
manuel, ou si vous craignez de ne pas utiliser correctement le système de navigation, veuillez contacter un représentant agréé Alpine avant de l'utiliser.
LL
L La base de données cartographiques enregistrée sur le
LL
support (DVD-ROM) renferme les données les plus récentes en matière de cartes au moment de la fabrication. En raison de modifications des rues ou des quartiers, il peut arriver que le système de navigation ne puisse pas vous diriger vers la destination souhaitée. Dans ce cas, utilisez votre bon sens.
2-FR
Précautions concernant la sécurité
a Veuillez lire attentivement les modes d'emploi du
disque et de l'appareil avant d'utiliser le système de navigation. Ils expliquent comment l'utiliser de manière efficace et en toute sécurité. Alpine décline toute responsabilité quant aux problèmes dus au non respect des instructions fournies dans ces manuels.
a Le manuel utilise différents symboles pour vous
indiquer comment utiliser ce produit en toute sécurité et vous avertir des dangers potentiels résultant d'une mauvaise connexion ou manipulation. Voici la signification de ces symboles. Il est important de bien comprendre leur signification pour utiliser correctement le manuel et le système proprement dit.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE MANŒUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de conduite.
Information
Ce symbole signale la présence d'instructions complémentaires facilitant l'exploitation du système.
3-FR
Précautions
Contrat de licence
L'utilisation de ce DVD-ROM « SMART MAP PRO » (appelé ici le « Disque »), avec la base de données AISIN AW CO., Ltd. (« AISIN AW ») et NAVTEQ Corporation (« NAVTEQ ») (appelée ici la « Base de données »), vous lie aux termes et conditions énoncés ci-dessous. En ouvrant ce paquet et utilisant votre copie de la Base de données et du Disque, vous acceptez les termes et les conditions de ce contrat. Veillez à lire auparavant les clauses suivantes.
a Le Disque et la Base de données ne doivent pas
être copiés, dupliqués, transformés ni modifiés de quelque manière que ce soit même partielle, sans l'accord écrit de AISIN AW, NAVTEQ et ALPINE Electronics, Inc. (
a Ni le Disque ni la Base de données ne doivent
être transférés à un tiers, et aucune sous-licence ne doit être accordée dans des buts lucratifs, location ou prêt, ou pour toute autre utilisation.
a Le Disque et/ou la Base de données ne doivent
pas être décompilés, reconstitués ni modifiés de quelque manière que ce soit, même partielle.
a Le Disque et la Base de données ne doivent pas
être utilisés dans un réseau ou pour une utilisation simultanée dans des systèmes multiples.
a Le Disque et la Base de données sont destinés à
un usage personnel exclusivement (ou à l'usage interne d'une entreprise). Le Disque et la Base de données ne doivent pas être utilisés dans des buts commerciaux.
a AISIN AW, ALPINE et NAVTEQ ne peuvent en
aucun cas garantir que les fonctions contenues dans le Disque et la Base de données répondront à un objectif précis de l'utilisateur.
a AISIN AW, ALPINE et NAVTEQ déclinent toute
responsabilité quant aux dommages subis par l'utilisateur ou un tiers à la suite de l'utilisation du Disque et/ou de la Base de données.
« ALPINE »).
a Les termes et conditions énoncés ici s'appliquent
à l'acquéreur actuel de même qu'à tous les utilisateurs et propriétaires ultérieurs.
AVERTISSEMENT
a L'utilisation du système pendant la conduite
est dangereuse. Il est indispensable de s'arrêter avant d'utiliser le logiciel.
a Tenez compte des conditions routières et de la
réglementation avant de suivre les informations de l'affichage. Respectez les limites et adaptez votre conduite aux situations rencontrées.
a Ce logiciel est conçu pour la série INA-
N333R, INA-N333RR, INA-N333RS ou INA­N333RRS exclusivement. Il ne peut pas être utilisé avec un autre matériel.
Pour les clients utilisant le modèle INA-N333R ou INA-N333RR
Le mode d’emploi explique le fonctionnement du disque avec la nouvelle version (Programme Ver. T4.00, base de données Ver. 4.00).
a Réécriture du programme du système
d'exploitation
1) Insérez le disque de mise à jour dans votre INA-N333R ou INA-N333RR.
