Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre
+60°C (+140°F) y (+14°F) –10°C antes de conectar la alimentación
de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución
de detergente neutro y frote el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
4-ES
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparenteEstabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener
más información, visite http://www. mp3licensing.com”
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible
con esta unidad. Para obtener más información, consulte las
páginas 10-11.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
• Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
5-ES
Primeros pasos
//ENT
SOURCE/
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
• Manual del propietario ...........................................1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto TITLE, y (Liberación).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Extraiga el panel frontal desmontable.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
1
Interruptor RESET
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (Liberación) en la parte inferior izquierda
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia fuera.
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este
comportamiento no es síntoma de un error.
6-ES
Ajuste del volumen
Pulse o hasta obtener el sonido deseado.
Si mantiene pulsado o , cambiará el nivel del volumen
continuamente.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE/SETUP de nuevo, el audio volverá a su
nivel anterior.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Pulse o para seleccionar el modo CLOCK ADJ
y, a continuación, pulse / /ENT.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Pulse o para ajustar la hora mientras el
indicador de la hora parpadea.
4
Una vez ajustada la hora, pulse / /ENT.
5
Pulse o para ajustar los minutos mientras el
indicador de la hora parpadea.
6
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,
mantenga pulsado //ENT durante al menos 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
• Si pulsa AUDIO/RTN regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Radio
TUNE/A.ME
SOURCE/
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
BAND
Botones de memorización
(del 1 al 6)
4
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización(del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
CD/MP3
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
SOURCE/
4 5
2
1
TITLE
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 a 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad y el indicador “DISC IN” se ilumina.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Únicamente cuando el iPod está conectado.
2
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1 o 2
para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiarán las carpetas
de forma continua.
3
Pulse o para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
8-ES
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar / /ENT, volverá a activarse la
reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
2 segundos.
• El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
• El reproductor de CD puede reproducir discos que contengan tanto
datos de audio como datos MP3.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el
número de archivos grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Visualización de reproducción de MP3
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
F101 T103
Visualización del
número de carpeta
• Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” en la página 13 para obtener información
acerca del cambio de visualización.
Visualización del
número de archivo
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
Modo MP3:
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Búsqueda en texto de CD
Repetición de reproducción
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el
modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce varias veces una pista.
Modo MP3:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el
disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se
pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse /ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Pulse o para seleccionar la pista que desee y,
a continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
9-ES
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3)
Acerca de MP3
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3, pulse /ESC
para activar el modo de búsqueda.
2
Pulse o para seleccionar el modo de búsqueda
de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación,
pulse //ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Pulse o para seleccionar la carpeta deseada.
4
Mantenga pulsado //ENT durante al menos
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse //ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
• Pulse AUDIO/RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
• La carpeta raíz aparece como “”.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse 1 o 2 para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo deseado pulsando o .
5
Pulse //ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
• Pulse AUDIO/RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo
anterior.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia,
ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de
copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la
creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del
software.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión
no podrán reproducirse.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3.
Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3,
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de
álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En
el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en
un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R.
Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas
(incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es
255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
10-ES
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Juliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta raíz
CarpetaArchivo MP3
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
11-ES
Ajuste de sonido
/ESC
AUDIO/RTN/A.SEL
SOURCE/
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat
1
Pulse AUDIO/RTN varias veces para elegir el modo
que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW*1 BASS TREBLE BAL FADER LOUD*2
DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Sonoridad: ON/OFF
Defeat: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
• Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER,
LOUD o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo
normal.
1
Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
*
ajustar su nivel.
*2La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
Pulse o hasta obtener el sonido deseado en
cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
BAND
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
3
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los graves deseada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
3
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
3
-3*1Pulse o para seleccionar el nivel de graves
que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
1
El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO /RTN. Consulte
*
“Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Sonoridad/Defeat” en la página 12.
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
12-ES
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo
TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
3
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
3
-2*2Pulse o para seleccionar el nivel de agudos
que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,
CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
*
El ajuste también se puede realizar pulsando AUD IO/RTN. Consulte
“Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Sonoridad/Defeat” en la página 12.
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Pulse o para seleccionar la frecuencia HPF
deseada.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Otras funciones
TITLE
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
• Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH.
NÚM. ARCH./RELOJ NOMBRE CARPETA
NOMBRE ARCH. NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM*
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
*2Etiqueta ID3
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se
mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el
nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos de la
etiqueta se obviarán.
1
2
2
NOMBRE CANCIÓN*2
1
13-ES
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Indicador/
Modo
Modo CDModo MP3Modo iPod
Nombre de
2
––
carpeta*
mostrado
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
//ENT
––
Nombre de
––
Texto (nombre
de disco*
mostrado
Texto (nombre
de pista*
mostrado
1
Información de etiqueta
*
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”.
*2La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.
*3Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
3
)
3
)
1
artista*
mostrado
Nombre de
1
álbum*
mostrado
Nombre de
canción*
Nombre de
archivo
mostrado
1
/
Nombre de
1
artista*
mostrado
Nombre de
1
álbum*
mostrado
Nombre de
canción*
mostrado
1
Acerca de “Text”
Texto :
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
en la página 13.
• Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
• Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.
AUDIO/RTN
MUTE/SETUP
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
1
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Pulse o para seleccionar el menú SETUP que
desee y, a continuación, pulse / /ENT.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYS) *1
CLOCK ADJ*
TEXT SCR POWER IC DEMO DIMMER
*1Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.
*2Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
3
Pulse o para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
4
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante, al
2
PLAY MODE SCROLLTYPE
menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
• Pulse AUD IO/R TN para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse AUDIO/RTN varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD
DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ajuste el nivel pulsando o .
14-ES
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Preferencias visuales
Control de atenuación
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
SCR TYPE1:Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
SCR TYPE2:Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.
SCR AUTO:La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
SCR MANU:El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
CD-DA:Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3
sesión 1.
en modo mixto y discos multisesión.
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POW OFF:Utilice este modo cuando la salida de esta
POW ON:Los altavoces reciben la señal desde el
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
Delantero
Amplificador
amplificador incorporado.
izquierdo
Delantero
derecho
Altavoces
Delantero
derecho
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
Delantero
izquierdo
MP3
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin
embargo, en algunos casos, la reproducción de un CD en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
15-ES
iPod® (opcional)
//ENT
/ESC
AUDIO/RTN
Puede conectar un iPod® a esta unidad mediante el cable de conexión
exclusivo ALPINE FULL SPEED
separado). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles
del iPod no están operativos.
iPod que pueden utilizarse con esta unidad
• Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no
puede utilizar iPod Shuffle.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
• La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de
versiones anteriores.
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1
iPod de quinta generación: versión 1.1.2
iPod photo: versión 1. 2.1
iPod mini: versión 1. 4.1
iPod nano: versión 1.2
• La unidad no se puede utilizar con versiones de software
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información
detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”,
consulte el manual de instrucciones de iPod.
SOURCE/
2
1
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
™
(KCE-422i) (vendido por
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod.
2
Pulse o para seleccionar la canción
deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado .
6
4
5
TITLE
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT, volverá a activarse la
reproducción.
• Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de
reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la
tabla siguiente.
Jerarquía 1Jerarquía 2Jerarquía 3Jerarquía 4
Lista de
reproducción
Artista*Álbum*Canción—
Álbum*Canción——
Canción———
PodcastEpisodio——
Género*Artista*Álbum*Canción
Compositor*Álbum*Canción—
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /ESC para activar el modo de selección de
búsqueda.
2
Pulse y para seleccionar el módo de búsqueda
por ARTIST y, a continuación, pulse / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Pulse y para seleccionar el artista que desee y,
a continuación, pulse / /ENT.
4
Pulse y para seleccionar el álbum que desee y,
a continuación, pulse / /
Canción——
ENT
.
16-ES
5
Pulse el codificador y para seleccionar la
canción que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
• Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía
seleccionada se reproducirán.
• Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*,” mantenga
pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
las canciones en el iPod o en el modo de búsqueda seleccionado.
• En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante, al
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10
segundos, el modo de búsqueda se cancela.
• Si pulsa AUDIO/RTN en modo de búsqueda, volverá al modo
anterior.
• Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas.
• “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
• “NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod
en el modo de búsqueda PODCAST.
• Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa
//ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si
mantiene pulsado / /ENT durante por lo menos 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod.
• En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
• Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 17.
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor,
encontrará cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y pulse
canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y pulse
canción que desea.
0%17%33%50%67%83%
Botones de
memorización
Canciones
123456
Primera
canción
canción
o para encontrar la
o para encontrar la
Las 100 canciones (100%)
17a
33a
50a
67a
canción
canción
canción
83a
canción
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor que desee.
• Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
• Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones del álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
1
Pulse 5 .
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Reproducir
álbumes de
forma aleatoria)
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria:
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se
vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X. .(off) M.I.X.
(Reproducir
todo de forma
aleatoria)
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
(Reproducir
canciones de
forma aleatoria)
17-ES
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
RPT (off) RPT
(Repetición única)
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando o .
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod.
Pulse TITLE.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
• Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM* TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiquetas
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
18-ES
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50°C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
• Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3
MP3 no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3” (página 10-11) y
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
19-ES
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “POW ON” (página 15).
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicaciones para el reproductor de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango de funcionamiento normal.
Indicación para el modo iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
• No hay datos de podcast en el iPod.
- Descargue datos de podcast en el iPod y conéctelo a la unidad.
• No se ha insertado ningún CD.
-Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón y expulse el CD.
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor
Alpine.
• Cuando aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el
interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón de
nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de iPod.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
20-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía87,7-107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido65 dB
Separación estéreo35 dB
Relación de captura2,0 dB
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM
Rango de sintonía530-1.710 kHz
Sensibilidad (Norma IEC)22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia5-20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido105 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda795 nm
Potencia de láserCLASS I
GENERAL
Alimentación14,4 V CC
Máxima potencia de salida 45 W × 4
Tensión de salida de
preamplificación máxima2 V/10 k ohmios
Graves±14 dB a 100 Hz
Agudos±14 dB a 10 kHz
Peso1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura178 mm
Altura50 mm
Profundidad161 mm
(11-16 V margen permisible)
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura170 mm
Altura46 mm
Profundidad18 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
21-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere
y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc.
y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-9870L. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como
un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al
conectar el CDE-9870L a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDE-9870L sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-9870L emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
22-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
Panel frontal
desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
• Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Menos de 35°
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (
• Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
1
*
) ya fijado al chasis del vehículo.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
al conector de salida correspondiente de la parte
trasera del CDE-9870L. Conecte el resto de los
conectores del CDE-9870L de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Deslice el CDE-9870L hacia el interior del
3
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso
permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga accidentalmente
del salpicadero. Instale el panel frontal
desmontable.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
1
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
Manguito de montaje
(Incluido)
Placas de
*
presión
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Salpicadero
Esta unidad
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la
página 6).
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 23).
2
Tuerca hexagonal (M5)
Cinta
metálica de
montaje
Tornillo
2
*
Perno
1
*
Esta unidad
Llaves de soporte
(incluidas)
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Marco Frontal
Tornillos (M5 × 8)
Esta unidad
Cable de tierra
3
*
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo.
(incluidos)
Soporte de montaje
Cable de tierra
Esta unidad
Chasis
23-ES
Conexiones
Rosa/negro
ANTENA ELÉCTRICA
Azul
Azul/blanco
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
ACTIVACIÓN AUTOMÁTI CA
Naranja
Rojo
ILUMINACIÓN
ENCENDIDO
Al iPod
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador
Al teléfono del vehículo
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
Amarillo
Negro
BATERÍA
MASA
Gris
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO
Gris/negro
Violeta/negro
ALTAV OZ
POSTERIOR DERECHO
Violeta
Ver de
ALTAV OZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Verde/negro
Blanco/negro
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Blanco
Llave de contacto
Altavoces
Frontal derecho
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Amplificador
Batería
Altavoces
Delantero o
Subwoofers
*
24-ES
Receptáculo de la antena
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe
cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Portafusibles (10 A)
Conectores de salida RCA del altavoz delatero/
Subwoofer*
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF: la salida procede
de los altavoces delanteros.
Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede
del Subwoofer.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Conector directo del iPod
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL
TM
SPEED
(KCE-422i) (vendido por separado).
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(vendido por separado)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
A sua utilização para outros fins que não a sua aplicação original,
pode causar o risco de incêndio, choques elétricos ou outras lesões.
AVISO
Este símbolo refere-se a instruções
importantes. A não-observância destas
instruções pode causar ferimentos, danos ou
morte.
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE PROVOQUE A SUA
DISTRAÇÃO QUANDO ESTIVER A CONDUZIR O VEÍCULO.
Qualquer função que requeira a sua atenção prolongada deve ser
realizada quando o veículo estiver parado. Pare sempre o veículo
num local seguro antes de executar estas funções. A não
observância destas instruções pode provocar acidentes.
MANTENHA O VOLUME A UM NÍVEL EM QUE POSSA AINDA
OUVIR RUÍDOS EXTERIORES ENQUANTO CONDUZ.
Níveis de volume que possam ocultar sons tal como, a sirene de um
veículo de emergência ou sinais rodoviários de aviso (passagens de
nível, etc.) podem ser perigosos e provocar um acidente. OUVIR
EM NÍVEIS DE VOLUME ELEVADOS DENTRO DO CARRO,
PODE TAMBÉM, DANIFICAR A AUDIÇÃO.
MINIMIZAR VISOR ENQUANTO CONDUZ.
Olhar para o visor pode distrair o condutor e pode provocar
acidentes.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE A UNIDADE.
Ao fazê-lo pode provocar acidente, incêndio ou choque elétrico.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS
E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância
destas instruções pode provocar incêndio, etc.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, DEDOS E NEM OUTROS
OBJETOS ESTRANHOS NAS RANHURAS DE INSERÇÃO OU
FOLGAS.
A não observância destas instruções pode resultar em lesões
pessoais ou danos no produto.
ATENÇÃO
Este símbolo refere-se a instruções
importantes. A não-observância dessas
instruções pode resultar em ferimentos ou
danos materiais.
DEIXE DE UTILIZAR IMEDIATAMENTE O DISPOSITIVO SE
SURGIR UM PROBLEMA.
A não observância destas instruções pode causar lesões pessoais ou
danos no produto. Devolva-o ao representante autorizado da Alpine
ou ao Centro de Manutenção Alpine mais próximo de si para
eventuais reparações.
PRECAUÇÕES
Limpeza do produto
Utilize um pano seco suave para uma limpeza periódica do produto.
Para as manchas mais difíceis, umedeça o pano apenas com água.
Qualquer outro líquido pode dissolver a pintura ou danificar o
plástico.
Temperatura
Verifique se a temperatura dentro do veículo está entre +60°C
(+140°F) e –10°C (+14°F) antes de ligar a unidade.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR
EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto
ocorrer, chame rapidamente um médico.
UTILIZE A AMPERAGEM CORRETA QUANDO SUBSTITUIR
OS FUSÍVEIS.
A não observância destas instruções pode provocar incêndio,
choque elétrico, etc.
NÃO OBSTRUA OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO OU OS
DISSIPADORES DE CALOR.
Ao fazê-lo, poderá acumular-se calor no interior e poderá provocar
incêndio.
Condensação de umidade
A condensação pode fazer flutuar o som de reprodução do CD. Se
isto ocorrer, retire o CD do reprodutor e aguarde aproximadamente
uma hora até que a umidade se evapore.
Disco danificado
Não tente reproduzir discos riscados, tortos ou danificados. Um
disco em condições deficientes pode danificar gravemente o
mecanismo de reprodução.
Manutenção
Se encontrar problemas, não tente reparar a unidade. Devolva-a ao
representante Alpine ou ao Centro de Manutenção Alpine mais
próximo de você para eventuais reparações.
3-PT
Nunca tente o seguinte
Não tente introduzir ou retirar o disco enquanto ele estiver sendo
inserido no reprodutor pelo mecanismo de inserção automática.
Não tente introduzir um disco na unidade enquanto ela estiver
desligada.
Inserindo discos
O seu reprodutor aceita apenas um disco de cada vez. Não tente
inserir mais do que um disco.
Verifique se o lado com a etiqueta está voltado para cima quando
inserir o disco. Se você inserir o disco incorretamente, “ERROR”
será exibido no reprodutor. Se “ERROR” continuar sendo exibido
mesmo com o disco inserido corretamente, pressione o botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta
esferográfica.
A reprodução de um disco quando você dirige em uma estrada em
mau estado pode fazer avançar as faixas, mas a trepidação não risca
o disco nem danifica o reprodutor.
Discos novos
Para impedir que o CD seja obstruído, “ERROR” será exibido se
discos com superfícies irregulares forem inseridos ou se forem
inseridos incorretamente. Quando um disco novo é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, verifique-o passando
um dedo pelo orifício central e pela borda externa. Se perceber
pequenas protuberâncias ou irregularidades, isso poderá inibiro
carregamento apropriado do disco. Para eliminar as protuberâncias,
esfregue uma caneta esferográfica ou objeto semelhante contra a
borda interna do orifício e a borda externa do disco. Em seguida,
insira-o novamente.
Local da instalação
Não instale esta unidade em um local com as seguintes condições:
• Luz solar direta e calor
• Elevada umidade e água
• Poeira excessiva
• Vibrações excessivas
Utilização correta
Não deixe cair o disco quando o estiver manuseando. Segure o
disco de forma a não deixar impressões digitais na superfície. Não
cole fita, papel ou etiquetas adesivas no disco. Não escreva no
disco.
