
®
MusicSafePro
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro HIGH  
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 12 5 250 50 0 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 15,7 17, 8 19, 2 21, 4 22,9 27, 3 27, 4 2 9,4
3 Standard Deviation dB 6,2 6,5 4,7 4,5 4,3 4,8 3,9 4,8
4 Assumed Protection in dB (APV) 9,5 11, 3 14,5 16 ,9 18 ,6 22,5 23, 5 24 ,6
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro MEDIUM 
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 11,6 13,5 15, 4 1 7,4 18 ,7 24,6 25 ,1 31,4
3 Standard Deviation dB 4,4 4,9 3, 5 2,4 2, 6 4,4 5,6 5,6
4 A ssumed Pr otect ion in dB (APV) 7, 2 8,6 11, 9 15, 0 16,1 20,2 19,5 25, 8
ATTENUATION DATA Alpi ne MusicS afe Pro LOW
Tested acco rding to EN 352-2: 2002
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 6,2 5,6 8,7 10,7 15,9 23,6 24,2 29, 5
3 Standard Deviation dB 4,5 2, 2 3,2 2,3 1,9 3, 8 5,3 4,2
4 A ssumed Pr otect ion in dB (APV) 1,7 3,4 5,5 8,4 14,0 19, 8 18,9 25,3
1. Fréquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atténuation moyenne, Mittelwert der Schalldäm 
mung, Gemiddelde dempingswaarde, Atenuación media. 3. Déviation standard, Standardabweichung, 
Standaard afwijking, Desviación estándar. 4. Protection effective, Angenommene Schutzwirkung, 
Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto.
Noise 
Reduction 
Rating
The Noise Reduction Rating shows the range of protection expected from this protector in 
normal usage. The lower number is the amount of protection possible for most users (80%) 
to achieve or exceed. The higher number is the amount possible for a few motivated 
proficient users (20%) to achieve or exceed. Higher numbers denote greater protection.
Alpine Hearing Protection 
Soesterberg, The Netherlands
Federal law prohibits 
removal of this label 
prior to purchase
PZT GmbH • An d er Junkerei 48 F • D-26389 W ilhelmshaven • EU- Identificat ion Number 1974
Variability of Noise Reduction as a Function of Noise Spectra
50
40
30
20
10
Estimated Noise Reduction (dB)
0
-2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Always wea r the earplu gs when in a no isy enviro nment. Do n ot place the ear plug too deep i n the ear. 
These ea rplugs should no t be used where th ere is 
a risk that t he connect ing cord could be c aught up 
during us e. Improper fi t, improper us e or failure to 
follow th e instruc tions of this dev ice will decrea se 
  Nominal diameter:  9-12 mm , H=2 3 M =19 L=16 
MEDIUM
EPA
25,419,4
HIGH
22,918,5
Alpine MusicSafe
Label required by U.S. 
EPA Regulation 
40 CFR Part 211, Subpart B
  Nominal diameter:  9-12 mm , H=2 0 M =17 L=14 
  Nominal diameter:  9-12 mm , H=19 M=12 L=8 
18,011,1
LOW
20th Percentile Noise Reductions 
80th Percentile Noise Reductions
Spectral Balance B = LC-LA (dB)
noise reduction effectiveness, increase the risk 
of hearing damage and affect the lifespan of the 
reusable earplugs. Alpine Hearing Protection is not 
liable fo r any damage arising f rom misuse. Chec k 
the working order of the earplugs regularly and 
store th em in the origina l, clean packag ing. When 
this device is worn as directed, the level of noise 
 SNR=2 2
SN R=19
 SN R=16
DECIBELS
enterin g a person’s ear is ap proximated b y the differ 
ences between the A-weighted environmental noise 
level and the lesser and greater NRRs. Caution: For 
predominantly low frequency noise environments 
in which the difference in the measured C-weighted 
and A-weighted noise levels (dBC-dBA) exceeds 3 
dB, the use r is directed to th e enclosed grap h of the 
variability of noise reduction with noise spectra to 
determine the leve l of protection. This prod uct may 
be adver sely affected by c ertain chemical subst anc 
es. Further information should be sought from the 
manufacturer.
Portez toujours des bouchons d’oreilles lorsque 
vous vous trouvez dans un environnement bruyant. 
N’enfoncez pas les bouchons d’oreilles trop loin 
dans l’oreille. Ces bouchons d’oreille ne devraient 
pas être u tilisés lors qu’il existe un ri sque que le cor 
don de raccordement pourrait être happé au cours 
de son utilisation. Un mauvais placement ou une 
utilisation incorrecte, ou encore le non-respect des 
instructions de ce dispositif, diminuent l’efficacité 
de la réduc tion sonore, augmentent les risques de 
dommages auditifs et affectent la durée de vie des 
bouchons d’oreilles. Alpine Hearing Protection n’est 
pas responsable des dommages résultant d’une 
mauvaise utilisation. Vérifiez régulièrement le bon 
fonctionnement des bouchons d’oreilles et rangezles dans le ur emballage d’ori gine, propre. Lo rsque ce 
disposi tif est por té comme spéci fié, le niveau sono re 
qui entre d ans l’oreille d’une p ersonne e st obtenu par  
approxi mation par les diff érences entre le ni veau de 
bruit environnemental pondéré de classification A, et 
un moindr e et un plus grand C AS (Coefficie nt d’Atté 
nuation S onore). Mise en ga rde : Pour des env ironnements sonores principalement de basse fréquence, 
dans lesq uels la différence e ntre les niveaux s onores 
mesurés de classification C et ceux de classification 
A (dBCdBA) sont supérieurs à 3 dB, l’utilisateur est 
dirigé vers le graphique inclus de la variabilité de la 
réduction sonore avec des spectres sonores afin de 
déterm iner le niveau de pro tection. Ce pr oduit pour 
rait êtr e affecté par cer taines subst ances chimiques . 
Pour des informations complémentaires, veuillez 
contacter le fabricant.
Tragen Sie die Ohrstöpsel immer dann, wenn Sie 
sich in einer geräuschvollen Umgebung befinden. 