2) Le programme du système d'exploitation est automatiquement réécrit.
a La garantie accordée pour le Disque et la Base
de données ne pourra pas donner lieu à un échange ou remboursement si le Disque et/ou la Base données contiennent des fautes d'orthographe, des omissions de lettres ou des erreurs de présentation.
a Le droit d'utiliser le Disque et la Base de données
expire lorsque l'utilisateur détruit ce logiciel, ou lorsqu'un des termes du contrat est violé et que AISIN AW, ALPINE et/ou NAVTEQ font usage de leur droit de révocation pour annuler la licence accordée à ce logiciel.
4-FR
Table des matières
Précautions
Ces informations sont importantes. Veuillez les lire avec attention avant
d'utiliser ce produit. ..............................2
Précautions concernant la sécurité ....... 3
AVERTISSEMENT .....................................3
ATTENTION ...............................................3
Contrat de licence .................................... 4
Pour les clients utilisant le
modèle INA-N333R ou INA-N333RR ....4
Table des matières ........................... 5
Préface
Systèmes de navigation ............................................. 6
Terminologie de la navigation ................................... 8
Caractéristiques ......................................................... 8
A propos de l'affichage du guidage ........................... 9
Avant d'utiliser le système
Réglage du mode navigation ................................... 10
Réglage du mode langue ......................................... 10
Enregistrement de votre domicile ........................... 11
Recherche d'une destination
Sélection des pays ................................................... 12
Recherche d'une destination à partir de l'adresse .... 12
Recherche d'un lieu intéressant à partir de la
catégorie .............................................................. 14
Recherche par code postal ....................................... 15
Recherche à partir de points locaux ........................ 16
Recherche à partir de votre domicile/de la destination
précédente/de la mémoire .................................... 16
Ajout de points de passage à l'itinéraire .................. 17
Réglage de l'affichage sur l'heure d'arrivée à
destination ........................................................... 17
Réglage de l'itinéraire/Modification
de l'itinéraire
Vérification de l'itinéraire à l'aide de la liste ........... 18
Recherche ................................................................ 18
Changement des critères de recherche .................... 18
Changement des critères de l'itinéraire recherché ... 18
Annulation de la destination .................................... 19
Modification de l'ordre des points de passage......... 19
Effacement des points de passage de l'itinéraire ..... 20
Simulation de conduite ............................................ 20
Modification des points de
mémoires
Changement du nom d'un point de mémoire ou
saisie d'un numéro de téléphone .......................... 21
Annulation de points de mémoires .......................... 21
Fonctionnement de TMC
Réglage de la recherche automatique (SEEK)
pour la réception des stations TMC ..................... 22
Affichage des information routières
sur l'itinéraire ....................................................... 23
Affichage de toutes les informations routières
reçues ................................................................... 23
Réglage de la recherche dynamique
de l'itinéraire ........................................................ 24
Réglage du guidage vocal RDS-TMC pour
l'interruption de la radio, du CD, etc. .................. 24
Sélection de la réception TMC (seulement lorsque
le TMC-001P est raccordé) ................................. 24
Réglage du système
Réglage de l'heure d'arrivée prévue ......................... 25
Réglage après changement des pneus du véhicule ... 25
Mise à jour de la position actuelle du véhicule ....... 26
Réglage du volume du guidage vocal...................... 26
Interruption/Redémarrage du guidage vocal ........... 27
Rappel de la source audio ....................................... 27
Télécommande
Touches de la télécommande RUE-4191 (en option) ... 28
Touches de la télécommande RUE-4135 (en option) ...
Référence
En cas de problème ................................................. 30
Si ce message apparaît ............................................ 31
Remarques
En raison d'une amélioration constante du produit, les
spécifications et les modèles sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Les écrans présentés dans les photos de ce manuel peuvent
être légèrement différents des écrans qui s'affichent sur votre appareil.
Au Royaume Uni, les informations routières sont émises par ITIS Holdings Plc.