CORRETO
INCORRETOCORRETO
Limpeza do disco
Impressões digitais, poeira ou sujeiras na superfície do disco
podem levar o reprodutor de CD a avançar faixa. Como rotina,
retire a sujeira da superfície de leitura com um pano limpo e macio
a partir do centro do disco em direção à extremidade exterior. Se a
superfície estiver muito suja, umedeça um pano limpo e macio em
uma solução de detergente neutro antes de limpar o disco.
Orifício central
Protuberâncias
Orifício central
Disco novo
Exterior
(Protuberâncias)
Discos de forma irregular
Utilize somente apenas discos de forma arredondada para esta
unidade e nunca utilize discos de formato especial.
A utilização dos discos de formato especial pode causar danos no
mecanismo.
4-PT
Acessórios do disco
Existem vários acessórios disponíveis no mercado que servem para
proteger a superfície do disco e melhorar a qualidade do som.
Contudo, a maioria destes acessórios influencia a espessura e/ou
diâmetro do disco. A utilização de tais acessórios pode deixar o
disco fora das especificações padrão e criar problemas de
funcionamento. Não recomendamos a utilização destes acessórios
em discos que são utilizados em reprodutores de CD Alpine.
Folha transparenteEstabilizador do disco
Sobre o manuseio de Discos Compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• Não toque na superfície.
• Não exponha o disco à luz direta do sol.
• Não cole adesivos ou etiquetas.
• Limpe o disco quando estiver empoeirado.
• Verifique se não existem protuberâncias em torno do disco.
• Não utilize acessórios para disco disponíveis no mercado.
Não deixe o disco no carro ou na unidade durante um longo
período de tempo. Nunca exponha o disco à luz direta do sol.
O calor e a umidade podem danificar o CD, e sua reprodução talvez
não seja mais possível.
Para os clientes que utilizam CD-R/CD-RW
• Se não for possível reproduzir um CD-R/CD-RW, verifique se a
última sessão de gravação foi fechada (finalizada).
• Finalize o CD-R/CD-RW, se necessário, e tente reproduzi-lo
novamente.
Sobre os discos que podem ser reproduzidos
Utilize apenas discos compactos com o lado da etiqueta que mostra
o logotipo do CD abaixo.
Se você utilizar discos compactos não especificados, não haverá
garantia de uma reprodução correta.
Você pode reproduzir CD-Rs (CD-Graváveis)/CD-RWs
(CD-Regraváveis) que foram gravados apenas em dispositivos de
áudio.
Também pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs que contenham arquivos
de áudio no formato MP3.
• Talvez não seja possível reproduzir nesta unidade alguns dos
CDs a seguir:
CDs com avarias, CDs com impressão digital, CDs que tenham
sido expostos a temperaturas extremas ou à luz do sol (por
exemplo, deixados no carro ou nesta unidade), CDs gravados em
condições instáveis, CDs em que a gravação falhou ou no qual
tenha havido a tentativa de uma nova gravação, CDs protegidos
por sistema anti-cópia que não são compatíveis com o padrão de
indústria de CD de áudio.
• Utilize discos com arquivos MP3 gravados em um formato
compatível com esta unidade. Para obter mais detalhes, consulte
as páginas 10-11.
• Dados ROM, diferentes de arquivos de áudio contidos em um
disco, não produzirão som quando reproduzidos.
• Apple, o logotipo da Apple e iPod são marcas comerciais da
Apple Computer, Inc., registradas nos EUA e em outros países.
• “Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada
pela Fraunhofer IIS e Thomson.”
• “O fornecimento deste produto dá direito a uma licença apenas
para uso particular e não comercial, e não dá direito a uma
licença nem implica qualquer direito de uso deste produto em
qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite,
cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere
receita), transmissão/reprodução via internet, intranets e/ou
outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo
eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por
demanda. É necessária uma licença independente para tal uso.
Para obter detalhes, visite http://www. mp3licensing.com”
• Manual do Proprietário.....................................1 conjunto
Ligando e desligando
Pressione SOURCE/ para ligar a unidade.
• A unidade pode ser ligada pressionando-se qualquer outro botão,
exceto TITLE, e
Pressione e segure SOURCE/ por pelo menos
2 segundos para desligar a unidade.
• Quando a unidade for ligada pela primeira vez, o volume iniciará no
nível 12.
MUTE/SETUP
(Liberar).
1
Insira o lado direito do painel frontal na unidade
principal. Alinhe os encaixes no painel frontal com
as projeções na unidade principal.
2
Empurre o lado esquerdo do painel frontal até ele se
encaixar firmemente na unidade principal.
• Antes de colocar o painel frontal, verifique se não há sujeira ou
poeira nos terminais do conector nem objetos estranhos entre o
painel frontal e a unidade principal.
• Coloque o painel frontal com cuidado, segurando suas extremidades,
para não pressionar os botões por engano.
Inicializando o sistema
Pressione o botão RESET quando utilizar a unidade pela primeira vez,
após trocar a bateria do carro etc.
1
Desligue a unidade.
2
Retire o painel frontal removível.
3
Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou
objeto pontiagudo semelhante.
1
Botão RESET
Ajustando o volume
Retirando e colocando o painel frontal
Retirando o painel
1
Desligue a unidade.
2
Pressione (Liberar) no lado inferior esquerdo até
que o painel frontal salte para fora.
3
Segure o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o
para fora.
• O painel frontal pode ficar quente com o uso normal (especialmente
os terminais do conector localizado na sua parte posterior.) Isso não
é um defeito.
• Para proteger o painel frontal, coloque-o dentro do estojo fornecido.
• Ao retirar o painel frontal, não aplique força excessiva, já que isso
pode ocasionar um defeito.
6-PT
Pressione ou até obter o som desejado.
Se você pressionar e segurar ou , o volume mudará
continuamente.
Abaixando o volume rapidamente
Se você ativar a função Áudio Mudo, o nível de volume diminuirá
instantaneamente em 20 dB.
Pressione MUTE/SETUP para ativar o modo MUTE.
O nível de áudio diminuirá em aproximadamente 20 dB.
Se você pressionar MUTE/SETUP novamente, o som
voltará ao seu nível anterior.
Ajustando a hora
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o modo CLOCK
ADJ e pressione / /ENT.
A indicação de horas piscará.
3
Pressione ou para ajustar as horas enquanto a
indicação estiver piscando.
4
Depois do ajuste da hora, pressione / /ENT.
5
Pressione ou para ajustar os minutos
enquanto a indicação estiver piscando.
6
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Para sincronizar o relógio com outro relógio ou anúncio de horas
pelo rádio, pressione e segure //ENT por pelo menos
2 segundos após ajustar as “horas”. Os minutos serão reajustados
para “00”. Se o display indicar mais de “30” minutos ao efetuar
essa operação, a indicação avançará uma hora.
• Se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior será retomado.
• Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Rádio
TUNE/A.ME
SOURCE/
Ouvindo o rádio
1
Pressione SOURCE/ para selecionar o modo
TUNER.
2
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda
de rádio desejada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pressione TUNE/A.ME para selecionar o modo
Sintonia.
As estações com sinais fortes e fracos serão automaticamente
sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Local:
Apenas as estações com sinais fortes serão automaticamente
sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Manual:
A freqüência é manualmente sintonizada em passos (Sintonia
manual).
BAND
Botões de memória
(1 a 6)
4
Pressione ou para sintonizar a estação
desejada.
Se você mantiver pressionado ou , a freqüência
mudará continuamente.
7-PT
Armazenando estações na memória
manualmente
CD/MP3
1
Selecione uma banda de rádio e sintonize a estação
a ser armazenada nos botões de memória.
2
Pressione e segure, por pelo menos 2 segundos,
qualquer um dos botões de memória(1 a 6) no
qual deseja armazenar a estação.
A estação selecionada é armazenada.
O display mostra a banda, o número da memória e a
freqüência da estação memorizada.
• Um total de 18 estações podem ser armazenado na memória
(6 estações para cada banda; FM1, FM2 e AM).
• Se você armazenar uma estação em um botão de memória que já
contenha uma estação, a estação atual será eliminada e substituída
pela nova.
Armazenando estações na memória
automaticamente
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda
de rádio desejada.
2
Pressione e segure TUNE/A.ME por pelo menos
2 segundos.
A freqüência no display continuará mudando enquanto a
memorização automática estiver em andamento. O
sintonizador buscará e armazenará automaticamente
6 estações com sinais fortes na banda selecionada. Elas
serão armazenadas nos botões de memória de 1 a 6 pela
ordem de intensidade do sinal.
Quando a memorização automática estiver concluída, o
sintonizador irá para a estação armazenada no botão de
memória N° 1.
• Se nenhuma estação foi armazenada, o sintonizador retornará à
estação original que você estava ouvindo antes de iniciar o
procedimento de memorização automática.
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
SOURCE/
4 5
2
1
Reprodução
1
Insira um disco com o rótulo voltado para cima.
O disco será puxado pela unidade automaticamente e o
indicador “DISC IN” se acenderá.
Se a unidade já tiver um disco inserido, pressione
SOURCE/ para alternar para o modo DISC.
O modo mudará sempre que o botão for pressionado.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Apenas quando um iPod estiver conectado.
2
Durante a reprodução de MP3, pressione 1 ou 2
para selecionar a pasta desejada.
Se você pressionar e segurar 1 ou 2, as pastas
mudarão continuamente.
TITLE
Sintonizando estações memorizadas
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda
desejada.
2
Pressione o botões de memória(1 a 6) que está
com a estação de rádio desejada na memória.
O display mostra a banda, o número da memória e a
freqüência da estação selecionada.
8-PT
3
Pressione ou para selecionar a faixa
desejada (arquivo).
Retornando ao início da faixa atual (arquivo):
Pressione .
Retrocedendo rapidamente:
Pressione e segure .
Avançando para o início da próxima faixa (arquivo):
Pressione .
Avançando rapidamente:
Pressione e segure .
4
Para pausar a reprodução, pressione //ENT.
Se você pressionar / /ENT novamente, a reprodução
será retomada.
5
Para ejetar o disco, pressione .
• Não retire o CD durante o ciclo de ejeção. Não carregue mais de um
disco por vez. Essas ações podem provocar um defeito.
• Se o CD não for ejetado, pressione e segure por pelo menos
2 segundos.
• O indicador “DISC IN” acende quando um disco é inserido.
• O CD-player pode reproduzir discos que contenham dados de áudio
e MP3.
• Durante a reprodução de dados MP3, no lugar da exibição de faixas,
são apresentados os números dos arquivos gravados no disco.
• O tempo de reprodução talvez não seja corretamente exibido quando
um arquivo VBR (Taxa de bits variável) é reproduzido.
Visualização da reprodução de MP3
O número da pasta e o número do arquivo serão visualizados,
conforme descrito abaixo.
M.I.X. (Reprodução aleatória)
Pressione 5 no modo Reprodução ou Pausa.
As faixas (arquivos) no disco serão reproduzidas em seqüência
aleatória.
Para cancelar a reprodução M.I.X., pressione 5 novamente.
Modo CD:
: As faixas são reproduzidas em seqüência
aleatória.
Modo MP3:
F101 T103
Visualização do
número da pasta
• Pressione TITLE para alternar a visualização. Para obter
informações sobre como alternar a visualização, consulte
“Visualizando o texto” na página 13.
Reproduzindo com repetição
Pressione 4 para reproduzir repetidamente a faixa
que está sendo reproduzida.
A faixa (arquivo) será reproduzida repetidamente.
Pressione 4 novamente e selecione OFF para desativar a
reprodução com repetição.
Modo CD:
: Apenas uma faixa é reproduzida várias vezes.
Modo MP3:
Visualização do
número do arquivo
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos em seqüência aleatória.
: Os arquivos são reproduzidos em seqüência
aleatória.
Procurando por texto de CD
As faixas podem ser procuradas e reproduzidas ao utilizar o Texto de
CD no disco. No caso de discos que não oferecem suporte a texto, as
procuras podem ser feitas ao utilizar os números das faixas.
1
Pressione /ESCdurante a reprodução.
O modo Procura será ativado.
2
Pressione ou para selecionar a faixa desejada
e pressione / /ENT.
A faixa selecionada será reproduzida.
• Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma
operação não for realizada em 10 segundos.
• A Procura por Texto de CD não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
: Apenas um arquivo é reproduzido várias vezes.
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos várias vezes.
9-PT
Procurando por nome de arquivo/pasta
(em relação a MP3)
Sobre MP3
Os nomes de arquivos e pastas podem ser procurados e exibidos durante
a reprodução.
1
Durante a reprodução de MP3, pressione /ESC
para ativar o modo Procura.
2
Pressione ou para selecionar o modo Procura
por Nome de Pasta ou o modo Procura por Nome de
Arquivo e pressione //ENT.
Modo Procura por Nome de Pasta
3
Pressione ou para selecionar a pasta
desejada.
4
Pressione e segure //ENT por pelo menos
2 segundos para reproduzir o primeiro arquivo na
pasta selecionada.
• Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma
operação não for realizada em 10 segundos.
• Para procurar arquivos no modo Procura por Nome de Pasta,
pressione //ENT. Os arquivos da pasta serão procurados.
• Pressione AUDIO/RTN para sair do modo Procura por Nome de
Pasta na etapa 3 para selecionar o modo Procura por Nome de
Arquivo.
• A pasta raiz é exibida como “”.
• A Procura por Nome de Pasta não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
Modo Procura por Nome de Arquivo
3
Pressione 1 ou 2 para selecionar outra pasta.
4
Selecione o arquivo desejado pressionando ou
.
5
Pressione //ENT para reproduzir o arquivo
selecionado.
• Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma
operação não for realizada em 10 segundos.
• Pressione AUDIO/RTN no modo Procura para voltar ao modo
anterior.
• A procura por Nome de Arquivo não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
AT EN ÇÃ O
Exceto para uso pessoal, duplicar os dados de áudio (incluindo
dados MP3) ou distribuir, transferir ou copiar os mesmos,
gratuitamente ou não, sem a permissão do proprietário dos
direitos autorais é estritamente proibido pela Lei dos Direitos
Autorais e pelo tratado internacional.
O que é MP3?
MP3, cujo nome oficial é “MPEG-1 Audio Layer 3,” é um padrão
de compactação prescrito pela ISO, International
Standardization Organization, e MPEG, uma instituição de
atividade conjunta da IEC.
Os arquivos MP3 contêm dados de áudio compactados. A
codificação MP3 pode compactar dados de áudio a taxas
extremamente altas, reduzindo o tamanho dos arquivos de
música a até um décimo do tamanho original. Isso é obtido
mantendo a qualidade próxima à de CD. O formato MP3
executa essas altas taxas de compactação, eliminando os sons
imperceptíveis ao ouvido humano ou mascarados por outros
sons.
Método para criação de arquivos MP3
Os dados de áudio são compactados mediante o uso do
software de MP3 especificado. Para obter detalhes sobre como
criar arquivos MP3, consulte o manual do usuário dos softwares
em questão.
Arquivos MP3 que podem ser reproduzidos por esse dispositivo
têm a extensão de arquivo “mp3.” Arquivos sem extensão não
podem ser reproduzidos.
Taxas de amostragem e taxas de bits de reprodução suportadas
MP3
Taxas de amostragem:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Taxas de bits:8 - 320 kbps
Identificações ID3
Este dispositivo suporta identificações ID3 v1 e v2.
Se os dados de identificação estiverem em um arquivo MP3,
este dispositivo poderá exibir os dados de identificação ID3 do
título (título da faixa), do nome do artista e do nome do álbum.
Este dispositivo pode apenas exibir caracteres alfanuméricos
de um único byte (até 30 para identificações ID3) e o
sublinhado. Para caracteres não suportados, “NO SUPPORT” é
exibido.
As informações de identificação podem não ser corretamente
exibidas, dependendo do conteúdo.
Criando discos MP3
Os arquivos MP3 são preparados e gravados em um CD-R ou
CD-RW usando o software de gravação CD-R. Um disco pode
armazenar até 510 arquivos/pastas (incluindo pastas raiz). O
número máximo de pastas é 255.
A reprodução talvez não seja executada se um disco exceder
as limitações descritas acima.
Mídia suportada
As mídias que este dispositivo pode reproduzir são CD-ROMs,
CD-Rs e CD-RWs.
10-PT
Sistemas de arquivos correspondentes
Este dispositivo suporta discos formatados com ISO9660 Nível
1 ou Nível 2.
Sob o padrão ISO9660, há algumas restrições a serem
consideradas.
A extensão máxima das subpastas é 8 (incluindo o diretório
raiz). O número de caracteres do nome de pasta/arquivo é
limitado.
Caracteres válidos para nomes de pasta/arquivo são as letras
A-Z (todas maiúsculas), número 0-9 e ‘_’ (sublinhado).
Este dispositivo também pode reproduzir discos em Joliet,
Romeo, etc., e outros padrões em conformidade com ISO9660.
No entanto, nem sempre são exibidos corretamente os nomes
dos arquivos, das pastas, etc.
Formatos suportados
Este dispositivo suporta CD-ROM XA, CD de modo misto,
Enhanced CD (CD-Extra) e Multi-sessão.
Ele não pode reproduzir corretamente discos gravados com
Track At Once ou gravação de pacote.
Ordem das arquivos
Os arquivos são reproduzidos na ordem em que o software de
gravação os grava no disco. Portanto, a ordem de reprodução
pode ser diferente da esperada. Verifique a ordem de gravação
na documentação de software. A ordem de reprodução das
pastas e dos arquivos é a seguinte.
