®
MusicSafePro
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro HIGH
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 12 5 250 50 0 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 15,7 17, 8 19, 2 21, 4 22,9 27, 3 27, 4 2 9,4
3 Standard Deviation dB 6,2 6,5 4,7 4,5 4,3 4,8 3,9 4,8
4 Assumed Protection in dB (APV) 9,5 11, 3 14,5 16 ,9 18 ,6 22,5 23, 5 24 ,6
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro MEDIUM
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 11,6 13,5 15, 4 1 7,4 18 ,7 24,6 25 ,1 31,4
3 Standard Deviation dB 4,4 4,9 3, 5 2,4 2, 6 4,4 5,6 5,6
4 A ssumed Pr otect ion in dB (APV) 7, 2 8,6 11, 9 15, 0 16,1 20,2 19,5 25, 8
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro LOW
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 6,2 5,6 8,7 10,7 15,9 23,6 24,2 29, 5
3 Standard Deviation dB 4,5 2, 2 3,2 2,3 1,9 3, 8 5,3 4,2
4 A ssumed Pr otect ion in dB (APV) 1,7 3,4 5,5 8,4 14,0 19, 8 18,9 25,3
1. Fréquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atténuation moyenne, Mittelwert der Schalldäm
mung, Gemiddelde dempingswaarde, Atenuación media. 3. Déviation standard, Standardabweichung,
Standaard afwijking, Desviación estándar. 4. Protection effective, Angenommene Schutzwirkung,
Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto.
Noise
Reduction
Rating
The Noise Reduction Rating shows the range of protection expected from this protector in
normal usage. The lower number is the amount of protection possible for most users (80%)
to achieve or exceed. The higher number is the amount possible for a few motivated
proficient users (20%) to achieve or exceed. Higher numbers denote greater protection.
Alpine Hearing Protection
Soesterberg, The Netherlands
Federal law prohibits
removal of this label
prior to purchase
PZT GmbH • An d er Junkerei 48 F • D-26389 W ilhelmshaven • EU- Identificat ion Number 1974
Variability of Noise Reduction as a Function of Noise Spectra
50
40
30
20
10
Estimated Noise Reduction (dB)
0
-2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Always wea r the earplu gs when in a no isy enviro nment. Do n ot place the ear plug too deep i n the ear.
These ea rplugs should no t be used where th ere is
a risk that t he connect ing cord could be c aught up
during us e. Improper fi t, improper us e or failure to
follow th e instruc tions of this dev ice will decrea se
Nominal diameter: 9-12 mm , H=2 3 M =19 L=16
MEDIUM
EPA
25,419,4
HIGH
22,918,5
Alpine MusicSafe
Label required by U.S.
EPA Regulation
40 CFR Part 211, Subpart B
Nominal diameter: 9-12 mm , H=2 0 M =17 L=14
Nominal diameter: 9-12 mm , H=19 M=12 L=8
18,011,1
LOW
20th Percentile Noise Reductions
80th Percentile Noise Reductions
Spectral Balance B = LC-LA (dB)
noise reduction effectiveness, increase the risk
of hearing damage and affect the lifespan of the
reusable earplugs. Alpine Hearing Protection is not
liable fo r any damage arising f rom misuse. Chec k
the working order of the earplugs regularly and
store th em in the origina l, clean packag ing. When
this device is worn as directed, the level of noise
SNR=2 2
SN R=19
SN R=16
DECIBELS
enterin g a person’s ear is ap proximated b y the differ
ences between the A-weighted environmental noise
level and the lesser and greater NRRs. Caution: For
predominantly low frequency noise environments
in which the difference in the measured C-weighted
and A-weighted noise levels (dBC-dBA) exceeds 3
dB, the use r is directed to th e enclosed grap h of the
variability of noise reduction with noise spectra to
determine the leve l of protection. This prod uct may
be adver sely affected by c ertain chemical subst anc
es. Further information should be sought from the
manufacturer.
Portez toujours des bouchons d’oreilles lorsque
vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
N’enfoncez pas les bouchons d’oreilles trop loin
dans l’oreille. Ces bouchons d’oreille ne devraient
pas être u tilisés lors qu’il existe un ri sque que le cor
don de raccordement pourrait être happé au cours
de son utilisation. Un mauvais placement ou une
utilisation incorrecte, ou encore le non-respect des
instructions de ce dispositif, diminuent l’efficacité
de la réduc tion sonore, augmentent les risques de
dommages auditifs et affectent la durée de vie des
bouchons d’oreilles. Alpine Hearing Protection n’est
pas responsable des dommages résultant d’une
mauvaise utilisation. Vérifiez régulièrement le bon
fonctionnement des bouchons d’oreilles et rangezles dans le ur emballage d’ori gine, propre. Lo rsque ce
disposi tif est por té comme spéci fié, le niveau sono re
qui entre d ans l’oreille d’une p ersonne e st obtenu par
approxi mation par les diff érences entre le ni veau de
bruit environnemental pondéré de classification A, et
un moindr e et un plus grand C AS (Coefficie nt d’Atté
nuation S onore). Mise en ga rde : Pour des env ironnements sonores principalement de basse fréquence,
dans lesq uels la différence e ntre les niveaux s onores
mesurés de classification C et ceux de classification
A (dBCdBA) sont supérieurs à 3 dB, l’utilisateur est
dirigé vers le graphique inclus de la variabilité de la
réduction sonore avec des spectres sonores afin de
déterm iner le niveau de pro tection. Ce pr oduit pour
rait êtr e affecté par cer taines subst ances chimiques .
Pour des informations complémentaires, veuillez
contacter le fabricant.
Tragen Sie die Ohrstöpsel immer dann, wenn Sie
sich in einer geräuschvollen Umgebung befinden.
Führen Sie d ie Ohrstöp sel nicht zu ti ef ins Ohr ein. D ie
Ohrstöpsel sollten nicht verwendet werden, wenn
das Risiko besteht, dass sich die Verbindungsschnur
verfangen kann. Falscher Sitz, unsachgemäße An
wendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen
zu diesem Produkt reduzieren die Wirksamkeit
der Geräuschdämpfung, erhöhen das Risiko eines
Gehörschadens und beeinträchtigen die Lebens
dauer der wiederverwendbaren Ohrstöpsel. Alpine
Hearing Protection übernimmt keine Haftung für
Schäden, die aus nicht sachgemäßer Verwendung
entstehen. Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der
Ohrst öpsel regelmäßi g, und bewahren Sie si e in der
Originalverpackung sauber auf. Bei sachgemäßem
Tragen der Ohrstöpsel entspricht der Geräuschpegel
am Ohr in etwa einem Differenz wert aus dem Abewerteten Umgebungsgeräuschpegel und dem
jeweiligen Wert der Geräuschdämpfung. Achtung!