Führen Sie d ie Ohrstöp sel nicht zu ti ef ins Ohr ein. D ie 
Ohrstöpsel sollten nicht verwendet werden, wenn 
das Risiko besteht, dass sich die Verbindungsschnur 
verfangen kann. Falscher Sitz, unsachgemäße An 
wendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen 
zu diesem Produkt reduzieren die Wirksamkeit 
der Geräuschdämpfung, erhöhen das Risiko eines 
Gehörschadens und beeinträchtigen die Lebens 
dauer der wiederverwendbaren Ohrstöpsel. Alpine 
Hearing Protection übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die aus nicht sachgemäßer Verwendung 
entstehen. Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der 
Ohrst öpsel regelmäßi g, und bewahren Sie si e in der 
Originalverpackung sauber auf. Bei sachgemäßem 
Tragen der Ohrstöpsel entspricht der Geräuschpegel 
am Ohr in etwa einem Differenz wert aus dem Abewerteten Umgebungsgeräuschpegel und dem 
jeweiligen Wert der Geräuschdämpfung. Achtung! 
Bei Verwendung in Umgebungen mit überwiegend 
niederfrequenten Geräuschen, bei denen die Diffe 
renz zwischen den gemessenen C-bewerteten und 
A-bewerteten Geräuschpegeln (dBC-dBA) oberhalb 
von 3 dB liegt, wird zur Bestimmung des Schutz 
niveaus auf die beiliegende graphische Darstellung 
der unterschiedlichen Geräuschreduzierungen und 
Geräuschspektren verwie sen. Bestimmte chemische 
Substanzen können dieses Produkt beeinträchtigen. 
Weitere Informationen hierzu sind beim Hersteller 
einzuholen.
Draag de o ordoppen a ltijd als je in e en lawaaiige o mgeving b ent. Plaats de oo rdop niet te diep i n het oor. 
Deze oordoppen mogen niet worden gebruikt als het 
risico be staat dat het koo rd waarmee de oor doppen 
met elkaar worden verbonden tijdens gebruik ergens 
vast komt t e zitten. Een sl echte pasvo rm, onjuist ge 
bruik of he t niet opvolge n van de gebruik sinstru cties 
vermindert de geluiddemping, verhoogt het risico op 
gehoorschade en beïnvloedt de levensduur van de 
-
herbruikbare oordoppen. Alpine Hearing Protection 
is niet aansprakelijk voor enige schade die ontstaat 
door verkeerd gebruik. Controleer regelmatig of de 
oordoppen goed werken en bewaar ze in de origi 
nele, sch one verpakki ng. Wanneer de oord oppen op 
de aangegeven manier worden gedragen, dan wordt 
het geluidsniveau dat een oor binnenkomt, benaderd 
door de verschillen tussen het A-gewogen geluidsni 
veau en lagere en hogere NRR’s ( hoeveelheid ge-
-
luidsvermindering). Waarschuwing: Bij omgevingen 
met een vooral lage geluidsf requentie waarbij het 
verschil in de gemeten C-gewogen en A-gewogen 
geluidsniveaus (dBC-dBA) de 3 dB overschrijdt, 
wordt de gebruiker verwezen naar de bijgevoegde 
grafiek met verschillende geluiddempingen en ge 
luidsspectra om de mate van gehoorbescherming 
vast te stellen. Dit product kan worden aangetast 
door bepaalde chemische stoffen. Wend je tot de 
-
fabrikant voor meer informatie.
Siempre ll eve los tapo nes de oíd o en un ambient e ruidoso. No em puje el tapó n de oído dema siado prof undamente en e l oído. No se deben us ar estos tapo nes 
de oído en lu gares donde se co rre el riesgo d e que la 
cuerda qu e conecta lo s dos tapone s se enganche du 
rante el us o. El ajuste inco rrecto, el us o inadecuad o o 
el no segu ir las instru cciones de es te produc to puede 
reducir la efectividad de la reducción de ruido, au 
mentar el r iesgo de suf rir lesiones a uditivas y af ectar 
la vida úti l de los tapon es de oído re utilizab les. Alpine  
Hearing Protection no será responsable por ningún 
daño caus ado por el uso i nadecuado. C ompruebe re 
gularmen te el funci onamiento d e los tapone s de oído 
-
y guárdelo s en el embalaje origi nal limpio. Si se usa 
este producto según las instrucciones, las diferencias 
entre el ni vel sonoro del ambi ente ponderado A y e l 
NRRs más b ajo y más alto apr oximan el nive l de ruido 
que entra en los oídos. Atención: En los ambientes 
en los que predomina el ruido de baja frecuencia 
y en los que la diferencia entre los niveles sonoros 
ponder ados C y A (dBCdBA) e xcede de 3 dB, se r efiere 
-
al usuario al gráfico incluido de la variabilidad de la 
reducción de ruido con los espectros de ruido para 
determinar el nivel de protección. Este producto 
puede ser afectado por determinadas sustancias 
químicas. Se recabará información complementaría 
del fabricante.
Indoss are sempre i tappi p er le orecchie qua ndo ci si 
trova in un a mbiente rumoro so. Non spinger e i tappi 
per le orecchie troppo in profondità. Questi tappi 
-
per le orecchie non devono essere usati quando vi 
è il rischio che il cord oncino rimanga im pigliato du 
rante l’uso. L’indossarli in modo non corretto, l’uso 
improprio o la mancata osser vanza delle istruzioni 
-
diminuisce la loro efficacia nel ridurre il rumore, 
compromette la loro durata e aumenta il rischio 
di danni all’udito. Alpine Hearing Protection non è 
responsabile per i danni causati dall’uso improprio. 
Controllare regolarmente il funzionamento dei tappi 
per le orecchie e riporli nella confezione originale 
pulita. Quando questo dispositivo è indossato diret 
tamente, il livello di rumore che entra nell’orecchio 
è pari all’incirca alla differenza tra la p esatura A del 
livello di rumore ambientale e il m inore e maggiore 
NRR. Attenzione: Per ambienti con predominanza di 
rumore a b assa fre quenza nei q uali la differe nza tra la 
-
pesat ura A e la pesatu ra C del livello di r umore misu 
rato (dBCdB A) supera i 3 dB, si rim anda al grafico allegato de lla variabili tà della ridu zione del r umore con 
-
spett ri del rumore, per determinare il livello di pro 
tezion e. Questo pro dotto può ess ere danneggi ato da 
alcune sostanze chimiche. Per maggiori informazioni 
rivolgersi al produttore.
