Alpine MusicSafe Pro HIGH, MusicSafe Pro MEDIUM, MusicSafe Pro LOW User manual

®
PartyPlug Pro Natural
MusicSafePro
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro HIGH Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 12 5 250 50 0 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 15,7 17, 8 19, 2 21, 4 22,9 27, 3 27, 4 2 9,4
3 Standard Deviation dB 6,2 6,5 4,7 4,5 4,3 4,8 3,9 4,8
4 Assumed Protection in dB (APV) 9,5 11, 3 14,5 16 ,9 18 ,6 22,5 23, 5 24 ,6
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro MEDIUM
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 11,6 13,5 15, 4 1 7,4 18 ,7 24,6 25 ,1 31,4
3 Standard Deviation dB 4,4 4,9 3, 5 2,4 2, 6 4,4 5,6 5,6
4 A ssumed Pr otect ion in dB (APV) 7, 2 8,6 11, 9 15, 0 16,1 20,2 19,5 25, 8
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro LOW
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 6,2 5,6 8,7 10,7 15,9 23,6 24,2 29, 5
3 Standard Deviation dB 4,5 2, 2 3,2 2,3 1,9 3, 8 5,3 4,2
4 A ssumed Pr otect ion in dB (APV) 1,7 3,4 5,5 8,4 14,0 19, 8 18,9 25,3
1. Fréquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atténuation moyenne, Mittelwert der Schalldäm mung, Gemiddelde dempingswaarde, Atenuación media. 3. Déviation standard, Standardabweichung, Standaard afwijking, Desviación estándar. 4. Protection effective, Angenommene Schutzwirkung, Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto.
Noise Reduction Rating
The Noise Reduction Rating shows the range of protection expected from this protector in normal usage. The lower number is the amount of protection possible for most users (80%) to achieve or exceed. The higher number is the amount possible for a few motivated proficient users (20%) to achieve or exceed. Higher numbers denote greater protection.
Alpine Hearing Protection Soesterberg, The Netherlands
Federal law prohibits removal of this label prior to purchase
PZT GmbH • An d er Junkerei 48 F • D-26389 W ilhelmshaven • EU- Identificat ion Number 1974
Variability of Noise Reduction as a Function of Noise Spectra
50
40
30
20
10
Estimated Noise Reduction (dB)
0
-2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Always wea r the earplu gs when in a no isy enviro n­ment. Do n ot place the ear plug too deep i n the ear. These ea rplugs should no t be used where th ere is a risk that t he connect ing cord could be c aught up during us e. Improper fi t, improper us e or failure to follow th e instruc tions of this dev ice will decrea se
Nominal diameter: 9-12 mm , H=2 3 M =19 L=16
MEDIUM
EPA
25,419,4
HIGH
22,918,5
Alpine MusicSafe
Label required by U.S. EPA Regulation 40 CFR Part 211, Subpart B
Nominal diameter: 9-12 mm , H=2 0 M =17 L=14
Nominal diameter: 9-12 mm , H=19 M=12 L=8
18,011,1
LOW
20th Percentile Noise Reductions 80th Percentile Noise Reductions
Spectral Balance B = LC-LA (dB)
noise reduction effectiveness, increase the risk of hearing damage and affect the lifespan of the reusable earplugs. Alpine Hearing Protection is not liable fo r any damage arising f rom misuse. Chec k the working order of the earplugs regularly and store th em in the origina l, clean packag ing. When this device is worn as directed, the level of noise
SNR=2 2
SN R=19
SN R=16
DECIBELS
enterin g a person’s ear is ap proximated b y the differ ences between the A-weighted environmental noise level and the lesser and greater NRRs. Caution: For predominantly low frequency noise environments in which the difference in the measured C-weighted and A-weighted noise levels (dBC-dBA) exceeds 3 dB, the use r is directed to th e enclosed grap h of the variability of noise reduction with noise spectra to determine the leve l of protection. This prod uct may be adver sely affected by c ertain chemical subst anc es. Further information should be sought from the manufacturer.
Portez toujours des bouchons d’oreilles lorsque vous vous trouvez dans un environnement bruyant. N’enfoncez pas les bouchons d’oreilles trop loin dans l’oreille. Ces bouchons d’oreille ne devraient pas être u tilisés lors qu’il existe un ri sque que le cor don de raccordement pourrait être happé au cours de son utilisation. Un mauvais placement ou une utilisation incorrecte, ou encore le non-respect des instructions de ce dispositif, diminuent l’efficacité de la réduc tion sonore, augmentent les risques de dommages auditifs et affectent la durée de vie des bouchons d’oreilles. Alpine Hearing Protection n’est pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des bouchons d’oreilles et rangez­les dans le ur emballage d’ori gine, propre. Lo rsque ce disposi tif est por té comme spéci fié, le niveau sono re qui entre d ans l’oreille d’une p ersonne e st obtenu par approxi mation par les diff érences entre le ni veau de
­bruit environnemental pondéré de classification A, et
un moindr e et un plus grand C AS (Coefficie nt d’Atté nuation S onore). Mise en ga rde : Pour des env ironne­ments sonores principalement de basse fréquence, dans lesq uels la différence e ntre les niveaux s onores mesurés de classification C et ceux de classification A (dBCdBA) sont supérieurs à 3 dB, l’utilisateur est dirigé vers le graphique inclus de la variabilité de la réduction sonore avec des spectres sonores afin de déterm iner le niveau de pro tection. Ce pr oduit pour rait êtr e affecté par cer taines subst ances chimiques . Pour des informations complémentaires, veuillez contacter le fabricant.
