FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9874R/CDE-9874RR/
EN
DE
CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrainer de graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrainer de graves blessures, voire la
mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
3-FR
Page 6
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message «
correctement inséré. Si le message «
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abimée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
ERROR » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
4-FR
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Page 7
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
voir
pages 12-13.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entrainent la production d’aucun son
en cas de lecture.
• iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble
et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com
• Vis (M5 × 8).........................................................................4
• Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous
tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et
(Libérer).
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
retirez-le.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Déposez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
1
Commutateur RESET
Réglage du volume
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (Libérer), située en bas à
gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
6-FR
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874 uniquement)
ou appuyez sur
jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu.
Raccordement possible à un boitier d’interface de
télécommande au volant
Vous pouvez commander cette unité à partir de l’unité de
commande du véhicule lorsqu’un boitier d’interface de
télécommande au volant Alpine en option est connecté.
Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
consultez votre revendeur Alpine.
et (Série CDE-9872 uniquement)
Page 9
Radio
Série CDE-9874
TUNE/A.ME
Série CDE-9872
TUNE/A.ME
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3)* MW LW F1 (FM1)
* Lorsque le CDE-9872RE est connecté, la gamme de fréquences set
F3 (gamme inférieure).
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de syntonisation.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
SOURCE/
BAND/TA
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP
Touches de préréglage
FUNC./SETUP
Touches de préréglage
(1 à 6)
(1 à 6)
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage(1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
• Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
7-FR
Page 10
RDS
Série CDE-9874
Bouton rotatif
//ENT
/SOUND
Série CDE-9872
//ENT
/AUDIO
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
2
Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur ou pour accorder la station
RDS souhaitée.
4
Appuyez à nouveau sur 1/AF pour désactiver le
mode RDS.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
BAND/TA
1/AF
FUNC./SETUP
BAND/TA
1/AF
FUNC./SETUP
s’allume.
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
VIEW
VIEW
Rappel des stations RDS préréglées
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
4
Assurez-vous que l’indicateur est éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à votre station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section « Réglage du PI SEEK » à la page 9), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparait.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section Fonctionnement de la radio. Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le mode
REGIONAL, puis appuyez sur
3
Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner ON ou
OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur /SOUND (Série CDE-9874 uniquement) ou
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour revenir au mode
précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
et (Série
/ /ENT.
et (Série
8-FR
Page 11
Réglage du PI SEEK
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner ON ou
OFF.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur /SOUND (Série CDE-9874 uniquement) ou
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour revenir au mode
précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
et (Série
/ /ENT.
et (Série
Réception des informations routières
1
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2
secondes afin que l’indicateur «
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO »
s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
TA » s’allume.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
1
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM
ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être
reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L’indicateur « TA » disparait.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)* TEXTE DE RADIO
PS (Nom du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes lorsque PS
est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors pendant
5 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FREQUENCE TEXTE DE RADIO FREQUENCE
« WAITING » apparait pendant quelques secondes, puis le
message commence à défiler sur l’affichage.
• Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir
correctement un message, « NO TEXT » apparait sur l’affichage.
9-FR
Page 12
CD/MP3
Série CDE-9874
/ESC
//ENT
/SOUND
Bouton rotatif
Série CDE-9872
/ESC
//ENT
/AUDIO
SOURCE/
SOURCE/
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
lecture.
2
/AF
1
/AF
1
4 5
4 5
2
VIEW
VIEW
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins
2 secondes.
• L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.
• Ce lecteur de CD peut lire des disques contenant à la fois des
données audio et des données MP3.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de MP3
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le
voyant « DISC IN » s’illumine.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER DISC AUX*1 iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4
TUNER
*1Série CDE-9874 uniquement. Reportez-vous à la section
« Utilisation de la borne d’entrée AUX (Série CDE-9874
uniquement) » (page 16).
*2Uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP est
réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 18).
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 18).
*4Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 17).
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
1
/AF ou 2 pour sélectionner le dossier de votre
choix.
Appuyez sur la touche 1/AF ou 2 et maintenez-la
enfoncée pour parcourir les dossiers.