Bei Verwendung in Umgebungen mit überwiegend
niederfrequenten Geräuschen, bei denen die Diffe
renz zwischen den gemessenen C-bewerteten und
A-bewerteten Geräuschpegeln (dBC-dBA) oberhalb
von 3 dB liegt, wird zur Bestimmung des Schutz
niveaus auf die beiliegende graphische Darstellung
der unterschiedlichen Geräuschreduzierungen und
Geräuschspektren verwie sen. Bestimmte chemische
Substanzen können dieses Produkt beeinträchtigen.
Weitere Informationen hierzu sind beim Hersteller
einzuholen.
Draag de o ordoppen a ltijd als je in e en lawaaiige o mgeving b ent. Plaats de oo rdop niet te diep i n het oor.
Deze oordoppen mogen niet worden gebruikt als het
risico be staat dat het koo rd waarmee de oor doppen
met elkaar worden verbonden tijdens gebruik ergens
vast komt t e zitten. Een sl echte pasvo rm, onjuist ge
bruik of he t niet opvolge n van de gebruik sinstru cties
vermindert de geluiddemping, verhoogt het risico op
gehoorschade en beïnvloedt de levensduur van de
-
herbruikbare oordoppen. Alpine Hearing Protection
is niet aansprakelijk voor enige schade die ontstaat
door verkeerd gebruik. Controleer regelmatig of de
oordoppen goed werken en bewaar ze in de origi
nele, sch one verpakki ng. Wanneer de oord oppen op
de aangegeven manier worden gedragen, dan wordt
het geluidsniveau dat een oor binnenkomt, benaderd
door de verschillen tussen het A-gewogen geluidsni
veau en lagere en hogere NRR’s ( hoeveelheid ge-
-
luidsvermindering). Waarschuwing: Bij omgevingen
met een vooral lage geluidsf requentie waarbij het
verschil in de gemeten C-gewogen en A-gewogen
geluidsniveaus (dBC-dBA) de 3 dB overschrijdt,
wordt de gebruiker verwezen naar de bijgevoegde
grafiek met verschillende geluiddempingen en ge
luidsspectra om de mate van gehoorbescherming
vast te stellen. Dit product kan worden aangetast
door bepaalde chemische stoffen. Wend je tot de
-
fabrikant voor meer informatie.
Siempre ll eve los tapo nes de oíd o en un ambient e ruidoso. No em puje el tapó n de oído dema siado prof undamente en e l oído. No se deben us ar estos tapo nes
de oído en lu gares donde se co rre el riesgo d e que la
cuerda qu e conecta lo s dos tapone s se enganche du
rante el us o. El ajuste inco rrecto, el us o inadecuad o o
el no segu ir las instru cciones de es te produc to puede
reducir la efectividad de la reducción de ruido, au
mentar el r iesgo de suf rir lesiones a uditivas y af ectar
la vida úti l de los tapon es de oído re utilizab les. Alpine
Hearing Protection no será responsable por ningún
daño caus ado por el uso i nadecuado. C ompruebe re
gularmen te el funci onamiento d e los tapone s de oído
-
y guárdelo s en el embalaje origi nal limpio. Si se usa
este producto según las instrucciones, las diferencias
entre el ni vel sonoro del ambi ente ponderado A y e l
NRRs más b ajo y más alto apr oximan el nive l de ruido
que entra en los oídos. Atención: En los ambientes
en los que predomina el ruido de baja frecuencia
y en los que la diferencia entre los niveles sonoros
ponder ados C y A (dBCdBA) e xcede de 3 dB, se r efiere
-
al usuario al gráfico incluido de la variabilidad de la
reducción de ruido con los espectros de ruido para
determinar el nivel de protección. Este producto
puede ser afectado por determinadas sustancias
químicas. Se recabará información complementaría
del fabricante.
Indoss are sempre i tappi p er le orecchie qua ndo ci si
trova in un a mbiente rumoro so. Non spinger e i tappi
per le orecchie troppo in profondità. Questi tappi
-
per le orecchie non devono essere usati quando vi
è il rischio che il cord oncino rimanga im pigliato du
rante l’uso. L’indossarli in modo non corretto, l’uso
improprio o la mancata osser vanza delle istruzioni
-
diminuisce la loro efficacia nel ridurre il rumore,
compromette la loro durata e aumenta il rischio
di danni all’udito. Alpine Hearing Protection non è
responsabile per i danni causati dall’uso improprio.
Controllare regolarmente il funzionamento dei tappi
per le orecchie e riporli nella confezione originale
pulita. Quando questo dispositivo è indossato diret
tamente, il livello di rumore che entra nell’orecchio
è pari all’incirca alla differenza tra la p esatura A del
livello di rumore ambientale e il m inore e maggiore
NRR. Attenzione: Per ambienti con predominanza di
rumore a b assa fre quenza nei q uali la differe nza tra la
-
pesat ura A e la pesatu ra C del livello di r umore misu
rato (dBCdB A) supera i 3 dB, si rim anda al grafico allegato de lla variabili tà della ridu zione del r umore con
-
spett ri del rumore, per determinare il livello di pro
tezion e. Questo pro dotto può ess ere danneggi ato da
alcune sostanze chimiche. Per maggiori informazioni
rivolgersi al produttore.