Du bør altid bruge ørepropper, når du opholder dig 
i larmende omgivelser. Undlad at komme øreprop 
perne for langt ind i øret. Disse ørepropper må ikke 
bruges i t ilfælde hvor der er risiko for at snoren kan 
blive vik let ind eller sidde f ast under brug. H vis øre 
propperne ikke sidder rigtigt, ikke anvendes korrekt 
og i overensstemmelse med produktvejledningen, 
forringes den støjreducerende evne, hvilket øger 
-
risikoen for høreskader samt påvirker de genanven 
delige øreproppers levetid. Alpine Hearing Protect ion 
er ikke ansvarlig for skader opstået som resultat af 
misbrug. Kontroller øreproppernes tilstand regel
mæssig t, og opbevar dem i d en originale og ren e 
emballage. Når denne enhed anbringes og bæres 
efter anvisningerne, beregnes det indkommende 
-
lydniveau ud fra forskellen mellem støjniveauet 
fra omgivelserne (A-belastning), og de nedre og 
øvre grænser i henhold til støjreduktions-ratingen 
NNR. NB: Ved omgivelser med lavfrekvens-støjni
-
veau, hvor fo rskellen mell em de målte støj niveauer i belas tningsklass e C og A ((dBCdBA) overst iger 
3dB, kan brugeren udlede beskyttelsesgraden ved 
at konsultere den vedlagte graf for støjreduktion 
og støjspektrum. Dette produkt kan påvirkes ne 
gativt af visse kemiske substanser. Søg venligst 
yderligere informationer herom via producenten.
-
Mürarikkas kohas kandke alati kõrvatroppe. Ärge 
lükake kõr vatroppe li iga sügavale kõr va. Neid kõr 
vatroppe ei tohi kasutada kohas, kus ühendusnöör 
võib kasutamise ajal takerduda. Valesti paigalda 
mine, väärkasutamine või vahendi kasutusjuhiste 
eiramine vähendab mürasummutuse tõhusust, 
suurendab kuulmiskahjustuste riski ja mõjutab 
korduvkasutusega kõrvatroppide kasutusiga. 
Alpine Hearing Protection ei vastuta väärkasu
-
tamisest tulenevate kahjude eest. Kontrollige 
korrapäraselt kõrvatroppide töökorras olekut ja 
hoidke neid puhtas originaalpakendis. Vahendi 
-
juhistekohasel kasutamisel vastab isiku kõrva 
jõudva mü ra tase lig ikaudu A-filt riga korr igeeri tud 
keskkonna mürataseme ning hinnangulise mü 
rasummutusmäära alumise ja ülemise väärtuse 
-
vahele. Ettevaatust! Valdavalt madalsagedusliku 
müraga keskkonnas, kus C- ja A-filtriga korrigee 
ritud mõõdetud müratasemete (dBCdBA) vahe 
ületab 3 dB, suunatakse kasutaja kaitsetaseme 
määramiseks lisatud müraspektritega mürasum 
mutuse variaabluse diagrammi juurde. Teatud 
keemilised ained võivad seda toodet kahjustada. 
Lisateavet saab tootjalt.
Käytä aina korvatulppia, kun olet meluisessa 
ympäristössä. Älä aseta korvatulppia liian syvälle 
korviin. Näitä korvatulppia ei tule käyttää ympä 
ristös sä, jossa on va ara, että nau ha tarttu u johonkin käytön aikana. Tämän laitteen väärä asettaminen, väärä käyttö tai ohjeiden laiminlyöminen 
vähentää melun vaimentamisen tehokkuutta, 
lisää kuulovamman riskiä ja vaikuttaa uudelleen 
käytettävien korvatulppien käyttöikään. Alpine 
Hearing Protection ei vastaa vahingoista, jotka 
ovat seurausta väärästä käytöstä. Tarkasta sään 
nöllisesti korvatulppien kunto ja säilytä korva-
-
tulppia alkuperäisessä, puhtaassa pakkauksessa. 
Kun tätä laitetta käytetään ohjeiden mukaisesti, 
äänenvoimakkuus, joka saavuttaa henkilön kor 
vat, on suurin piirtein A-painotetun ympäristön 
äänenvoimakkuuden sekä pienempien ja suurem 
pien NRR-arvojen erotus. Huomaa: Ympäristöissä, 
joissa on pääosin matalataajuista melua ja joissa 
-
-
-
-
-
-
-
mitattujen C- ja A-painotettujen melutasojen 
välinen erotus on suurempi kuin 3 dB, käyttäjää 
neuvotaan käyttämään suojauk sen tason määrit 
tämiseen oheista kaaviota melun vähentämisen 
vaihtelusta ja kohinaspektreistä. Tie tyt kemialliset 
aineet voivat vaikuttaa tähän tuot teeseen haital
-
lisesti. Pyydä tarvittae ssa lisätietoja valmistajalta.
Mindig viselje a füldugót zajos környezetben. A 
füldugót ne helyezze túl mélyen a fülébe. Tilos 
-
a füldugót olyan helyen használni, ahol fennáll 
annak a veszélye, hogy a csatlakozóvezeték 
használat során beakadhat. Nem megfelelő 
behelyezés vagy használat esetén, illetve 
a használati utasítások betartásának 
elmulasz tásakor csökken a zajcsökkentés 
-
hatékonysága, növekszik a halláskárosodás 
kockázata és az újrafelhasználható füldugó 
-
élettartamát is befolyásolja. Az Alpine Hearing 
Protec tion ne m vállal fe lelőss éget a ne m megfe lelő 
használatból eredő sérülésekért. Rendszeresen 
ellenőrizze a füldugó működési állapotát és 
tárolja az eredeti, tiszta csomagolásban. Amikor 
-
a készüléket az útmutatásoknak megfelelően 
használ ják, akkor a szemé ly fülébe érke ző zajszint 
megközelíti az A-súlyozású kö rnyezeti zajszint és 
a kisebb v agy nagyob b zajcsök kentési be soroláso k 
(NRR) közötti értéket. Vigyázat! A túlnyomóan 
alacsony frekvenciájú zajos környezetben, amikor 
-
a mért C-súlyozású és A-súlyozású zajszint 
(dBCdBA) különbsége meghaladja a 3 dB értéket, 
akkor a hallásvédelmi szint meghatározása 
-
érdekében forduljon a mellékelt zajcsökkenési 
változékonyságot, illetve zajspektrumot is jelző 
grafikonhoz. A terméket bizonyos vegyi anyagok 
-
károsan befolyásolhatják. További információ 
érdekében forduljon a gyártóhoz.
Винаги носете тапите за уши, когато сте в 
шумна среда. Не поставяйте тапите за уши 
прека лено дълбоко в уш ите. Тези тапи за уши 
не трябва да се използват, където същест
-
вува риск от заплитане на свързващия кабел 
по време на употреба. Несъразмерността, 
неправилната употреба или неспазването на 
инструкциите за това устройство ще нама 
лят ефективността на шумопотискането, ще 
-
увеличат риска от слухово увреждане и ще 
засегнат използваемостта на тапите за уши 
за многократна употреба. Слуховата защита 
-
„Alpine” не подлежи на изисквания за ком 
пенсац ия за щети всле дствие на зло употреба. 