F101 T103
Affichage du numéro
de dossier
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 15).
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez off pour
arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
: une seule piste est lue d’une manière répétée.
Mode MP3 :
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
Affichage du
numéro de fichier
10-FR
Page 13
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 .
Mode CD :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Mode MP3 :
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez
rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le
disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les
recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque
morceau.
1
Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture du fichier MP3, appuyez sur
/ESC pour activer le mode de recherche.
2
Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier ou le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
/ /ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour le dossier de votre
choix.
4
Appuyez sur / /ENT pendant au moins
2 secondes pour lire le premier fichier du dossier
sélectionné.
• Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur / /ENT. Il est alors possible de rechercher
des fichiers dans le dossier.
• Appuyez sur /SOUND (Série CDE-9874 uniquement) ou
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour quitter le mode de
recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « ».
• La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
et (Série
et (Série
2
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
et (Série
/ /ENT.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur 1/AF ou 2 pour sélectionner un
autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif (Série CDE-9874 uniquement) ou
appuyez sur
5
Appuyez sur / /ENT pour lire le fichier
sélectionné.
• Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Appuyez sur /SOUND (Série CDE-9874 uniquement) ou
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) en mode de recherche
pour revenir au mode précédent.
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
et (Série CDE-9872 uniquement).
11-FR
Page 14
Recherche rapide (Série CDE-9874
uniquement)
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes
en mode CD/MP3 pour activer le mode de recherche
rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
• Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
À propos du format MP3
ATT E NT IO N
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe du CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Méthode de création de fichiers MP3
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3.
Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3, reportezvous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier «
peuvent pas être lus.
mp3 ». Les fichiers sans extension ne
Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut
contenir jusqu’à 510
compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ‘_’ (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode
CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les
Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Dossier racine
fichiers/dossiers (répertoires racines
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tag s ID 3
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2.
Si un fichier MP3 contient des données de tag ID3, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom
de l’album des données de tag ID3.
Cet appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non supportés,
l’indication « NO SUPPORT » apparait.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Page 15
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Réglage du son
Série CDE-9874
Bouton rotatif
(AUDIO/LOUD)
/ESC
Série CDE-9872
/ESC
/AUDIO/SOUND
SOURCE/
/SOUND
SOURCE/
BAND/TA
BAND/TA
Réglage des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la
fonction Defeat
1
Appuyez sur le bouton rotatif (AUDIO) (Série
CDE-9874 uniquement) ou plusieurs fois sur
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour
sélectionner le mode de votre choix.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou
DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
• La correction physiologique accentue spécialement les signaux les
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. La
fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*1Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
*2Série CDE-9872 uniquement.
13-FR
Page 16
2
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) jusqu’à ce que vous obteniez
le son désiré dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de
BASS et TREBLE effectué précédemment revient aux
valeurs par défaut.
et (Série
Utilisation de la correction physiologique
dans le Série CDE-9874
Maintenez enfoncé le bouton rotatif (LOUD) pendant
au moins 2 secondes pour activer ou désactiver le mode
de correction physiologique.
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
-1 Appuyez sur la touche SOUND et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
le mode de réglage du son (Série CDE-9872
uniquement).
1
-2 Appuyez plusieurs fois sur
CDE-9874 uniquement) ou
uniquement) pour sélectionner le mode BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
Réglage de la fréquence centrale des
graves
2
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
2
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
(Étroite)
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
2
-3*1Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le niveau
de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
3
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
secondes pour activer
/SOUND
SOUND
(Série
(Série CDE-9872
(Large)
et (Série
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*1Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (Série CDE-9874 uniquement) ou sur /AUDIO
(Série CDE-9872 uniquement). Reportez-vous à la section « Réglage
des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction
Defeat » (page 13).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
-1 Appuyez sur la touche SOUND et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
le mode de réglage du son (Série CDE-9872
uniquement).
1
-2 Appuyez plusieurs fois sur /SOUND (Série
CDE-9874 uniquement) ou SOUND (Série CDE-9872
uniquement) pour sélectionner le mode TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Réglage de la fréquence centrale des aigus
2
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
2
-2*2Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le niveau
des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
3
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW
(LW), CD, etc.).
