Alpine CDE-9870L User Manual

MP3 CD Receiver
CDE-9870L
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO Por Favor, leia este manual antes de utilizar o equipamento.
R
ES
PT
EN
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd. Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-05946Z89-A
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
CD/MP3
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda en texto de CD ................................. 9
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3) .......................................... 10
Acerca de MP3 ............................................... 10
Otras funciones
Visualización de texto .....................................13
Visualización de la hora ..................................14
SETUP
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer .......14
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15
Preferencias visuales
Control de atenuación .......................................15
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........15
Demostración ...................................................15
MP3
Reproducción de datos MP3
(PLAY MODE) .............................................15
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) .................................................15
iPod® (opcional)
Reproducción ..................................................16
Búsqueda de la canción deseada .....................16
Función de búsqueda directa ..........................17
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor ...........17
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................17
Repetición de reproducción ............................18
Visualización de texto .....................................18
Información
En caso de dificultad .......................................19
Especificaciones .............................................21
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Sonoridad/
Defeat .......................................................... 12
Ajuste del control de graves ........................... 12
Ajuste del control de agudos .......................... 12
Ajuste del filtro de paso alto .......................... 13
1-ES
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 22
Prudencia ............................................... 22
Precauciones ......................................... 22
Instalación .......................................................23
Conexiones .....................................................24
2-ES
Manual de instrucciones
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
ADVERTENCIA
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre +60°C (+140°F) y (+14°F) –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de nuevo el disco.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
4-ES
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Hoja transparente Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www. mp3licensing.com”
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte las páginas 10-11.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
• Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
5-ES
Primeros pasos
//ENT
SOURCE/
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
AUDIO/ RTN
(Liberación)
MUTE/SETUP
Lista de accesorios
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8).................................................................4
Manual del propietario ...........................................1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto TITLE, y (Liberación).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Extraiga el panel frontal desmontable.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
1
Interruptor RESET
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (Liberación) en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él hacia fuera.
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este comportamiento no es síntoma de un error.
6-ES
Ajuste del volumen
Pulse o hasta obtener el sonido deseado.
Si mantiene pulsado o , cambiará el nivel del volumen continuamente.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE/SETUP de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Pulse o para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse / /ENT.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Pulse o para ajustar la hora mientras el indicador de la hora parpadea.
4
Una vez ajustada la hora, pulse / /ENT.
5
Pulse o para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
6
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos, volverá al modo normal.
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio, mantenga pulsado //ENT durante al menos 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Si pulsa AUDIO/RTN regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Radio
TUNE/A.ME
SOURCE/
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo manual) DX SEEK
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
BAND
Botones de memorización (del 1 al 6)
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
CD/MP3
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
SOURCE/
4 5
2
1
TITLE
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización 1 a 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad y el indicador “DISC IN” se ilumina.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Únicamente cuando el iPod está conectado.
2
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiarán las carpetas de forma continua.
3
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
8-ES
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar / /ENT, volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2 segundos.
El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
El reproductor de CD puede reproducir discos que contengan tanto
datos de audio como datos MP3.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el número de archivos grabados en el disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación.
F101 T103
Visualización del número de carpeta
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte “Visualización de texto” en la página 13 para obtener información acerca del cambio de visualización.
Visualización del número de archivo
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
Modo MP3:
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Búsqueda en texto de CD
Repetición de reproducción
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce varias veces una pista.
Modo MP3:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse /ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Pulse o para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
9-ES
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativo a MP3)
Acerca de MP3
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3, pulse /ESC para activar el modo de búsqueda.
2
Pulse o para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse //ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Pulse o para seleccionar la carpeta deseada.
4
Mantenga pulsado //ENT durante al menos 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse //ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
Pulse AUDIO/RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres de archivos.
La carpeta raíz aparece como “ ”.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse 1 o 2 para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo deseado pulsando o .
5
Pulse //ENT para reproducir el archivo seleccionado.
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Pulse AUDIO/RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de nombres de archivos.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a una décima parte de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Etiquetas ID3
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3. Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es
255. La reproducción puede que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
10-ES
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/ archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Juliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
11-ES
Ajuste de sonido
/ESC
AUDIO/RTN/A.SEL
SOURCE/
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Sonoridad/Defeat
1
Pulse AUDIO/RTN varias veces para elegir el modo que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación:
SUBW*1 BASS TREBLE BAL FADER LOUD*2 DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15 Nivel de graves: –7 ~ +7 Nivel de agudos: –7 ~ +7 Balance: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Sonoridad: ON/OFF Defeat: ON/OFF Volumen: 0 ~ 35
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo normal.