Terminologia
Taxa de bits
É a taxa de compactação de “som” especificada para codificação.
Quanto mais alta for a taxa de bits, mais alta será a qualidade
sonora, mas também maiores serão os arquivos.
Taxa de amostragem
Este valor mostra quantas vezes por segundo os dados são
amostrados (gravados). Por exemplo, CDs de música utilizam uma
taxa de amostragem de 44,1 kHz, assim o som é gravado
44.100 vezes por segundo. Quanto mais alta for a taxa de
amostragem, mais alta será a qualidade sonora, mas também maior
será o volume dos dados.
Codificação
Converter CDs de música, arquivos WAVE (AIFF) e outros arquivos
de som no formato de compactação de áudio especificado.
Identificação
Informações sobre a música, como título da faixa, nome do artista,
nome do álbum, etc., gravadas em arquivos MP3.
Pasta raiz
A pasta raiz (ou diretório raiz) está localizada no topo do sistema de
arquivos. A pasta raiz contém todas as pastas e os arquivos. Ela é
criada automaticamente para todos os discos gravados.
Pasta raiz
PastaArquivo MP3
* O número/nome da pasta não serão exibidos se não houver arquivo
na pasta.
11-PT
Ajustando o som
/ESC
AUDIO/RTN/A.SEL
SOURCE/
BAND
Ajustando a freqüência central de graves
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência
central de graves desejada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Enfatize as faixas de freqüência de graves exibidas.
Ajustando a largura de banda de graves
3
-2 Pressione SOURCE/ para selecionar a largura de
banda de graves desejada.
Ajustando o nível de graves/agudos/
balanço (esquerdo e direito)/fader
(dianteiro e traseiro)/loudness/defeat
1
Pressione AUDIO/RTN várias vezes para escolher o
modo desejado.
Sempre que pressionar, os modos mudarão na seqüência a
seguir:
SUBW*1 BASS TREBLE BAL FADER LOUD*2
DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15
Nível de graves: –7 ~ +7
Nível de agudos: –7 ~ +7
Balanço: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Loudness: ON/OFF
Defeat: ON/OFF
Volum e: 0 ~ 3 5
• Se nenhuma operação for executada em 5 segundos após a seleção
do modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou DEFEAT,
a unidade retornará automaticamente ao modo normal.
1
*
Quando o modo Subwoofer for desativado (OFF), seu nível não
poderá ser ajustado.
*2O Loudness introduz uma ênfase especial de freqüências altas e
baixas a baixos níveis de audição. Isso compensa a sensibilidade
diminuída do ouvido para sons graves e agudos. Quando DEFEAT
for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
Pressione ou até obter o som desejado em
cada modo.
Ao ativar o Defeat (ON), os ajustes anteriores de BASS e
TREBLE retornarão aos padrões de fábrica.
Altera a largura de banda de graves intensificada para
larga ou estreita. Uma banda mais larga intensificará uma
ampla faixa de freqüências acima e abaixo da freqüência
central. Uma banda mais estreita intensificará apenas as
freqüências próximas à freqüência central.
Ajustando o nível de graves
3
-3*1Pressione ou para selecionar o nível de
graves desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar ou enfraquecer o nível de graves.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
• Os ajustes de nível de graves serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados.
Os ajustes de freqüência e de largura de banda de graves para uma
fonte ficarão efetivos para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
• Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
1
O ajuste também pode ser feito ao pressionar AUDIO/RTN.
*
Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e
direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o controle de agudos
Você pode alterar a ênfase da freqüência de agudos para criar sua
própria preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos
2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
Ajustando o controle de graves
Você pode alterar a ênfase da freqüência de graves para criar sua própria
preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2
segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o
modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
12-PT
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o
modo TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajustando a freqüência central de agudos
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência
central de agudos desejada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Enfatize as faixas de freqüência de agudos exibidas.
Ajustando o nível de agudos
3
-2*2Pressione ou para selecionar o nível de
agudos desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar o nível de agudos.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
• Os ajustes de nível de agudos serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados.
Os ajustes de freqüência de agudos para uma fonte ficarão efetivos
para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
• Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
*
O ajuste também pode ser feito ao se pressionar AUDIO/RTN.
Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e
direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o filtro passa-alta
O filtro de alta passagem nesta unidade pode ser ajustado para atender
às suas preferências.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos
2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SEL várias vezes para selecionar o
modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Pressione ou para selecionar a freqüência HPF
desejada.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
• Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
Outras funções
TITLE
Visualizando o texto
As informações de texto, como o nome do disco e o nome da faixa,
serão visualizadas, se você reproduzir um disco compatível com Texto
de CD. Também é possível exibir o nome da pasta, o nome do arquivo, a
identificação etc., durante a reprodução de arquivos MP3.
Pressione TITLE.
A visualização mudará sempre que o botão for pressionado.
• Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem
tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
Visualização no modo Rádio:
FREQUÊNCIA RELÓGIO FREQUÊNCIA
Visualização no modo CD:
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
N.° DA FAIXA/RELÓGIO TEXTO (NOME DO DISCO)*
TEXTO (NOME DA FAIXA)*
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
Visualização no modo MP3:
N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO
N.° DA PASTA/ARQUIVO N.° DO ARQUIVO/RELÓGIO
NOME DA PASTA
NOME DO ARTISTA*
NOME DA MÚSICA*
N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO
*1Visualizado durante a reprodução de um disco com texto de CD.
*2identificação ID3
Se um arquivo MP3 contiver informações de identificação ID3, essas
informações serão visualizadas (por exemplo, nome da faixa, nome
do artista e nome do álbum). Todos os outros dados de identificação
serão ignorados.
1
NOME DO ARQUIVO
2
NOME DO ÁLBUM*2
2
1
13-PT
Sobre os indicadores do display
Ao visualizar Texto, os seguintes indicadores ficam acesos de
acordo com o modo.
Indicador/
Modo
Modo CDModo MP3Modo iPod
Nome da
2
––
pasta*
exibição
em
––
CONFIGURAÇÃO
Você pode personalizar a unidade da melhor forma possível para que
fique de acordo com suas preferências e seja adequada para utilização.
No menu SETUP, Personalização de Som, Personalização Visual etc.,
podem ser modificados.
//ENT
Nome do
––
Texto (Nome do
3
) em
disco*
exibição
Texto (Nome da
3
) em
faixa*
exibição
1
Informações de identificação
*
Se não houver informações de identificação, “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG” será exibido.
*2A pasta raiz é exibida como “FOLDER”.
*3Se não houver Texto (Nome do disco ou Nome da faixa), “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT” será exibido.
1
artista*
em
exibição
Nome do
1
em
álbum*
exibição
Nome da
1
música*
do arquivo em
exibição
/Nome
Nome do
1
artista*
exibição
Nome do
1
álbum*
exibição
Nome da
música*
exibição
em
em
1
em
Sobre o “texto”
Texto :
CDs compatíveis com texto contêm informações como o nome
do disco e o nome da faixa. Essas informações de texto são
referidas como “texto.”
• Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente com este
dispositivo, dependendo do tipo de caractere.
• “NO SUPPORT” será visualizado quando as informações de texto
desejadas não puderem ser exibidas nesta unidade.
• As informações de texto ou a identificação talvez não sejam
corretamente exibidas, dependendo do conteúdo.
AUDIO/RTN
MUTE/SETUP
Use as etapas 1 a 4 para selecionar um dos modos
SETUP para fazer modificações. Consulte a seção
abaixo para obter detalhes sobre o item SETUP
selecionado.
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o menu SETUP
desejado e pressione / /ENT.
(Por exemplo, selecione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYS) *1
CLOCK ADJ*
TEXT SCR POWER IC DEMO DIMMER
*1Visualizado apenas quando SUBW estiver ligado.
*2Consulte “Ajustando a hora” (página 7).
3
Pressione ou para alterar o ajuste.
(Por exemplo, selecione SUBW ON ou SUBW OFF.)
2
PLAY MODE SCROLLTYPE
Visualizando a hora
Pressione TITLE várias vezes até visualizar a hora.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada.
Para obter detalhes, consulte “Visualizando o texto” na
página 13.
• Se você selecionar qualquer função de rádio ou CD no modo
Prioridade do Relógio, a visualização de hora será temporariamente
interrompida. A função selecionada será visualizada por
aproximadamente 5 segundos antes de retornar à hora.
• Quando a unidade estiver desligada, mas a chave de ignição estiver
na posição ON, pressione TITLE para visualizar ou desligar a hora.
14-PT
4
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Pressione AUDIO/RTN para retornar ao modo anterior.
• Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Personalização do Som
Ativação e desativação do subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Quando o subwoofer estiver ativado, execute as etapas abaixo para
ajustar o nível de saída do subwoofer.
1 No modo normal, pressione AUDIO/RTN várias vezes
para selecionar o modo SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD
DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ajuste o nível pressionando ou .
Ajustando o sistema do subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Selecione SYS 1 ou SYS 2 para obter o efeito de subwoofer desejado.
SUBW SYS 1: O nível do subwoofer muda de acordo com o
ajuste de volume principal.
SUBW SYS 2: O nível do subwoofer é diferente do ajuste de
volume principal. Por exemplo, mesmo com
ajuste de volume baixo, o subwoofer ainda
estará audível.
Personalização Visual
Controle do atenuador
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Ajuste o controle do atenuador (DIMMER) como AUTO para reduzir o
brilho da iluminação da unidade com os faróis do veículo acesos. Esse
modo é útil se você achar que a luz de fundo da unidade está muito clara
à noite.
Ajuste do tipo de rolagem
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Escolha um dos dois tipos de rolagem.
Selecione o tipo preferido.
SCR TYPE1:Os caracteres rolam da direita para a
esquerda, um caractere por vez.
SCR TYPE2:As palavras são criadas da esquerda para a
direita, um caractere por vez. Quando o
display estiver preenchido, ele é limpo e as
palavras restantes são exibidas da mesma
forma até que todas as palavras dos títulos
tenham sido exibidas.
CD-DA:Somente os dados de CD na Sessão 1 podem ser
CDDA/MP3: Os dados de CD, os arquivos MP3 em modo misto
reproduzidos.
e discos em multi-sessão podem ser
reproduzidos.
• Execute esse ajuste antes de inserir o disco. Se um disco já foi
inserido, remova-o primeiro.
Dispositivo externo
Conectando a um amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Quando um amplificador externo for conectado, a qualidade sonora
poderá ser melhorada ao interromper a alimentação do amplificador
interno.
POW OFF:Use esse modo quando a saída de linha
POW ON:Os alto-falantes são acionados pelo
desta unidade for usada para impulsionar um
amplificador externo. Com esse ajuste, o
amplificador interno da unidade principal
será DESLIGADO e não enviará sinais de
saída aos alto-falantes.
Dianteiro
Amplificador
amplificador interno.
esquerdo
Dianteiro
direito
Ajuste de rolagem (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reprodutor de CD pode apresentar a rolagem dos nomes do disco e
da faixa gravados em discos com CD-TEXT, bem como as informações
de texto de arquivos MP3, os nomes de pasta e as identificações.
SCR AUTO:As informações de texto de CD, as
informações de texto com nomes de pasta e
arquivo e as identificações são roladas
automaticamente.
SCR MANU:A rolagem do display é acionada quando um
disco é inserido ou quando a faixa é alterada,
etc.
• A unidade apresenta a rolagem de nomes de texto de CD, nomes de
pasta, nomes de arquivo ou identificações.
Demonstração
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidade tem um recurso de demonstração para o display.
• Para encerrar o modo Demo, defina DEMO OFF.
MP3
Reproduzindo dados MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidade pode reproduzir CDs que contenham dados tanto de CD
quanto MP3 (criados no formato Enhanced CD (CD Extra)). No
entanto, em algumas situações, a reprodução de um Enhanced CD pode
ser difícil. Nesse caso, você pode selecionar a reprodução de uma única
sessão contendo os dados do CD. Quando um disco contiver dados de
CD ou MP3, a reprodução iniciará a partir dos dados de CD.
Alto-falantes
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE
TRASEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE
TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO ESQUERDO
Dianteiro
direito
Traseiro
direito
Traseiro
esquerdo
Dianteiro
esquerdo
• Quando a saída de potência estiver desligada (OFF), nenhum som é
produzido pelo sistema.
15-PT
iPod® (Opcional)
//ENT
/ESC
AUDIO/RTN
Um iPod® pode ser conectado a esta unidade com o cabo de conexão
patenteado ALPINE FULL SPEED
separadamente). Quando esta unidade é conectada com esse cabo, os
controles no iPod não funcionam.
iPods que podem ser utilizados com esta unidade
• A unidade pode ser usada com o iPod, iPod photo, iPod mini
ou iPod nano da quarta geração e acima. No entanto, o iPod
Shuffle não pode ser utilizado.
• iPods do tipo roda de toque ou roda de rolagem, sem o
conector de encaixe, não podem ser conectados a esta
unidade.
• A unidade pode ser utilizada com as seguintes versões de
iPod. O funcionamento correto de versões anteriores não
pode ser garantido.
• A unidade não pode ser usada com as versões de software
anteriores à versão de “28-06-2006”. Para obter detalhes
sobre a “Atualização de software do iPod”, consulte o
Manual de Instruções do iPod.
SOURCE/
1
Botões de memória
(1 a 6)
™
(KCE-422i) (vendido
4
2
5
6
TITLE
Procurando uma música
Um iPod pode conter centenas de músicas. Usando informações de
identificação e mantendo essas músicas organizadas em listas de
reprodução, as funções de pesquisa dessa unidade facilitam as procuras.
Cada categoria de música possui sua própria hierarquia individual. Use
o modo Procura por Lista de reprodução/Artista/Álbum/Música/
Podcast/Gênero/Compositor para limitar as procuras com base na tabela
abaixo.
Hierarquia 1Hierarquia 2Hierarquia 3Hierarquia 4
Lista de
reproduções
Artista*Álbum*Música—
Álbum*Música——
Música———
PodcastEpisódio——
Gênero*Artista*Álbum*Música
Compositor*Álbum*Música—
Por exemplo: Procurar por nome de artista
O exemplo a seguir explica como uma procura por ARTISTA é
realizada. Outro modo Procura pode ser usado para a mesma operação,
embora a hierarquia seja diferente.
1
Pressione /ESC para ativar o modo Seleção de
Procura.
2
Pressione e para selecionar o modo Procura
por Artista e pressione / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Pressione e para selecionar o artista desejado
e pressione / /ENT.
4
Pressione e para selecionar o Álbum desejado
e pressione / /
Música——
ENT
.
Reprodução
1
Pressione SOURCE/ para ativar o modo iPod.
2
Pressione ou para selecionar a música
desejada.
Retornar ao início da música atual:
Pressione .
Retrocesso rápido da música atual:
Pressione e segure .
Avançar para o início da próxima música:
Pressione .
Avanço rápido da música atual:
Pressione e segure .
3
Para pausar a reprodução, pressione / /ENT.
Se você pressionar //ENT novamente, a reprodução
será retomada.
• A música que é reproduzida no iPod durante a sua conexão a esta
unidade continuará a ser reproduzida a partir do ponto onde foi
pausada após a desconexão.
16-PT
5
Pressione e para selecionar a música desejada
e pressione / /ENT.
• Se pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos em
cada hierarquia (exceto na hierarquia MÚSICA), todas as músicas
da hierarquia selecionada são reproduzidas.
• Após selecionar [ALL] no modo Procura com “*,” pressione e
segure / /ENT por pelo menos 2 segundos para reproduzir todas
as músicas no iPod ou no modo Procura selecionado.
• No modo Procura, se você pressionar e segurar /ESC por pelo
menos 2 segundos ou se nenhuma operação for realizada durante
10 segundos, o modo Procura será cancelado.
• No modo Procura, se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior
será retomado.
• A Procura não pode ser realizada durante a reprodução M.I.X.
• “NO SONG” será visualizado, se não existirem músicas na lista de
reprodução selecionada, no modo Procura por Lista de Reprodução
(PLAYLIST).
• “NO PODCAST” será visualizado, se não existirem dados de
podcast no iPod, no modo Procura por PODCAST.
• Se o “nome do iPod” armazenado no iPod for selecionado no modo
Procura por Lista de Reprodução e / /ENT for pressionado,
você poderá procurar todas as músicas no iPod. Também, se
pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos, todas
as músicas no iPod serão reproduzidas.
• Dependendo do iPod, a Procura Podcast não é suportada.
• Se qualquer um dos botões de memória (1 a 6) for pressionado no
modo Procura, uma procura poderá ser realizada rapidamente
pulando para o local especificado. Para obter detalhes, consulte
“Função Procura Direta” na página 17.
Função Procura Direta
A função Procura direta da unidade pode ser utilizada para procurar um
álbum, uma música, etc, de maneira mais eficiente. No modo Lista de
reprodução/Artista/Álbum/Música/Podcast/Gênero/Compositor, você
pode encontrar rapidamente qualquer música.
No modo Procura, pressione qualquer um dos botões
de memória (1 a 6) para saltar rapidamente um
percentual designado do conteúdo de músicas.
Exemplo de procura por música (SONG):
Se houver 100 músicas em seu iPod, elas serão divididas em
6 grupos usando porcentagens (mostrado abaixo). Esses
grupos são atribuídos aos botões de memória (1 a 6).