Tragen Sie die Ohrstöpsel immer dann, wenn Sie sich in einer geräuschvollen Umgebung befinden. Führen Sie d ie Ohrstöp sel nicht zu ti ef ins Ohr ein. D ie Ohrstöpsel sollten nicht verwendet werden, wenn das Risiko besteht, dass sich die Verbindungsschnur verfangen kann. Falscher Sitz, unsachgemäße An wendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen zu diesem Produkt reduzieren die Wirksamkeit der Geräuschdämpfung, erhöhen das Risiko eines Gehörschadens und beeinträchtigen die Lebens dauer der wiederverwendbaren Ohrstöpsel. Alpine Hearing Protection übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus nicht sachgemäßer Verwendung entstehen. Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Ohrst öpsel regelmäßi g, und bewahren Sie si e in der Originalverpackung sauber auf. Bei sachgemäßem Tragen der Ohrstöpsel entspricht der Geräuschpegel am Ohr in etwa einem Differenz wert aus dem A­bewerteten Umgebungsgeräuschpegel und dem jeweiligen Wert der Geräuschdämpfung. Achtung! Bei Verwendung in Umgebungen mit überwiegend niederfrequenten Geräuschen, bei denen die Diffe renz zwischen den gemessenen C-bewerteten und A-bewerteten Geräuschpegeln (dBC-dBA) oberhalb von 3 dB liegt, wird zur Bestimmung des Schutz niveaus auf die beiliegende graphische Darstellung der unterschiedlichen Geräuschreduzierungen und Geräuschspektren verwie sen. Bestimmte chemische Substanzen können dieses Produkt beeinträchtigen. Weitere Informationen hierzu sind beim Hersteller einzuholen.
Draag de o ordoppen a ltijd als je in e en lawaaiige o m­geving b ent. Plaats de oo rdop niet te diep i n het oor. Deze oordoppen mogen niet worden gebruikt als het risico be staat dat het koo rd waarmee de oor doppen met elkaar worden verbonden tijdens gebruik ergens vast komt t e zitten. Een sl echte pasvo rm, onjuist ge bruik of he t niet opvolge n van de gebruik sinstru cties vermindert de geluiddemping, verhoogt het risico op gehoorschade en beïnvloedt de levensduur van de
-
herbruikbare oordoppen. Alpine Hearing Protection is niet aansprakelijk voor enige schade die ontstaat door verkeerd gebruik. Controleer regelmatig of de oordoppen goed werken en bewaar ze in de origi nele, sch one verpakki ng. Wanneer de oord oppen op de aangegeven manier worden gedragen, dan wordt het geluidsniveau dat een oor binnenkomt, benaderd door de verschillen tussen het A-gewogen geluidsni veau en lagere en hogere NRR’s ( hoeveelheid ge-
-
luidsvermindering). Waarschuwing: Bij omgevingen met een vooral lage geluidsf requentie waarbij het verschil in de gemeten C-gewogen en A-gewogen geluidsniveaus (dBC-dBA) de 3 dB overschrijdt, wordt de gebruiker verwezen naar de bijgevoegde grafiek met verschillende geluiddempingen en ge luidsspectra om de mate van gehoorbescherming vast te stellen. Dit product kan worden aangetast door bepaalde chemische stoffen. Wend je tot de
-
fabrikant voor meer informatie.
Siempre ll eve los tapo nes de oíd o en un ambient e rui­doso. No em puje el tapó n de oído dema siado prof un­damente en e l oído. No se deben us ar estos tapo nes de oído en lu gares donde se co rre el riesgo d e que la cuerda qu e conecta lo s dos tapone s se enganche du rante el us o. El ajuste inco rrecto, el us o inadecuad o o el no segu ir las instru cciones de es te produc to puede reducir la efectividad de la reducción de ruido, au mentar el r iesgo de suf rir lesiones a uditivas y af ectar la vida úti l de los tapon es de oído re utilizab les. Alpine Hearing Protection no será responsable por ningún daño caus ado por el uso i nadecuado. C ompruebe re gularmen te el funci onamiento d e los tapone s de oído
-
y guárdelo s en el embalaje origi nal limpio. Si se usa este producto según las instrucciones, las diferencias entre el ni vel sonoro del ambi ente ponderado A y e l NRRs más b ajo y más alto apr oximan el nive l de ruido que entra en los oídos. Atención: En los ambientes en los que predomina el ruido de baja frecuencia y en los que la diferencia entre los niveles sonoros ponder ados C y A (dBCdBA) e xcede de 3 dB, se r efiere
-
al usuario al gráfico incluido de la variabilidad de la reducción de ruido con los espectros de ruido para determinar el nivel de protección. Este producto puede ser afectado por determinadas sustancias químicas. Se recabará información complementaría del fabricante.
Indoss are sempre i tappi p er le orecchie qua ndo ci si trova in un a mbiente rumoro so. Non spinger e i tappi per le orecchie troppo in profondità. Questi tappi
-
per le orecchie non devono essere usati quando vi è il rischio che il cord oncino rimanga im pigliato du rante l’uso. L’indossarli in modo non corretto, l’uso improprio o la mancata osser vanza delle istruzioni
-
diminuisce la loro efficacia nel ridurre il rumore, compromette la loro durata e aumenta il rischio di danni all’udito. Alpine Hearing Protection non è responsabile per i danni causati dall’uso improprio. Controllare regolarmente il funzionamento dei tappi per le orecchie e riporli nella confezione originale pulita. Quando questo dispositivo è indossato diret tamente, il livello di rumore che entra nell’orecchio è pari all’incirca alla differenza tra la p esatura A del livello di rumore ambientale e il m inore e maggiore NRR. Attenzione: Per ambienti con predominanza di rumore a b assa fre quenza nei q uali la differe nza tra la
-
pesat ura A e la pesatu ra C del livello di r umore misu rato (dBCdB A) supera i 3 dB, si rim anda al grafico al­legato de lla variabili tà della ridu zione del r umore con
-
spett ri del rumore, per determinare il livello di pro tezion e. Questo pro dotto può ess ere danneggi ato da alcune sostanze chimiche. Per maggiori informazioni rivolgersi al produttore.
