Alpine CDE-9874R, CDE-9872RE, CDE-9872R, CDE-9874RB, CDE-9874RR OWNER'S MANUAL [PL]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
ТОЛЬКО
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9874R/CDE-9874RR/
EN
DE
CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούµε διαβάστε το πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z28-B
PL
GR
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Cantralny Serwis:
ul. Kurantów 34, 02-873 Warszawa,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
POLSKI
Spis treści Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ......................................... 3
PRZESTROGA ......................................... 3
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ......................... 3
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ............................................. 6
Włączanie i wyłączanie zasilania .................. 6
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ................................................... 6
Pierwsze włączenie systemu .......................... 6
Regulacja głośności ........................................ 6
Radio
Słuchanie radia ............................................... 7
Ręczne programowanie stacji radiowych .... 7
Automatyczne programowanie stacji ........... 7
Wybór zaprogramowanych stacji ................. 7
CD/MP3
Odtwarzanie ..................................................10
Opcja Repeat Play ........................................10
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności
losowej) ......................................................11
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD
Text .............................................................11
Wyszukiwanie według nazw plików/folderów
(dotyczy plików MP3) ..............................11
Szybkie wyszukiwanie
(tylko seria CDE-9874) ............................12
Informacje o plikach MP3 ...........................12
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/tłumienie (przód-tył)/podbijanie dźwięków niskich i
wysokich/funkcja Defeat ..........................13
Ustawianie kontroli poziomu głośności
tonów niskich .............................................14
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich .....................................................14
Regulacja filtra górnoprzepustowego ........15
RDS
Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie
stacji RDS .................................................... 8
Wybieranie zaprogramowanych stacji
RDS .............................................................. 8
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS .............................................................. 8
Ustawianie wyszukiwania PI ........................ 9
Odbieranie informacji o ruchu
drogowym .................................................... 9
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania płyt CD lub
słuchania radia ............................................ 9
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową .............................................. 9
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu ...................................... 15
Korzystanie ze złącza wejściowego AUX
(tylko seria CDE-9874) ............................16
USTAWIENIA
Ustawienia połączenia Bluetooth
Ustawianie połączenia Bluetooth
(BT IN) ........................................................17
Dostosowywanie dźwięku
Regulacja poziomów sygnału
źródłowego ..................................................17
Włączanie i wyłączanie subwoofera .............17
Ustawianie systemu subwoofera ..................17
Dostosowywanie obrazu
Regulacja przyciemniania
(tylko CDE-9874RB) .................................17
Ustawienia rodzaju przewijania ...................18
Ustawianie przewijania (TEXT SCR) .........18
Demonstracja ..................................................18
1-PL
MP3
Odtwarzanie danych w formacie MP3
(PLAY MODE) .........................................18
Urządzenie zewnętrzne
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia
(INT MUTE) ..............................................18
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC) .............................................18
Ustawianie trybu AUX+ SETUP ................ 18
Ustawianie trybu AUX NAME
(tylko seria CDE-9874) ............................. 18
iPod® (opcja)
Odtwarzanie ..................................................19
Wyszukiwanie określonego utworu ............ 19
Szybkie wyszukiwanie
(tylko seria CDE-9874) ............................20
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego ..... 20
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor .................20
Odtwarzanie losowe (M.I.X.) ......................21
Opcja Repeat Play ........................................21
Wyświetlanie tekstu ......................................21
Informacje
W razie trudności ..........................................22
Dane techniczne ........................................... 24
Instalacja i podłączenie
Ostrzeżenie ............................................ 25
Przestroga ............................................. 25
Środki ostrożności ................................ 25
Instalacja ........................................................26
Złącza .............................................................28
2-PL

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) mogą stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie produktu
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku uporczywych plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
Te m p e ra t u ra
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od –10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższej stacji serwisowej Alpine w celu przeprowadzenia czynności serwisowych.
3-PL
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR” (błąd). Jeżeli komunikat „ERROR” (błąd) jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR” (błąd), jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu. Po starciu nierówności można włożyć płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Otwór środkowy
Nierówności
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
wysoki poziom wilgotności i wodę;
nadmierny kurz;
nadmierne wibracje.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, by nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, by nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt CD
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt CD i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość lub średnicę płyty, dlatego ich zastosowanie może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
4-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
Nie dotykać powierzchni.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi
płyty.
Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt CD.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy okres czasu. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą
uszkodzić płytę CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z nośników CD-R/ CD-RW
Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy wówczas sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
Jeżeli to konieczne, sfinalizować sesję nagrania płyty CD-R/ CD-RW i spróbować ponownie odtworzyć.
Informacje o odtwarzanych nośnikach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
iPod to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
„Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Frauenhofer IIS i firmę Thomson.”
„Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych. Nie obejmuje to prawa do cesji licencji, ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej lub za pomocą innych mediów) poprzez Internet, sieć intranet lub innych platform elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz: http://www. mp3licensing.com”
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formatach MP3.
Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których pojęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
Zapisując płyty z plikami MP3 należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
Zapisane na płycie CD dane inne niż pliki muzyczne, nie są odtwarzane przez urządzenie.
str. 12-13.
5-PL

Czynności wstępne

Seria CDE-9874
Pokrętło
SOURCE/
(Release)
Seria CDE-9872
SOURCE/
Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złącz na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wpasować żłobek w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
(Release)

Lista akcesoriów

Urządzenie główne ............................................................1
Kabel zasilający .................................................................1
Kieszeń montażowa ..........................................................1
Etui ......................................................................................1
Gumowa osłona.................................................................1
Śruba sześciokątna ...........................................................1
Wkręt (M5 × 8) ....................................................................4
Instrukcja użytkownika ....................................... 1 zestaw
Włączanie i wyłączanie zasilania
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby włączyć urządzenie.
Urządzenie można włączyć naciskając dowolny inny przycisk za wyjątkiem przycisku
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE/ przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie
12.
i (Release).