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*2Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (Série CDE-9874 uniquement) ou sur /AUDIO
(Série CDE-9872 uniquement). Reportez-vous à la section « Réglage
des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction
Defeat » (page 13).
secondes pour activer
et (Série
14-FR
Page 17
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
-1 Appuyez sur la touche SOUND et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
le mode de réglage du son (Série CDE-9872
uniquement).
1
-2 Appuyez plusieurs fois sur /SOUND (Série
CDE-9874 uniquement) ou sur SOUND (Série
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le mode
HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner la
fréquence de HPF désirée.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de
coupure choisie sont reproduites.
3
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
secondes pour activer
et (Série
Autres fonctions
Série CDE-9874
SOURCE/
Série CDE-9872
SOURCE/
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3.
VIEW
VIEW
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, appuyer sur la touche
VIEW et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes fait
défiler une fois le texte en cours, sauf en mode Radio.
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1 TEXTE DE RADIO
PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FREQUENCE TEXTE DE RADIO FREQUENCE
L’affichage en mode CD :
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*2
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode MP3 :
No. DU FICHIER/TEMPS ECOULE
No. DU DOSSIER/No. DU FICHIER NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*3
NOM DE L’ALBUM*3 NOM DU MORCEAU*3
No. DU FICHIER/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un
téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de
fonctions de métadonnées à un module d’interface Bluetooth
(Alpine KCE-300BT) (vendu séparément). (Pour obtenir de plus
amples informations sur le boitier Bluetooth, reportez-vous au
mode d’emploi du KCE-300BT.)
15-FR
Page 18
N° PRESELECTION NOM DE L’ARTISTE*3
NOM DE L’ALBUM*3 NOM DU MORCEAU*3
N° PRESELECTION
*1Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes en mode
d’affichage PS, la fréquence s’affiche pendant 5 secondes.
*2Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD texte.
*3Tag ID3
Si un fichier MP3 contient le tag ID3, les informations du tag sont
affichées (le nom de la piste, de l’artiste et de l’album). Toutes les
autres données de tag sont ignorées.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CDMode MP3
––
––
Affichage du
nom de
2
dossier*
Affichage du
nom de
1
l’artiste*
Mode iPod/
BT Audio
––
Affichage du
nom de
1
l’artiste*
Utilisation de la borne d’entrée AUX
(Série CDE-9874 uniquement)
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit
de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE/ , puis sélectionnez le mode
AUX pour utiliser le lecteur portable.
TUNER DISC AUX*1 iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4
TUNER
*1Série CDE-9874 uniquement.
*2Uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP est
réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 18).
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 18).
*4Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 17).
Lecteur portable, etc.
Unité principale
Affichage du
texte (nom du
disque*3)
Affichage du
texte (nom de la
piste*3)
*1Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*2Le dossier racine est représenté par « FOLDER ».
*3S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste),
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Affichage du
nom de
l’album*
Affichage du
nom du
morceau*1 /nom
du fichier
Affichage du
1
nom de
1
l’album*
Affichage du
nom du
morceau*
1
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » apparait lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
ou
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] mini prises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
16-FR
Page 19
MENU DE CONFIGURATION (SETUP)
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
Série CDE-9874
Bouton rotatif (AUDIO)
//ENT
Série CDE-9872
//ENT
/AUDIO
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le menu
SETUP, puis appuyez sur
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
BT IN*1 FM-LEVEL REGIONAL*2 PI SEEK*3
DIMMER*4 SUBWOOFER (SUBW SYS) *5
PLAY MODE INT MUTE*6 SCROLLTYPE
TEXT SCR POWER IC AUX+ SETUP
AUX NAME*7 DEMO BT IN
*1Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et que le
mode est défini sur un réglage autre que BT AUDIO.
*2Reportez-vous à la section « Réception de stations RDS régionales
(locales) » (page 8).
*3Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 9).
*4CDE-9874RB uniquement.
*5Affiché uniquement si SUBW est réglé sur ON.