Exemplo 1:
Suponha que a música que está procurando esteja
localizada mais ou menos no meio (50%) de sua biblioteca:
pressione o botão 4 para saltar para a 50ª música e
pressione
Exemplo 2:
Suponha que a música que está procurando esteja
localizada mais ou menos no final (83%) de sua biblioteca:
pressione o botão 6 para saltar para a 83ª música e
pressione
ou para encontrar a música desejada.
ou para encontrar a música desejada.
Selecionando Lista de reprodução/
Artista/Álbum/Podcast/Gênero/
Compositor
Lista de reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor podem
ser facilmente alternados.
Por exemplo, se você ouvir uma música de um álbum selecionado, este
poderá ser alternado.
Pressione 1 ou 2 para selecionar a Lista de
reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor
que desejar.
• Se o modo de procura por música foi usado para selecionar uma
música, essa função estará inativa.
• Se um álbum for selecionado durante uma procura por artista, outros
álbuns desse artista poderão ser localizados.
• Essa função está inativa durante a reprodução em ordem aleatória
(M.I.X.).
Reprodução em ordem aleatória
(Shuffle) (M.I.X.)
A função Ordem Aleatória do iPod é visualizada como M.I.X. na
unidade.
Álbuns em ordem aleatória:
As músicas de cada álbum são reproduzidas na ordem
adequada. Após a conclusão de todas as músicas do álbum, o
próximo álbum será selecionado aleatoriamente. Isso continuará
até todos os álbuns serem reproduzidos.
Músicas em ordem aleatória:
Músicas em ordem aleatória reproduz músicas dentro de uma
categoria selecionada (lista de reproduções, álbum, etc.). As
músicas da categoria são reproduzidas somente uma vez até
todas as músicas terem sido reproduzidas.
1
Pressione 5 .
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Álbuns em
ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de
acordo com o procedimento acima.
• Se uma música for selecionada no modo Procura por álbum antes da
seleção de Ordem aleatória (M.I.X.), as músicas não serão
reproduzidas aleatoriamente, mesmo quando o Álbum em ordem
aleatória estiver selecionado.
Tudo em ordem aleatória:
Tudo em ordem aleatória reproduz todas as músicas do iPod
aleatoriamente. Uma música não é reproduzida novamente até
que todas as músicas tenham sido reproduzidas.
(Músicas em
ordem
aleatória)
Botões de
memória
Músicas
Todas as 100 músicas (100%)
0%17%33%50%67%83%
123456
Primeira
música
17ª
música
33ª
música
50ª
música
67ª
música
83ª
música
1
Pressione 6.
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória.
M.I.X.
(Tudo em
ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de
acordo com o procedimento acima.
• Se Tudo em ordem aleatória for selecionado, as músicas
selecionadas sendo reproduzidas no modo Procura serão
canceladas.
(off) M.I.X.
17-PT
Reproduzindo com repetição
Apenas Repetir Uma está disponível no iPod.
Repetir Uma:
Uma única música é reproduzida várias vezes.
1
Pressione 4.
A música é reproduzida várias vezes.
RPT (off) RPT
(Repetir Uma)
2
Para cancelar a reprodução com repetição,
selecione (off) de acordo com o procedimento
acima.
• Durante a reprodução com repetição, nenhuma outra música poderá
ser selecionada ao pressionar ou .
Visualizando o texto
Você pode exibir as informações de identificação de uma música no
iPod.
Pressione TITLE.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada.
• Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem
tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
N.° DA FAIXA/RELÓGIO NOME DO ARTISTA*
NOME DO ÁLBUM* TÍTULO DA MÚSICA*
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
* Informações de identificação
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” será visualizado, se não existirem
informações de identificação.
• Apenas caracteres alfanuméricos (ASCII) podem ser visualizados.
• Se o nome do artista, do álbum ou da música, criados no iTunes,
tiver muitos caracteres, as músicas podem não ser reproduzidas
quando a unidade for conectada ao adaptador. Portanto,
250 caracteres, no máximo, são recomendados. O número máximo
de caracteres da unidade principal é 64 (64 bytes).
• Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente.
• “NO SUPPORT” será visualizado se as informações de texto não
forem compatíveis com esta unidade.
18-PT
Informações
No caso de dificuldades
Se ocorrer um problema, desligue a unidade e ligue-a novamente. Se a
unidade ainda não funcionar, reveja os itens na seguinte lista de
verificação. Este guia o ajudará a isolar problemas caso a unidade
apresente falhas. Do contrário, verifique se o restante do sistema está
corretamente conectado ou entre em contato com o revendedor
autorizado da Alpine.
Informações básicas
Sem função ou display.
• A ignição do veículo está desligada (OFF).
- Se conectada de acordo com as instruções, a unidade não
funcionará com a ignição do veículo desligada.
• Conexão incorreta do cabo de alimentação (vermelho) e do cabo
da bateria (amarelo).
- Verifique as conexões dos cabos de alimentação e da bateria.
• Fusível queimado.
- Verifique o fusível da unidade; substitua pelo valor correto, se
necessário.
• Defeito interno no microcomputador devido a ruídos de
interferência, etc.
- Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou objeto
pontiagudo semelhante.
Rádio
Não é possível receber estações.
• Nenhuma antena ou conexão aberta no cabo.
- Verifique se a antena está conectada corretamente;
substitua a antena ou o cabo, se necessário.
Não é possível sintonizar as estações no modo Procura.
• Você está em uma área de sinal fraco.
- Verifique se o sintonizador está no modo DX.
• Se a área onde você se encontra for uma área de sinal primário, a
antena pode não estar aterrada e conectada corretamente.
- Verifique as conexões da antena e também se a antena está
aterrada corretamente no local de montagem.
• A antena talvez não tenha o comprimento correto.
- Verifique se a antena está totalmente estendida; se quebrada,
troque-a por uma nova.
Transmissão com ruído.
• A antena não tem o comprimento correto.
- Estenda a antena totalmente; substitua-a se estiver quebrada.
• A antena não está bem aterrada.
- Verifique se a antena está aterrada corretamente no local de
montagem.
CD
Reprodutor de CD não está funcionando.
• Fora da faixa de temperatura +50°C (+120°F) para CD.
- Faça com que a temperatura no interior do veículo esfrie.
O som de reprodução do CD está oscilando.
• Condensação de umidade no módulo do CD.
- Permita que a condensação evapore (espere cerca de 1 hora).
A inserção do CD não é possível.
• Já existe um CD no reprodutor de CD.
- Ejete o CD e retire-o.
• O CD está sendo inserido de forma incorreta.
- Verifique se o CD está sendo inserido de acordo com as
instruções da seção Operação do reprodutor de CD.
Não é possível realizar o avanço ou o retrocesso rápido
no CD.
• O CD foi danificado.
- Ejete o CD e descarte-o; se você utilizar o CD danificado em
sua unidade, poderá danificar o mecanismo.
Salto de som na reprodução de CD devido à vibração.
• Montagem incorreta da unidade.
- Remonte a unidade com segurança.
• O disco está muito sujo.
- Limpe o disco.
• O disco possui riscos.
- Troque o disco.
• A lente de captura está suja.
- Não utilize um disco limpador de lente comercialmente
disponível. Entre em contato com o revendedor Alpine mais
próximo.
Salto de som na reprodução de CD sem vibração.
• O disco está sujo ou com riscos.
- Limpe o disco; discos danificados devem ser trocados.
Visualizações de erro (apenas reprodutor de CD interno).
• Erro mecânico.
- Pressione . Após a indicação de erro desaparecer, insira o
disco novamente. Se a solução acima não resolver o problema,
entre em contato com o revendedor Alpine mais próximo.
A reprodução de CD-R/CD-RW não é possível.
• O fechamento da sessão (finalização) não foi realizado.
- Execute a finalização e tente a reprodução novamente.
MP3
O MP3 não é reproduzido.
• Erro de gravação. O formato do CD não é compatível.
- Verifique se o CD foi gravado em um formato suportado.
Consulte “Sobre MP3” (páginas 10-11) e grave novamente no
formato suportado pelo dispositivo.
19-PT
Áudio
O som gravado não está sendo enviado aos altofalantes.
• A unidade não tem sinal de saída do amplificador interno.
- POWER IC é ativado para “POW ON” (página 15).
iPod
O iPod não é reproduzido e não há som.
• O iPod não foi reconhecido.
- Reinicialize esta unidade e o iPod. Consulte “Inicializando o
sistema” (página 6). Para reinicializar o iPod, consulte o
Manual do proprietário do iPod.
Indicação de reprodutor de CD
Indicação do modo iPod
• O iPod não está conectado.
- Verifique se o iPod está corretamente conectado (consulte
“Conexões”).
Verifique se o cabo não está muito dobrado.
• Não há músicas no iPod.
- Faça download de músicas para o iPod e conecte-o a esta
unidade.
• Circuito de proteção ativado devido a alta temperatura.
- A indicação desaparecerá quando a temperatura retornar à
faixa de operação normal.
• Nenhum CD inserido.
-Insira um CD.
• Embora um disco esteja inserido, “NO DISC” é visualizado e a
unidade não começa a reprodução nem ejeta o disco.
- Retire o disco executando estas etapas:
Pressione o botão novamente por pelo menos 2 segundos.
Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor
Alpine.
• Erro no mecanismo.
1) Pressione o botão e ejete o CD.
Se não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
2) Quando a indicação de erro permanecer após a ejeção,
pressione o botão novamente.
Se a indicação de erro ainda não desaparecer, após pressionar
o botão por algumas vezes, entre em contato com o
revendedor Alpine.
• Quando “ERROR” é visualizado:
Se o disco não puder ser ejetado ao pressionar , pressione RESET
(consulte página 6) e pressione novamente.
Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor
Alpine.
• Não há dados de podcast no iPod.
- Faça download de dados de podcast para o iPod e conecte-o a
esta unidade.
• Erro de comunicação
- Desligue a chave de ignição e ligue-a novamente.
- Verifique o display reconectando o iPod a esta unidade com o
cabo do iPod.
• Versão do software do iPod não compatível com esta unidade.
- Atualize a versão do software do iPod para que fique
compatível com esta unidade.
• Uma taxa de amostragem/taxa de bits não suportada pela
unidade foi usada.
- Use uma de amostragem/taxa de bits que seja suportada pela
unidade.
20-PT
Especificações
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE FM
Faixa de sintonia87,7-107,9 MHz
Sensibilidade Mono utilizável9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilidade de silêncio de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Seletividade de canal alternado80 dB
Relação sinal-ruído65 dB
Separação estéreo35 dB
Taxa de captura2,0 dB
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE AM
Faixa de sintonia530-1.710 kHz
Sensibilidade (Padrão IEC)22,5 µV/27 dB
SEÇÃO DO REPRODUTOR DE CD
Resposta de freqüência5-20.000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Abaixo dos limites
mensuráveis
Distorção harmônica total0,008% (a 1 kHz)
Faixa dinâmica95 dB (a 1 kHz)
Relação sinal-ruído105 dB
Separação de canal85 dB (a 1 kHz)
LEITOR ÓTICO
Comprimento de onda795 nm
Potência do laserCLASSE I
GERAL
Requisitos de alimentação14,4 V CC
Potência de saída máxima45 W × 4
Tensão de pré-saída máxima2 V/10 k ohms
Graves±14 dB a 100 Hz
Agudos±14 dB a 10 kHz
Peso1,6 kg (3 lbs. 8 onças)
TAMANHO DO CHASSI
Largura178 mm (7 pol)
Altura50 mm (2 pol)
Profundidade161 mm (6-3/8 pol)
TAMANHO DA FRENTE
Largura170 mm (6-3/4 pol)
Altura46 mm (1-13/16 pol)
Profundidade18 mm (11/16 pol)
• Devido às contínuas melhorias do produto, as especificações e o
design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(11-16 V permissível)
21-PT
Instalação e conexões
Antes de instalar ou ligar a unidade, leia o que se segue,
além das páginas 3 a 5 deste manual, para obter uma
utilização correta.
Aviso
FAÇA AS LIGAÇÕES CORRETAS.
Um ligação incorreta pode causar incêndio ou danos no produto.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS
E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância
destas instruções pode provocar incêndio, etc.
ANTES DE FAZER AS LIGAÇÕES, DESLIGUE O CABO DO
TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA.
Se não fizer esta operação de forma correta, pode causar choque
elétrico ou ferimentos resultantes de curtos-circuitos.
NÃO DEIXE OS CABOS ENTRELAÇADOS NOS OBJETOS AO
REDOR.
Disponha a cablagem de acordo com o manual para evitar
obstruções durante a condução. A cablagem que obstrui ou está
suspensa em pontos como o volante, alavanca de marchas, pedal do
breque, etc. pode ser extremamente perigosa.
NÃO UNA CABOS ELÉTRICOS.
Nunca corte o isolamento do cabo para fornecer energia a outro
equipamento. Ao fazê-lo, pode exceder a atual capacidade de carga
do fio e provocar incêndio ou choques elétricos.
NÃO DANIFIQUE TUBOS OU CABLAGEM QUANDO FIZER
FUROS.
Quando fizer furos no chassis durante a instalação, tome
precauções para não entrar a contato, danificar ou obstruir canos,
linhas de combustível, tanques ou cablagem elétrica. Se não
observar estas precauções, pode provocar incêndio.
NÃO UTILIZE PARAFUSOS OU PORCAS NOS SISTEMAS DE
FREIOS E DIREÇÃO PARA FAZER LIGAÇÕES À TERRA.
Porcas ou parafusos para sistemas de freios ou direção (ou
quaisquer outros sistemas que envolva segurança) ou tanques
NUNCA devem ser utilizados para instalações ou ligações à terra.
A utilização destas peças pode desativar o controle do veículo e
causar incêndio, etc.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR
EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves.
Se isto ocorrer, chame rapidamente um médico.
NÃO INSTALE EM LOCAIS QUE PODEM IMPEDIR O
FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO, COMO O VOLANTE OU
ALAVANCA DE CÂMBIO.
Ao fazê-lo, pode obstruir a visão dianteira ou atrapalhar
movimentos, etc. e provocar um acidente sério.
Atenção
CONFIE A MONTAGEM E CABLAGEM A TÉCNICOS
PROFISSIONAIS.
A cablagem e montagem desta unidade requerem capacidade e
experiência técnica especial. Para garantir a segurança, contate o
vendedor de quem comprou este produto para fazer este serviço.
UTILIZE ACESSÓRIOS ESPECÍFICOS E MONTE-OS DE
MODO SEGURO.
Certifique-se de que utiliza apenas acessórios específicos. A
utilização de peças que não estas poderá danificar internamente
esta unidade ou poderá não instalar a unidade no devido local. As
peças podem ficar soltas provocando perigos ou deficiências.
DISPONHA A CABLAGEM PARA QUE NÃO FIQUE DOBRADA
OU COMPRIMIDA POR UMA EXTREMIDADE METÁLICA
AFIADA.
Coloque os cabos de forma a que fiquem afastados das peças
móveis (como os trilhos dos assentos) ou extremidades afiadas ou
pontiagudas. Deste modo, os cabos não irão ficar dobrados ou
danificados. Se os cabos passarem por um orifício metálico, utilize
uma alça em borracha para evitar que isolamento dos fios seja
rompido pela extremidade em metal do orifício.
NÃO MONTE A UNIDADE EM LOCAIS MUITO ÚMIDOS OU
COM PÓ.
Evite instalar a unidade em locais muito úmidos ou com muito pó.
A umidade ou o pó na unidade podem provocar uma avaria no
produto.
Precauções
• Verifique se desligou o cabo do pólo da bateria (–) antes de
instalar o seu CDE-9870L. Desligar esse cabo reduzirá a
possibilidade de avarias na unidade em caso de curto-circuito.
• Verifique se ligou os cabos codificados em cores de acordo com
o diagrama. As conexões incorretas podem fazer com que a
unidade sofra avarias ou danifique o sistema elétrico do veículo.
• Ao fazer ligações ao sistema elétrico do veículo, tenha em conta
os componentes instalados de fábrica (por exemplo, computador
de bordo). Não faça conexões a estes cabos para fornecer energia
a esta unidade. Quando conectar o CDE-9870L à caixa de
fusíveis, verifique se o fusível do circuito designado do
CDE-9870L possui a amperagem apropriada. Se isso não for
feito, danos poderão ser provocados à unidade e/ ou ao veículo.
Em caso de dúvida, consulte o seu representante Alpine.
• O CDE-9870L utiliza tomadas fêmea tipo RCA para conexão a
outras unidades (por exemplo, amplificador) que possuam
conectores RCA. Será necessário um adaptador para a conexão a
outras unidades. Se esse for o caso, contate o seu representante
Alpine autorizado para obter assistência técnica.
• Verifique se ligou os cabos (–) do alto-falante ao terminal (–) do
alto-falante. Nunca ligue o canal esquerdo e direito dos cabos do
alto-falante um ao outro ou à estrutura do veículo.
IMPORTANTE
Registre o número de série da sua unidade no espaço fornecido ao lado
e guarde-o como um registro permanente. O número de série ou o
número de série gravado está localizado na base da unidade.
22-PT
NÚMERO DE SÉRIE:
DATA DA INSTALAÇÃO:
TÉCNICO DA INSTALAÇÃO:
LOCAL DE COMPRA:
Instalação
Painel frontal
removível
Atenção
Ao instalar essa unidade em seu carro, não retire o painel frontal
removível.
Se o painel frontal removível for retirado durante a instalação,
você poderá pressionar com muita força ou entortar a placa
metálica que o prende no lugar.
• A unidade principal deve ser montada a até 35º do plano horizontal,
de trás para frente.