Du bør altid bruge ørepropper, når du opholder dig i larmende omgivelser. Undlad at komme øreprop perne for langt ind i øret. Disse ørepropper må ikke bruges i t ilfælde hvor der er risiko for at snoren kan blive vik let ind eller sidde f ast under brug. H vis øre propperne ikke sidder rigtigt, ikke anvendes korrekt og i overensstemmelse med produktvejledningen, forringes den støjreducerende evne, hvilket øger
-
risikoen for høreskader samt påvirker de genanven delige øreproppers levetid. Alpine Hearing Protect ion er ikke ansvarlig for skader opstået som resultat af misbrug. Kontroller øreproppernes tilstand regel
mæssig t, og opbevar dem i d en originale og ren e emballage. Når denne enhed anbringes og bæres efter anvisningerne, beregnes det indkommende
-
lydniveau ud fra forskellen mellem støjniveauet fra omgivelserne (A-belastning), og de nedre og øvre grænser i henhold til støjreduktions-ratingen NNR. NB: Ved omgivelser med lavfrekvens-støjni
-
veau, hvor fo rskellen mell em de målte støj niveau­er i belas tningsklass e C og A ((dBCdBA) overst iger 3dB, kan brugeren udlede beskyttelsesgraden ved at konsultere den vedlagte graf for støjreduktion og støjspektrum. Dette produkt kan påvirkes ne gativt af visse kemiske substanser. Søg venligst yderligere informationer herom via producenten.
-
Mürarikkas kohas kandke alati kõrvatroppe. Ärge lükake kõr vatroppe li iga sügavale kõr va. Neid kõr vatroppe ei tohi kasutada kohas, kus ühendusnöör võib kasutamise ajal takerduda. Valesti paigalda mine, väärkasutamine või vahendi kasutusjuhiste eiramine vähendab mürasummutuse tõhusust, suurendab kuulmiskahjustuste riski ja mõjutab korduvkasutusega kõrvatroppide kasutusiga. Alpine Hearing Protection ei vastuta väärkasu
-
tamisest tulenevate kahjude eest. Kontrollige korrapäraselt kõrvatroppide töökorras olekut ja hoidke neid puhtas originaalpakendis. Vahendi
-
juhistekohasel kasutamisel vastab isiku kõrva jõudva mü ra tase lig ikaudu A-filt riga korr igeeri tud keskkonna mürataseme ning hinnangulise mü rasummutusmäära alumise ja ülemise väärtuse
-
vahele. Ettevaatust! Valdavalt madalsagedusliku müraga keskkonnas, kus C- ja A-filtriga korrigee ritud mõõdetud müratasemete (dBCdBA) vahe ületab 3 dB, suunatakse kasutaja kaitsetaseme määramiseks lisatud müraspektritega mürasum mutuse variaabluse diagrammi juurde. Teatud keemilised ained võivad seda toodet kahjustada. Lisateavet saab tootjalt.
Käytä aina korvatulppia, kun olet meluisessa ympäristössä. Älä aseta korvatulppia liian syvälle korviin. Näitä korvatulppia ei tule käyttää ympä ristös sä, jossa on va ara, että nau ha tarttu u johon­kin käytön aikana. Tämän laitteen väärä asetta­minen, väärä käyttö tai ohjeiden laiminlyöminen vähentää melun vaimentamisen tehokkuutta, lisää kuulovamman riskiä ja vaikuttaa uudelleen käytettävien korvatulppien käyttöikään. Alpine Hearing Protection ei vastaa vahingoista, jotka ovat seurausta väärästä käytöstä. Tarkasta sään nöllisesti korvatulppien kunto ja säilytä korva-
-
tulppia alkuperäisessä, puhtaassa pakkauksessa. Kun tätä laitetta käytetään ohjeiden mukaisesti, äänenvoimakkuus, joka saavuttaa henkilön kor vat, on suurin piirtein A-painotetun ympäristön äänenvoimakkuuden sekä pienempien ja suurem pien NRR-arvojen erotus. Huomaa: Ympäristöissä, joissa on pääosin matalataajuista melua ja joissa
-
-
-
-
-
-
-
mitattujen C- ja A-painotettujen melutasojen välinen erotus on suurempi kuin 3 dB, käyttäjää neuvotaan käyttämään suojauk sen tason määrit tämiseen oheista kaaviota melun vähentämisen vaihtelusta ja kohinaspektreistä. Tie tyt kemialliset aineet voivat vaikuttaa tähän tuot teeseen haital
-
lisesti. Pyydä tarvittae ssa lisätietoja valmistajalta.
Mindig viselje a füldugót zajos környezetben. A füldugót ne helyezze túl mélyen a fülébe. Tilos
-
a füldugót olyan helyen használni, ahol fennáll annak a veszélye, hogy a csatlakozóvezeték használat során beakadhat. Nem megfelelő behelyezés vagy használat esetén, illetve a használati utasítások betartásának elmulasz tásakor csökken a zajcsökkentés
-
hatékonysága, növekszik a halláskárosodás kockázata és az újrafelhasználható füldugó
-
élettartamát is befolyásolja. Az Alpine Hearing Protec tion ne m vállal fe lelőss éget a ne m megfe lelő használatból eredő sérülésekért. Rendszeresen ellenőrizze a füldugó működési állapotát és tárolja az eredeti, tiszta csomagolásban. Amikor
-
a készüléket az útmutatásoknak megfelelően használ ják, akkor a szemé ly fülébe érke ző zajszint megközelíti az A-súlyozású kö rnyezeti zajszint és a kisebb v agy nagyob b zajcsök kentési be soroláso k (NRR) közötti értéket. Vigyázat! A túlnyomóan alacsony frekvenciájú zajos környezetben, amikor
-
a mért C-súlyozású és A-súlyozású zajszint (dBCdBA) különbsége meghaladja a 3 dB értéket, akkor a hallásvédelmi szint meghatározása
-
érdekében forduljon a mellékelt zajcsökkenési változékonyságot, illetve zajspektrumot is jelző grafikonhoz. A terméket bizonyos vegyi anyagok
-
károsan befolyásolhatják. További információ érdekében forduljon a gyártóhoz.