Проверявайте редовно работното състояние 
на тапите з а уши и ги съхранявайте в чистат а 
-
оригинална опаковка. Когато това устройство 
се носи според указанията, нивото на шума, 
-
навлизащ в ухото на човека, е приблизително 
разликата между А-претегленото ниво на 
шума в окол ната среда и по -малкия и по– го
-
-
-
-
-
-
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd  1 26-11-18  15:18
 

лемия коефициент на шумопотискане (NRR). 
Внимани е: При сре да на шум с пр едимно ни ска 
честота, в която разликата между измерени те 
C-претеглени и A-претеглени нива на шума 
(dBCdBA) надхвърля 3 dB, съветваме потре 
бителя да погледне приложената графика за 
променливостта на шумопотискането при 
различни спектри на шума, за да определи 
нивото на з ащита. Този проду кт може да бъде 
неблагоприятно засегнат от определени хи 
мически вещества. Потърсете допълнителна 
информация от производителя.
Čepiće za uši nosite uvijek kada se nalazite u 
bučnom okruženju. Ne stavljajte ih preduboko 
u uho. Ovi se čepići za uši ne biste trebali upo 
trebljavati kada postoji opasnost od zahvaćanja 
spojnog kabela tijekom upotrebe. Nepravilno 
stavljanje, nepravilna upotreba ovog pomagala 
ili nepridržavanje uputa smanjit će učinkovitost 
smanjenja buke, povećati opasnost od oštećenja 
sluha i utjecati na vijek trajanja čepića za uši za 
višekratnu upotrebu. Alpine Hearing Protection 
ne preuz ima odgovornos t za bilo kakva oš tećenja 
koja su posljedica nepravilne upotrebe. Redovito 
provjer avajte funkc ionalnost č epića za uši i ču vajte 
ih u čisto m originalnom pak iranju. Kada se u ređaj 
nosi u skla du s uputama, r azina buke ko ja prodire u 
uho osob e procjenjuj e se prema raz likama izme đu 
A-vredn ovane razine buk e u okolici s te manjom i 
većom razinom redukcije buke. Oprez: U okruže 
njima u kojim a je buka uglavno m niže frekv encije, 
a razlike između izmjerenih C-vrednovanih i Avrednovanih razina buke (dBC–dBA) premašuje 3 
dB, korisnik treba proučiti priloženi grafikon varija 
bilnost i smanjenja buk e sa spektr ima buke kako bi 
odredi o razinu zašt ite. Na ovaj proi zvod mogu ne 
gativno utjecati određene kemijske tvari. Dodatne 
inform acije možete z atražit i od proizvo đača.
Vienmēr lietojiet ausu aizbāžņus, atrodoties 
trokšņainā vidē. Neievietojiet auss aizbāzni pārāk 
dziļi ausī. Šos ausu aizbāžņus nedrī kst lietot, kad 
pastāv risks, ka savienojošā saite lietošanas laikā 
var aizķerties. Nepareiza ievietošana, lietošana 
vai šīs ierīces lietošanas norādī jumu neievēroša 
na samazinās trokšņu mazināšanas efektivitāti, 
palielinās risku nodarīt kaitējumu dzirdei un 
saīsinās atkārtoti lietojamo ausu aizbāžņu kalpo 
šanas ilgumu. Alpine Hearing Protection neatbild 
par kaitējumu, kas radies neatbilsto šas lietošanas  
rezult ātā. Regulāri p ārbaudiet , vai ausu aizbā žņi ir 
darba kā rtībā , un glabājie t tos tīrā or iģinālajā ie pa 
kojumā. Kad š o ierīci valkā at bilstoši inst rukcijām, 
ausī nonākošā trokšņa līmenis aptuveni atbilst 
starpībai starp A-izsvaroto vides trokšņa līmeni 
un lielāku vai mazāku trokšņa samazinājuma 
koeficientu. Uzmanību! Galvenokārt zemas frek 
vences tr okšņa vidē, ku r starpīb a starp izmēr īto Cizsvaroto un A-izsvaroto trokšņa līmeni (dBC-dBA) 
pārsniedz 3 dB, lietotājam jāpievērš uzmanība 
pievienotajai diagrammai, kurā attēlots trokšņa 
samazinājuma mainīgums ar trokšņa spektriem, 
lai noteiktu aizsardzības līmeni. Šo izstrādājumu 
var negatīvi ietekmēt noteiktas ķīmiskās vielas. 
Papildu informāciju var saņemt no ražotāja.
Būdami triukšmingoje aplinkoje visuomet 
naudokite ausų kištukus. Nekiškite jų pernelyg 
giliai į ausį. Šių kištukų negalima naudoti, jei yra 
rizika, kad naudojimo metu gali būti įtraukta 
juos jungianti virvutė. Jei neteisingai įsikišite ausų 
kištukus, netinkamai juos naudosite ar nesilai 
kysite instrukcijų, sumažės triukšmo slopinimo 
veiksmingumas, padidės klausos pažeidimo rizika 
ir sutrumpės daugkartinio naudojimo kištukų 
tarnavimo laikas. „Alpine Hearing Protection“ 
neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą 
šių gaminių naudojimą. Nuolatos tikrinkite ausų 
kištu kų tinkamumą ir laik ykite juos šva rioje origi 
nalioje pakuotėje. Jei šis gaminys yra naudojamas 
laikantis instrukcijų, į žmogaus ausį patenkančio 
triuk šmo lygis yra a rtimas sk irtuma ms tarp A sver 
tinio garso slėgio lygio ir mažesnės bei didesnės 
triukšmo slopinimo vertės. Dėme sio: jei aplinkoje 
vyrauja žemo dažnio triukšmas, kurioje pamatuo 
tas skirtumas tarp C svertinio garso slėgio lygio ir A 
svert inio garso s lėgio lygio (d BC / dBA) virši ja 3 dB, 
apsaugos lygiui nustatyti naudokitės pridedama 
triukšmo slopinimo ir triukšmo spektro kintamu 
mo diagra ma. Tam tikros c heminės me džiago s gali 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
pakenkti šiam gaminiui. Dėl išsamesnės informa 
cijos kreipkitės į gamintoją.