Inferior a 35°
1
Cinta de montagem
(incluído)
Painel
Reforce a unidade principal com a tira de montagem
metálica (não fornecida). Prenda o cabo de
aterramento da unidade a um ponto metálico limpo
utilizando um parafuso (
1
*
) já conectado ao chassi
do veículo.
• Para o parafuso marcado com “*2”, utilize um parafuso apropriado
para o local de montagem escolhido.
Conecte cada cabo de entrada proveniente de um
amplificador ao cabo de saída correspondente
proveniente da parte posterior esquerda do
CDE-9870L. Conecte todos os outros cabos do
CDE-9870L de acordo com os detalhes descritos na
seção CONEXÕES.
Deslize o CDE-9870L no painel até que ele se
3
encaixe. Isso garante que a unidade esteja
corretamente travada e não saia acidentalmente do
painel. Instale o painel frontal removível.
Remoção
1. Retire o painel frontal removível.
2. Insira as chaves do suporte na unidade através das
guias em ambos os lados. A unidade agora pode ser
removida da cinta de montagem.
Esta unidade
Chaves do suporte
(incluídas)
Placas de
*
pressão
Esta unidade
* Se a cinta de montagem instalada estiver frouxa na unidade
principal, as placas de pressão poderão dobrar levemente para
corrigir o problema.
Retire o painel frontal removível (consulte a
página 6).
Remova a cinta de montagem da unidade principal
(consulte “Remoção” na página 23).
2
*
1
*
Chassi
Parafuso
Pino com cabeça
Esta unidade
2
Porca sextavada (M5)
Tira de
montagem
metálica
Cabo de aterramento
3. Retire a unidade, mantendo-a destravada durante
esse procedimento.
<CARRO JAPONÊS>
Moldura frontal
Parafusos (M5 × 8)
Esta unidade
Cabo de aterramento
Prenda o cabo de aterramento da unidade a um ponto metálico limpo
utilizando um parafuso (*
3
*
3
) já conectado ao chassi do veículo.
(incluídos)
Suporte de montagem
23-PT
Conexões
Ao iPod
Antena
Azul
Azul/Branco
Rosa/Preto
Laranja
Ver me lho
Amarelo
Preto
ANTENA ELÉTRICA
ATIVAÇÃO REMOTA
ENTRADA DE INTERRUP
ILUMINAÇÃO
IGNIÇÃO
BATERIA
TERRA
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE
TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO ESQUERDO
ÇÃO
DE ÁUDIO
Cinza
Cinza/Preto
Violeta/Preto
ALTO-FALANTE
TRASEIRO DIREITO
Violeta
Ver de
Ver de /P re to
Branco/Preto
Branco
Para a antena elétrica
Para o amplificador
Para o telefone do veículo
Para o cabo de iluminação do cluster
de instrumento
Chave de ignição
Bateria
Alto-falantes
Dianteiro direito
Traseiro direito
Traseiro esquerdo
Dianteiro esquerdo
Alto-falantes
24-PT
Amplificador
Dianteiro ou
Subwoofers
*
Receptor da antena
Cabo da antena elétrica (Azul)
Conecte esse cabo ao terminal +B da sua antena elétrica,
se aplicável.
• Esse cabo deve ser utilizado apenas para controlar a antena elétrica
do veículo. Não o utilize para ligar um amplificador ou um
processador de sinais, etc.
Cabo de ativação remota (Azul/Branco)
Conecte esse condutor ao condutor de ativação remota de
seu amplificador ou processador de sinal.
Cabo da entrada de interrupção de áudio (Rosa/
Preto)
Conecte esse cabo à saída de interface de áudio de um
telefone celular para fornecer aterramento quando uma
chamada é recebida.
Cabo de iluminação (Laranja)
Esse cabo pode ser conectado ao cabo de iluminação de
cluster do instrumento do veículo. Isso permitirá que a luz
de fundo dessa unidade escureça sempre que as luzes do
veículo estiverem acesas.
Cabo de energia chaveado (Ignição) (Vermelho)
Conecte esse cabo a um terminal aberto na caixa de
fusíveis do veículo ou em outra fonte de alimentação não
utilizada que forneça (+)12V apenas quando a ignição for
ligada ou estiver na posição acessório.
Cabo da bateria (Amarelo)
Conecte esse cabo ao pino de polaridade positiva (+) da
bateria do veículo.
Cabo de aterramento (Preto)
Conecte esse cabo a um aterramento adequado de chassi
no veículo. Verifique se a conexão está estabelecida ao
metal descoberto e que ele está preso com firmeza
utilizando o parafuso metálico de lâmina fornecido.
Conector da fonte de alimentação
Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (+)
(Cinza)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (–)
(Cinza/Preto)
Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (–)
(Violeta/Preto)
Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (+)
(Violeta)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (+)
(Verde)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (–)
(Verde/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (–)
(Branco/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (+)
(Branco)
Suporte de fusíveis (10A)
Conectores RCA de saída dianteira/de subwoofer*
O VERMELHO é o direito e o BRANCO é o esquerdo.
* Quando subwoofer estiver desligado (OFF): saída pelos alto-
falantes dianteiros.
Quando subwoofer estiver ligado (ON): saída pelo subwoofer.
Cabo de extensão RCA (vendido separadamente)
Conector direto iPod
Controle de sinais do iPod.
Conecte a um iPod, utilizando o cabo de conexão FULL
TM
SPEED
Cabo de conexão FULL SPEED
(KCE-422i) (vendido separadamenta).
TM
(KCE-422i)
(vendido separadamente)
Para evitar que o ruído externo entre no sistema de áudio.
• Posicione a unidade e passe os cabos a, pelo menos, 10 cm de distância dos cabos do carro.
• Mantenha os cabos de energia da bateria o mais longe possível dos outros cabos.
• Conecte o cabo de aterramento com firmeza a um ponto metálico descoberto (remova qualquer pintura, sujeira ou graxa, se
necessário) do chassi do carro.
• Se você adicionar um supressor de ruídos opcional, conecte-o o mais longe possível da unidade. O seu revendedor Alpine possui
diversos supressores de ruído. Entre em contato com ele para obter informações adicionais.
• O seu revendedor Alpine conhece melhor as medidas de prevenção de ruídos; portanto, consulte-o para obter informações adicionais.
A sua utilização para outros fins que não a sua aplicação original,
pode causar o risco de incêndio, choques elétricos ou outras lesões.
AVISO
Este símbolo refere-se a instruções
importantes. A não-observância destas
instruções pode causar ferimentos, danos ou
morte.
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE PROVOQUE A SUA
DISTRAÇÃO QUANDO ESTIVER A CONDUZIR O VEÍCULO.
Qualquer função que requeira a sua atenção prolongada deve ser
realizada quando o veículo estiver parado. Pare sempre o veículo
num local seguro antes de executar estas funções. A não
observância destas instruções pode provocar acidentes.
MANTENHA O VOLUME A UM NÍVEL EM QUE POSSA AINDA
OUVIR RUÍDOS EXTERIORES ENQUANTO CONDUZ.
Níveis de volume que possam ocultar sons tal como, a sirene de um
veículo de emergência ou sinais rodoviários de aviso (passagens de
nível, etc.) podem ser perigosos e provocar um acidente. OUVIR
EM NÍVEIS DE VOLUME ELEVADOS DENTRO DO CARRO,
PODE TAMBÉM, DANIFICAR A AUDIÇÃO.
MINIMIZAR VISOR ENQUANTO CONDUZ.
Olhar para o visor pode distrair o condutor e pode provocar
acidentes.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE A UNIDADE.
Ao fazê-lo pode provocar acidente, incêndio ou choque elétrico.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS
E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância
destas instruções pode provocar incêndio, etc.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, DEDOS E NEM OUTROS
OBJETOS ESTRANHOS NAS RANHURAS DE INSERÇÃO OU
FOLGAS.
A não observância destas instruções pode resultar em lesões
pessoais ou danos no produto.
ATENÇÃO
Este símbolo refere-se a instruções
importantes. A não-observância dessas
instruções pode resultar em ferimentos ou
danos materiais.
DEIXE DE UTILIZAR IMEDIATAMENTE O DISPOSITIVO SE
SURGIR UM PROBLEMA.
A não observância destas instruções pode causar lesões pessoais ou
danos no produto. Devolva-o ao representante autorizado da Alpine
ou ao Centro de Manutenção Alpine mais próximo de si para
eventuais reparações.
PRECAUÇÕES
Limpeza do produto
Utilize um pano seco suave para uma limpeza periódica do produto.
Para as manchas mais difíceis, umedeça o pano apenas com água.
Qualquer outro líquido pode dissolver a pintura ou danificar o
plástico.
Temperatura
Verifique se a temperatura dentro do veículo está entre +60°C
(+140°F) e –10°C (+14°F) antes de ligar a unidade.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR
EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto
ocorrer, chame rapidamente um médico.
UTILIZE A AMPERAGEM CORRETA QUANDO SUBSTITUIR
OS FUSÍVEIS.
A não observância destas instruções pode provocar incêndio,
choque elétrico, etc.
NÃO OBSTRUA OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO OU OS
DISSIPADORES DE CALOR.
Ao fazê-lo, poderá acumular-se calor no interior e poderá provocar
incêndio.
Condensação de umidade
A condensação pode fazer flutuar o som de reprodução do CD. Se
isto ocorrer, retire o CD do reprodutor e aguarde aproximadamente
uma hora até que a umidade se evapore.
Disco danificado
Não tente reproduzir discos riscados, tortos ou danificados. Um
disco em condições deficientes pode danificar gravemente o
mecanismo de reprodução.
Manutenção
Se encontrar problemas, não tente reparar a unidade. Devolva-a ao
representante Alpine ou ao Centro de Manutenção Alpine mais
próximo de você para eventuais reparações.
3-PT
Nunca tente o seguinte
Não tente introduzir ou retirar o disco enquanto ele estiver sendo
inserido no reprodutor pelo mecanismo de inserção automática.
Não tente introduzir um disco na unidade enquanto ela estiver
desligada.
Inserindo discos
O seu reprodutor aceita apenas um disco de cada vez. Não tente
inserir mais do que um disco.
Verifique se o lado com a etiqueta está voltado para cima quando
inserir o disco. Se você inserir o disco incorretamente, “ERROR”
será exibido no reprodutor. Se “ERROR” continuar sendo exibido
mesmo com o disco inserido corretamente, pressione o botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta
esferográfica.
A reprodução de um disco quando você dirige em uma estrada em
mau estado pode fazer avançar as faixas, mas a trepidação não risca
o disco nem danifica o reprodutor.
Discos novos
Para impedir que o CD seja obstruído, “ERROR” será exibido se
discos com superfícies irregulares forem inseridos ou se forem
inseridos incorretamente. Quando um disco novo é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, verifique-o passando
um dedo pelo orifício central e pela borda externa. Se perceber
pequenas protuberâncias ou irregularidades, isso poderá inibiro
carregamento apropriado do disco. Para eliminar as protuberâncias,
esfregue uma caneta esferográfica ou objeto semelhante contra a
borda interna do orifício e a borda externa do disco. Em seguida,
insira-o novamente.
Local da instalação
Não instale esta unidade em um local com as seguintes condições:
• Luz solar direta e calor
• Elevada umidade e água
• Poeira excessiva
• Vibrações excessivas
Utilização correta
Não deixe cair o disco quando o estiver manuseando. Segure o
disco de forma a não deixar impressões digitais na superfície. Não
cole fita, papel ou etiquetas adesivas no disco. Não escreva no
disco.
CORRETO
INCORRETOCORRETO
Limpeza do disco
Impressões digitais, poeira ou sujeiras na superfície do disco
podem levar o reprodutor de CD a avançar faixa. Como rotina,
retire a sujeira da superfície de leitura com um pano limpo e macio
a partir do centro do disco em direção à extremidade exterior. Se a
superfície estiver muito suja, umedeça um pano limpo e macio em
uma solução de detergente neutro antes de limpar o disco.
Orifício central
Protuberâncias
Orifício central
Disco novo
Exterior
(Protuberâncias)
Discos de forma irregular
Utilize somente apenas discos de forma arredondada para esta
unidade e nunca utilize discos de formato especial.
A utilização dos discos de formato especial pode causar danos no
mecanismo.
4-PT
Acessórios do disco
Existem vários acessórios disponíveis no mercado que servem para
proteger a superfície do disco e melhorar a qualidade do som.
Contudo, a maioria destes acessórios influencia a espessura e/ou
diâmetro do disco. A utilização de tais acessórios pode deixar o
disco fora das especificações padrão e criar problemas de
funcionamento. Não recomendamos a utilização destes acessórios
em discos que são utilizados em reprodutores de CD Alpine.
Folha transparenteEstabilizador do disco
Sobre o manuseio de Discos Compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• Não toque na superfície.
• Não exponha o disco à luz direta do sol.
• Não cole adesivos ou etiquetas.
• Limpe o disco quando estiver empoeirado.
• Verifique se não existem protuberâncias em torno do disco.
• Não utilize acessórios para disco disponíveis no mercado.
Não deixe o disco no carro ou na unidade durante um longo
período de tempo. Nunca exponha o disco à luz direta do sol.
O calor e a umidade podem danificar o CD, e sua reprodução talvez
não seja mais possível.
Para os clientes que utilizam CD-R/CD-RW
• Se não for possível reproduzir um CD-R/CD-RW, verifique se a
última sessão de gravação foi fechada (finalizada).
• Finalize o CD-R/CD-RW, se necessário, e tente reproduzi-lo
novamente.
Sobre os discos que podem ser reproduzidos
Utilize apenas discos compactos com o lado da etiqueta que mostra
o logotipo do CD abaixo.
Se você utilizar discos compactos não especificados, não haverá
garantia de uma reprodução correta.
Você pode reproduzir CD-Rs (CD-Graváveis)/CD-RWs
(CD-Regraváveis) que foram gravados apenas em dispositivos de
áudio.
Também pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs que contenham arquivos
de áudio no formato MP3.
• Talvez não seja possível reproduzir nesta unidade alguns dos
CDs a seguir:
CDs com avarias, CDs com impressão digital, CDs que tenham
sido expostos a temperaturas extremas ou à luz do sol (por
exemplo, deixados no carro ou nesta unidade), CDs gravados em
condições instáveis, CDs em que a gravação falhou ou no qual
tenha havido a tentativa de uma nova gravação, CDs protegidos
por sistema anti-cópia que não são compatíveis com o padrão de
indústria de CD de áudio.
• Utilize discos com arquivos MP3 gravados em um formato
compatível com esta unidade. Para obter mais detalhes, consulte
as páginas 10-11.
• Dados ROM, diferentes de arquivos de áudio contidos em um
disco, não produzirão som quando reproduzidos.
• Apple, o logotipo da Apple e iPod são marcas comerciais da
Apple Computer, Inc., registradas nos EUA e em outros países.
• “Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada
pela Fraunhofer IIS e Thomson.”
• “O fornecimento deste produto dá direito a uma licença apenas
para uso particular e não comercial, e não dá direito a uma
licença nem implica qualquer direito de uso deste produto em
qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite,
cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere
receita), transmissão/reprodução via internet, intranets e/ou
outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo
eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por
demanda. É necessária uma licença independente para tal uso.
Para obter detalhes, visite http://www. mp3licensing.com”
• Manual do Proprietário.....................................1 conjunto
Ligando e desligando
Pressione SOURCE/ para ligar a unidade.
• A unidade pode ser ligada pressionando-se qualquer outro botão,
exceto TITLE, e
Pressione e segure SOURCE/ por pelo menos
2 segundos para desligar a unidade.
• Quando a unidade for ligada pela primeira vez, o volume iniciará no
nível 12.
MUTE/SETUP
(Liberar).
1
Insira o lado direito do painel frontal na unidade
principal. Alinhe os encaixes no painel frontal com
as projeções na unidade principal.
2
Empurre o lado esquerdo do painel frontal até ele se
encaixar firmemente na unidade principal.
• Antes de colocar o painel frontal, verifique se não há sujeira ou
poeira nos terminais do conector nem objetos estranhos entre o
painel frontal e a unidade principal.
• Coloque o painel frontal com cuidado, segurando suas extremidades,
para não pressionar os botões por engano.
Inicializando o sistema
Pressione o botão RESET quando utilizar a unidade pela primeira vez,
após trocar a bateria do carro etc.
1
Desligue a unidade.
2
Retire o painel frontal removível.
3
Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou
objeto pontiagudo semelhante.
1
Botão RESET
Ajustando o volume
Retirando e colocando o painel frontal
Retirando o painel
1
Desligue a unidade.
2
Pressione (Liberar) no lado inferior esquerdo até
que o painel frontal salte para fora.
3
Segure o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o
para fora.
• O painel frontal pode ficar quente com o uso normal (especialmente
os terminais do conector localizado na sua parte posterior.) Isso não
é um defeito.
• Para proteger o painel frontal, coloque-o dentro do estojo fornecido.
• Ao retirar o painel frontal, não aplique força excessiva, já que isso
pode ocasionar um defeito.
6-PT
Pressione ou até obter o som desejado.
Se você pressionar e segurar ou , o volume mudará
continuamente.
Abaixando o volume rapidamente
Se você ativar a função Áudio Mudo, o nível de volume diminuirá
instantaneamente em 20 dB.
Pressione MUTE/SETUP para ativar o modo MUTE.
O nível de áudio diminuirá em aproximadamente 20 dB.
Se você pressionar MUTE/SETUP novamente, o som
voltará ao seu nível anterior.
Ajustando a hora
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o modo CLOCK
ADJ e pressione / /ENT.
A indicação de horas piscará.