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.

Pierwsze włączenie systemu

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmio tem.
1
Przycisk RESET

Regulacja głośności

Przekręcić pokrętło (tylko seria CDE-9874) lub nacisnąć przycisk żądanego dźwięku.
i (tylko seria CDE-9872), aż do uzyskania
Zdejmowanie
1 2
3
6-PL
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
Naciskać przycisk (Release) w dolnym lewym rogu, dopóki panel przedni nie zostanie zwolniony.
Chwycić panel przedni po lewej stronie i zdjąć go.
Możliwość połączenia z modułem interfejsu zdalnego stero wania
W przypadku podłączenia modułu interfejsu zdalnego sterowania firmy Alpine (opcjonalny) urządzeniem można sterować za pomocą modułu sterującego pojazdu. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.

Radio

Seria CDE-9874
TUNE/A.ME
Seria CDE-9872
TUNE/A.ME

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby wybrać opcję TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3)* MW LW F1 (FM1)
* W przypadku podłączenia odtwarzacza CDE-9872RE odbierane
jest pasmo częstotliwości F3 (ZAKRES NISKI).
3
Nacisnąć TUNE/A.ME, aby wybrać tryb strojenia .
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Tryb stacji odległych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lo kalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tr yb r ę c z ny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP
Przyciski stacji
(1 do 6)
Przyciski stacji
(1 do 6)

Ręczne programowanie stacji radiowych

1
Wybrać zakres fal radiowych i dostroić żądaną stację radiową, która ma być zaprogramowana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Wybrana stacja zostanie zapisana. Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Jeśli świeci wskaźnik , wyłączyć go, naciskając przycisk FUNC./SETUP, po czym będzie można wykonać żądaną czynność.

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNE/A.ME przez co najmniej 2 sekundy.
Częstotliwość wyświetlana na wyświetlaczu zmienia się w trakcie automatycznego programowania. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z programowanych przycisków stacji (1 do 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Jeśli świeci wskaźnik , wyłączyć go, naciskając przycisk
FUNC./SETUP, po czym będzie można wykonać żądaną czynność.
7-PL
RDS
Seria CDE-9874
Pokrętło
//ENT
/SOUND
Seria CDE-9872
//ENT
/AUDIO

Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie stacji RDS

BAND/TA
1/AF
FUNC./SETUP
BAND/TA
FUNC./SETUP
VIEW
VIEW1/AF

Wybieranie zaprogramowanych stacji RDS

1
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aż zaświeci wskaźnik
2
Nacisnąć 1 /AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Nacisnąć FUNC./SETUP, aby włączyć tryb normalny.
Wskaźnik znika.
4
Upewnić się, że wskaźnik nie świeci, a następnie nacisnąć przycisk zaprogramowanej stacji, pod którym żądana stacja RDS jest zaprogramowana.
Jeśli sygnał zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie automatycznie wyszukuje i dostraja stację o silniejszym sygnale podaną na liście częstotliwości alternatywnych (AF).
5
Jeśli zaprogramowana stacja ani stacje z listy AF nie mogą być odbierane:
Jeśli ustawienie PI SEEK zostało włączone (patrz rozdział „Ustawianie wyszukiwania PI” na ponownie stacje z listy identyfikacji programów (PI). Jeśli nadal nie ma stacji, których odbiór jest możliwy w tym rejonie, urządzenie wyświetla częstotliwość zaprogramowanej stacji, a numer zaprogramowanej stacji znika. Jeśli poziom sygnału dostrojonej stacji regionalnej (lokalnej) staje się zbyt słaby, by był możliwy odbiór, należy nacisnąć ten sam przycisk, aby dostroić stację regionalną z innej strefy.
Więcej informacji o programowaniu stacji RDS zamieszczono w rozdziale Obsługa radia. Stacje RDS mogą być programowane wyłącznie w zakresach F1, F2 i F3.
Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
.
str. 9), urządzenie wyszukuje
zostaje wyłączony.
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji w falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatycznie dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aż zaświeci wskaźnik
2
Nacisnąć 1 /AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację RDS.
4
Nacisnąć 1 /AF ponownie, aby wyłączyć tryb RDS.
5
Nacisnąć FUNC./SETUP, aby włączyć tryb normalny.
Wskaźnik znika.
Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu PS Nazwa stacji AF Lista częstotliwości alternatywnych TP Znacznik systemu informacji dla kierowców TA Wiadomości drogowe EON Informacje o innych sieciach
.
zostaje wyłączony.

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC./SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło (tylko seria CDE-9874) lub nacisnąć przycisk wybrać tryb REGIONAL, a następnie nacisnąć
/ /ENT.
3
Przekręcić pokrętło (tylko seria CDE-9874) lub nacisnąć przycisk wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC./SETUP, aby wrócić do normalnego trybu.
Nacisnąć przycisk /SOUND (tylko seria CDE-9874) lub /AUDIO (tylko seria CDE-9872), aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
i (tylko seria CDE-9872), aby
i (tylko seria CDE-9872), aby
8-PL
Loading...
+ 21 hidden pages