Alpine MRV-F900 Owners Manual

4 Channel Power Amplifier
4 Channel Power Amplifier
MRV-F900
MRV-F900
MRV-F900
4 Channel Power Amplifier
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Contenu
Introduction .........................................................................................................
AVERTISSEMENT.............................................................................................
ATTENTION ....................................................................................................................................... 5
PRECAUTIONS ................................................................................................................................. 5
Installation ............................................................................................................
Montage des couvercles d’achèvement ............................................................................................... 7
Connexions..........................................................................................................
Précautions avec les connexions des fils conducteurs ....................................................................... 10
Monter le couvercle cache-bornes ..................................................................................................... 12
Réglages de commutateur .........................................................................
Exemples d’expansion du système
.......................................................
Information .........................................................................................................
En cas de problème ............................................................................................................................ 18
Spécifications .................................................................................................................................... 19
Soins pratiques ...............................................................................................
2
4
6
8
14
15
18
20
1-FR
Introduction
Un nouveau défi afin datteindre le meilleur son possible pour lenvironnement mobile AlpineF#1Status
Depuis un quart de siècle, Alpine a pour objectif doffrir le meilleur son pour lenvironnement mobile, malgré les difficiles conditions physiques et électriques. Afin de remédier à ces problèmes d’écoute, Alpine a développé sa propre technolo­gie acoustique sur carte unique. Cette dernière est complètement différente de la technologie utilisée pour le son à la maison. L’ère du multimédia embarqué est également en pleine expansion, les supports enregistrés et les technologies de reproduction ont considérablement évolués. Le son prend une place de plus en plus importante au sein de notre vie quotidienne parce quil nous procure toutes sortes d’émotions.
A la manière des artisans fabricant des instruments de musique, Alpine a déployé toute sa dextérité pour se spécialiser dans le multimédia mobile. Les fondations techniques dAlpine reposent sur sa technologie et sur son expérience uniques acquises au cours de longues années dexpérience. Alpine sefforce constamment de produire le meilleur son possible dans cette nouvelle ère grâce à une approche appelée micro-dynamique. Cette approche se compose danalyses et de concep­tions technologiques micro et macroscopiques. Cette combinaison permet à Alpine de fournir une précision sans précédent en ce qui concerne la vitesse de reproduction et le délai, optimisant ainsi l’expérience sensorielle et musicale.
Le meilleur son pour lenvironnement mobile promet aux auditeurs avertis une expérience multimédia des plus perfectionnées, dans le confort de leur véhicule. Alpine F#1Status. Cest ici que commence le défi passionné.
2-FR
Amplificateur à 4 canaux
Le MRV-F900 a été conçu pour reproduire toute la passion et limpact ressenti lors de spectacles exceptionnels. Le circuit haute fidélité de cet amplificateur de puissance de 100W et à 4 canaux comporte des composants audio de qualité supérieure. Cette combinaison offre des harmonies magnifiques, grâce à une connaissance ultime et aux idées microdynamiques.
Utilisation de MOS-FETs haute performance dans lunité dalimentation et le dernier étage
Contrairement aux transistors habituels, les MOS-FETs peuvent fonctionner à des vitesses extrême- ment élevées. Ils présentent une faible perte de réponse de large bande ainsi quune réponse de signal excellente.
Utilisation d’une vitesse audio élevée exclusive, dune SBD (diode barrière Schottky) à haute intensité dans le circuit d’alimentation.
Le transformateur toroïdal spécialement conçu pour offrir un niveau de bruit faible et un sentiment de puissance a permis de procurer à cet appareil la capacité maximale possible. Même l’électrolyte du condensateur électrolytique a été commandé spécialement, ce qui donne une bonne idée des considé­rations profondes qui ont été prises pour la réalisation du MRV-F900. Les polarités des pièces particulièrement importantes pour lobtention dune qualité sonore élevée, telles que le transformateur, les bobines et les condensateurs à film, ont été contrôlées avec soin afin datteindre une précision temporelle maximale.
Des motifs en feuille de cuivre sont utilisés pour la conception des circuits imprimés, indispensables à lobtention dun son de haute qualité.
Leur épaisseur est augmentée afin daccroître la vitesse à des intensités élevées. Les circuits imprimés sont réalisés en verre-époxy. Les pièces ont été sélectionnées avec soin pour leurs faibles niveaux sonores et leur stabilité de performance afin datteindre une qualité sonore inégalée.
Les circuits ont été conçus en passant par un processus de simulations répétées, et les circuits à haute qualité sonore S.T.A.R sont largement utilisés.
Le temps de propagation de groupe a fait lobjet dune attention bien plus importante que pour les anciennes syntonisations, donnant priorité aux caractéristiques statiques. Les constantes à la fois des circuits multiples et des composants individuels ont fait lobjet de recherches scrupuleuses, grâce à un processus de syntonisation bien plus élaboré que dans le passé. Le spectre harmonique et les caractéristiques d’énergie des représentations exceptionnelles sont magnifiquement reproduits dans chaque détail du son afin dobtenir un dynamisme sans précédent.
3-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque daccident, dincendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque dincendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque dincendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à lappareil.
4-FR
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, dincendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de linstallation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour linstallation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
PRECAUTIONS
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner lappareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et linstallation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à linstallation de cet appareil par le distributeur qui vous la vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de lappareil.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre lappareil sous tension.
Emplacement de montage
Ninstallez pas le MRV-F900 dans un endroit exposé:
directement au soleil ou à la chaleur,
•à l’humidité et à l’eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Entretien
En cas de problème, nessayez pas de réparer lappareil vous-même. Rapportez lappareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez­le dans le centre de réparation Alpine le plus proche.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails dun siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et dendommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe­cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter dinstaller l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration dhumidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
5-FR
Loading...
+ 15 hidden pages