*6Affiché uniquement si BT IN est réglé sur OFF.
*7Série CDE-9874 uniquement.
3
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour modifier le réglage.
(Par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
/SOUND
SOURCE/
FUNC./SETUP
FUNC./SETUP
et (Série
/ /ENT.
et (Série
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur /SOUND (Série CDE-9874 uniquement) ou
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour revenir au mode
précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN)
BT ADAPTER / BT OFF (réglage initial)
Si le boîtier Bluetooth (KCE-300BT) en option est connecté, vous
pouvez émettre un appel mains libres à partir d’un téléphone mobile
compatible Bluetooth. Effectuez ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth
(KCE-300BT) est connecté et que la fonction Bluetooth est activée.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi du boîtier
Bluetooth (KCE-300BT) en option.
Réglez ADAPTER lorsque le boîtier Bluetooth (KCE-300BT) est
connecté.
• La touche PHONE ne peut être utilisée qu’en cas de raccordement
du Boîtier Bluetooth (KCE-300BT) (en option).
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source
FM-LV HI (réglage initial) / FM-LV LOW
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Activation et désactivation du subwoofer
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton
rotatif (AUDIO) (Série CDE-9874 uniquement) ou sur
/AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour
sélectionner le mode SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD*1
DEFEAT VOLUME SUBW
2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif (Série
CDE-9874 uniquement) ou sur et (Série CDE-9872
uniquement).
*1Série CDE-9872 uniquement.
Réglage du système du subwoofer
SUBW SYS 1 (réglage initial) / SUBW SYS 2
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
réglage du volume principal.
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
Personnalisation de l’affichage
Commande du gradateur (CDE-9874RB uniquement)
DIM AUTO (réglage initial) / DIM MANUAL
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
17-FR
Page 20
Réglage du type de défilement
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
SCR TYPE1 :Les caractères défilent de droite à gauche,
SCR TYPE2 :Les caractères s’accumulent de gauche à
un caractère à la fois.
droite, un caractère à la fois. Quand
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été
affichés.
Réglage du défilement (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste
enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3, les noms de dossier et les
tags.
SCR AUTO :Les informations de CD-texte, les informations
SCR MANU :L’affichage défile uniquement au moment où
texte des noms de dossier et de fichier ainsi
que les tags défilent automatiquement.
vous chargez un disque, changez de piste,
etc.
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
Série CDE-9874 :
Avant
Amplificateur
Amplificateur
Série CDE-9872 :
Amplificateur
POW ON :Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Arrière
droite
Avant
gauche
Avant
droite
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Avant
droite
Arrière
droite
MP3
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez
alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données
de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de
MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données
de CD du disque.
CD-DA :Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA/MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers
MP3 en mode mixte et des disques multisessions.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque.Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Activation et désactivation du mode Mute (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le
son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal
d’interruption.
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
POW ON (réglage initial) / POW OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POW OFF :Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Quand ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Réglage du mode AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial)
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par
exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela
vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option).
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur
portable et un iPod au connecteur direct iPod.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé.
raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/
vous sélectionnez AUX+, le son de l’appareil
portable est reproduit sur cet appareil.
et si
Réglage du mode AUX NAME (Série CDE-9874
uniquement)
AUXILIARY *1(réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE*2 /
GAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le menu SETUP.
*1 Une fois le réglage terminé, AUX s’affiche sur l’appareil.
*2 Une fois le réglage terminé, PMD s’affiche sur l’appareil.
18-FR
Page 21
iPod® (en option)
Série CDE-9874
/ESC
//
ENT
Bouton rotatif
SOURCE/
/SOUND
Série CDE-9872
/ESC
/
/ENT
1
SOURCE/
2
2
(1 à 6)
5 6
4
4 5
/AF
Touches de préréglage
/AF
1
6
VIEW
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode
iPod.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le
morceau souhaité.
Retour au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en
cours
:
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
lecture.
• La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast sélectionné, vous
pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1/AF ou 2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur ou .
Recherche d’un morceau souhaité
/AUDIO
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé
(reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la
page 18).