Секогаш носете ги тампоните за уши кога сте 
во сред ина во која им а голема бук а. Не став ајте 
ги тампоните за уши премногу длабоко во 
ушите. Овие тампони за уши не треба да се 
употребуваат онаму каде што постои ризик 
дека врвцата што ги поврзува двата тампони 
може да се заплеткаат. Неправилното 
ставање, несоодветната употреба или 
неприд ржување то кон упатс твата на ов ој уред 
ќе ја намалат ефективноста на намалувањето 
на буката, ќе го зголемат ризикот од 
оштет ување на с лухот и ќ е влијаат врз в екот на 
траење на тампоните за уши за повеќекратна 
употреба. Alpine Hearing Protection не сноси 
одговорност за какво било оштетување што 
ќе настане од неправилна употреба. Редовно 
проверувајте дали тампоните за уши се во 
исправна работна состојба и чувајте ги во 
оригиналното, чисто пакување. Кога овој 
уред се носи според упатствата, степенот на 
буката што навлегува во ушите на човекот што 
ги носи е приближно еднаков на разликата 
помеѓу нивото на А-пондерираната бука во 
средината и помалата и по големата вредност 
на класата на намалување на буката (NRR). 
Внимание: За средини со претежно ниска 
фреквенција на бука во кои разликата кај 
измерените C-пондерирани и А-пондерирани 
нивоа на бука (dBC-dBA) надминува 3 dB, 
корисни кот треба да го прочита при ложениот 
графикон на променливоста на намалување то 
на буката со спектри на бука за да го утврди 
нивото на заштита. Одредени хемиски 
супстанции може негативно да влијаат врз 
овој производ. За дополнителни информации, 
обратете се кај производителот.
Bruk alltid øreplugger ved opphold i omgivelser 
med mye støy. Skyv ikke ørepluggene for langt 
inn i øret. Disse ørepluggene skal ikke brukes 
hvis det er fare for at snoren kan hekte seg fast 
under bruk. Øreplugger som ikke sitter riktig el 
ler brukes feilaktig, eller manglende oppfølging 
av bruksanvisningen for dette hjelpemiddelet, 
minsker effektiviteten av støydempingen, øker 
faren fo r hørselsskad e og påvirker levet iden til de 
gjenbrukbare ørepluggene. Alpine hørselsvern er 
ikke ansv arlig for no en form for s kade som fø lge av 
feilaktig bruk. Kontroller regelmessig at øreplug 
gene virker som de skal og oppbevar dem i en 
ren originalforpakning. Hvis dette hjelpemid delet 
brukes s om angit t, er nivået p å støyen s om trenge r 
inn i brukerens øre tilnærmet forskjellen mellom 
A-veid nivå for omgivelsesstøy og de lavere og 
høyere Noise Reduction Ratings (NRRs). Advarsel: 
I omgivelser med overveiende lavfrekvent støy 
hvor for skjellen mellom må lte C-veide o g A-veide 
støynivåer (dBCdBA) overskrider 3 dB, henvises 
brukeren til den vedlagte grafiske fremstillingen av 
variabiliteten i støydempingen etter støyspektre 
for å fastslå beskyttelsesnivået. Dette produktet 
påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Ytter 
ligere informasjon kan innhentes fra produsenten.
Osobom przebywającym w hałaśliwym otoczeniu 
zlecamy użycie zatyczek do uszu. Zatyczki nie 
powinny być umieszc zane zbyt głęboko w uchu. 
Zatyczek do uszu nie należy uży wać w przypad 
ku wystąpienia ryzyka pochwycenia przewodu 
łączącego wkładki. Niewłaściwe dopasowanie, 
niewłaściwe stosowanie lub niestos owanie się do 
instrukcji użycia zatyczek zmniejszy skuteczność 
redukcji szumów, zwiększa ryzyko uszkodzenia 
słuchu oraz wpływa na długość okresu przydat 
ności wkładek wielokrot nego użytku. Alpine Hearing Protection nie ponosi odpowiedzialności za 
szkody wynikające z niewłaściweg o użytkowania 
zatyc zek do uszu. Dzia łanie zatycze k do uszu na 
leży regularnie kontrolować. Zat yczki należy przechowywać w oryginalnym, cz ystym opakowaniu. 
Gdy zatyczki zostają użyte według zaleceń, po 
ziom hałasu osiadającego ucho jest szacunkowo 
zbliżony d o różnicy mi ędzy pozi omem dźwię ku-A 
otoczenia oraz mniejszych i większych wartości 
NRRs. Uwaga: W prz ypadku występowania w 
otoczeniu hałasu o głównie niskiej częs totliwości, 
oraz zmierzonej różnicy pomiędzy poziomem 
dźwięku-C oraz poziomem dźwięku-A (dBCdBA) 
-
-
-
-
-
-
-
-
przekraczającej 3 dB., w celu określenia poziomu 
ochrony, zalecamy użytkownikowi zapoznanie się z 
załączonym wykresem zmienności redukcji szumu 
z widm dźwięku. Niektóre substancje chemiczne 
mogą mieć negatywny wpływ na nasz produkt. Z 
prośbą o dalsze informacje należy zwrócić się do 
producenta.
Usar sempre os tampões auditivos num ambiente 
ruidoso. Não colocar o tampão auditivo demasiado 
profun do no ouvid o. Estes t ampões au ditivos n ão de 
vem ser us ados quando e xistir o r isco do cord el de conexão fic ar preso durante o u so. Ajuste inade quado, 
uso indevido ou não-cumprimento das instruções 
deste dispositivo, reduzirá a eficácia da redução do 
ruído, aum entará o risco d e lesão audit iva e afetar á a 
vida útil d os tampõe s auditivo s reutilizá veis. A Alpine  
Hearing Protection não pode ser responsabilizada 
por qualquer lesão decorrente do uso indevido. Ve 
rifique regularmente o funcionamento dos tampões 
auditivos e guarde-os na embalagem original limpa. 
Se este dispositivo for usado corretamente, o nivel 
de ruído qu e entra no ouvido é a proximado pela di 
ferença entre o nivel de ruído a mbiental ponder ado 
A e as NRR’s (Noi se Reducti on Ratings: Cl assificaçõe s 
de Reduç ão de Ruído) menos e mai or. Cuidado: Para 
ambientes de ruído predominantemente de baixa 
frequência nos quais a diferença entre os niveis de 
ruído medidos ponderado C e ponderado A (dB 
CdBA) ultrapassa 3 dB, o utilizador é direcionado 
para o gráfico inserido da variabilidade de redução 
de ruído com o espec tro de ruídos para determinar 
o nivel de proteção. E ste produto pode ser afe ctado 
de modo adverso por determinadas substâncias 
químicas. Mais informações têm que ser adquiridas 
do fabricante.