3
Pressione ou para ajustar as horas enquanto a
indicação estiver piscando.
4
Depois do ajuste da hora, pressione / /ENT.
5
Pressione ou para ajustar os minutos
enquanto a indicação estiver piscando.
6
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Para sincronizar o relógio com outro relógio ou anúncio de horas
pelo rádio, pressione e segure //ENT por pelo menos
2 segundos após ajustar as “horas”. Os minutos serão reajustados
para “00”. Se o display indicar mais de “30” minutos ao efetuar
essa operação, a indicação avançará uma hora.
• Se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior será retomado.
• Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Rádio
TUNE/A.ME
SOURCE/
Ouvindo o rádio
1
Pressione SOURCE/ para selecionar o modo
TUNER.
2
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda
de rádio desejada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pressione TUNE/A.ME para selecionar o modo
Sintonia.
As estações com sinais fortes e fracos serão automaticamente
sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Local:
Apenas as estações com sinais fortes serão automaticamente
sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Manual:
A freqüência é manualmente sintonizada em passos (Sintonia
manual).
BAND
Botões de memória
(1 a 6)
4
Pressione ou para sintonizar a estação
desejada.
Se você mantiver pressionado ou , a freqüência
mudará continuamente.
7-PT
Armazenando estações na memória
manualmente
CD/MP3
1
Selecione uma banda de rádio e sintonize a estação
a ser armazenada nos botões de memória.
2
Pressione e segure, por pelo menos 2 segundos,
qualquer um dos botões de memória(1 a 6) no
qual deseja armazenar a estação.
A estação selecionada é armazenada.
O display mostra a banda, o número da memória e a
freqüência da estação memorizada.
• Um total de 18 estações podem ser armazenado na memória
(6 estações para cada banda; FM1, FM2 e AM).
• Se você armazenar uma estação em um botão de memória que já
contenha uma estação, a estação atual será eliminada e substituída
pela nova.
Armazenando estações na memória
automaticamente
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda
de rádio desejada.
2
Pressione e segure TUNE/A.ME por pelo menos
2 segundos.
A freqüência no display continuará mudando enquanto a
memorização automática estiver em andamento. O
sintonizador buscará e armazenará automaticamente
6 estações com sinais fortes na banda selecionada. Elas
serão armazenadas nos botões de memória de 1 a 6 pela
ordem de intensidade do sinal.
Quando a memorização automática estiver concluída, o
sintonizador irá para a estação armazenada no botão de
memória N° 1.
• Se nenhuma estação foi armazenada, o sintonizador retornará à
estação original que você estava ouvindo antes de iniciar o
procedimento de memorização automática.
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
SOURCE/
4 5
2
1
Reprodução
1
Insira um disco com o rótulo voltado para cima.
O disco será puxado pela unidade automaticamente e o
indicador “DISC IN” se acenderá.
Se a unidade já tiver um disco inserido, pressione
SOURCE/ para alternar para o modo DISC.
O modo mudará sempre que o botão for pressionado.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Apenas quando um iPod estiver conectado.
2
Durante a reprodução de MP3, pressione 1 ou 2
para selecionar a pasta desejada.
Se você pressionar e segurar 1 ou 2, as pastas
mudarão continuamente.
TITLE
Sintonizando estações memorizadas
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda
desejada.
2
Pressione o botões de memória(1 a 6) que está
com a estação de rádio desejada na memória.
O display mostra a banda, o número da memória e a
freqüência da estação selecionada.
8-PT
3
Pressione ou para selecionar a faixa
desejada (arquivo).
Retornando ao início da faixa atual (arquivo):
Pressione .
Retrocedendo rapidamente:
Pressione e segure .
Avançando para o início da próxima faixa (arquivo):
Pressione .
Avançando rapidamente:
Pressione e segure .
4
Para pausar a reprodução, pressione //ENT.
Se você pressionar / /ENT novamente, a reprodução
será retomada.
5
Para ejetar o disco, pressione .
• Não retire o CD durante o ciclo de ejeção. Não carregue mais de um
disco por vez. Essas ações podem provocar um defeito.
• Se o CD não for ejetado, pressione e segure por pelo menos
2 segundos.
• O indicador “DISC IN” acende quando um disco é inserido.
• O CD-player pode reproduzir discos que contenham dados de áudio
e MP3.
• Durante a reprodução de dados MP3, no lugar da exibição de faixas,
são apresentados os números dos arquivos gravados no disco.
• O tempo de reprodução talvez não seja corretamente exibido quando
um arquivo VBR (Taxa de bits variável) é reproduzido.
Visualização da reprodução de MP3
O número da pasta e o número do arquivo serão visualizados,
conforme descrito abaixo.
M.I.X. (Reprodução aleatória)
Pressione 5 no modo Reprodução ou Pausa.
As faixas (arquivos) no disco serão reproduzidas em seqüência
aleatória.
Para cancelar a reprodução M.I.X., pressione 5 novamente.
Modo CD:
: As faixas são reproduzidas em seqüência
aleatória.
Modo MP3:
F101 T103
Visualização do
número da pasta
• Pressione TITLE para alternar a visualização. Para obter
informações sobre como alternar a visualização, consulte
“Visualizando o texto” na página 13.
Reproduzindo com repetição
Pressione 4 para reproduzir repetidamente a faixa
que está sendo reproduzida.
A faixa (arquivo) será reproduzida repetidamente.
Pressione 4 novamente e selecione OFF para desativar a
reprodução com repetição.
Modo CD:
: Apenas uma faixa é reproduzida várias vezes.
Modo MP3:
Visualização do
número do arquivo
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos em seqüência aleatória.
: Os arquivos são reproduzidos em seqüência
aleatória.
Procurando por texto de CD
As faixas podem ser procuradas e reproduzidas ao utilizar o Texto de
CD no disco. No caso de discos que não oferecem suporte a texto, as
procuras podem ser feitas ao utilizar os números das faixas.
1
Pressione /ESCdurante a reprodução.
O modo Procura será ativado.
2
Pressione ou para selecionar a faixa desejada
e pressione / /ENT.
A faixa selecionada será reproduzida.
• Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma
operação não for realizada em 10 segundos.
• A Procura por Texto de CD não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
: Apenas um arquivo é reproduzido várias vezes.
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos várias vezes.
9-PT
Procurando por nome de arquivo/pasta
(em relação a MP3)
Sobre MP3
Os nomes de arquivos e pastas podem ser procurados e exibidos durante
a reprodução.
1
Durante a reprodução de MP3, pressione /ESC
para ativar o modo Procura.
2
Pressione ou para selecionar o modo Procura
por Nome de Pasta ou o modo Procura por Nome de
Arquivo e pressione //ENT.
Modo Procura por Nome de Pasta
3
Pressione ou para selecionar a pasta
desejada.
4
Pressione e segure //ENT por pelo menos
2 segundos para reproduzir o primeiro arquivo na
pasta selecionada.
• Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma
operação não for realizada em 10 segundos.
• Para procurar arquivos no modo Procura por Nome de Pasta,
pressione //ENT. Os arquivos da pasta serão procurados.
• Pressione AUDIO/RTN para sair do modo Procura por Nome de
Pasta na etapa 3 para selecionar o modo Procura por Nome de
Arquivo.
• A pasta raiz é exibida como “”.
• A Procura por Nome de Pasta não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
Modo Procura por Nome de Arquivo
3
Pressione 1 ou 2 para selecionar outra pasta.
4
Selecione o arquivo desejado pressionando ou
.
5
Pressione //ENT para reproduzir o arquivo
selecionado.
• Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma
operação não for realizada em 10 segundos.
• Pressione AUDIO/RTN no modo Procura para voltar ao modo
anterior.
• A procura por Nome de Arquivo não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
AT EN ÇÃ O
Exceto para uso pessoal, duplicar os dados de áudio (incluindo
dados MP3) ou distribuir, transferir ou copiar os mesmos,
gratuitamente ou não, sem a permissão do proprietário dos
direitos autorais é estritamente proibido pela Lei dos Direitos
Autorais e pelo tratado internacional.
O que é MP3?
MP3, cujo nome oficial é “MPEG-1 Audio Layer 3,” é um padrão
de compactação prescrito pela ISO, International
Standardization Organization, e MPEG, uma instituição de
atividade conjunta da IEC.
Os arquivos MP3 contêm dados de áudio compactados. A
codificação MP3 pode compactar dados de áudio a taxas
extremamente altas, reduzindo o tamanho dos arquivos de
música a até um décimo do tamanho original. Isso é obtido
mantendo a qualidade próxima à de CD. O formato MP3
executa essas altas taxas de compactação, eliminando os sons
imperceptíveis ao ouvido humano ou mascarados por outros
sons.
Método para criação de arquivos MP3
Os dados de áudio são compactados mediante o uso do
software de MP3 especificado. Para obter detalhes sobre como
criar arquivos MP3, consulte o manual do usuário dos softwares
em questão.
Arquivos MP3 que podem ser reproduzidos por esse dispositivo
têm a extensão de arquivo “mp3.” Arquivos sem extensão não
podem ser reproduzidos.
Taxas de amostragem e taxas de bits de reprodução suportadas
MP3
Taxas de amostragem:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Taxas de bits:8 - 320 kbps
Identificações ID3
Este dispositivo suporta identificações ID3 v1 e v2.
Se os dados de identificação estiverem em um arquivo MP3,
este dispositivo poderá exibir os dados de identificação ID3 do
título (título da faixa), do nome do artista e do nome do álbum.
Este dispositivo pode apenas exibir caracteres alfanuméricos
de um único byte (até 30 para identificações ID3) e o
sublinhado. Para caracteres não suportados, “NO SUPPORT” é
exibido.
As informações de identificação podem não ser corretamente
exibidas, dependendo do conteúdo.
Criando discos MP3
Os arquivos MP3 são preparados e gravados em um CD-R ou
CD-RW usando o software de gravação CD-R. Um disco pode
armazenar até 510 arquivos/pastas (incluindo pastas raiz). O
número máximo de pastas é 255.
A reprodução talvez não seja executada se um disco exceder
as limitações descritas acima.
Mídia suportada
As mídias que este dispositivo pode reproduzir são CD-ROMs,
CD-Rs e CD-RWs.
10-PT
Sistemas de arquivos correspondentes
Este dispositivo suporta discos formatados com ISO9660 Nível
1 ou Nível 2.
Sob o padrão ISO9660, há algumas restrições a serem
consideradas.
A extensão máxima das subpastas é 8 (incluindo o diretório
raiz). O número de caracteres do nome de pasta/arquivo é
limitado.
Caracteres válidos para nomes de pasta/arquivo são as letras
A-Z (todas maiúsculas), número 0-9 e ‘_’ (sublinhado).
Este dispositivo também pode reproduzir discos em Joliet,
Romeo, etc., e outros padrões em conformidade com ISO9660.
No entanto, nem sempre são exibidos corretamente os nomes
dos arquivos, das pastas, etc.
Formatos suportados
Este dispositivo suporta CD-ROM XA, CD de modo misto,
Enhanced CD (CD-Extra) e Multi-sessão.
Ele não pode reproduzir corretamente discos gravados com
Track At Once ou gravação de pacote.
Ordem das arquivos
Os arquivos são reproduzidos na ordem em que o software de
gravação os grava no disco. Portanto, a ordem de reprodução
pode ser diferente da esperada. Verifique a ordem de gravação
na documentação de software. A ordem de reprodução das
pastas e dos arquivos é a seguinte.
Terminologia
Taxa de bits
É a taxa de compactação de “som” especificada para codificação.
Quanto mais alta for a taxa de bits, mais alta será a qualidade
sonora, mas também maiores serão os arquivos.
Taxa de amostragem
Este valor mostra quantas vezes por segundo os dados são
amostrados (gravados). Por exemplo, CDs de música utilizam uma
taxa de amostragem de 44,1 kHz, assim o som é gravado
44.100 vezes por segundo. Quanto mais alta for a taxa de
amostragem, mais alta será a qualidade sonora, mas também maior
será o volume dos dados.
Codificação
Converter CDs de música, arquivos WAVE (AIFF) e outros arquivos
de som no formato de compactação de áudio especificado.
Identificação
Informações sobre a música, como título da faixa, nome do artista,
nome do álbum, etc., gravadas em arquivos MP3.
Pasta raiz
A pasta raiz (ou diretório raiz) está localizada no topo do sistema de
arquivos. A pasta raiz contém todas as pastas e os arquivos. Ela é
criada automaticamente para todos os discos gravados.
Pasta raiz
PastaArquivo MP3
* O número/nome da pasta não serão exibidos se não houver arquivo
na pasta.
11-PT
Ajustando o som
/ESC
AUDIO/RTN/A.SEL
SOURCE/
BAND
Ajustando a freqüência central de graves
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência
central de graves desejada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Enfatize as faixas de freqüência de graves exibidas.
Ajustando a largura de banda de graves
3
-2 Pressione SOURCE/ para selecionar a largura de
banda de graves desejada.
Ajustando o nível de graves/agudos/
balanço (esquerdo e direito)/fader
(dianteiro e traseiro)/loudness/defeat
1
Pressione AUDIO/RTN várias vezes para escolher o
modo desejado.
Sempre que pressionar, os modos mudarão na seqüência a
seguir:
SUBW*1 BASS TREBLE BAL FADER LOUD*2
DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15
Nível de graves: –7 ~ +7
Nível de agudos: –7 ~ +7
Balanço: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Loudness: ON/OFF
Defeat: ON/OFF
Volum e: 0 ~ 3 5
• Se nenhuma operação for executada em 5 segundos após a seleção
do modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou DEFEAT,
a unidade retornará automaticamente ao modo normal.
1
*
Quando o modo Subwoofer for desativado (OFF), seu nível não
poderá ser ajustado.
*2O Loudness introduz uma ênfase especial de freqüências altas e
baixas a baixos níveis de audição. Isso compensa a sensibilidade
diminuída do ouvido para sons graves e agudos. Quando DEFEAT
for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
Pressione ou até obter o som desejado em
cada modo.
Ao ativar o Defeat (ON), os ajustes anteriores de BASS e
TREBLE retornarão aos padrões de fábrica.
Altera a largura de banda de graves intensificada para
larga ou estreita. Uma banda mais larga intensificará uma
ampla faixa de freqüências acima e abaixo da freqüência
central. Uma banda mais estreita intensificará apenas as
freqüências próximas à freqüência central.
Ajustando o nível de graves
3
-3*1Pressione ou para selecionar o nível de
graves desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar ou enfraquecer o nível de graves.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
• Os ajustes de nível de graves serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados.
Os ajustes de freqüência e de largura de banda de graves para uma
fonte ficarão efetivos para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
• Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
1
O ajuste também pode ser feito ao pressionar AUDIO/RTN.
*
Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e
direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o controle de agudos
Você pode alterar a ênfase da freqüência de agudos para criar sua
própria preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos
2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
Ajustando o controle de graves
Você pode alterar a ênfase da freqüência de graves para criar sua própria
preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2
segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o
modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
12-PT
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o
modo TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajustando a freqüência central de agudos
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência
central de agudos desejada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Enfatize as faixas de freqüência de agudos exibidas.
Ajustando o nível de agudos
3
-2*2Pressione ou para selecionar o nível de
agudos desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar o nível de agudos.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
• Os ajustes de nível de agudos serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados.
Os ajustes de freqüência de agudos para uma fonte ficarão efetivos
para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
• Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
*
O ajuste também pode ser feito ao se pressionar AUDIO/RTN.
Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e
direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o filtro passa-alta
O filtro de alta passagem nesta unidade pode ser ajustado para atender
às suas preferências.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos
2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SEL várias vezes para selecionar o
modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Pressione ou para selecionar a freqüência HPF
desejada.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
• Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
Outras funções
TITLE
Visualizando o texto
As informações de texto, como o nome do disco e o nome da faixa,
serão visualizadas, se você reproduzir um disco compatível com Texto
de CD. Também é possível exibir o nome da pasta, o nome do arquivo, a
identificação etc., durante a reprodução de arquivos MP3.
Pressione TITLE.
A visualização mudará sempre que o botão for pressionado.
• Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem
tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
Visualização no modo Rádio:
FREQUÊNCIA RELÓGIO FREQUÊNCIA
Visualização no modo CD:
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
N.° DA FAIXA/RELÓGIO TEXTO (NOME DO DISCO)*
TEXTO (NOME DA FAIXA)*
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
Visualização no modo MP3:
N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO
N.° DA PASTA/ARQUIVO N.° DO ARQUIVO/RELÓGIO
NOME DA PASTA
NOME DO ARTISTA*
NOME DA MÚSICA*
N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO
*1Visualizado durante a reprodução de um disco com texto de CD.
*2identificação ID3
Se um arquivo MP3 contiver informações de identificação ID3, essas
informações serão visualizadas (por exemplo, nome da faixa, nome
do artista e nome do álbum). Todos os outros dados de identificação
serão ignorados.
1
NOME DO ARQUIVO
2
NOME DO ÁLBUM*2
2
1
13-PT
Sobre os indicadores do display
Ao visualizar Texto, os seguintes indicadores ficam acesos de
acordo com o modo.
Indicador/
Modo
Modo CDModo MP3Modo iPod
Nome da
2
––
pasta*
exibição
em
––
CONFIGURAÇÃO
Você pode personalizar a unidade da melhor forma possível para que
fique de acordo com suas preferências e seja adequada para utilização.
No menu SETUP, Personalização de Som, Personalização Visual etc.,
podem ser modificados.