Винаги носете тапите за уши, когато сте в шумна среда. Не поставяйте тапите за уши прека лено дълбоко в уш ите. Тези тапи за уши не трябва да се използват, където същест
-
вува риск от заплитане на свързващия кабел по време на употреба. Несъразмерността, неправилната употреба или неспазването на инструкциите за това устройство ще нама лят ефективността на шумопотискането, ще
-
увеличат риска от слухово увреждане и ще засегнат използваемостта на тапите за уши за многократна употреба. Слуховата защита
-
„Alpine” не подлежи на изисквания за ком пенсац ия за щети всле дствие на зло употреба. Проверявайте редовно работното състояние на тапите з а уши и ги съхранявайте в чистат а
-
оригинална опаковка. Когато това устройство се носи според указанията, нивото на шума,
-
навлизащ в ухото на човека, е приблизително разликата между А-претегленото ниво на шума в окол ната среда и по -малкия и по– го
-
-
-
-
-
-
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd 1 26-11-18 15:18
лемия коефициент на шумопотискане (NRR). Внимани е: При сре да на шум с пр едимно ни ска честота, в която разликата между измерени те C-претеглени и A-претеглени нива на шума (dBCdBA) надхвърля 3 dB, съветваме потре бителя да погледне приложената графика за променливостта на шумопотискането при различни спектри на шума, за да определи нивото на з ащита. Този проду кт може да бъде неблагоприятно засегнат от определени хи мически вещества. Потърсете допълнителна информация от производителя.
Čepiće za uši nosite uvijek kada se nalazite u bučnom okruženju. Ne stavljajte ih preduboko u uho. Ovi se čepići za uši ne biste trebali upo trebljavati kada postoji opasnost od zahvaćanja spojnog kabela tijekom upotrebe. Nepravilno stavljanje, nepravilna upotreba ovog pomagala ili nepridržavanje uputa smanjit će učinkovitost smanjenja buke, povećati opasnost od oštećenja sluha i utjecati na vijek trajanja čepića za uši za višekratnu upotrebu. Alpine Hearing Protection ne preuz ima odgovornos t za bilo kakva oš tećenja koja su posljedica nepravilne upotrebe. Redovito provjer avajte funkc ionalnost č epića za uši i ču vajte ih u čisto m originalnom pak iranju. Kada se u ređaj nosi u skla du s uputama, r azina buke ko ja prodire u uho osob e procjenjuj e se prema raz likama izme đu A-vredn ovane razine buk e u okolici s te manjom i većom razinom redukcije buke. Oprez: U okruže njima u kojim a je buka uglavno m niže frekv encije, a razlike između izmjerenih C-vrednovanih i A­vrednovanih razina buke (dBC–dBA) premašuje 3 dB, korisnik treba proučiti priloženi grafikon varija bilnost i smanjenja buk e sa spektr ima buke kako bi odredi o razinu zašt ite. Na ovaj proi zvod mogu ne gativno utjecati određene kemijske tvari. Dodatne inform acije možete z atražit i od proizvo đača.
Vienmēr lietojiet ausu aizbāžņus, atrodoties trokšņainā vidē. Neievietojiet auss aizbāzni pārāk dziļi ausī. Šos ausu aizbāžņus nedrī kst lietot, kad pastāv risks, ka savienojošā saite lietošanas laikā var aizķerties. Nepareiza ievietošana, lietošana vai šīs ierīces lietošanas norādī jumu neievēroša na samazinās trokšņu mazināšanas efektivitāti, palielinās risku nodarīt kaitējumu dzirdei un saīsinās atkārtoti lietojamo ausu aizbāžņu kalpo šanas ilgumu. Alpine Hearing Protection neatbild par kaitējumu, kas radies neatbilsto šas lietošanas rezult ātā. Regulāri p ārbaudiet , vai ausu aizbā žņi ir darba kā rtībā , un glabājie t tos tīrā or iģinālajā ie pa kojumā. Kad š o ierīci valkā at bilstoši inst rukcijām, ausī nonākošā trokšņa līmenis aptuveni atbilst starpībai starp A-izsvaroto vides trokšņa līmeni un lielāku vai mazāku trokšņa samazinājuma koeficientu. Uzmanību! Galvenokārt zemas frek vences tr okšņa vidē, ku r starpīb a starp izmēr īto C­izsvaroto un A-izsvaroto trokšņa līmeni (dBC-dBA) pārsniedz 3 dB, lietotājam jāpievērš uzmanība pievienotajai diagrammai, kurā attēlots trokšņa samazinājuma mainīgums ar trokšņa spektriem, lai noteiktu aizsardzības līmeni. Šo izstrādājumu var negatīvi ietekmēt noteiktas ķīmiskās vielas. Papildu informāciju var saņemt no ražotāja.
Būdami triukšmingoje aplinkoje visuomet naudokite ausų kištukus. Nekiškite jų pernelyg giliai į ausį. Šių kištukų negalima naudoti, jei yra rizika, kad naudojimo metu gali būti įtraukta juos jungianti virvutė. Jei neteisingai įsikišite ausų kištukus, netinkamai juos naudosite ar nesilai kysite instrukcijų, sumažės triukšmo slopinimo veiksmingumas, padidės klausos pažeidimo rizika ir sutrumpės daugkartinio naudojimo kištukų tarnavimo laikas. „Alpine Hearing Protection“ neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą šių gaminių naudojimą. Nuolatos tikrinkite ausų kištu kų tinkamumą ir laik ykite juos šva rioje origi nalioje pakuotėje. Jei šis gaminys yra naudojamas laikantis instrukcijų, į žmogaus ausį patenkančio triuk šmo lygis yra a rtimas sk irtuma ms tarp A sver tinio garso slėgio lygio ir mažesnės bei didesnės triukšmo slopinimo vertės. Dėme sio: jei aplinkoje vyrauja žemo dažnio triukšmas, kurioje pamatuo tas skirtumas tarp C svertinio garso slėgio lygio ir A svert inio garso s lėgio lygio (d BC / dBA) virši ja 3 dB, apsaugos lygiui nustatyti naudokitės pridedama triukšmo slopinimo ir triukšmo spektro kintamu mo diagra ma. Tam tikros c heminės me džiago s gali
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
pakenkti šiam gaminiui. Dėl išsamesnės informa cijos kreipkitės į gamintoją.