Du bør altid bruge ørepropper, når du opholder dig
i larmende omgivelser. Undlad at komme øreprop
perne for langt ind i øret. Disse ørepropper må ikke
bruges i t ilfælde hvor der er risiko for at snoren kan
blive vik let ind eller sidde f ast under brug. H vis øre
propperne ikke sidder rigtigt, ikke anvendes korrekt
og i overensstemmelse med produktvejledningen,
forringes den støjreducerende evne, hvilket øger
-
risikoen for høreskader samt påvirker de genanven
delige øreproppers levetid. Alpine Hearing Protect ion
er ikke ansvarlig for skader opstået som resultat af
misbrug. Kontroller øreproppernes tilstand regel
mæssig t, og opbevar dem i d en originale og ren e
emballage. Når denne enhed anbringes og bæres
efter anvisningerne, beregnes det indkommende
-
lydniveau ud fra forskellen mellem støjniveauet
fra omgivelserne (A-belastning), og de nedre og
øvre grænser i henhold til støjreduktions-ratingen
NNR. NB: Ved omgivelser med lavfrekvens-støjni
-
veau, hvor fo rskellen mell em de målte støj niveauer i belas tningsklass e C og A ((dBCdBA) overst iger
3dB, kan brugeren udlede beskyttelsesgraden ved
at konsultere den vedlagte graf for støjreduktion
og støjspektrum. Dette produkt kan påvirkes ne
gativt af visse kemiske substanser. Søg venligst
yderligere informationer herom via producenten.
-
Mürarikkas kohas kandke alati kõrvatroppe. Ärge
lükake kõr vatroppe li iga sügavale kõr va. Neid kõr
vatroppe ei tohi kasutada kohas, kus ühendusnöör
võib kasutamise ajal takerduda. Valesti paigalda
mine, väärkasutamine või vahendi kasutusjuhiste
eiramine vähendab mürasummutuse tõhusust,
suurendab kuulmiskahjustuste riski ja mõjutab
korduvkasutusega kõrvatroppide kasutusiga.
Alpine Hearing Protection ei vastuta väärkasu
-
tamisest tulenevate kahjude eest. Kontrollige
korrapäraselt kõrvatroppide töökorras olekut ja
hoidke neid puhtas originaalpakendis. Vahendi
-
juhistekohasel kasutamisel vastab isiku kõrva
jõudva mü ra tase lig ikaudu A-filt riga korr igeeri tud
keskkonna mürataseme ning hinnangulise mü
rasummutusmäära alumise ja ülemise väärtuse
-
vahele. Ettevaatust! Valdavalt madalsagedusliku
müraga keskkonnas, kus C- ja A-filtriga korrigee
ritud mõõdetud müratasemete (dBCdBA) vahe
ületab 3 dB, suunatakse kasutaja kaitsetaseme
määramiseks lisatud müraspektritega mürasum
mutuse variaabluse diagrammi juurde. Teatud
keemilised ained võivad seda toodet kahjustada.
Lisateavet saab tootjalt.
Käytä aina korvatulppia, kun olet meluisessa
ympäristössä. Älä aseta korvatulppia liian syvälle
korviin. Näitä korvatulppia ei tule käyttää ympä
ristös sä, jossa on va ara, että nau ha tarttu u johonkin käytön aikana. Tämän laitteen väärä asettaminen, väärä käyttö tai ohjeiden laiminlyöminen
vähentää melun vaimentamisen tehokkuutta,
lisää kuulovamman riskiä ja vaikuttaa uudelleen
käytettävien korvatulppien käyttöikään. Alpine
Hearing Protection ei vastaa vahingoista, jotka
ovat seurausta väärästä käytöstä. Tarkasta sään
nöllisesti korvatulppien kunto ja säilytä korva-
-
tulppia alkuperäisessä, puhtaassa pakkauksessa.
Kun tätä laitetta käytetään ohjeiden mukaisesti,
äänenvoimakkuus, joka saavuttaa henkilön kor
vat, on suurin piirtein A-painotetun ympäristön
äänenvoimakkuuden sekä pienempien ja suurem
pien NRR-arvojen erotus. Huomaa: Ympäristöissä,
joissa on pääosin matalataajuista melua ja joissa
-
-
-
-
-
-
-
mitattujen C- ja A-painotettujen melutasojen
välinen erotus on suurempi kuin 3 dB, käyttäjää
neuvotaan käyttämään suojauk sen tason määrit
tämiseen oheista kaaviota melun vähentämisen
vaihtelusta ja kohinaspektreistä. Tie tyt kemialliset
aineet voivat vaikuttaa tähän tuot teeseen haital
-
lisesti. Pyydä tarvittae ssa lisätietoja valmistajalta.
Mindig viselje a füldugót zajos környezetben. A
füldugót ne helyezze túl mélyen a fülébe. Tilos
-
a füldugót olyan helyen használni, ahol fennáll
annak a veszélye, hogy a csatlakozóvezeték
használat során beakadhat. Nem megfelelő
behelyezés vagy használat esetén, illetve
a használati utasítások betartásának
elmulasz tásakor csökken a zajcsökkentés
-
hatékonysága, növekszik a halláskárosodás
kockázata és az újrafelhasználható füldugó
-
élettartamát is befolyásolja. Az Alpine Hearing
Protec tion ne m vállal fe lelőss éget a ne m megfe lelő
használatból eredő sérülésekért. Rendszeresen
ellenőrizze a füldugó működési állapotát és
tárolja az eredeti, tiszta csomagolásban. Amikor
-
a készüléket az útmutatásoknak megfelelően
használ ják, akkor a szemé ly fülébe érke ző zajszint
megközelíti az A-súlyozású kö rnyezeti zajszint és
a kisebb v agy nagyob b zajcsök kentési be soroláso k
(NRR) közötti értéket. Vigyázat! A túlnyomóan
alacsony frekvenciájú zajos környezetben, amikor
-
a mért C-súlyozású és A-súlyozású zajszint
(dBCdBA) különbsége meghaladja a 3 dB értéket,
akkor a hallásvédelmi szint meghatározása
-
érdekében forduljon a mellékelt zajcsökkenési
változékonyságot, illetve zajspektrumot is jelző
grafikonhoz. A terméket bizonyos vegyi anyagok
-
károsan befolyásolhatják. További információ
érdekében forduljon a gyártóhoz.
Винаги носете тапите за уши, когато сте в
шумна среда. Не поставяйте тапите за уши
прека лено дълбоко в уш ите. Тези тапи за уши
не трябва да се използват, където същест
-
вува риск от заплитане на свързващия кабел
по време на употреба. Несъразмерността,
неправилната употреба или неспазването на
инструкциите за това устройство ще нама
лят ефективността на шумопотискането, ще
-
увеличат риска от слухово увреждане и ще
засегнат използваемостта на тапите за уши
за многократна употреба. Слуховата защита
-
„Alpine” не подлежи на изисквания за ком
пенсац ия за щети всле дствие на зло употреба.