Les informations V-Trafic en France sont fournies par la société Mediamobile.
29
5-FR
Préface
Systèmes de navigation
Ce système d'aide à la navigation utilise trois types de dispositifs de détection différents pour déterminer la position actuelle et suivre le trajet du véhicule. Ces trois dispositifs sont : un récepteur GPS (Système de positionnement global) qui reçoit les signaux numériques des satellites GPS pour déterminer la position actuelle du véhicule, un gyroscope qui indique la direction dans laquelle le véhicule tourne et un capteur de vitesse qui détermine la distance parcourue par le véhicule. Comme ce système intègre un gyroscope et un capteur de vitesse, il peut afficher la position du véhicule et suivre son trajet même dans les lieux inaccessibles aux signaux GPS. Toutes les informations cartographiques sont contenues sur un disque DVD-ROM amovible. Avec cette base de données cartographiques et ces trois dispositifs de détection, le système peut marquer un itinéraire dès qu'une destination est indiquée. En cours de route, le système vous guide à l'aide de messages graphiques et vocaux.
GPS (Global Positioning System)
Marge d'erreur par rapport à la position actuelle du véhicule
Lorsque les signaux GPS peuvent être reçus de 4 satellites ou plus, le positionnement tridimensionnel (altitude, latitude et longitude) du véhicule peut être déterminé. Dans ce cas, la marge d'erreur par rapport à la position actuelle du véhicule est de 30 à 200 mètres (100 à 655 pieds). Lorsque les signaux de 3 satellites GPS seulement sont reçus, le positionnement devient bidimensionnel (latitude et longitude) et l'écart peut être légèrement supérieur. S'il est impossible de recevoir les signaux de trois satellites GPS, la position du véhicule ne peut pas être calculée à partir du système GPS. Outre la marge d'erreur inhérente au système GPS, le taux d'erreur peut augmenter si le Ministère de la Défense des Etats-Unis décide de changer intentionnellement taux de précision.
Gyroscope
Le gyroscope est un capteur qui mesure exactement l'angle de changement de direction d'un véhicule et d'un corps mobile. Les gyroscopes sont utilisés dans les systèmes de navigation inertiels pour la navigation aérienne et maritime. Le gyroscope de ce système sert avec le capteur de vitesse à afficher la position actuelle du véhicule même dans les lieux où les signaux GPS sont inaccessibles.
Temps nécessaire pour l'affichage de la position actuelle du véhicule
La détermination de la position du véhicule commence lorsque vous mettez la clé de contact sur la position Accessoire ou Marche et s'arrête lorsque vous coupez le contact (Arrêt). Lorsque vous mettez la clé de contact sur la position Accessoire ou Marche, il faut environ 1 à 2 minutes pour obtenir la position actuelle du véhicule.
Le système reçoit les signaux d'au moins 3 satellites GPS (exploités par le Ministère de la Défense des Etats-Unis) tournant autour de la terre à 21.000 kilomètres d'altitude et calcule la position actuelle du véhicule d'après les principes de la triangulation.
6-FR
Lieux où la réception des signaux GPS est bonne
La réception des signaux GPS est optimale dans les lieux dégagés, sans bâtiments, arbres ou autres objets faisant obstruction aux signaux.
Lieux où la réception des signaux GPS est mauvaise
Dans les lieux ou les situations suivantes les signaux GPS ne peuvent pas être reçus. Cependant, même dans ces lieux le gyroscope et le capteur de vitesse permettront de déterminer la position du véhicule et le système pourra continuer à suivre le trajet du véhicule.
Tunnels et parkings Lieux entourés de bâtiments très
Etage inférieur d'une autoroute à deux voies superposées
élevés
Quand un satellite GPS est presque à l'horizon (angle inférieur à 10°), la réception normale peut être gênée par des obstacles.
Routes bordées de grands arbres
7-FR
Préface
Terminologie de la navigation
Navigation
Lorsqu'une destination est saisie, le système de navigation calcule rapidement un itinéraire et vous guide tout au long de l'itinéraire en affichant des flèches et des messages vocaux.