Секогаш носете ги тампоните за уши кога сте во сред ина во која им а голема бук а. Не став ајте ги тампоните за уши премногу длабоко во ушите. Овие тампони за уши не треба да се употребуваат онаму каде што постои ризик дека врвцата што ги поврзува двата тампони може да се заплеткаат. Неправилното ставање, несоодветната употреба или неприд ржување то кон упатс твата на ов ој уред ќе ја намалат ефективноста на намалувањето на буката, ќе го зголемат ризикот од оштет ување на с лухот и ќ е влијаат врз в екот на траење на тампоните за уши за повеќекратна употреба. Alpine Hearing Protection не сноси одговорност за какво било оштетување што ќе настане од неправилна употреба. Редовно проверувајте дали тампоните за уши се во исправна работна состојба и чувајте ги во оригиналното, чисто пакување. Кога овој уред се носи според упатствата, степенот на буката што навлегува во ушите на човекот што ги носи е приближно еднаков на разликата помеѓу нивото на А-пондерираната бука во средината и помалата и по големата вредност на класата на намалување на буката (NRR). Внимание: За средини со претежно ниска фреквенција на бука во кои разликата кај измерените C-пондерирани и А-пондерирани нивоа на бука (dBC-dBA) надминува 3 dB, корисни кот треба да го прочита при ложениот графикон на променливоста на намалување то на буката со спектри на бука за да го утврди нивото на заштита. Одредени хемиски супстанции може негативно да влијаат врз овој производ. За дополнителни информации, обратете се кај производителот.
Bruk alltid øreplugger ved opphold i omgivelser med mye støy. Skyv ikke ørepluggene for langt inn i øret. Disse ørepluggene skal ikke brukes hvis det er fare for at snoren kan hekte seg fast under bruk. Øreplugger som ikke sitter riktig el ler brukes feilaktig, eller manglende oppfølging av bruksanvisningen for dette hjelpemiddelet, minsker effektiviteten av støydempingen, øker faren fo r hørselsskad e og påvirker levet iden til de gjenbrukbare ørepluggene. Alpine hørselsvern er ikke ansv arlig for no en form for s kade som fø lge av feilaktig bruk. Kontroller regelmessig at øreplug gene virker som de skal og oppbevar dem i en ren originalforpakning. Hvis dette hjelpemid delet brukes s om angit t, er nivået p å støyen s om trenge r inn i brukerens øre tilnærmet forskjellen mellom A-veid nivå for omgivelsesstøy og de lavere og høyere Noise Reduction Ratings (NRRs). Advarsel: I omgivelser med overveiende lavfrekvent støy hvor for skjellen mellom må lte C-veide o g A-veide støynivåer (dBCdBA) overskrider 3 dB, henvises brukeren til den vedlagte grafiske fremstillingen av variabiliteten i støydempingen etter støyspektre for å fastslå beskyttelsesnivået. Dette produktet påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Ytter ligere informasjon kan innhentes fra produsenten.
Osobom przebywającym w hałaśliwym otoczeniu zlecamy użycie zatyczek do uszu. Zatyczki nie powinny być umieszc zane zbyt głęboko w uchu. Zatyczek do uszu nie należy uży wać w przypad ku wystąpienia ryzyka pochwycenia przewodu łączącego wkładki. Niewłaściwe dopasowanie, niewłaściwe stosowanie lub niestos owanie się do instrukcji użycia zatyczek zmniejszy skuteczność redukcji szumów, zwiększa ryzyko uszkodzenia słuchu oraz wpływa na długość okresu przydat ności wkładek wielokrot nego użytku. Alpine He­aring Protection nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściweg o użytkowania zatyc zek do uszu. Dzia łanie zatycze k do uszu na leży regularnie kontrolować. Zat yczki należy prze­chowywać w oryginalnym, cz ystym opakowaniu. Gdy zatyczki zostają użyte według zaleceń, po ziom hałasu osiadającego ucho jest szacunkowo zbliżony d o różnicy mi ędzy pozi omem dźwię ku-A otoczenia oraz mniejszych i większych wartości NRRs. Uwaga: W prz ypadku występowania w otoczeniu hałasu o głównie niskiej częs totliwości, oraz zmierzonej różnicy pomiędzy poziomem dźwięku-C oraz poziomem dźwięku-A (dBCdBA)
-
-
-
-
-
-
-
-
przekraczającej 3 dB., w celu określenia poziomu ochrony, zalecamy użytkownikowi zapoznanie się z załączonym wykresem zmienności redukcji szumu z widm dźwięku. Niektóre substancje chemiczne mogą mieć negatywny wpływ na nasz produkt. Z prośbą o dalsze informacje należy zwrócić się do producenta.
Usar sempre os tampões auditivos num ambiente ruidoso. Não colocar o tampão auditivo demasiado profun do no ouvid o. Estes t ampões au ditivos n ão de vem ser us ados quando e xistir o r isco do cord el de co­nexão fic ar preso durante o u so. Ajuste inade quado, uso indevido ou não-cumprimento das instruções deste dispositivo, reduzirá a eficácia da redução do ruído, aum entará o risco d e lesão audit iva e afetar á a vida útil d os tampõe s auditivo s reutilizá veis. A Alpine Hearing Protection não pode ser responsabilizada por qualquer lesão decorrente do uso indevido. Ve rifique regularmente o funcionamento dos tampões auditivos e guarde-os na embalagem original limpa. Se este dispositivo for usado corretamente, o nivel de ruído qu e entra no ouvido é a proximado pela di ferença entre o nivel de ruído a mbiental ponder ado A e as NRR’s (Noi se Reducti on Ratings: Cl assificaçõe s de Reduç ão de Ruído) menos e mai or. Cuidado: Para ambientes de ruído predominantemente de baixa frequência nos quais a diferença entre os niveis de ruído medidos ponderado C e ponderado A (dB CdBA) ultrapassa 3 dB, o utilizador é direcionado para o gráfico inserido da variabilidade de redução de ruído com o espec tro de ruídos para determinar o nivel de proteção. E ste produto pode ser afe ctado de modo adverso por determinadas substâncias químicas. Mais informações têm que ser adquiridas do fabricante.