Purtaţi întotdeauna căştile atunci când vă aflaţi 
într-un mediu zgomotos. Nu introduceţi căştile 
prea adânc î n urechi. Aces te căşti nu tre buie utiliza te 
în cazul în care există riscul ca respectivul cablu de 
conectare să se prindă în timpul utilizării. Aşezarea 
incorectă, utilizarea incorectă sau nerespectarea 
instrucţiunilor acestui dispozitiv va conduce la re 
ducerea eficacităţii în ceea ce priveşte diminuarea 
zgomotelor, va spori riscul de afectare a auzului şi 
va afecta durata de funcţionare a căştilor reutiliza 
bile. Alpine Hearing Protection nu este responsabilă 
pentru n icio daună ce re zultă din uti lizarea incor ectă. 
Verificaţi căştile în mod periodic pentru a observa 
dacă funcţionează în mod corespunzător şi păs 
traţi- le în ambalajul or iginal curat . Atunci când ace st 
dispozitiv este purtat confor m instrucţiunilor, nivelul 
de zgomot c are ajunge în ur echea unei p ersoane es te 
aproximat în funcţie de diferenţele dintre nivelul de 
zgomot din mediu ponderat A şi grade de fonoizo 
laţie mai mari. Atenţie: pentru medii cu zgomote 
predominant de joasă frecvenţă în care diferenţa 
dintre ni velurile măsurat e de zgomot ponder ate C şi 
ponderate A (dBCdBA) depăşeşte 3 dB, utilizatorul 
este direcţionat către graficul anexat al variabilităţii 
capacităţii de reducere a zgomotelor cu un spec tru 
al zgomotelor pentru a stabili nivelul de protecţie. 
Acest pro dus poate fi afe ctat în mod n egativ de anu 
mite substanţe chimice. Mai multe informaţii puteţi 
obţine de la producător.
Всегда используйте беруши, если вы попадаете 
в среду с в ысоким уров нем шума. Не вс тавляйте 
беруши слишком глубоко в уши. Не используйте 
беруши, если имеется риск, что соедините льный 
шнур может за что-либо зацепиться. Неправиль 
ное использование или несоблюдение инструкции к данному приспособлению может привести 
к снижению его эффективности по подавлению 
вредоносных шумов, усилить риск повреж дения 
органов слуха и повли ять на срок слу жбы беру 
шей, рассчитанных на многократное применение. Компания Alpine Hearing Protection («Алпайн 
Хиаринг Протекшн») не несет ответственности 
за любой ущерб, связанный с неправильным ис 
пользованием берушей. Регулярно проверяйте 
нормальную работу бе рушей и храните их в ч и 
стой, оригинальной упаковке. Когда данное приспособление используется согласно инструкции, 
уровень шума, воспринимаемый человеческим 
ухом, приблизительно равен разнице между 
уровнем окружающего шума, корректирован 
ным по шка ле А, и меньшим и б ольшим коэф фициента ми снижения шу ма (NRR - Noise Re duction 
Rating. - П рим. перев.). Ост орожно! В отно шении 
преимущественно низкочастот ных шумов, когда 
разница между уровнями шума по шкалам С и 
А превышает 3дБ, для определения степени за 
щиты смотрите график изменчивости значений 
шумоподавления со спектрами шумов. Данный 
продук т может быт ь повреж ден в слу чае контак 
та с определенными химическими веществами. 
За дополнительной информацией обращайтесь к 
производителю.
-
V hrupnem okolju vedno nosite čepke za ušesa. 
Čepkov za ušesa ne vstavite pregloboko v uho. Teh 
čepkov za uš esa ne smet e uporabljat i, če obstaja t ve 
ganje, da se p ovezovalna vrvica med up orabo zatakne. Neus trezna nam estitev, nepr imerna upora ba ali 
neupoštevanje navodila za ta pripomoček zmanjšajo 
učinkovitost zmanjševanja hrupa, pove čajo tveganje 
za poškodbe sluha in vplivajo na življenjsko dobo 
-
čepkov za ušesa. Družba Alpine Hearing Protec tion 
ni odgovorna za nikakršno škodo, ki nastane zaradi 
neprimerne uporabe. Redno preverjajte delovanje 
čepkov in jih shranite v originalni, čisti embalaži. Če 
-
ta pripo moček upora bljate tako, kot je t reba, je raven 
hrupa, ki pride v uho, približno enaka razliki med 
A-ponderirano ravnjo okoljskega hrupa in manjšo 
ter večjo vrednostjo NRR (Noise Reduction rating). 
Pozor: V pretežno nizkofrekvenčnih hrupnih okoljih, 
kjer razlika med izmerjeno C-ponderirano in A
-
-ponde rirano ravnj o hrupa (dBC–dBA) pres ega 3 dB, 
mora upo rabnik za dolo čitev ravni z aščite upoš tevati 
priložen graf spremenljivosti zmanjševanja hrupa s 
spektri hrupa. na ta izdelek lahko škodljivo vplivajo 
nekatere kemične snovi. Več informacij boste dobili 
pri proizvajalcu.
V hlučnom prostredí vždy používajte zátky do uší. 
Ušné zátk y nevsúvajte hlboko do ucha. Tieto ušné 
zátky sa nemajú používať, ak hrozí nebezpečenstvo 
zachytenia prípojnej šnúrky počas používania. Ne 
správnym umiestnením, nesprávnym používaním 
alebo nedodržaním návodu na používanie tejto 
pomôck y sa zníži účinnosť stlmenia hluku, zvýši sa 
riziko po škodenia slu chu a ovply vní sa život nosť opa
-
kovane pou žiteľných zá tok do uší. Spolo čnosť Alpine  
Hearing P rotection n ie je zodpovedn á za žiadne ško 
dy spôsobené nesprávnym používaním. Pravidelne 
-
kontrolu jte funkčnosť ušných záto k a skladujte ich v 
pôvodnom, čistom balení. V prípade použitia tejto 
pomôck y v súlade s pok ynmi sa hluč nosť preni kajúca 
do ucha blíži rozdielom medzi A-váženou úrovňou 
-
hlasitosti prostredia a menšou alebo väčšou hodno 
tou NRR (známkou zníženia hlučnosti). Upozornenie: 
V prípade prostredia s prevažne nízkofrekvenčným 
hlukom, v ktorom je rozdiel medzi nameranou C
-váženou a A-váženou úrovňou hlučnosti (dBCdBA) 
-
vyšší a ko 3 dB, používa teľ môže určiť úro veň ochrany 
podľa priloženého grafu variability tlmenia hluku v 
závislosti od spektra hluku. Určité chemické látky 
môžu tento v ýrobok nepriaznivo ovplyvniť. Bližšie 
informácie poskytne v ýrobca.