Position actuelle du véhicule
Le système de navigation intègre les signaux GPS ( Positioning System géographiques enregistrées sur le DVD ROM pour afficher
la position et la direction du véhicule. Le système inclut également un gyroscope et un capteur de vitesse qui permettent d'afficher la position courante même dans des endroits où les signaux GPS risquent de ne pas être reçus.
) reçus et les informations
Global
Correspondance des cartes
Etant donné que la navigation GPS présente une erreur de 30 m à 200 m (100 à 655 pieds), la position de votre véhicule peut être affichée en dehors de la route. La correspondance des cartes corrige automatiquement cette erreur afin que la position de votre véhicule s'affiche sur la route.
Itinéraire
Lorsqu'une destination est saisie, le système de navigation calcule automatiquement un itinéraire.
Réglage des itinéraires préférés
Vous pouvez choisir votre itinéraire préféré pour 2 destinations différentes maximum.
Mémoire
Les endroits où vous vous rendez fréquemment peuvent être enregistrés en mémoire. Le système peut enregistrer jusqu'à 50 lieux, en plus de votre domicile.
Sélection des autoroutes préférées
Lors de la recherche d'itinéraires avec le système de navigation, vous pouvez basculer entre la recherche d'itinéraires qui donne la priorité aux autoroutes et celle qui donne la priorité aux routes ordinaires. Lorsque vous spécifiez une préférence pour les autoroutes, le système de navigation recherche automatiquement un itinéraire qui donne la priorité aux autoroutes et vous guide tout au long du parcours.
Caractéristiques
Aperçu d'une bifurcation
Lorsque vous conduisez sur une autoroute où les décisions doivent être prises rapidement, vous pouvez afficher une carte détaillée du carrefour suivant et obtenir un aperçu en 3-D de la voie correspondante avec l'itinéraire conseillé.
Affichage agrandi des carrefours
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez des carrefours et des intersections, l'affichage de la carte s'agrandit automatiquement pour afficher une vue plus détaillée.
Affichage des informations sur les auto­routes
Lorsque vous circulez sur les autoroutes, l'affichage du guidage de base (avec une flèche) indique automatiquement les distances à parcourir pour atteindre la station-service/le restaurant/le parking/la bifurcation la/le plus proche (sauf la sortie).
Trois types de recherche simultanée d'itinéraires routiers
Vous avez le choix entre trois types d'itinéraires routiers pour rechercher celui qui convient le mieux à votre destination.
Changement de direction sur l'itinéraire
Après avoir choisi votre itinéraire, vous pouvez vérifier la séquence des points de passage, le nom des rues et les distances entre les lieux en affichant cette liste.
Réglage des points de passage
Vous pouvez choisir un ou deux points de passage pour atteindre votre destination.
Guidage vocal en temps réel
Un guidage vocal vous informe de la distance et de la direction jusqu'à votre changement de cap, en vous donnant des conseils calculés en prenant en compte les conditions de circulation. Une seule pression de la touche VOICE vous permet d'activer le guide vocal si nécessaire.
DVD-ROM couvrant toute la zone Europe
Toutes les zones de l'Europe sont couvertes par un seul disque.
Les guides vocal et d'affichage sont disponibles en huit langues
Vous pouvez choisir l'une des huit langues pour le guide vocal d'itinéraire et l'affichage des menus. (voir la section « Réglage du mode langue », page 10).
Gyroscope et capteurs de vitesse intégrés
Le gyroscope permettant de localiser la direction et le capteur de vitesse permettant de détecter la distance fournissent des données qui permettent d'afficher la position et la direction du véhicule même dans des endroits où le signal GPS ne peut pas être reçu, par exemple entre des bâtiments ou dans les tunnels.
TMC (Traffic Message Channel, canal destiné aux messages routiers)
S’il existe des informations TMC, les stations TMC peuvent être reçues en sélectionnant une station sur le tuner TMC intégré. Le boîtier récepteur TMC-001P du RDS-TMC en option peut également être raccordé.