Purtaţi întotdeauna căştile atunci când vă aflaţi într-un mediu zgomotos. Nu introduceţi căştile prea adânc î n urechi. Aces te căşti nu tre buie utiliza te în cazul în care există riscul ca respectivul cablu de conectare să se prindă în timpul utilizării. Aşezarea incorectă, utilizarea incorectă sau nerespectarea instrucţiunilor acestui dispozitiv va conduce la re ducerea eficacităţii în ceea ce priveşte diminuarea zgomotelor, va spori riscul de afectare a auzului şi va afecta durata de funcţionare a căştilor reutiliza bile. Alpine Hearing Protection nu este responsabilă pentru n icio daună ce re zultă din uti lizarea incor ectă. Verificaţi căştile în mod periodic pentru a observa dacă funcţionează în mod corespunzător şi păs traţi- le în ambalajul or iginal curat . Atunci când ace st dispozitiv este purtat confor m instrucţiunilor, nivelul de zgomot c are ajunge în ur echea unei p ersoane es te aproximat în funcţie de diferenţele dintre nivelul de zgomot din mediu ponderat A şi grade de fonoizo laţie mai mari. Atenţie: pentru medii cu zgomote predominant de joasă frecvenţă în care diferenţa dintre ni velurile măsurat e de zgomot ponder ate C şi ponderate A (dBCdBA) depăşeşte 3 dB, utilizatorul este direcţionat către graficul anexat al variabilităţii capacităţii de reducere a zgomotelor cu un spec tru al zgomotelor pentru a stabili nivelul de protecţie. Acest pro dus poate fi afe ctat în mod n egativ de anu mite substanţe chimice. Mai multe informaţii puteţi obţine de la producător.
Всегда используйте беруши, если вы попадаете в среду с в ысоким уров нем шума. Не вс тавляйте беруши слишком глубоко в уши. Не используйте беруши, если имеется риск, что соедините льный шнур может за что-либо зацепиться. Неправиль ное использование или несоблюдение инструк­ции к данному приспособлению может привести к снижению его эффективности по подавлению вредоносных шумов, усилить риск повреж дения органов слуха и повли ять на срок слу жбы беру шей, рассчитанных на многократное примене­ние. Компания Alpine Hearing Protection («Алпайн Хиаринг Протекшн») не несет ответственности за любой ущерб, связанный с неправильным ис пользованием берушей. Регулярно проверяйте нормальную работу бе рушей и храните их в ч и стой, оригинальной упаковке. Когда данное при­способление используется согласно инструкции, уровень шума, воспринимаемый человеческим ухом, приблизительно равен разнице между уровнем окружающего шума, корректирован ным по шка ле А, и меньшим и б ольшим коэф фи­циента ми снижения шу ма (NRR - Noise Re duction Rating. - П рим. перев.). Ост орожно! В отно шении
преимущественно низкочастот ных шумов, когда разница между уровнями шума по шкалам С и А превышает 3дБ, для определения степени за щиты смотрите график изменчивости значений шумоподавления со спектрами шумов. Данный продук т может быт ь повреж ден в слу чае контак та с определенными химическими веществами. За дополнительной информацией обращайтесь к производителю.
-
V hrupnem okolju vedno nosite čepke za ušesa. Čepkov za ušesa ne vstavite pregloboko v uho. Teh čepkov za uš esa ne smet e uporabljat i, če obstaja t ve ganje, da se p ovezovalna vrvica med up orabo zata­kne. Neus trezna nam estitev, nepr imerna upora ba ali neupoštevanje navodila za ta pripomoček zmanjšajo učinkovitost zmanjševanja hrupa, pove čajo tveganje za poškodbe sluha in vplivajo na življenjsko dobo
-
čepkov za ušesa. Družba Alpine Hearing Protec tion ni odgovorna za nikakršno škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe. Redno preverjajte delovanje čepkov in jih shranite v originalni, čisti embalaži. Če
-
ta pripo moček upora bljate tako, kot je t reba, je raven hrupa, ki pride v uho, približno enaka razliki med A-ponderirano ravnjo okoljskega hrupa in manjšo ter večjo vrednostjo NRR (Noise Reduction rating). Pozor: V pretežno nizkofrekvenčnih hrupnih okoljih, kjer razlika med izmerjeno C-ponderirano in A
-
-ponde rirano ravnj o hrupa (dBC–dBA) pres ega 3 dB, mora upo rabnik za dolo čitev ravni z aščite upoš tevati priložen graf spremenljivosti zmanjševanja hrupa s spektri hrupa. na ta izdelek lahko škodljivo vplivajo nekatere kemične snovi. Več informacij boste dobili pri proizvajalcu.
V hlučnom prostredí vždy používajte zátky do uší. Ušné zátk y nevsúvajte hlboko do ucha. Tieto ušné zátky sa nemajú používať, ak hrozí nebezpečenstvo zachytenia prípojnej šnúrky počas používania. Ne správnym umiestnením, nesprávnym používaním alebo nedodržaním návodu na používanie tejto pomôck y sa zníži účinnosť stlmenia hluku, zvýši sa riziko po škodenia slu chu a ovply vní sa život nosť opa
-
kovane pou žiteľných zá tok do uší. Spolo čnosť Alpine Hearing P rotection n ie je zodpovedn á za žiadne ško dy spôsobené nesprávnym používaním. Pravidelne
-
kontrolu jte funkčnosť ušných záto k a skladujte ich v pôvodnom, čistom balení. V prípade použitia tejto pomôck y v súlade s pok ynmi sa hluč nosť preni kajúca do ucha blíži rozdielom medzi A-váženou úrovňou
-
hlasitosti prostredia a menšou alebo väčšou hodno tou NRR (známkou zníženia hlučnosti). Upozornenie: V prípade prostredia s prevažne nízkofrekvenčným hlukom, v ktorom je rozdiel medzi nameranou C
-váženou a A-váženou úrovňou hlučnosti (dBCdBA)
-
vyšší a ko 3 dB, používa teľ môže určiť úro veň ochrany podľa priloženého grafu variability tlmenia hluku v závislosti od spektra hluku. Určité chemické látky môžu tento v ýrobok nepriaznivo ovplyvniť. Bližšie informácie poskytne v ýrobca.