Проверявайте редовно работното състояние
на тапите з а уши и ги съхранявайте в чистат а
-
оригинална опаковка. Когато това устройство
се носи според указанията, нивото на шума,
-
навлизащ в ухото на човека, е приблизително
разликата между А-претегленото ниво на
шума в окол ната среда и по -малкия и по– го
-
-
-
-
-
-
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd 1 26-11-18 15:18
лемия коефициент на шумопотискане (NRR).
Внимани е: При сре да на шум с пр едимно ни ска
честота, в която разликата между измерени те
C-претеглени и A-претеглени нива на шума
(dBCdBA) надхвърля 3 dB, съветваме потре
бителя да погледне приложената графика за
променливостта на шумопотискането при
различни спектри на шума, за да определи
нивото на з ащита. Този проду кт може да бъде
неблагоприятно засегнат от определени хи
мически вещества. Потърсете допълнителна
информация от производителя.
Čepiće za uši nosite uvijek kada se nalazite u
bučnom okruženju. Ne stavljajte ih preduboko
u uho. Ovi se čepići za uši ne biste trebali upo
trebljavati kada postoji opasnost od zahvaćanja
spojnog kabela tijekom upotrebe. Nepravilno
stavljanje, nepravilna upotreba ovog pomagala
ili nepridržavanje uputa smanjit će učinkovitost
smanjenja buke, povećati opasnost od oštećenja
sluha i utjecati na vijek trajanja čepića za uši za
višekratnu upotrebu. Alpine Hearing Protection
ne preuz ima odgovornos t za bilo kakva oš tećenja
koja su posljedica nepravilne upotrebe. Redovito
provjer avajte funkc ionalnost č epića za uši i ču vajte
ih u čisto m originalnom pak iranju. Kada se u ređaj
nosi u skla du s uputama, r azina buke ko ja prodire u
uho osob e procjenjuj e se prema raz likama izme đu
A-vredn ovane razine buk e u okolici s te manjom i
većom razinom redukcije buke. Oprez: U okruže
njima u kojim a je buka uglavno m niže frekv encije,
a razlike između izmjerenih C-vrednovanih i Avrednovanih razina buke (dBC–dBA) premašuje 3
dB, korisnik treba proučiti priloženi grafikon varija
bilnost i smanjenja buk e sa spektr ima buke kako bi
odredi o razinu zašt ite. Na ovaj proi zvod mogu ne
gativno utjecati određene kemijske tvari. Dodatne
inform acije možete z atražit i od proizvo đača.
Vienmēr lietojiet ausu aizbāžņus, atrodoties
trokšņainā vidē. Neievietojiet auss aizbāzni pārāk
dziļi ausī. Šos ausu aizbāžņus nedrī kst lietot, kad
pastāv risks, ka savienojošā saite lietošanas laikā
var aizķerties. Nepareiza ievietošana, lietošana
vai šīs ierīces lietošanas norādī jumu neievēroša
na samazinās trokšņu mazināšanas efektivitāti,
palielinās risku nodarīt kaitējumu dzirdei un
saīsinās atkārtoti lietojamo ausu aizbāžņu kalpo
šanas ilgumu. Alpine Hearing Protection neatbild
par kaitējumu, kas radies neatbilsto šas lietošanas
rezult ātā. Regulāri p ārbaudiet , vai ausu aizbā žņi ir
darba kā rtībā , un glabājie t tos tīrā or iģinālajā ie pa
kojumā. Kad š o ierīci valkā at bilstoši inst rukcijām,
ausī nonākošā trokšņa līmenis aptuveni atbilst
starpībai starp A-izsvaroto vides trokšņa līmeni
un lielāku vai mazāku trokšņa samazinājuma
koeficientu. Uzmanību! Galvenokārt zemas frek
vences tr okšņa vidē, ku r starpīb a starp izmēr īto Cizsvaroto un A-izsvaroto trokšņa līmeni (dBC-dBA)
pārsniedz 3 dB, lietotājam jāpievērš uzmanība
pievienotajai diagrammai, kurā attēlots trokšņa
samazinājuma mainīgums ar trokšņa spektriem,
lai noteiktu aizsardzības līmeni. Šo izstrādājumu
var negatīvi ietekmēt noteiktas ķīmiskās vielas.
Papildu informāciju var saņemt no ražotāja.
Būdami triukšmingoje aplinkoje visuomet
naudokite ausų kištukus. Nekiškite jų pernelyg
giliai į ausį. Šių kištukų negalima naudoti, jei yra
rizika, kad naudojimo metu gali būti įtraukta
juos jungianti virvutė. Jei neteisingai įsikišite ausų
kištukus, netinkamai juos naudosite ar nesilai
kysite instrukcijų, sumažės triukšmo slopinimo
veiksmingumas, padidės klausos pažeidimo rizika
ir sutrumpės daugkartinio naudojimo kištukų
tarnavimo laikas. „Alpine Hearing Protection“
neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą
šių gaminių naudojimą. Nuolatos tikrinkite ausų
kištu kų tinkamumą ir laik ykite juos šva rioje origi
nalioje pakuotėje. Jei šis gaminys yra naudojamas
laikantis instrukcijų, į žmogaus ausį patenkančio
triuk šmo lygis yra a rtimas sk irtuma ms tarp A sver
tinio garso slėgio lygio ir mažesnės bei didesnės
triukšmo slopinimo vertės. Dėme sio: jei aplinkoje
vyrauja žemo dažnio triukšmas, kurioje pamatuo
tas skirtumas tarp C svertinio garso slėgio lygio ir A
svert inio garso s lėgio lygio (d BC / dBA) virši ja 3 dB,
apsaugos lygiui nustatyti naudokitės pridedama
triukšmo slopinimo ir triukšmo spektro kintamu
mo diagra ma. Tam tikros c heminės me džiago s gali
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
pakenkti šiam gaminiui. Dėl išsamesnės informa
cijos kreipkitės į gamintoją.