//ENT
Nome do
––
Texto (Nome do
3
) em
disco*
exibição
Texto (Nome da
3
) em
faixa*
exibição
1
Informações de identificação
*
Se não houver informações de identificação, “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG” será exibido.
*2A pasta raiz é exibida como “FOLDER”.
*3Se não houver Texto (Nome do disco ou Nome da faixa), “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT” será exibido.
1
artista*
em
exibição
Nome do
1
em
álbum*
exibição
Nome da
1
música*
do arquivo em
exibição
/Nome
Nome do
1
artista*
exibição
Nome do
1
álbum*
exibição
Nome da
música*
exibição
em
em
1
em
Sobre o “texto”
Texto :
CDs compatíveis com texto contêm informações como o nome
do disco e o nome da faixa. Essas informações de texto são
referidas como “texto.”
• Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente com este
dispositivo, dependendo do tipo de caractere.
• “NO SUPPORT” será visualizado quando as informações de texto
desejadas não puderem ser exibidas nesta unidade.
• As informações de texto ou a identificação talvez não sejam
corretamente exibidas, dependendo do conteúdo.
AUDIO/RTN
MUTE/SETUP
Use as etapas 1 a 4 para selecionar um dos modos
SETUP para fazer modificações. Consulte a seção
abaixo para obter detalhes sobre o item SETUP
selecionado.
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o menu SETUP
desejado e pressione / /ENT.
(Por exemplo, selecione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYS) *1
CLOCK ADJ*
TEXT SCR POWER IC DEMO DIMMER
*1Visualizado apenas quando SUBW estiver ligado.
*2Consulte “Ajustando a hora” (página 7).
3
Pressione ou para alterar o ajuste.
(Por exemplo, selecione SUBW ON ou SUBW OFF.)
2
PLAY MODE SCROLLTYPE
Visualizando a hora
Pressione TITLE várias vezes até visualizar a hora.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada.
Para obter detalhes, consulte “Visualizando o texto” na
página 13.
• Se você selecionar qualquer função de rádio ou CD no modo
Prioridade do Relógio, a visualização de hora será temporariamente
interrompida. A função selecionada será visualizada por
aproximadamente 5 segundos antes de retornar à hora.
• Quando a unidade estiver desligada, mas a chave de ignição estiver
na posição ON, pressione TITLE para visualizar ou desligar a hora.
14-PT
4
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos
2 segundos para retornar ao modo normal.
• Pressione AUDIO/RTN para retornar ao modo anterior.
• Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Personalização do Som
Ativação e desativação do subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Quando o subwoofer estiver ativado, execute as etapas abaixo para
ajustar o nível de saída do subwoofer.
1 No modo normal, pressione AUDIO/RTN várias vezes
para selecionar o modo SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD
DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ajuste o nível pressionando ou .
Ajustando o sistema do subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Selecione SYS 1 ou SYS 2 para obter o efeito de subwoofer desejado.
SUBW SYS 1: O nível do subwoofer muda de acordo com o
ajuste de volume principal.
SUBW SYS 2: O nível do subwoofer é diferente do ajuste de
volume principal. Por exemplo, mesmo com
ajuste de volume baixo, o subwoofer ainda
estará audível.
Personalização Visual
Controle do atenuador
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Ajuste o controle do atenuador (DIMMER) como AUTO para reduzir o
brilho da iluminação da unidade com os faróis do veículo acesos. Esse
modo é útil se você achar que a luz de fundo da unidade está muito clara
à noite.
Ajuste do tipo de rolagem
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Escolha um dos dois tipos de rolagem.
Selecione o tipo preferido.
SCR TYPE1:Os caracteres rolam da direita para a
esquerda, um caractere por vez.
SCR TYPE2:As palavras são criadas da esquerda para a
direita, um caractere por vez. Quando o
display estiver preenchido, ele é limpo e as
palavras restantes são exibidas da mesma
forma até que todas as palavras dos títulos
tenham sido exibidas.
CD-DA:Somente os dados de CD na Sessão 1 podem ser
CDDA/MP3: Os dados de CD, os arquivos MP3 em modo misto
reproduzidos.
e discos em multi-sessão podem ser
reproduzidos.
• Execute esse ajuste antes de inserir o disco. Se um disco já foi
inserido, remova-o primeiro.
Dispositivo externo
Conectando a um amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Quando um amplificador externo for conectado, a qualidade sonora
poderá ser melhorada ao interromper a alimentação do amplificador
interno.
POW OFF:Use esse modo quando a saída de linha
POW ON:Os alto-falantes são acionados pelo
desta unidade for usada para impulsionar um
amplificador externo. Com esse ajuste, o
amplificador interno da unidade principal
será DESLIGADO e não enviará sinais de
saída aos alto-falantes.
Dianteiro
Amplificador
amplificador interno.
esquerdo
Dianteiro
direito
Ajuste de rolagem (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reprodutor de CD pode apresentar a rolagem dos nomes do disco e
da faixa gravados em discos com CD-TEXT, bem como as informações
de texto de arquivos MP3, os nomes de pasta e as identificações.
SCR AUTO:As informações de texto de CD, as
informações de texto com nomes de pasta e
arquivo e as identificações são roladas
automaticamente.
SCR MANU:A rolagem do display é acionada quando um
disco é inserido ou quando a faixa é alterada,
etc.
• A unidade apresenta a rolagem de nomes de texto de CD, nomes de
pasta, nomes de arquivo ou identificações.
Demonstração
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidade tem um recurso de demonstração para o display.
• Para encerrar o modo Demo, defina DEMO OFF.
MP3
Reproduzindo dados MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidade pode reproduzir CDs que contenham dados tanto de CD
quanto MP3 (criados no formato Enhanced CD (CD Extra)). No
entanto, em algumas situações, a reprodução de um Enhanced CD pode
ser difícil. Nesse caso, você pode selecionar a reprodução de uma única
sessão contendo os dados do CD. Quando um disco contiver dados de
CD ou MP3, a reprodução iniciará a partir dos dados de CD.
Alto-falantes
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE
TRASEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE
TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO ESQUERDO
Dianteiro
direito
Traseiro
direito
Traseiro
esquerdo
Dianteiro
esquerdo
• Quando a saída de potência estiver desligada (OFF), nenhum som é
produzido pelo sistema.
15-PT
iPod® (Opcional)
//ENT
/ESC
AUDIO/RTN
Um iPod® pode ser conectado a esta unidade com o cabo de conexão
patenteado ALPINE FULL SPEED
separadamente). Quando esta unidade é conectada com esse cabo, os
controles no iPod não funcionam.
iPods que podem ser utilizados com esta unidade
• A unidade pode ser usada com o iPod, iPod photo, iPod mini
ou iPod nano da quarta geração e acima. No entanto, o iPod
Shuffle não pode ser utilizado.
• iPods do tipo roda de toque ou roda de rolagem, sem o
conector de encaixe, não podem ser conectados a esta
unidade.
• A unidade pode ser utilizada com as seguintes versões de
iPod. O funcionamento correto de versões anteriores não
pode ser garantido.
• A unidade não pode ser usada com as versões de software
anteriores à versão de “28-06-2006”. Para obter detalhes
sobre a “Atualização de software do iPod”, consulte o
Manual de Instruções do iPod.
SOURCE/
1
Botões de memória
(1 a 6)
™
(KCE-422i) (vendido
4
2
5
6
TITLE
Procurando uma música
Um iPod pode conter centenas de músicas. Usando informações de
identificação e mantendo essas músicas organizadas em listas de
reprodução, as funções de pesquisa dessa unidade facilitam as procuras.
Cada categoria de música possui sua própria hierarquia individual. Use
o modo Procura por Lista de reprodução/Artista/Álbum/Música/
Podcast/Gênero/Compositor para limitar as procuras com base na tabela
abaixo.
Hierarquia 1Hierarquia 2Hierarquia 3Hierarquia 4
Lista de
reproduções
Artista*Álbum*Música—
Álbum*Música——
Música———
PodcastEpisódio——
Gênero*Artista*Álbum*Música
Compositor*Álbum*Música—
Por exemplo: Procurar por nome de artista
O exemplo a seguir explica como uma procura por ARTISTA é
realizada. Outro modo Procura pode ser usado para a mesma operação,
embora a hierarquia seja diferente.
1
Pressione /ESC para ativar o modo Seleção de
Procura.
2
Pressione e para selecionar o modo Procura
por Artista e pressione / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Pressione e para selecionar o artista desejado
e pressione / /ENT.
4
Pressione e para selecionar o Álbum desejado
e pressione / /
Música——
ENT
.
Reprodução
1
Pressione SOURCE/ para ativar o modo iPod.
2
Pressione ou para selecionar a música
desejada.
Retornar ao início da música atual:
Pressione .
Retrocesso rápido da música atual:
Pressione e segure .
Avançar para o início da próxima música:
Pressione .
Avanço rápido da música atual:
Pressione e segure .
3
Para pausar a reprodução, pressione / /ENT.
Se você pressionar //ENT novamente, a reprodução
será retomada.
• A música que é reproduzida no iPod durante a sua conexão a esta
unidade continuará a ser reproduzida a partir do ponto onde foi
pausada após a desconexão.
16-PT
5
Pressione e para selecionar a música desejada
e pressione / /ENT.
• Se pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos em
cada hierarquia (exceto na hierarquia MÚSICA), todas as músicas
da hierarquia selecionada são reproduzidas.
• Após selecionar [ALL] no modo Procura com “*,” pressione e
segure / /ENT por pelo menos 2 segundos para reproduzir todas
as músicas no iPod ou no modo Procura selecionado.
• No modo Procura, se você pressionar e segurar /ESC por pelo
menos 2 segundos ou se nenhuma operação for realizada durante
10 segundos, o modo Procura será cancelado.
• No modo Procura, se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior
será retomado.
• A Procura não pode ser realizada durante a reprodução M.I.X.
• “NO SONG” será visualizado, se não existirem músicas na lista de
reprodução selecionada, no modo Procura por Lista de Reprodução
(PLAYLIST).
• “NO PODCAST” será visualizado, se não existirem dados de
podcast no iPod, no modo Procura por PODCAST.
• Se o “nome do iPod” armazenado no iPod for selecionado no modo
Procura por Lista de Reprodução e / /ENT for pressionado,
você poderá procurar todas as músicas no iPod. Também, se
pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos, todas
as músicas no iPod serão reproduzidas.
• Dependendo do iPod, a Procura Podcast não é suportada.
• Se qualquer um dos botões de memória (1 a 6) for pressionado no
modo Procura, uma procura poderá ser realizada rapidamente
pulando para o local especificado. Para obter detalhes, consulte
“Função Procura Direta” na página 17.
Função Procura Direta
A função Procura direta da unidade pode ser utilizada para procurar um
álbum, uma música, etc, de maneira mais eficiente. No modo Lista de
reprodução/Artista/Álbum/Música/Podcast/Gênero/Compositor, você
pode encontrar rapidamente qualquer música.
No modo Procura, pressione qualquer um dos botões
de memória (1 a 6) para saltar rapidamente um
percentual designado do conteúdo de músicas.
Exemplo de procura por música (SONG):
Se houver 100 músicas em seu iPod, elas serão divididas em
6 grupos usando porcentagens (mostrado abaixo). Esses
grupos são atribuídos aos botões de memória (1 a 6).
Exemplo 1:
Suponha que a música que está procurando esteja
localizada mais ou menos no meio (50%) de sua biblioteca:
pressione o botão 4 para saltar para a 50ª música e
pressione
Exemplo 2:
Suponha que a música que está procurando esteja
localizada mais ou menos no final (83%) de sua biblioteca:
pressione o botão 6 para saltar para a 83ª música e
pressione
ou para encontrar a música desejada.
ou para encontrar a música desejada.
Selecionando Lista de reprodução/
Artista/Álbum/Podcast/Gênero/
Compositor
Lista de reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor podem
ser facilmente alternados.
Por exemplo, se você ouvir uma música de um álbum selecionado, este
poderá ser alternado.
Pressione 1 ou 2 para selecionar a Lista de
reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor
que desejar.
• Se o modo de procura por música foi usado para selecionar uma
música, essa função estará inativa.
• Se um álbum for selecionado durante uma procura por artista, outros
álbuns desse artista poderão ser localizados.
• Essa função está inativa durante a reprodução em ordem aleatória
(M.I.X.).
Reprodução em ordem aleatória
(Shuffle) (M.I.X.)
A função Ordem Aleatória do iPod é visualizada como M.I.X. na
unidade.
Álbuns em ordem aleatória:
As músicas de cada álbum são reproduzidas na ordem
adequada. Após a conclusão de todas as músicas do álbum, o
próximo álbum será selecionado aleatoriamente. Isso continuará
até todos os álbuns serem reproduzidos.
Músicas em ordem aleatória:
Músicas em ordem aleatória reproduz músicas dentro de uma
categoria selecionada (lista de reproduções, álbum, etc.). As
músicas da categoria são reproduzidas somente uma vez até
todas as músicas terem sido reproduzidas.
1
Pressione 5 .
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Álbuns em
ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de
acordo com o procedimento acima.
• Se uma música for selecionada no modo Procura por álbum antes da
seleção de Ordem aleatória (M.I.X.), as músicas não serão
reproduzidas aleatoriamente, mesmo quando o Álbum em ordem
aleatória estiver selecionado.
Tudo em ordem aleatória:
Tudo em ordem aleatória reproduz todas as músicas do iPod
aleatoriamente. Uma música não é reproduzida novamente até
que todas as músicas tenham sido reproduzidas.
(Músicas em
ordem
aleatória)
Botões de
memória
Músicas
Todas as 100 músicas (100%)
0%17%33%50%67%83%
123456
Primeira
música
17ª
música
33ª
música
50ª
música
67ª
música
83ª
música
1
Pressione 6.
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória.
M.I.X.
(Tudo em
ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de
acordo com o procedimento acima.
• Se Tudo em ordem aleatória for selecionado, as músicas
selecionadas sendo reproduzidas no modo Procura serão
canceladas.
(off) M.I.X.
17-PT
Reproduzindo com repetição
Apenas Repetir Uma está disponível no iPod.
Repetir Uma:
Uma única música é reproduzida várias vezes.
1
Pressione 4.
A música é reproduzida várias vezes.
RPT (off) RPT
(Repetir Uma)
2
Para cancelar a reprodução com repetição,
selecione (off) de acordo com o procedimento
acima.
• Durante a reprodução com repetição, nenhuma outra música poderá
ser selecionada ao pressionar ou .
Visualizando o texto
Você pode exibir as informações de identificação de uma música no
iPod.
Pressione TITLE.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada.
• Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem
tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
N.° DA FAIXA/RELÓGIO NOME DO ARTISTA*
NOME DO ÁLBUM* TÍTULO DA MÚSICA*
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
* Informações de identificação
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” será visualizado, se não existirem
informações de identificação.
• Apenas caracteres alfanuméricos (ASCII) podem ser visualizados.
• Se o nome do artista, do álbum ou da música, criados no iTunes,
tiver muitos caracteres, as músicas podem não ser reproduzidas
quando a unidade for conectada ao adaptador. Portanto,
250 caracteres, no máximo, são recomendados. O número máximo
de caracteres da unidade principal é 64 (64 bytes).
• Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente.
• “NO SUPPORT” será visualizado se as informações de texto não
forem compatíveis com esta unidade.
18-PT
Informações
No caso de dificuldades
Se ocorrer um problema, desligue a unidade e ligue-a novamente. Se a
unidade ainda não funcionar, reveja os itens na seguinte lista de
verificação. Este guia o ajudará a isolar problemas caso a unidade
apresente falhas. Do contrário, verifique se o restante do sistema está
corretamente conectado ou entre em contato com o revendedor
autorizado da Alpine.
Informações básicas
Sem função ou display.
• A ignição do veículo está desligada (OFF).
- Se conectada de acordo com as instruções, a unidade não
funcionará com a ignição do veículo desligada.
• Conexão incorreta do cabo de alimentação (vermelho) e do cabo
da bateria (amarelo).
- Verifique as conexões dos cabos de alimentação e da bateria.
• Fusível queimado.
- Verifique o fusível da unidade; substitua pelo valor correto, se
necessário.
• Defeito interno no microcomputador devido a ruídos de
interferência, etc.
- Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou objeto
pontiagudo semelhante.
Rádio
Não é possível receber estações.
• Nenhuma antena ou conexão aberta no cabo.
- Verifique se a antena está conectada corretamente;
substitua a antena ou o cabo, se necessário.
Não é possível sintonizar as estações no modo Procura.
• Você está em uma área de sinal fraco.
- Verifique se o sintonizador está no modo DX.
• Se a área onde você se encontra for uma área de sinal primário, a
antena pode não estar aterrada e conectada corretamente.
- Verifique as conexões da antena e também se a antena está
aterrada corretamente no local de montagem.
• A antena talvez não tenha o comprimento correto.
- Verifique se a antena está totalmente estendida; se quebrada,
troque-a por uma nova.
Transmissão com ruído.
• A antena não tem o comprimento correto.
- Estenda a antena totalmente; substitua-a se estiver quebrada.
• A antena não está bem aterrada.
- Verifique se a antena está aterrada corretamente no local de
montagem.
CD
Reprodutor de CD não está funcionando.
• Fora da faixa de temperatura +50°C (+120°F) para CD.
- Faça com que a temperatura no interior do veículo esfrie.
O som de reprodução do CD está oscilando.
• Condensação de umidade no módulo do CD.
- Permita que a condensação evapore (espere cerca de 1 hora).
A inserção do CD não é possível.