Ucpávky do uší používejte vždy v hlučném prostře-
-
dí. Ucpávku nezasouvejte příliš hluboko do ucha. Tyto ucpáv ky do uší by se neměly používat v místě, kde hrozí riziko zachycení připojovacího kabelu během používání. V důsledku nesprávného vložení, nesprávného použití nebo nedodržení pokynů týka jících se t ohoto ochra nného prost ředku bude s nížena účinnost snížení hluku, zvýšeno riziko poškození sluchu a zkrácena životnost opakovaně použitelných ucpávek d o uší. Alpine H earing Pro tecti on nenese o d
-
povědno st za žádné ško dy vyplý vající z nespr ávného použit í. Pravide lně kontrol ujte správn ou funkci uc pá vek do uší a sk ladujte je v origin álním čistém bale ní. Pokud se tento ochranný prostředek používá podle pokynů, hladina hluku pronikajícího do lidského
-
ucha je aproximována rozdíly mezi váženou hladinou okolního hluku A a nižší a vyšší hodnotou útlumu NRR. Upo zornění: V př ípadě pros tředí s přev ážně níz kofrekvenčním hlukem, ve kterém rozdíl v naměřené
-
vážené hla dině hluku C a A (dBCdBA) pře kročí 3 dB, musí uživatel určit úroveň ochrany nahlédnutím do
-
přiloženého grafu variability snížení hladiny hluku se spektry hluku. Na tento výrobek mohou mít ne gativní vliv některé chemické látky. Další informace si vyž ádejte od vý robce.
-
Gürültülü bir ortamdayken daima kulak tıkacı takın. Kulak tıkacını kulağınızın çok fazla dibine itmeyin.
Kulak tıkaçları bağlantı kablosunun kullanım sırasında takılma riskinin olduğu durumlarda kul
-
lanılmamalıdır. Kulak tıkacını hatalı takma, yanlış kullanım veya bu ürünün talimatlarına uymama tıkacın gürültü azaltma etkinliğini düşürür, işitme
-
hasarı riskini artırır ve tekrar kullanılabilir kulak tıkaçlarının ömrünü olumsuz yönde etkiler. Alpine Hearing Protection hatalı kullanımdan kaynakla nan hasarlardan sorumlu değildir. Kulak tıkaçları­nın çalışır durumda olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve tıkaçları orijinal, temiz ambalajında saklayın. Söz konusu cihaz belirtildiği şekilde es kidiğinde kullanıcının kulağına ulaşan ses düzeyi,
-
A ağırlıklı ortam ses düzeyi ile ikinci derecedeki ve daha yüksek NRR’ler arasında farklılıklara göre yaklaştırılır. Dikkat: Ölçülen C ağırlıklı ve A ağırlıklı ses düzeylerindeki (dBCdBA) farkın 3dB’yi aştığı ağırlıklı olarak düşük frekanslı ses ortamlarında, koruma dü zeyini sapt amak için kul lanıcı ses s pekt rumları ile gürültü azaltma değişkenliği grafiğe yönlendirilir. Bu ürün belirli kimyasal maddelerden olumsuz yönde etkilenebilir. Üreticiden bu konuda ayrıntılı bilgi alınmalıdır.
Använd alltid öronproppar i miljöer med höga ljudnivåer. Placera inte öronproppen för långt in i örat. De här öronpropparna bör ej användas
-
om det förekommer en risk att snöret kan fastna i något under användandet. Om öronproppen placeras eller används fel, eller om instruktioner na inte följs, försämras den effektiva ljudreduktio nen, ökar r isken för hörsel skador och påver kas de återanvändningsbara öronpropparnas livslängd. Alpine Hearing Protection kan ej hållas ansvarigt för skador, som uppstår genom felanvändning. Kontrollera öronpropparnas funktion regelbundet och bevara dem i ren originalförpackning. Om produkten används enligt instruktionerna, beräk nas ljudnivån som når in i örat utifrån skillnaden
-
mellan ljud klass A och de h ögre och lägr e nivåerna av NRR (Noise Reduction Rating; skala för ljud dämpande effekt). Varning: För omgivningar med lågfrekve nt buller, där skillnaden me llan ljudklass
-
C och ljudk lass A (dBCdBA) över stiger 3 dB, h änvi sas använ daren till det bif ogade diagramm et. Där
-
beskrivs hur skyddet fungerar beroende på varia tion i ljud dämpning och olik a bullernivåer. Den na produk t kan påverkas kr aftigt av viss a kemikalier. Information om detta finns hos varuproducenten.