Секогаш носете ги тампоните за уши кога сте
во сред ина во која им а голема бук а. Не став ајте
ги тампоните за уши премногу длабоко во
ушите. Овие тампони за уши не треба да се
употребуваат онаму каде што постои ризик
дека врвцата што ги поврзува двата тампони
може да се заплеткаат. Неправилното
ставање, несоодветната употреба или
неприд ржување то кон упатс твата на ов ој уред
ќе ја намалат ефективноста на намалувањето
на буката, ќе го зголемат ризикот од
оштет ување на с лухот и ќ е влијаат врз в екот на
траење на тампоните за уши за повеќекратна
употреба. Alpine Hearing Protection не сноси
одговорност за какво било оштетување што
ќе настане од неправилна употреба. Редовно
проверувајте дали тампоните за уши се во
исправна работна состојба и чувајте ги во
оригиналното, чисто пакување. Кога овој
уред се носи според упатствата, степенот на
буката што навлегува во ушите на човекот што
ги носи е приближно еднаков на разликата
помеѓу нивото на А-пондерираната бука во
средината и помалата и по големата вредност
на класата на намалување на буката (NRR).
Внимание: За средини со претежно ниска
фреквенција на бука во кои разликата кај
измерените C-пондерирани и А-пондерирани
нивоа на бука (dBC-dBA) надминува 3 dB,
корисни кот треба да го прочита при ложениот
графикон на променливоста на намалување то
на буката со спектри на бука за да го утврди
нивото на заштита. Одредени хемиски
супстанции може негативно да влијаат врз
овој производ. За дополнителни информации,
обратете се кај производителот.
Bruk alltid øreplugger ved opphold i omgivelser
med mye støy. Skyv ikke ørepluggene for langt
inn i øret. Disse ørepluggene skal ikke brukes
hvis det er fare for at snoren kan hekte seg fast
under bruk. Øreplugger som ikke sitter riktig el
ler brukes feilaktig, eller manglende oppfølging
av bruksanvisningen for dette hjelpemiddelet,
minsker effektiviteten av støydempingen, øker
faren fo r hørselsskad e og påvirker levet iden til de
gjenbrukbare ørepluggene. Alpine hørselsvern er
ikke ansv arlig for no en form for s kade som fø lge av
feilaktig bruk. Kontroller regelmessig at øreplug
gene virker som de skal og oppbevar dem i en
ren originalforpakning. Hvis dette hjelpemid delet
brukes s om angit t, er nivået p å støyen s om trenge r
inn i brukerens øre tilnærmet forskjellen mellom
A-veid nivå for omgivelsesstøy og de lavere og
høyere Noise Reduction Ratings (NRRs). Advarsel:
I omgivelser med overveiende lavfrekvent støy
hvor for skjellen mellom må lte C-veide o g A-veide
støynivåer (dBCdBA) overskrider 3 dB, henvises
brukeren til den vedlagte grafiske fremstillingen av
variabiliteten i støydempingen etter støyspektre
for å fastslå beskyttelsesnivået. Dette produktet
påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Ytter
ligere informasjon kan innhentes fra produsenten.
Osobom przebywającym w hałaśliwym otoczeniu
zlecamy użycie zatyczek do uszu. Zatyczki nie
powinny być umieszc zane zbyt głęboko w uchu.
Zatyczek do uszu nie należy uży wać w przypad
ku wystąpienia ryzyka pochwycenia przewodu
łączącego wkładki. Niewłaściwe dopasowanie,
niewłaściwe stosowanie lub niestos owanie się do
instrukcji użycia zatyczek zmniejszy skuteczność
redukcji szumów, zwiększa ryzyko uszkodzenia
słuchu oraz wpływa na długość okresu przydat
ności wkładek wielokrot nego użytku. Alpine Hearing Protection nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikające z niewłaściweg o użytkowania
zatyc zek do uszu. Dzia łanie zatycze k do uszu na
leży regularnie kontrolować. Zat yczki należy przechowywać w oryginalnym, cz ystym opakowaniu.
Gdy zatyczki zostają użyte według zaleceń, po
ziom hałasu osiadającego ucho jest szacunkowo
zbliżony d o różnicy mi ędzy pozi omem dźwię ku-A
otoczenia oraz mniejszych i większych wartości
NRRs. Uwaga: W prz ypadku występowania w
otoczeniu hałasu o głównie niskiej częs totliwości,
oraz zmierzonej różnicy pomiędzy poziomem
dźwięku-C oraz poziomem dźwięku-A (dBCdBA)
-
-
-
-
-
-
-
-
przekraczającej 3 dB., w celu określenia poziomu
ochrony, zalecamy użytkownikowi zapoznanie się z
załączonym wykresem zmienności redukcji szumu
z widm dźwięku. Niektóre substancje chemiczne
mogą mieć negatywny wpływ na nasz produkt. Z
prośbą o dalsze informacje należy zwrócić się do
producenta.
Usar sempre os tampões auditivos num ambiente
ruidoso. Não colocar o tampão auditivo demasiado
profun do no ouvid o. Estes t ampões au ditivos n ão de
vem ser us ados quando e xistir o r isco do cord el de conexão fic ar preso durante o u so. Ajuste inade quado,
uso indevido ou não-cumprimento das instruções
deste dispositivo, reduzirá a eficácia da redução do
ruído, aum entará o risco d e lesão audit iva e afetar á a
vida útil d os tampõe s auditivo s reutilizá veis. A Alpine
Hearing Protection não pode ser responsabilizada
por qualquer lesão decorrente do uso indevido. Ve
rifique regularmente o funcionamento dos tampões
auditivos e guarde-os na embalagem original limpa.
Se este dispositivo for usado corretamente, o nivel
de ruído qu e entra no ouvido é a proximado pela di
ferença entre o nivel de ruído a mbiental ponder ado
A e as NRR’s (Noi se Reducti on Ratings: Cl assificaçõe s
de Reduç ão de Ruído) menos e mai or. Cuidado: Para
ambientes de ruído predominantemente de baixa
frequência nos quais a diferença entre os niveis de
ruído medidos ponderado C e ponderado A (dB
CdBA) ultrapassa 3 dB, o utilizador é direcionado
para o gráfico inserido da variabilidade de redução
de ruído com o espec tro de ruídos para determinar
o nivel de proteção. E ste produto pode ser afe ctado
de modo adverso por determinadas substâncias
químicas. Mais informações têm que ser adquiridas
do fabricante.