8-FR
A propos de l'affichage du guidage
Tandis que vous roulez en suivant le guidage d'itinéraire, les écrans suivants s'affichent.
Mode affichage secondaire
Affichage du guidage de base
Affichage du guidage de base pour les autoroutes
Heure actuelle
Position actuelle du véhicule (Le nom de la route où vous vous trouvez s'affiche. Si aucune information n'est disponible, seul le symbole position actuelle du véhicule) s'affiche.)
Distance jusqu'à la prochaine manœuvre
Sensibilité de réception des signaux GPS
7 7 7
: positionnement en 3 D
7 7
: positionnement en 2 D
7
:le positionnement est en cours de calcul Lorsque l'appareil ne reçoit pas les signaux GPS, aucun positionnement n'est affiché.
Distance jusqu'à la destination, en ligne droite
Estimation du temps requis
: Estimation de l’heure d’arrivée : Estimation du temps restant avant l'arrivée
Orientation de la destination
(repère de la
Bifurcation
Affichage agrandi d'un
carrefour
Position actuelle du véhicule
Prochaine aire d'arrêt
Seconde aire d'arrêt
Affichage de l'arrivée
Cette icône apparaît lorsque vous
approchez de votre destination.
Itinéraire de guidage
Position actuelle du véhicule
Distance jusqu'à la prochaine bifurcation
Direction vers la deuxième bifurcation
Remarques
A propos des témoins d'affichage gauche/droit
• Lorsque vous tournez à droite, le témoin droit clignote pendant 5 secondes environ, puis reste allumé.
• Lorsque vous tournez à gauche, le témoin gauche clignote pendant 5 secondes environ, puis reste allumé.
• Lorsque vous approchez de votre destination, les témoins clignotent des deux côtés.
9-FR
Avant d'utiliser le système
5 La langue choisie s'affiche.
Un message important s'affiche. Lisez ce message
SOURCE/POWER
NAV.
OK MODE
après avoir arrêté le véhicule dans un lieu sûr. Appuyez sur la touche OK. (Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec la touche Enter de la télécommande en option).
MENU RTN
Commutateur à retour automatique
c
Réglage du mode navigation
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche NAV..
Le mode audio est remplacé par le mode navigation. La position actuelle du véhicule s'affiche.
Nombre de signaux satellite reçus
3 Appuyez sur la touche c pour ouvrir l'affichage, puis
insérez le disque SMART MAP PRO.
4 Faites glisser le commutateur à retour automatique
vers le haut ou le bas pour déplacer le curseur vers la langue souhaitée et appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE pour activer la sélection. (Lorsque vous utilisez le système pour la première fois)
Remarque
En anglais, vous pouvez indiquer les distances en milles (mille) ou en kilomètres (Km). Seuls les kilomètres sont utilisés pour indiquer les distances dans les autres langues.
6 La position actuelle du véhicule s'affiche.
Remarque
Certaines opérations (affichage du menu de navigation, etc.) ne peuvent pas être réalisées lorsque le véhicule est en marche. Dans ce cas, arrêtez votre véhicule, mettez le frein à main, puis réalisez l'opération.
Réglage du mode langue
Vous pouvez choisir l'une des 8 langues suivantes pour le guidage vocal/par image et les textes.
a Allemand (Deutsch) a Néerlandais (Nederlands) a Anglais (mille ou km) a Espagnol (Español) a Français (Français) a Suédois (Svensk) a Italien (Italiano) a Danois (Dansk)
La langue de guidage peut être modifiée à tout moment en suivant la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher «NAV.
MENU».
2 Sélectionnez «Réglage NAVI» dans « NAV. MENU »
en faisant glisser le commutateur à retour automatique vers le haut ou le bas, puis appuyez sur
la touche OK ou le bouton MODE pour activer la sélection.
3 Sélectionnez « Réglage Du Système » dans « Réglage
NAVI » en faisant glisser le commutateur à retour automatique vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE pour activer la sélection.
4 Sélectionnez « Langage » dans « Réglage Du
Système » en faisant glisser le commutateur à retour automatique vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE pour activer la sélection.
10-FR
Loading...
+ 22 hidden pages