-
Φοράτε πάντα τις ωτοασπίδες όταν είσ τε σε περιβάλλον με θόρυβο. Μην τοποθετείτε τις ωτοασπίδες πολύ βαθιά σ το αυτί. Οι εν λόγω
-
ωτασπίδες δεν θ α πρέπει να χρησι μοποιούνται σε περιπτώσεις όπου υπάρχει κίνδυνος το συνδετικό κορδόν ι να πιαστε ί κατά τη διάρ κεια της χρή σης. Η ακατά λληλη εφ αρμογή τους , η ακατάλ ληλη χρή ση ή η αδυναμ ία τήρησης των οδ ηγιών της συσ κευής θα μειώσ ει την απο δοτικό τητά του ς όσον αφορ ά τη μείωση τ ου θορύβου, θ α αυξήσει το ν κίνδυνο βλ ά βης της ακοής σας και θα επηρεάσει τη διάρκεια ζωής των επαναχρησιμοποιούμενων ωτοασπίδων. Η Alpine Hearing Protection δεν θα θεωρείται υπεύθυνη για οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί λόγω κακής χρήσης. Ελέγξτε τακτ ικά την απόδοση των ωτοασ πίδων και φυλάξ τε τις στην αρ χική, καθαρή συσκευασία τους. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
-
σύμφων α με τις οδηγίες, το ε πίπεδο του θορύβου που εισέρχεται σ το αυτί του χρήσ τη είναι κατά προσέγγιση η διαφορά μεταξύ της στάθμης θο ρύβου του εξωτερικού περιβάλλοντος σε κλίμακα
-
Α και του χαμηλότερου και υψηλότερου δείκτ η μείωσης θορύβου (NRR). Προσοχή: Για περιβάλ
-
λοντα μ ε θόρυβο κ υρίως χαμη λής συχ νότητας , των οποίων η διαφορά σ την καταγεγ ραμμένη στάθμη θορύβου σε κλίμακα Γ και κλίμακα Α (dB Γ dB Α) υπερβαίνει τα 3dB, ο χρήστης παραπέμπεται στο διάγρα μμα με τη διακ ύμανση τη ς μείωσης του θ ο ρύβου και τα φάσματα θορύβου για να καθ ορίσει
-
το επίπ εδο προστ ασίας. Το εν λόγ ω προϊόν εν δέχε ται να επ ηρεαστε ί αρνητικά α πό ορισμέ νες χημικές ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες θα πρέπει να απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
­Í háværu umhverfi sk al ávallt nota eyrna tappana. Setjið eyrnatappann ekki of djúpt inn í eyrað. Ekki skal nota þessa eyrnatappa þegar hætta er á að tengibandið flækist á meðan á notkun stendur. Pa ssi tapparnir e kki vel, eða séu þei r ekki notaðir rétt eða sé ekki farið eftir leiðbeiningar um þennan búnað, mun verndun sem tapparnir
veita gegn hljóði minnka verulega, áhættan á
-
heyrnarskemmdum mun aukast og endingartími endurnotanlegra eyrnatappa mun styttast verulega. Ekki ber Alpine Heyring Protection ábyrgð á skaða vegna rangrar notkunar. Það þarf að athuga reglulega hvort heyrnarhlífarnar virki rétt og þ að skal gey ma þá í uppr unalegr i og hreinni
-
pakkningu. Sé þessi búnaður notaður samkvæmt leiðbeiningum, mun styrkleiki hljóðsins sem fer inn í eyrað n otandans vera s vipaður og mism unur milli umhverfishávaðans sem hefur A-vægi, og
-
minni og stærri NRR (Noise Reduction Rating: hljóðminnkunar flokkun). Viðvörun: Í umhverfi þar sem eru aðallega lágtíðni hljóð, þar sem mismunur milli mælds C-vægis og mælds A-vægis hljóðstyrkleikans (dBCdBA) er stærri en 3 dB, er notanda bent á að skoða meðfylgjandi graf um breyt ileika á hljóðvern d eftir hljóðró fi, til að finna
-
út hversu mikla vernd tapparnir gefa. Sum íðefni geta haft neikvæð áhrif á heyrnar tappana. Frekari upplýsingar má fá hjá framleiðanda.
Čepove za uši treba uvek nositi u bučnom okruženju. Čepove za uši ne stavljati previše duboko u uvo. Ove čepove za uši ne treba koristiti kada postoji rizik da će kabl na bilo koji način da smeta tokom upotrebe. Nepravilnim nameštanjem, nepravilnom upotrebom ili ukoliko ne uspevate da sledite uputst vo za ovaj proiz vod, smanjiće se efik asnost priguš enja buke,
-
poveća će se rizik od oš tećenja sluh a i uticaće se na dugotr ajnost čep ova za uši koji s u za više up otreba. Alpine Hearing Protection nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu od nepravilne upotrebe. Redovno proveravati funkcionalnost čepova za uši i čuvati ih u originalnom i čistom pakovanju. Ukoliko se ovaj proizvod nosi prema uput stvu,
-
nivo buke koji dopire do ljudskog uva približno odgovara razlici između nivoa buke u životnoj sredini u dBA i manjeg i većeg nivo redukcije
-
buke (NRR). Op rez: za životn e sredine sa pre težno niskim frekvencijama buke u kojima razlika između n ivoa buke dBC i dDA pr elazi 3dB, kori snik
-
se upućuje na priloženi grafikon o varijabilnosti redukcije buke sa spektrom buke radi određivanja
-
nivoa zaštite. Određene hemijske supstance mogu negativno da utiču na ovaj proizvod. Dodatne informacije treba tražiti od proizvođača.
Uvijek koristite čepove za uši kada se nalazite u bučnom okruženju. Ne stavljajte čepove za uši isuviše duboko u uho. Ne koristiti čepove kada postoji rizik od mršenja vezivnog kanapa tokom upotrebe. Neodgovarajuća veličina, neadekvatna upotreba ili nepraćenje uputstava za upotrebu negativno utiču na efikasnost umanjenja buke, uvećavaju rizik od oštećenja sluha i negativno utiču na vijek trajanja čepova za uši koje je moguće koristiti u više navrata. Alpine Hearing
-
Protection neće biti odgovoran za štetu nastalu usljed neadekvatnog korišćenja. Redovno provjer avajte ispravno st čepova za uši i čuv ajte ih u originalnom, čis tom pakovanju. Kada s e koriste u skladu sa u putstvima, nivo buke koja dospijev a do uha aproksimira se razlikama između A­ponderisanog nivoa buke u okolini i manje i veće vrijednosti nivoa redukcije buke (NRR). Oprez: U ambijentima sa bukom izrazito niske frekvencije gdje razlika u izmjerenim C-ponderisanim i
-
A-ponderisanim nivoima buke (dBCdBA) iznosi više od 3dB, korisniku se savjetuje da pomoću priloženog grafika, na kom su date informacije o
-
variranju redukcije buke sa spektrom buke, odredi nivo zaš tite. Izloženo st nekim hemik alijama može oštetiti ovaj proizvod. Za detaljnije informacije, obratite se proizvođaču.
-
-
Alpine Hearing Protection Amersfoortsestraat 70-d 3769 AL Soeste rberg The Netherlands T +31-(0)346-333350 www.alpine.eu
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd 2 26-11-18 15:18
Loading...