Purtaţi întotdeauna căştile atunci când vă aflaţi
într-un mediu zgomotos. Nu introduceţi căştile
prea adânc î n urechi. Aces te căşti nu tre buie utiliza te
în cazul în care există riscul ca respectivul cablu de
conectare să se prindă în timpul utilizării. Aşezarea
incorectă, utilizarea incorectă sau nerespectarea
instrucţiunilor acestui dispozitiv va conduce la re
ducerea eficacităţii în ceea ce priveşte diminuarea
zgomotelor, va spori riscul de afectare a auzului şi
va afecta durata de funcţionare a căştilor reutiliza
bile. Alpine Hearing Protection nu este responsabilă
pentru n icio daună ce re zultă din uti lizarea incor ectă.
Verificaţi căştile în mod periodic pentru a observa
dacă funcţionează în mod corespunzător şi păs
traţi- le în ambalajul or iginal curat . Atunci când ace st
dispozitiv este purtat confor m instrucţiunilor, nivelul
de zgomot c are ajunge în ur echea unei p ersoane es te
aproximat în funcţie de diferenţele dintre nivelul de
zgomot din mediu ponderat A şi grade de fonoizo
laţie mai mari. Atenţie: pentru medii cu zgomote
predominant de joasă frecvenţă în care diferenţa
dintre ni velurile măsurat e de zgomot ponder ate C şi
ponderate A (dBCdBA) depăşeşte 3 dB, utilizatorul
este direcţionat către graficul anexat al variabilităţii
capacităţii de reducere a zgomotelor cu un spec tru
al zgomotelor pentru a stabili nivelul de protecţie.
Acest pro dus poate fi afe ctat în mod n egativ de anu
mite substanţe chimice. Mai multe informaţii puteţi
obţine de la producător.
Всегда используйте беруши, если вы попадаете
в среду с в ысоким уров нем шума. Не вс тавляйте
беруши слишком глубоко в уши. Не используйте
беруши, если имеется риск, что соедините льный
шнур может за что-либо зацепиться. Неправиль
ное использование или несоблюдение инструкции к данному приспособлению может привести
к снижению его эффективности по подавлению
вредоносных шумов, усилить риск повреж дения
органов слуха и повли ять на срок слу жбы беру
шей, рассчитанных на многократное применение. Компания Alpine Hearing Protection («Алпайн
Хиаринг Протекшн») не несет ответственности
за любой ущерб, связанный с неправильным ис
пользованием берушей. Регулярно проверяйте
нормальную работу бе рушей и храните их в ч и
стой, оригинальной упаковке. Когда данное приспособление используется согласно инструкции,
уровень шума, воспринимаемый человеческим
ухом, приблизительно равен разнице между
уровнем окружающего шума, корректирован
ным по шка ле А, и меньшим и б ольшим коэф фициента ми снижения шу ма (NRR - Noise Re duction
Rating. - П рим. перев.). Ост орожно! В отно шении
преимущественно низкочастот ных шумов, когда
разница между уровнями шума по шкалам С и
А превышает 3дБ, для определения степени за
щиты смотрите график изменчивости значений
шумоподавления со спектрами шумов. Данный
продук т может быт ь повреж ден в слу чае контак
та с определенными химическими веществами.
За дополнительной информацией обращайтесь к
производителю.
-
V hrupnem okolju vedno nosite čepke za ušesa.
Čepkov za ušesa ne vstavite pregloboko v uho. Teh
čepkov za uš esa ne smet e uporabljat i, če obstaja t ve
ganje, da se p ovezovalna vrvica med up orabo zatakne. Neus trezna nam estitev, nepr imerna upora ba ali
neupoštevanje navodila za ta pripomoček zmanjšajo
učinkovitost zmanjševanja hrupa, pove čajo tveganje
za poškodbe sluha in vplivajo na življenjsko dobo
-
čepkov za ušesa. Družba Alpine Hearing Protec tion
ni odgovorna za nikakršno škodo, ki nastane zaradi
neprimerne uporabe. Redno preverjajte delovanje
čepkov in jih shranite v originalni, čisti embalaži. Če
-
ta pripo moček upora bljate tako, kot je t reba, je raven
hrupa, ki pride v uho, približno enaka razliki med
A-ponderirano ravnjo okoljskega hrupa in manjšo
ter večjo vrednostjo NRR (Noise Reduction rating).
Pozor: V pretežno nizkofrekvenčnih hrupnih okoljih,
kjer razlika med izmerjeno C-ponderirano in A
-
-ponde rirano ravnj o hrupa (dBC–dBA) pres ega 3 dB,
mora upo rabnik za dolo čitev ravni z aščite upoš tevati
priložen graf spremenljivosti zmanjševanja hrupa s
spektri hrupa. na ta izdelek lahko škodljivo vplivajo
nekatere kemične snovi. Več informacij boste dobili
pri proizvajalcu.
V hlučnom prostredí vždy používajte zátky do uší.
Ušné zátk y nevsúvajte hlboko do ucha. Tieto ušné
zátky sa nemajú používať, ak hrozí nebezpečenstvo
zachytenia prípojnej šnúrky počas používania. Ne
správnym umiestnením, nesprávnym používaním
alebo nedodržaním návodu na používanie tejto
pomôck y sa zníži účinnosť stlmenia hluku, zvýši sa
riziko po škodenia slu chu a ovply vní sa život nosť opa
-
kovane pou žiteľných zá tok do uší. Spolo čnosť Alpine
Hearing P rotection n ie je zodpovedn á za žiadne ško
dy spôsobené nesprávnym používaním. Pravidelne
-
kontrolu jte funkčnosť ušných záto k a skladujte ich v
pôvodnom, čistom balení. V prípade použitia tejto
pomôck y v súlade s pok ynmi sa hluč nosť preni kajúca
do ucha blíži rozdielom medzi A-váženou úrovňou
-
hlasitosti prostredia a menšou alebo väčšou hodno
tou NRR (známkou zníženia hlučnosti). Upozornenie:
V prípade prostredia s prevažne nízkofrekvenčným
hlukom, v ktorom je rozdiel medzi nameranou C
-váženou a A-váženou úrovňou hlučnosti (dBCdBA)
-
vyšší a ko 3 dB, používa teľ môže určiť úro veň ochrany
podľa priloženého grafu variability tlmenia hluku v
závislosti od spektra hluku. Určité chemické látky
môžu tento v ýrobok nepriaznivo ovplyvniť. Bližšie
informácie poskytne v ýrobca.