Ucpávky do uší používejte vždy v hlučném prostře-
-
dí. Ucpávku nezasouvejte příliš hluboko do ucha. 
Tyto ucpáv ky do uší by se neměly používat v místě, 
kde hrozí riziko zachycení připojovacího kabelu 
během používání. V důsledku nesprávného vložení, 
nesprávného použití nebo nedodržení pokynů týka 
jících se t ohoto ochra nného prost ředku bude s nížena 
účinnost snížení hluku, zvýšeno riziko poškození 
sluchu a zkrácena životnost opakovaně použitelných 
ucpávek d o uší. Alpine H earing Pro tecti on nenese o d
-
povědno st za žádné ško dy vyplý vající z nespr ávného 
použit í. Pravide lně kontrol ujte správn ou funkci uc pá 
vek do uší a sk ladujte je v origin álním čistém bale ní. 
Pokud se tento ochranný prostředek používá podle 
pokynů, hladina hluku pronikajícího do lidského 
-
ucha je aproximována rozdíly mezi váženou hladinou 
okolního hluku A a nižší a vyšší hodnotou útlumu 
NRR. Upo zornění: V př ípadě pros tředí s přev ážně níz 
kofrekvenčním hlukem, ve kterém rozdíl v naměřené 
-
vážené hla dině hluku C a A (dBCdBA) pře kročí 3 dB, 
musí uživatel určit úroveň ochrany nahlédnutím do 
-
přiloženého grafu variability snížení hladiny hluku 
se spektry hluku. Na tento výrobek mohou mít ne 
gativní vliv některé chemické látky. Další informace 
si vyž ádejte od vý robce.
-
Gürültülü bir ortamdayken daima kulak tıkacı takın. 
Kulak tıkacını kulağınızın çok fazla dibine itmeyin. 
Kulak tıkaçları bağlantı kablosunun kullanım 
sırasında takılma riskinin olduğu durumlarda kul
-
lanılmamalıdır. Kulak tıkacını hatalı takma, yanlış 
kullanım veya bu ürünün talimatlarına uymama 
tıkacın gürültü azaltma etkinliğini düşürür, işitme 
-
hasarı riskini artırır ve tekrar kullanılabilir kulak 
tıkaçlarının ömrünü olumsuz yönde etkiler. Alpine 
Hearing Protection hatalı kullanımdan kaynakla 
nan hasarlardan sorumlu değildir. Kulak tıkaçlarının çalışır durumda olup olmadığını düzenli olarak 
kontrol edin ve tıkaçları orijinal, temiz ambalajında 
saklayın. Söz konusu cihaz belirtildiği şekilde es 
kidiğinde kullanıcının kulağına ulaşan ses düzeyi, 
-
A ağırlıklı ortam ses düzeyi ile ikinci derecedeki 
ve daha yüksek NRR’ler arasında farklılıklara göre 
yaklaştırılır. Dikkat: Ölçülen C ağırlıklı ve A ağırlıklı 
ses düzeylerindeki (dBCdBA) farkın 3dB’yi aştığı 
ağırlıklı olarak düşük frekanslı ses ortamlarında, 
koruma dü zeyini sapt amak için kul lanıcı ses s pekt 
rumları ile gürültü azaltma değişkenliği grafiğe 
yönlendirilir. Bu ürün belirli kimyasal maddelerden 
olumsuz yönde etkilenebilir. Üreticiden bu konuda 
ayrıntılı bilgi alınmalıdır.
Använd alltid öronproppar i miljöer med höga 
ljudnivåer. Placera inte öronproppen för långt 
in i örat. De här öronpropparna bör ej användas 
-
om det förekommer en risk att snöret kan fastna 
i något under användandet. Om öronproppen 
placeras eller används fel, eller om instruktioner na 
inte följs, försämras den effektiva ljudreduktio 
nen, ökar r isken för hörsel skador och påver kas de 
återanvändningsbara öronpropparnas livslängd. 
Alpine Hearing Protection kan ej hållas ansvarigt 
för skador, som uppstår genom felanvändning. 
Kontrollera öronpropparnas funktion regelbundet 
och bevara dem i ren originalförpackning. Om 
produkten används enligt instruktionerna, beräk 
nas ljudnivån som når in i örat utifrån skillnaden 
-
mellan ljud klass A och de h ögre och lägr e nivåerna  
av NRR (Noise Reduction Rating; skala för ljud 
dämpande effekt). Varning: För omgivningar med 
lågfrekve nt buller, där skillnaden me llan ljudklass 
-
C och ljudk lass A (dBCdBA) över stiger 3 dB, h änvi 
sas använ daren till det bif ogade diagramm et. Där 
-
beskrivs hur skyddet fungerar beroende på varia 
tion i ljud dämpning och olik a bullernivåer. Den na 
produk t kan påverkas kr aftigt av viss a kemikalier. 
Information om detta finns hos varuproducenten.
-
Φοράτε πάντα τις ωτοασπίδες όταν είσ τε σε 
περιβάλλον με θόρυβο. Μην τοποθετείτε τις 
ωτοασπίδες πολύ βαθιά σ το αυτί. Οι εν λόγω 
-
ωτασπίδες δεν θ α πρέπει να χρησι μοποιούνται σε 
περιπτώσεις όπου υπάρχει κίνδυνος το συνδετικό 
κορδόν ι να πιαστε ί κατά τη διάρ κεια της χρή σης. Η 
ακατά λληλη εφ αρμογή τους , η ακατάλ ληλη χρή ση 
ή η αδυναμ ία τήρησης των οδ ηγιών της συσ κευής 
θα μειώσ ει την απο δοτικό τητά του ς όσον αφορ ά τη 
μείωση τ ου θορύβου, θ α αυξήσει το ν κίνδυνο βλ ά 
βης της ακοής σας και θα επηρεάσει τη διάρκεια 
ζωής των επαναχρησιμοποιούμενων ωτοασπίδων. 