• Já existe um CD no reprodutor de CD.
- Ejete o CD e retire-o.
• O CD está sendo inserido de forma incorreta.
- Verifique se o CD está sendo inserido de acordo com as
instruções da seção Operação do reprodutor de CD.
Não é possível realizar o avanço ou o retrocesso rápido
no CD.
• O CD foi danificado.
- Ejete o CD e descarte-o; se você utilizar o CD danificado em
sua unidade, poderá danificar o mecanismo.
Salto de som na reprodução de CD devido à vibração.
• Montagem incorreta da unidade.
- Remonte a unidade com segurança.
• O disco está muito sujo.
- Limpe o disco.
• O disco possui riscos.
- Troque o disco.
• A lente de captura está suja.
- Não utilize um disco limpador de lente comercialmente
disponível. Entre em contato com o revendedor Alpine mais
próximo.
Salto de som na reprodução de CD sem vibração.
• O disco está sujo ou com riscos.
- Limpe o disco; discos danificados devem ser trocados.
Visualizações de erro (apenas reprodutor de CD interno).
• Erro mecânico.
- Pressione . Após a indicação de erro desaparecer, insira o
disco novamente. Se a solução acima não resolver o problema,
entre em contato com o revendedor Alpine mais próximo.
A reprodução de CD-R/CD-RW não é possível.
• O fechamento da sessão (finalização) não foi realizado.
- Execute a finalização e tente a reprodução novamente.
MP3
O MP3 não é reproduzido.
• Erro de gravação. O formato do CD não é compatível.
- Verifique se o CD foi gravado em um formato suportado.
Consulte “Sobre MP3” (páginas 10-11) e grave novamente no
formato suportado pelo dispositivo.
19-PT
Áudio
O som gravado não está sendo enviado aos altofalantes.
• A unidade não tem sinal de saída do amplificador interno.
- POWER IC é ativado para “POW ON” (página 15).
iPod
O iPod não é reproduzido e não há som.
• O iPod não foi reconhecido.
- Reinicialize esta unidade e o iPod. Consulte “Inicializando o
sistema” (página 6). Para reinicializar o iPod, consulte o
Manual do proprietário do iPod.
Indicação de reprodutor de CD
Indicação do modo iPod
• O iPod não está conectado.
- Verifique se o iPod está corretamente conectado (consulte
“Conexões”).
Verifique se o cabo não está muito dobrado.
• Não há músicas no iPod.
- Faça download de músicas para o iPod e conecte-o a esta
unidade.
• Circuito de proteção ativado devido a alta temperatura.
- A indicação desaparecerá quando a temperatura retornar à
faixa de operação normal.
• Nenhum CD inserido.
-Insira um CD.
• Embora um disco esteja inserido, “NO DISC” é visualizado e a
unidade não começa a reprodução nem ejeta o disco.
- Retire o disco executando estas etapas:
Pressione o botão novamente por pelo menos 2 segundos.
Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor
Alpine.
• Erro no mecanismo.
1) Pressione o botão e ejete o CD.
Se não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
2) Quando a indicação de erro permanecer após a ejeção,
pressione o botão novamente.
Se a indicação de erro ainda não desaparecer, após pressionar
o botão por algumas vezes, entre em contato com o
revendedor Alpine.
• Quando “ERROR” é visualizado:
Se o disco não puder ser ejetado ao pressionar , pressione RESET
(consulte página 6) e pressione novamente.
Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor
Alpine.
• Não há dados de podcast no iPod.
- Faça download de dados de podcast para o iPod e conecte-o a
esta unidade.
• Erro de comunicação
- Desligue a chave de ignição e ligue-a novamente.
- Verifique o display reconectando o iPod a esta unidade com o
cabo do iPod.
• Versão do software do iPod não compatível com esta unidade.
- Atualize a versão do software do iPod para que fique
compatível com esta unidade.
• Uma taxa de amostragem/taxa de bits não suportada pela
unidade foi usada.
- Use uma de amostragem/taxa de bits que seja suportada pela
unidade.
20-PT
Especificações
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE FM
Faixa de sintonia87,7-107,9 MHz
Sensibilidade Mono utilizável9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilidade de silêncio de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Seletividade de canal alternado80 dB
Relação sinal-ruído65 dB
Separação estéreo35 dB
Taxa de captura2,0 dB
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE AM
Faixa de sintonia530-1.710 kHz
Sensibilidade (Padrão IEC)22,5 µV/27 dB
SEÇÃO DO REPRODUTOR DE CD
Resposta de freqüência5-20.000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Abaixo dos limites
mensuráveis
Distorção harmônica total0,008% (a 1 kHz)
Faixa dinâmica95 dB (a 1 kHz)
Relação sinal-ruído105 dB
Separação de canal85 dB (a 1 kHz)
LEITOR ÓTICO
Comprimento de onda795 nm
Potência do laserCLASSE I
GERAL
Requisitos de alimentação14,4 V CC
Potência de saída máxima45 W × 4
Tensão de pré-saída máxima2 V/10 k ohms
Graves±14 dB a 100 Hz
Agudos±14 dB a 10 kHz
Peso1,6 kg (3 lbs. 8 onças)
TAMANHO DO CHASSI
Largura178 mm (7 pol)
Altura50 mm (2 pol)
Profundidade161 mm (6-3/8 pol)
TAMANHO DA FRENTE
Largura170 mm (6-3/4 pol)
Altura46 mm (1-13/16 pol)
Profundidade18 mm (11/16 pol)
• Devido às contínuas melhorias do produto, as especificações e o
design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(11-16 V permissível)
21-PT
Instalação e conexões
Antes de instalar ou ligar a unidade, leia o que se segue,
além das páginas 3 a 5 deste manual, para obter uma
utilização correta.
Aviso
FAÇA AS LIGAÇÕES CORRETAS.
Um ligação incorreta pode causar incêndio ou danos no produto.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS
E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância
destas instruções pode provocar incêndio, etc.
ANTES DE FAZER AS LIGAÇÕES, DESLIGUE O CABO DO
TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA.
Se não fizer esta operação de forma correta, pode causar choque
elétrico ou ferimentos resultantes de curtos-circuitos.
NÃO DEIXE OS CABOS ENTRELAÇADOS NOS OBJETOS AO
REDOR.
Disponha a cablagem de acordo com o manual para evitar
obstruções durante a condução. A cablagem que obstrui ou está
suspensa em pontos como o volante, alavanca de marchas, pedal do
breque, etc. pode ser extremamente perigosa.
NÃO UNA CABOS ELÉTRICOS.
Nunca corte o isolamento do cabo para fornecer energia a outro
equipamento. Ao fazê-lo, pode exceder a atual capacidade de carga
do fio e provocar incêndio ou choques elétricos.
NÃO DANIFIQUE TUBOS OU CABLAGEM QUANDO FIZER
FUROS.
Quando fizer furos no chassis durante a instalação, tome
precauções para não entrar a contato, danificar ou obstruir canos,
linhas de combustível, tanques ou cablagem elétrica. Se não
observar estas precauções, pode provocar incêndio.
NÃO UTILIZE PARAFUSOS OU PORCAS NOS SISTEMAS DE
FREIOS E DIREÇÃO PARA FAZER LIGAÇÕES À TERRA.
Porcas ou parafusos para sistemas de freios ou direção (ou
quaisquer outros sistemas que envolva segurança) ou tanques
NUNCA devem ser utilizados para instalações ou ligações à terra.
A utilização destas peças pode desativar o controle do veículo e
causar incêndio, etc.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR
EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves.
Se isto ocorrer, chame rapidamente um médico.
NÃO INSTALE EM LOCAIS QUE PODEM IMPEDIR O
FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO, COMO O VOLANTE OU
ALAVANCA DE CÂMBIO.
Ao fazê-lo, pode obstruir a visão dianteira ou atrapalhar
movimentos, etc. e provocar um acidente sério.
Atenção
CONFIE A MONTAGEM E CABLAGEM A TÉCNICOS
PROFISSIONAIS.
A cablagem e montagem desta unidade requerem capacidade e
experiência técnica especial. Para garantir a segurança, contate o
vendedor de quem comprou este produto para fazer este serviço.
UTILIZE ACESSÓRIOS ESPECÍFICOS E MONTE-OS DE
MODO SEGURO.
Certifique-se de que utiliza apenas acessórios específicos. A
utilização de peças que não estas poderá danificar internamente
esta unidade ou poderá não instalar a unidade no devido local. As
peças podem ficar soltas provocando perigos ou deficiências.
DISPONHA A CABLAGEM PARA QUE NÃO FIQUE DOBRADA
OU COMPRIMIDA POR UMA EXTREMIDADE METÁLICA
AFIADA.
Coloque os cabos de forma a que fiquem afastados das peças
móveis (como os trilhos dos assentos) ou extremidades afiadas ou
pontiagudas. Deste modo, os cabos não irão ficar dobrados ou
danificados. Se os cabos passarem por um orifício metálico, utilize
uma alça em borracha para evitar que isolamento dos fios seja
rompido pela extremidade em metal do orifício.
NÃO MONTE A UNIDADE EM LOCAIS MUITO ÚMIDOS OU
COM PÓ.
Evite instalar a unidade em locais muito úmidos ou com muito pó.
A umidade ou o pó na unidade podem provocar uma avaria no
produto.
Precauções
• Verifique se desligou o cabo do pólo da bateria (–) antes de
instalar o seu CDE-9870L. Desligar esse cabo reduzirá a
possibilidade de avarias na unidade em caso de curto-circuito.
• Verifique se ligou os cabos codificados em cores de acordo com
o diagrama. As conexões incorretas podem fazer com que a
unidade sofra avarias ou danifique o sistema elétrico do veículo.
• Ao fazer ligações ao sistema elétrico do veículo, tenha em conta
os componentes instalados de fábrica (por exemplo, computador
de bordo). Não faça conexões a estes cabos para fornecer energia
a esta unidade. Quando conectar o CDE-9870L à caixa de
fusíveis, verifique se o fusível do circuito designado do
CDE-9870L possui a amperagem apropriada. Se isso não for
feito, danos poderão ser provocados à unidade e/ ou ao veículo.
Em caso de dúvida, consulte o seu representante Alpine.
• O CDE-9870L utiliza tomadas fêmea tipo RCA para conexão a
outras unidades (por exemplo, amplificador) que possuam
conectores RCA. Será necessário um adaptador para a conexão a
outras unidades. Se esse for o caso, contate o seu representante
Alpine autorizado para obter assistência técnica.
• Verifique se ligou os cabos (–) do alto-falante ao terminal (–) do
alto-falante. Nunca ligue o canal esquerdo e direito dos cabos do
alto-falante um ao outro ou à estrutura do veículo.
IMPORTANTE
Registre o número de série da sua unidade no espaço fornecido ao lado
e guarde-o como um registro permanente. O número de série ou o
número de série gravado está localizado na base da unidade.
22-PT
NÚMERO DE SÉRIE:
DATA DA INSTALAÇÃO:
TÉCNICO DA INSTALAÇÃO:
LOCAL DE COMPRA:
Instalação
Painel frontal
removível
Atenção
Ao instalar essa unidade em seu carro, não retire o painel frontal
removível.
Se o painel frontal removível for retirado durante a instalação,
você poderá pressionar com muita força ou entortar a placa
metálica que o prende no lugar.
• A unidade principal deve ser montada a até 35º do plano horizontal,
de trás para frente.
Inferior a 35°
1
Cinta de montagem
(incluído)
Painel
Reforce a unidade principal com a tira de montagem
metálica (não fornecida). Prenda o cabo de
aterramento da unidade a um ponto metálico limpo
utilizando um parafuso (
1
*
) já conectado ao chassi
do veículo.
• Para o parafuso marcado com “*2”, utilize um parafuso apropriado
para o local de montagem escolhido.
Conecte cada cabo de entrada proveniente de um
amplificador ao cabo de saída correspondente
proveniente da parte posterior esquerda do
CDE-9870L. Conecte todos os outros cabos do
CDE-9870L de acordo com os detalhes descritos na
seção CONEXÕES.
Deslize o CDE-9870L no painel até que ele se
3
encaixe. Isso garante que a unidade esteja
corretamente travada e não saia acidentalmente do
painel. Instale o painel frontal removível.
Remoção
1. Retire o painel frontal removível.
2. Insira as chaves do suporte na unidade através das
guias em ambos os lados. A unidade agora pode ser
removida da cinta de montagem.
Esta unidade
Chaves do suporte
(incluídas)
Placas de
*
pressão
Esta unidade
* Se a cinta de montagem instalada estiver frouxa na unidade
principal, as placas de pressão poderão dobrar levemente para
corrigir o problema.
Retire o painel frontal removível (consulte a
página 6).
Remova a cinta de montagem da unidade principal
(consulte “Remoção” na página 23).
2
*
1
*
Chassi
Parafuso
Pino com cabeça
Esta unidade
2
Porca sextavada (M5)
Tira de
montagem
metálica
Cabo de aterramento
3. Retire a unidade, mantendo-a destravada durante
esse procedimento.
<CARRO JAPONÊS>
Moldura frontal
Parafusos (M5 × 8)
Esta unidade
Cabo de aterramento
Prenda o cabo de aterramento da unidade a um ponto metálico limpo
utilizando um parafuso (*
3
*
3
) já conectado ao chassi do veículo.
(incluídos)
Suporte de montagem
23-PT
Conexões
Ao iPod
Antena
Azul
Azul/Branco
Rosa/Preto
Laranja
Ver me lho
Amarelo
Preto
ANTENA ELÉTRICA
ATIVAÇÃO REMOTA
ENTRADA DE INTERRUP
ILUMINAÇÃO
IGNIÇÃO
BATERIA
TERRA
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE
TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE
DIANTEIRO ESQUERDO
ÇÃO
DE ÁUDIO
Cinza
Cinza/Preto
Violeta/Preto
ALTO-FALANTE
TRASEIRO DIREITO
Violeta
Ver de
Ver de /P re to
Branco/Preto
Branco
Para a antena elétrica
Para o amplificador
Para o telefone do veículo
Para o cabo de iluminação do cluster
de instrumento
Chave de ignição
Bateria
Alto-falantes
Dianteiro direito
Traseiro direito
Traseiro esquerdo
Dianteiro esquerdo
Alto-falantes
24-PT
Amplificador
Dianteiro ou
Subwoofers
*
Receptor da antena
Cabo da antena elétrica (Azul)
Conecte esse cabo ao terminal +B da sua antena elétrica,
se aplicável.
• Esse cabo deve ser utilizado apenas para controlar a antena elétrica
do veículo. Não o utilize para ligar um amplificador ou um
processador de sinais, etc.
Cabo de ativação remota (Azul/Branco)
Conecte esse condutor ao condutor de ativação remota de
seu amplificador ou processador de sinal.
Cabo da entrada de interrupção de áudio (Rosa/
Preto)
Conecte esse cabo à saída de interface de áudio de um
telefone celular para fornecer aterramento quando uma
chamada é recebida.
Cabo de iluminação (Laranja)
Esse cabo pode ser conectado ao cabo de iluminação de
cluster do instrumento do veículo. Isso permitirá que a luz
de fundo dessa unidade escureça sempre que as luzes do
veículo estiverem acesas.
Cabo de energia chaveado (Ignição) (Vermelho)
Conecte esse cabo a um terminal aberto na caixa de
fusíveis do veículo ou em outra fonte de alimentação não
utilizada que forneça (+)12V apenas quando a ignição for
ligada ou estiver na posição acessório.
Cabo da bateria (Amarelo)
Conecte esse cabo ao pino de polaridade positiva (+) da
bateria do veículo.
Cabo de aterramento (Preto)
Conecte esse cabo a um aterramento adequado de chassi
no veículo. Verifique se a conexão está estabelecida ao
metal descoberto e que ele está preso com firmeza
utilizando o parafuso metálico de lâmina fornecido.
Conector da fonte de alimentação
Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (+)
(Cinza)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (–)
(Cinza/Preto)
Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (–)
(Violeta/Preto)
Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (+)
(Violeta)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (+)
(Verde)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (–)
(Verde/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (–)
(Branco/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (+)
(Branco)
Suporte de fusíveis (10A)
Conectores RCA de saída dianteira/de subwoofer*
O VERMELHO é o direito e o BRANCO é o esquerdo.
* Quando subwoofer estiver desligado (OFF): saída pelos alto-
falantes dianteiros.
Quando subwoofer estiver ligado (ON): saída pelo subwoofer.
Cabo de extensão RCA (vendido separadamente)
Conector direto iPod
Controle de sinais do iPod.
Conecte a um iPod, utilizando o cabo de conexão FULL
TM
SPEED
Cabo de conexão FULL SPEED
(KCE-422i) (vendido separadamenta).
TM
(KCE-422i)
(vendido separadamente)
Para evitar que o ruído externo entre no sistema de áudio.
• Posicione a unidade e passe os cabos a, pelo menos, 10 cm de distância dos cabos do carro.
• Mantenha os cabos de energia da bateria o mais longe possível dos outros cabos.
• Conecte o cabo de aterramento com firmeza a um ponto metálico descoberto (remova qualquer pintura, sujeira ou graxa, se
necessário) do chassi do carro.
• Se você adicionar um supressor de ruídos opcional, conecte-o o mais longe possível da unidade. O seu revendedor Alpine possui
diversos supressores de ruído. Entre em contato com ele para obter informações adicionais.
• O seu revendedor Alpine conhece melhor as medidas de prevenção de ruídos; portanto, consulte-o para obter informações adicionais.
25-PT
26-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.