• Si le Boîtier Bluetooth et l’iPod sont raccordés simultanément,
n’oubliez pas de débrancher l’iPod du Boîtier Bluetooth lorsque vous
tournez le contact de la position ACC sur la position OFF.
Touches de préréglage
(1 à 6)
VIEW
iPod compatibles avec cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
mini ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
• L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPod
ci-dessous.
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano, première génération
iPod nano, deuxième génération
• Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version
7.1.0.59, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas
correctement.
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent
facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le
tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(PLAYLIST)
Artiste
(ARTIST)*
Album*Morceau——
Morceau
(SONG)
PodcastÉpisode——
Genre*Artiste*Album*Morceau
Compositeur
(COMPOSER)*
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /
Morceau——
Album*Morceau—
———
Album*Morceau—
ESC
pour activer le mode de
sélection de recherche.
2
Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
et (Série
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le mode de
recherche par artiste, puis appuyez sur
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Tour n e z le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
et (Série
/ /ENT.
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur
/ /ENT.
19-FR
Page 22
4
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874
uniquement) ou appuyez sur
CDE-9872 uniquement) pour sélectionner le
morceau de votre choix, puis appuyez sur
/ /ENT.
• Après avoir appuyé sur / /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux
de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Sélectionnez tout d’abord [ALL] dans le mode de recherche avec
« * », puis maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode
de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur /SOUND (Série CDE-9874
uniquement) ou sur /AUDIO (Série CDE-9872 uniquement) pour
revenir au mode précédent.
• La recherche n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche / /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur / /ENT
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 20.
et (Série
/ /ENT.
et (Série
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à
un pourcentage différent) pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche
4 pour accéder au 50ème morceau, puis tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874 uniquement) ou appuyez sur et
(Série CDE-9872 uniquement) pour rechercher le
morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
pour accéder au 83ème morceau, puis tournez le bouton rotatif (Série CDE-9874 uniquement) ou appuyez sur et
(Série CDE-9872 uniquement) pour rechercher le
morceau souhaité.
To ta l : 100 morceaux (100%)
0%17%33%50%67%83%
Touches de
préréglage
Morceaux
123456
Premier
morceau
17ème
morceau
33ème
morceau
50ème
morceau
67ème
morceau
83ème
morceau
Recherche rapide (Série CDE-9874
uniquement)
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans
sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut
prendre un certain temps.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 20.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT).
20-FR
Sélection d’une liste d’écoute/d’un
artiste/d’un album/d’un genre/d’un
compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1/AF ou 2 pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Page 23
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Lecture répétée
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.
sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les
albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire
des albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
(Lecture aléatoire
des morceaux)
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT (off) RPT
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur ou .
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes, pour faire défiler le
texte actuel une seule fois.
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
NOM DE L’ARTISTE* NOM DE L’ALBUM*
TITRE DU MORCEAU*
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, l’« ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas
supportés par l’appareil.
21-FR
Page 24
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine
agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la
batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
•Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3
Le fichier MP3 n’est pas lu.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3 n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le MP3 a été écrit dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section «
MP3
» (pages 12-13), puis procédez à la réécriture dans un
format pris en charge par cet appareil.
À propos du format
22-FR
Page 25
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- POWER IC est réglé sur « POW ON » (page 18).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
«
Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications relatives au lecteur de CD
Indications relatives au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section «
Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparait quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur
• Si « ERROR » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
.