Η Alpine Hearing Protection δεν θα θεωρείται 
υπεύθυνη για οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί λόγω 
κακής χρήσης. Ελέγξτε τακτ ικά την απόδοση των 
ωτοασ πίδων και φυλάξ τε τις στην αρ χική, καθαρή  
συσκευασία τους. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται 
-
σύμφων α με τις οδηγίες, το ε πίπεδο του θορύβου 
που εισέρχεται σ το αυτί του χρήσ τη είναι κατά 
προσέγγιση η διαφορά μεταξύ της στάθμης θο 
ρύβου του εξωτερικού περιβάλλοντος σε κλίμακα 
-
Α και του χαμηλότερου και υψηλότερου δείκτ η 
μείωσης θορύβου (NRR). Προσοχή: Για περιβάλ
-
λοντα μ ε θόρυβο κ υρίως χαμη λής συχ νότητας , των 
οποίων η διαφορά σ την καταγεγ ραμμένη στάθμη 
θορύβου σε κλίμακα Γ και κλίμακα Α (dB Γ dB Α) 
υπερβαίνει τα 3dB, ο χρήστης παραπέμπεται στο 
διάγρα μμα με τη διακ ύμανση τη ς μείωσης του θ ο 
ρύβου και τα φάσματα θορύβου για να καθ ορίσει 
-
το επίπ εδο προστ ασίας. Το εν λόγ ω προϊόν εν δέχε 
ται να επ ηρεαστε ί αρνητικά α πό ορισμέ νες χημικές  
ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες θα πρέπει 
να απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
Í háværu umhverfi sk al ávallt nota eyrna tappana. 
Setjið eyrnatappann ekki of djúpt inn í eyrað. 
Ekki skal nota þessa eyrnatappa þegar hætta 
er á að tengibandið flækist á meðan á notkun 
stendur. Pa ssi tapparnir e kki vel, eða séu þei r ekki 
notaðir rétt eða sé ekki farið eftir leiðbeiningar 
um þennan búnað, mun verndun sem tapparnir 
veita gegn hljóði minnka verulega, áhættan á 
-
heyrnarskemmdum mun aukast og endingartími 
endurnotanlegra eyrnatappa mun styttast 
verulega. Ekki ber Alpine Heyring Protection 
ábyrgð á skaða vegna rangrar notkunar. Það þarf 
að athuga reglulega hvort heyrnarhlífarnar virki 
rétt og þ að skal gey ma þá í uppr unalegr i og hreinni 
-
pakkningu. Sé þessi búnaður notaður samkvæmt 
leiðbeiningum, mun styrkleiki hljóðsins sem fer 
inn í eyrað n otandans vera s vipaður og mism unur 
milli umhverfishávaðans sem hefur A-vægi, og 
-
minni og stærri NRR (Noise Reduction Rating: 
hljóðminnkunar flokkun). Viðvörun: Í umhverfi 
þar sem eru aðallega lágtíðni hljóð, þar sem 
mismunur milli mælds C-vægis og mælds A-vægis 
hljóðstyrkleikans (dBCdBA) er stærri en 3 dB, er 
notanda bent á að skoða meðfylgjandi graf um 
breyt ileika á hljóðvern d eftir hljóðró fi, til að finna 
-
út hversu mikla vernd tapparnir gefa. Sum íðefni 
geta haft neikvæð áhrif á heyrnar tappana. Frekari 
upplýsingar má fá hjá framleiðanda.
Čepove za uši treba uvek nositi u bučnom 
okruženju. Čepove za uši ne stavljati previše 
duboko u uvo. Ove čepove za uši ne treba 
koristiti kada postoji rizik da će kabl na bilo koji 
način da smeta tokom upotrebe. Nepravilnim 
nameštanjem, nepravilnom upotrebom ili 
ukoliko ne uspevate da sledite uputst vo za ovaj 
proiz vod, smanjiće se efik asnost priguš enja buke, 
-
poveća će se rizik od oš tećenja sluh a i uticaće se na 
dugotr ajnost čep ova za uši koji s u za više up otreba. 
Alpine Hearing Protection nije odgovoran za bilo 
kakvu štetu nastalu od nepravilne upotrebe. 
Redovno proveravati funkcionalnost čepova za 
uši i čuvati ih u originalnom i čistom pakovanju. 
Ukoliko se ovaj proizvod nosi prema uput stvu, 
-
nivo buke koji dopire do ljudskog uva približno 
odgovara razlici između nivoa buke u životnoj 
sredini u dBA i manjeg i većeg nivo redukcije 
-
buke (NRR). Op rez: za životn e sredine sa pre težno 
niskim frekvencijama buke u kojima razlika 
između n ivoa buke dBC i dDA pr elazi 3dB, kori snik 
-
se upućuje na priloženi grafikon o varijabilnosti 
redukcije buke sa spektrom buke radi određivanja 
-
nivoa zaštite. Određene hemijske supstance mogu 
negativno da utiču na ovaj proizvod. Dodatne 
informacije treba tražiti od proizvođača.
Uvijek koristite čepove za uši kada se nalazite u 
bučnom okruženju. Ne stavljajte čepove za uši 
isuviše duboko u uho. Ne koristiti čepove kada 
postoji rizik od mršenja vezivnog kanapa tokom 
upotrebe. Neodgovarajuća veličina, neadekvatna 
upotreba ili nepraćenje uputstava za upotrebu 
negativno utiču na efikasnost umanjenja buke, 
uvećavaju rizik od oštećenja sluha i negativno 
utiču na vijek trajanja čepova za uši koje je 
moguće koristiti u više navrata. Alpine Hearing 
-
Protection neće biti odgovoran za štetu nastalu 
usljed neadekvatnog korišćenja. Redovno 
provjer avajte ispravno st čepova za uši i čuv ajte ih 
u originalnom, čis tom pakovanju. Kada s e koriste 
u skladu sa u putstvima, nivo buke koja dospijev a 
do uha aproksimira se razlikama između Aponderisanog nivoa buke u okolini i manje i veće 
vrijednosti nivoa redukcije buke (NRR). Oprez: U 
ambijentima sa bukom izrazito niske frekvencije 
gdje razlika u izmjerenim C-ponderisanim i 
-
A-ponderisanim nivoima buke (dBCdBA) iznosi 
više od 3dB, korisniku se savjetuje da pomoću 
priloženog grafika, na kom su date informacije o 
-
variranju redukcije buke sa spektrom buke, odredi 
nivo zaš tite. Izloženo st nekim hemik alijama može 
oštetiti ovaj proizvod. Za detaljnije informacije, 
obratite se proizvođaču.
-
-
Alpine Hearing Protection 
Amersfoortsestraat 70-d 
3769 AL Soeste rberg 
The Netherlands 
T +31-(0)346-333350 
www.alpine.eu
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd  2 26-11-18  15:18