Ucpávky do uší používejte vždy v hlučném prostře-
-
dí. Ucpávku nezasouvejte příliš hluboko do ucha.
Tyto ucpáv ky do uší by se neměly používat v místě,
kde hrozí riziko zachycení připojovacího kabelu
během používání. V důsledku nesprávného vložení,
nesprávného použití nebo nedodržení pokynů týka
jících se t ohoto ochra nného prost ředku bude s nížena
účinnost snížení hluku, zvýšeno riziko poškození
sluchu a zkrácena životnost opakovaně použitelných
ucpávek d o uší. Alpine H earing Pro tecti on nenese o d
-
povědno st za žádné ško dy vyplý vající z nespr ávného
použit í. Pravide lně kontrol ujte správn ou funkci uc pá
vek do uší a sk ladujte je v origin álním čistém bale ní.
Pokud se tento ochranný prostředek používá podle
pokynů, hladina hluku pronikajícího do lidského
-
ucha je aproximována rozdíly mezi váženou hladinou
okolního hluku A a nižší a vyšší hodnotou útlumu
NRR. Upo zornění: V př ípadě pros tředí s přev ážně níz
kofrekvenčním hlukem, ve kterém rozdíl v naměřené
-
vážené hla dině hluku C a A (dBCdBA) pře kročí 3 dB,
musí uživatel určit úroveň ochrany nahlédnutím do
-
přiloženého grafu variability snížení hladiny hluku
se spektry hluku. Na tento výrobek mohou mít ne
gativní vliv některé chemické látky. Další informace
si vyž ádejte od vý robce.
-
Gürültülü bir ortamdayken daima kulak tıkacı takın.
Kulak tıkacını kulağınızın çok fazla dibine itmeyin.
Kulak tıkaçları bağlantı kablosunun kullanım
sırasında takılma riskinin olduğu durumlarda kul
-
lanılmamalıdır. Kulak tıkacını hatalı takma, yanlış
kullanım veya bu ürünün talimatlarına uymama
tıkacın gürültü azaltma etkinliğini düşürür, işitme
-
hasarı riskini artırır ve tekrar kullanılabilir kulak
tıkaçlarının ömrünü olumsuz yönde etkiler. Alpine
Hearing Protection hatalı kullanımdan kaynakla
nan hasarlardan sorumlu değildir. Kulak tıkaçlarının çalışır durumda olup olmadığını düzenli olarak
kontrol edin ve tıkaçları orijinal, temiz ambalajında
saklayın. Söz konusu cihaz belirtildiği şekilde es
kidiğinde kullanıcının kulağına ulaşan ses düzeyi,
-
A ağırlıklı ortam ses düzeyi ile ikinci derecedeki
ve daha yüksek NRR’ler arasında farklılıklara göre
yaklaştırılır. Dikkat: Ölçülen C ağırlıklı ve A ağırlıklı
ses düzeylerindeki (dBCdBA) farkın 3dB’yi aştığı
ağırlıklı olarak düşük frekanslı ses ortamlarında,
koruma dü zeyini sapt amak için kul lanıcı ses s pekt
rumları ile gürültü azaltma değişkenliği grafiğe
yönlendirilir. Bu ürün belirli kimyasal maddelerden
olumsuz yönde etkilenebilir. Üreticiden bu konuda
ayrıntılı bilgi alınmalıdır.
Använd alltid öronproppar i miljöer med höga
ljudnivåer. Placera inte öronproppen för långt
in i örat. De här öronpropparna bör ej användas
-
om det förekommer en risk att snöret kan fastna
i något under användandet. Om öronproppen
placeras eller används fel, eller om instruktioner na
inte följs, försämras den effektiva ljudreduktio
nen, ökar r isken för hörsel skador och påver kas de
återanvändningsbara öronpropparnas livslängd.
Alpine Hearing Protection kan ej hållas ansvarigt
för skador, som uppstår genom felanvändning.
Kontrollera öronpropparnas funktion regelbundet
och bevara dem i ren originalförpackning. Om
produkten används enligt instruktionerna, beräk
nas ljudnivån som når in i örat utifrån skillnaden
-
mellan ljud klass A och de h ögre och lägr e nivåerna
av NRR (Noise Reduction Rating; skala för ljud
dämpande effekt). Varning: För omgivningar med
lågfrekve nt buller, där skillnaden me llan ljudklass
-
C och ljudk lass A (dBCdBA) över stiger 3 dB, h änvi
sas använ daren till det bif ogade diagramm et. Där
-
beskrivs hur skyddet fungerar beroende på varia
tion i ljud dämpning och olik a bullernivåer. Den na
produk t kan påverkas kr aftigt av viss a kemikalier.
Information om detta finns hos varuproducenten.
-
Φοράτε πάντα τις ωτοασπίδες όταν είσ τε σε
περιβάλλον με θόρυβο. Μην τοποθετείτε τις
ωτοασπίδες πολύ βαθιά σ το αυτί. Οι εν λόγω
-
ωτασπίδες δεν θ α πρέπει να χρησι μοποιούνται σε
περιπτώσεις όπου υπάρχει κίνδυνος το συνδετικό
κορδόν ι να πιαστε ί κατά τη διάρ κεια της χρή σης. Η
ακατά λληλη εφ αρμογή τους , η ακατάλ ληλη χρή ση
ή η αδυναμ ία τήρησης των οδ ηγιών της συσ κευής
θα μειώσ ει την απο δοτικό τητά του ς όσον αφορ ά τη
μείωση τ ου θορύβου, θ α αυξήσει το ν κίνδυνο βλ ά
βης της ακοής σας και θα επηρεάσει τη διάρκεια
ζωής των επαναχρησιμοποιούμενων ωτοασπίδων.