, consultez le revendeur Alpine.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• Un taux d’échantillonange/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
23-FR
Page 26
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation87,5-108,0 MHz
65,0-74,0 MHz (Gamme
inférieure, CDE-9872RE
uniquement)
Sensibilité mono utilisable0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation531-1 602 kHz
Sensibilité (norme IEC)25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation153-281 kHz
Sensibilité (norme IEC)31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence5-20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde795 nm
Puissance du laserCLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
Puissance de sortie maximum45 W × 4
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves±14 dB à 60 Hz
Aigus±14 dB à 10 kHz
Poids1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
Inférieur aux limites
mesurables
(11-16 V admissibles)
2 V/10 Kohms
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm (7")
Hauteur50 mm (2")
Profondeur161 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Série CDE-9874
Série CDE-9872
Hauteur
Série CDE-9874
Série CDE-9872
Profondeur
Série CDE-9874
Série CDE-9872
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
170 mm (6-3/4")
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
46 mm (1-13/16")
25 mm (1")
18 mm (11/16")
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
24-FR
Page 27
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes, ainsi que les
pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie
avant d’installer le CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/
CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE. Ceci réduit les
risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
•
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lorsque vous raccordez le
CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE au boitier à fusible, assurez-vous que
le fusible du circuit désigné pour le CDE-9874R/CDE-9874RR/
CDE-9874RB/CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE possède
l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE utilise des prises femelles de type
RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un
amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut
être nécessaire pour le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas,
contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance
technique.
•
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu cicontre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série
ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
25-FR
Page 28
Installation
2
Attache de montage métallique
Vis
∗
Filetage de boulon
Panneau avant
amovible
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le
maintient en place.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
1
Support
Gaine de montage
(fournie)
Plaques de
compression
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
pliées pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(voir « Dépose » à la page 27). Glissez la gaine de
montage dans le tableau de bord et fixez-la à l’aide
des attaches en métal.
Tableau de
bord
*
Capuchon de
caoutchouc (fourni)
Boulon à tête
hexagonale (fourni)
Cet appareil
Ecrou à six pans (M5)
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/
CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE et placez le
capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le
véhicule ne possède pas de support de montage,
renforcez l’appareil principal avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez tous
les fils du CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/
CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE en suivant
les instructions de la section RACCORDEMENTS.
• Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
3
Insérez le CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/
CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE dans le
tableau de bord en le faisant glisser. Quand
l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur
l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Tige de verrouillage
26-FR
Page 29
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau
avant
Cet appareil
Applique de montage
Vis (M5 × 8)
(fournie)
27-FR
Page 30
Raccordements
Vers l’iPod
Antenne
Fiche d’antenne JASO
Fiche d’antenne ISO
(Rose/Noir) ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir) TERRE
ANTENNE
(Bleu) ELECTRIQUE
CDE-9874RB uniquement
COMMANDE D’EXTINCTION
(Orange) PROGRESSIVE
BATTERIE
(Jaune)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers l’antenne électrique
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Clé de contact
Batterie
Enceintes
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Enceintes
Série CDE-9874 uniquement
Série CDE-9874 uniquement
*1 Lorsque le subwoofer est désactivé (OFF) : le son est reproduit dans les enceintes arrière. Lorsque le subwoofer est activé (ON) : le son est reproduit dans le subwoofer.
*2 Lorsque le subwoofer est désactivé (OFF) : le son est reproduit dans les enceintes avant. Lorsque le subwoofer est activé (ON) : le son est reproduit dans le subwoofer.
Pour obtenir de plus amples informations concernant l’activation ou la désactivation du subwoofer, reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer », à la page 17.
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Série CDE-9874 :
Arrière ou Subwoofers
Série CDE-9872 :
Avant ou Subwoofers
28-FR
1
*
2
*
Page 31
Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod.
Raccordez-le à un iPod ou à un boitier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez
vous connecter à un boitier Bluetooth en option. Pour plus
de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au
mode d’emploi du boitier Bluetooth. Vous pouvez
également raccorder ce connecteur à un appareil externe
(un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble
d’interface iPod/RCA (vendu séparément).
* Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 18).
AUX+ ON :Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est
reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille
métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur de l’interface de télécommande au
volant
Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant.
Porte-fusible (10A)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
(Série CDE-9874 uniquement)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière/
subwoofer (Série CDE-9874 uniquement)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant/
subwoofer (Série CDE-9872 uniquement)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteur d’alimentation
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO
peut être nécessaire.
Borne d’entrée AUX (Série CDE-9874 uniquement)
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe
(tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de
conversion disponible dans le commerce.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
(CDE-9874RB uniquement)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
29-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.