Η Alpine Hearing Protection δεν θα θεωρείται
υπεύθυνη για οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί λόγω
κακής χρήσης. Ελέγξτε τακτ ικά την απόδοση των
ωτοασ πίδων και φυλάξ τε τις στην αρ χική, καθαρή
συσκευασία τους. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
-
σύμφων α με τις οδηγίες, το ε πίπεδο του θορύβου
που εισέρχεται σ το αυτί του χρήσ τη είναι κατά
προσέγγιση η διαφορά μεταξύ της στάθμης θο
ρύβου του εξωτερικού περιβάλλοντος σε κλίμακα
-
Α και του χαμηλότερου και υψηλότερου δείκτ η
μείωσης θορύβου (NRR). Προσοχή: Για περιβάλ
-
λοντα μ ε θόρυβο κ υρίως χαμη λής συχ νότητας , των
οποίων η διαφορά σ την καταγεγ ραμμένη στάθμη
θορύβου σε κλίμακα Γ και κλίμακα Α (dB Γ dB Α)
υπερβαίνει τα 3dB, ο χρήστης παραπέμπεται στο
διάγρα μμα με τη διακ ύμανση τη ς μείωσης του θ ο
ρύβου και τα φάσματα θορύβου για να καθ ορίσει
-
το επίπ εδο προστ ασίας. Το εν λόγ ω προϊόν εν δέχε
ται να επ ηρεαστε ί αρνητικά α πό ορισμέ νες χημικές
ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες θα πρέπει
να απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
Í háværu umhverfi sk al ávallt nota eyrna tappana.
Setjið eyrnatappann ekki of djúpt inn í eyrað.
Ekki skal nota þessa eyrnatappa þegar hætta
er á að tengibandið flækist á meðan á notkun
stendur. Pa ssi tapparnir e kki vel, eða séu þei r ekki
notaðir rétt eða sé ekki farið eftir leiðbeiningar
um þennan búnað, mun verndun sem tapparnir
veita gegn hljóði minnka verulega, áhættan á
-
heyrnarskemmdum mun aukast og endingartími
endurnotanlegra eyrnatappa mun styttast
verulega. Ekki ber Alpine Heyring Protection
ábyrgð á skaða vegna rangrar notkunar. Það þarf
að athuga reglulega hvort heyrnarhlífarnar virki
rétt og þ að skal gey ma þá í uppr unalegr i og hreinni
-
pakkningu. Sé þessi búnaður notaður samkvæmt
leiðbeiningum, mun styrkleiki hljóðsins sem fer
inn í eyrað n otandans vera s vipaður og mism unur
milli umhverfishávaðans sem hefur A-vægi, og
-
minni og stærri NRR (Noise Reduction Rating:
hljóðminnkunar flokkun). Viðvörun: Í umhverfi
þar sem eru aðallega lágtíðni hljóð, þar sem
mismunur milli mælds C-vægis og mælds A-vægis
hljóðstyrkleikans (dBCdBA) er stærri en 3 dB, er
notanda bent á að skoða meðfylgjandi graf um
breyt ileika á hljóðvern d eftir hljóðró fi, til að finna
-
út hversu mikla vernd tapparnir gefa. Sum íðefni
geta haft neikvæð áhrif á heyrnar tappana. Frekari
upplýsingar má fá hjá framleiðanda.
Čepove za uši treba uvek nositi u bučnom
okruženju. Čepove za uši ne stavljati previše
duboko u uvo. Ove čepove za uši ne treba
koristiti kada postoji rizik da će kabl na bilo koji
način da smeta tokom upotrebe. Nepravilnim
nameštanjem, nepravilnom upotrebom ili
ukoliko ne uspevate da sledite uputst vo za ovaj
proiz vod, smanjiće se efik asnost priguš enja buke,
-
poveća će se rizik od oš tećenja sluh a i uticaće se na
dugotr ajnost čep ova za uši koji s u za više up otreba.
Alpine Hearing Protection nije odgovoran za bilo
kakvu štetu nastalu od nepravilne upotrebe.
Redovno proveravati funkcionalnost čepova za
uši i čuvati ih u originalnom i čistom pakovanju.
Ukoliko se ovaj proizvod nosi prema uput stvu,
-
nivo buke koji dopire do ljudskog uva približno
odgovara razlici između nivoa buke u životnoj
sredini u dBA i manjeg i većeg nivo redukcije
-
buke (NRR). Op rez: za životn e sredine sa pre težno
niskim frekvencijama buke u kojima razlika
između n ivoa buke dBC i dDA pr elazi 3dB, kori snik
-
se upućuje na priloženi grafikon o varijabilnosti
redukcije buke sa spektrom buke radi određivanja
-
nivoa zaštite. Određene hemijske supstance mogu
negativno da utiču na ovaj proizvod. Dodatne
informacije treba tražiti od proizvođača.
Uvijek koristite čepove za uši kada se nalazite u
bučnom okruženju. Ne stavljajte čepove za uši
isuviše duboko u uho. Ne koristiti čepove kada
postoji rizik od mršenja vezivnog kanapa tokom
upotrebe. Neodgovarajuća veličina, neadekvatna
upotreba ili nepraćenje uputstava za upotrebu
negativno utiču na efikasnost umanjenja buke,
uvećavaju rizik od oštećenja sluha i negativno
utiču na vijek trajanja čepova za uši koje je
moguće koristiti u više navrata. Alpine Hearing
-
Protection neće biti odgovoran za štetu nastalu
usljed neadekvatnog korišćenja. Redovno
provjer avajte ispravno st čepova za uši i čuv ajte ih
u originalnom, čis tom pakovanju. Kada s e koriste
u skladu sa u putstvima, nivo buke koja dospijev a
do uha aproksimira se razlikama između Aponderisanog nivoa buke u okolini i manje i veće
vrijednosti nivoa redukcije buke (NRR). Oprez: U
ambijentima sa bukom izrazito niske frekvencije
gdje razlika u izmjerenim C-ponderisanim i
-
A-ponderisanim nivoima buke (dBCdBA) iznosi
više od 3dB, korisniku se savjetuje da pomoću
priloženog grafika, na kom su date informacije o
-
variranju redukcije buke sa spektrom buke, odredi
nivo zaš tite. Izloženo st nekim hemik alijama može
oštetiti ovaj proizvod. Za detaljnije informacije,
obratite se proizvođaču.
-
-
Alpine Hearing Protection
Amersfoortsestraat 70-d
3769 AL Soeste rberg
The Netherlands
T +31-(0)346-333350
www.alpine.eu
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd 2 26-11-18 15:18