1
Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
*
ajustar su nivel.
*2La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos. Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
2
Pulse o hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
BAND
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajuste de la frecuencia central de los graves
3
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central de los graves deseada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
3
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
3
-3*1Pulse o para seleccionar el nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos, volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
1
El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO /RTN. Consulte
*
“Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/ Sonoridad/Defeat” en la página 12.
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono que prefiera.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera.
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido, mantenga pulsado A.SEL durante, al menos, 2 segundos.
12-ES
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido, mantenga pulsado A.SEL durante, al menos, 2 segundos.
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajuste de la frecuencia central de los agudos
3
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central de los agudos deseada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
3
-2*2Pulse o para seleccionar el nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos, volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
*
El ajuste también se puede realizar pulsando AUD IO/RTN. Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/ Sonoridad/Defeat” en la página 12.
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus preferencias.
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido, mantenga pulsado A.SEL durante, al menos, 2 segundos.
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Pulse o para seleccionar la frecuencia HPF deseada.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos, volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Otras funciones
TITLE
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de nuevo el texto.
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ TEXTO (NOMBRE DISCO)* TEXTO (NOMBRE PISTA)* NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3:
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH. NÚM. ARCH./RELOJ NOMBRE CARPETA NOMBRE ARCH. NOMBRE ARTISTA* NOMBRE ÁLBUM* NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD. *2Etiqueta ID3
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
1
2
2
NOMBRE CANCIÓN*2
1
13-ES
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo.
Indicador/
Modo
Modo CD Modo MP3 Modo iPod
Nombre de
2
––
carpeta* mostrado
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
//ENT
––
Nombre de
––
Texto (nombre de disco* mostrado
Texto (nombre de pista* mostrado
1
Información de etiqueta
*
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”. *2La carpeta raíz aparece como “FOLDER”. *3Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
3
)
3
)
1
artista* mostrado
Nombre de
1
álbum* mostrado
Nombre de canción* Nombre de archivo mostrado
1
/
Nombre de
1
artista* mostrado
Nombre de
1
álbum* mostrado
Nombre de canción* mostrado
1
Acerca de “Text”
Texto :
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”.
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Para obtener más información, consulte “Visualización de texto” en la página 13.
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.
AUDIO/RTN
MUTE/SETUP
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los modos de SETUP que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a continuación si desea más información sobre el elemento de SETUP seleccionado.
1
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Pulse o para seleccionar el menú SETUP que desee y, a continuación, pulse / /ENT.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYS) *1 CLOCK ADJ* TEXT SCR POWER IC DEMO DIMMER
*1Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON. *2Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
3
Pulse o para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
4
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante, al
2
PLAY MODE SCROLLTYPE
menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Pulse AUD IO/R TN para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse AUDIO/RTN varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ajuste el nivel pulsando o .
14-ES
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá funcionando.
Preferencias visuales
Control de atenuación
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
SCR TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
SCR TYPE2: Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la pantalla está llena, se borra y el resto de palabras aparecen del mismo modo hasta que se hayan mostrado todas las palabras del título.
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.
SCR AUTO: La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las etiquetas se desplaza automáticamente.
SCR MANU: El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización.
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
CD-DA: Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3
sesión 1.
en modo mixto y discos multisesión.
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POW OFF: Utilice este modo cuando la salida de esta
POW ON: Los altavoces reciben la señal desde el
ALTAVOZ DERECHO DELANTERO
ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
unidad se utilice para conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad se apagará y no podrá accionar los altavoces.
Delantero
Amplificador
amplificador incorporado.
izquierdo Delantero
derecho
Altavoces
Delantero derecho
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Delantero izquierdo
MP3
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos, la reproducción de un CD en formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco.
15-ES
iPod® (opcional)
//ENT
/ESC
AUDIO/RTN
Puede conectar un iPod® a esta unidad mediante el cable de conexión exclusivo ALPINE FULL SPEED separado). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del iPod no están operativos.
iPod que pueden utilizarse con esta unidad
Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no puede utilizar iPod Shuffle.
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de versiones anteriores.
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1 iPod de quinta generación: versión 1.1.2 iPod photo: versión 1. 2.1 iPod mini: versión 1. 4.1 iPod nano: versión 1.2
La unidad no se puede utilizar con versiones de software anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”, consulte el manual de instrucciones de iPod.
SOURCE/
2
1
Botones de memorización (del 1 al 6)
(KCE-422i) (vendido por
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod.
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado .
6
4
5
TITLE
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT, volverá a activarse la reproducción.
Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se interrumpió al desconectarse.
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden buscar las canciones fácilmente. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/ Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
Lista de
reproducción
Artista* Álbum* Canción
Álbum* Canción
Canción
Podcast Episodio
Género* Artista* Álbum* Canción
Compositor* Álbum* Canción
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /ESC para activar el modo de selección de búsqueda.
2
Pulse y para seleccionar el módo de búsqueda por ARTIST y, a continuación, pulse / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Pulse y para seleccionar el artista que desee y, a continuación, pulse / /ENT.
4
Pulse y para seleccionar el álbum que desee y, a continuación, pulse / /
Canción
ENT
.
16-ES
5
Pulse el codificador y para seleccionar la canción que desee y, a continuación, pulse //ENT.
Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*,” mantenga
pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas las canciones en el iPod o en el modo de búsqueda seleccionado.
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante, al
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de búsqueda se cancela.
Si pulsa AUDIO/RTN en modo de búsqueda, volverá al modo
anterior.
Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas.
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod
en el modo de búsqueda PODCAST.
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa
//ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si
mantiene pulsado / /ENT durante por lo menos 2 segundos, se reproducen todas las canciones del iPod.
En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 17.
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor, encontrará cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song: Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).
Ejemplo 1: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta la canción 50 y pulse canción que desea.
Ejemplo 2: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y pulse canción que desea.
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Botones de
memorización
Canciones
123456
Primera canción
canción
o para encontrar la
o para encontrar la
Las 100 canciones (100%)
17a
33a
50a
67a
canción
canción
canción
83a
canción
Selección de Lista de reproducción/ Artista/Álbum/Podcast/Género/ Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Podcast/Género/Compositor. Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum se puede cambiar.
Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/ Compositor que desee.
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden correcto. Al finalizar todas las canciones del álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido.
1
Pulse 5 .
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X. (Reproducir álbumes de
forma aleatoria)
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria:
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria. M.I.X. .(off) M.I.X.
(Reproducir todo de forma aleatoria)
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
(Reproducir canciones de forma aleatoria)
17-ES
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse 4.
Se reproducirá repetidamente la canción. RPT (off) RPT
(Repetición única)
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando o .
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPod.
Pulse TITLE.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de nuevo el texto.
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ NOMBRE ARTISTA* NOMBRE ÁLBUM* TÍTULO CANCIÓN* NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiquetas
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de etiqueta disponible.
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
18-ES
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de +50°C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
• Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3
MP3 no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3” (página 10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
19-ES
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “POW ON” (página 15).
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicaciones para el reproductor de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al rango de funcionamiento normal.
Indicación para el modo iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado (consulte “Conexiones”). Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la unidad.
• No hay datos de podcast en el iPod.
- Descargue datos de podcast en el iPod y conéctelo a la unidad.
• No se ha insertado ningún CD.
-Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón y expulse el CD.
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón . Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
Cuando aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón de nuevo. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor iPod y la unidad mediante el cable de iPod.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
20-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía 87,7-107,9 MHz Sensibilidad útil en modo monoaural 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación de señal de ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM
Rango de sintonía 530-1.710 kHz Sensibilidad (Norma IEC) 22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia 5-20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo (% WRMS) Por debajo de los límites
medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación de señal de ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda 795 nm Potencia de láser CLASS I
GENERAL
Alimentación 14,4 V CC
Máxima potencia de salida 45 W × 4 Tensión de salida de preamplificación máxima 2 V/10 k ohmios Graves ±14 dB a 100 Hz Agudos ±14 dB a 10 kHz Peso 1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura 178 mm Altura 50 mm Profundidad 161 mm
(11-16 V margen permisible)
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura 170 mm Altura 46 mm Profundidad 18 mm
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
21-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su CDE-9870L. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-9870L a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-9870L sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-9870L emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. El número de serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
22-ES
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
Panel frontal desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta.
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Menos de 35°
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (
Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida.
1
*
) ya fijado al chasis del vehículo.
Conecte cada conector de entrada del amplificador al conector de salida correspondiente de la parte trasera del CDE-9870L. Conecte el resto de los conectores del CDE-9870L de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Deslice el CDE-9870L hacia el interior del
3
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se salga accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje.
1
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
Manguito de montaje (Incluido)
Placas de
*
presión
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el problema.
Salpicadero
Esta unidad
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la página 6). Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal (consulte “Extracción” en la página 23).
2
Tuerca hexagonal (M5)
Cinta metálica de montaje
Tornillo
2
*
Perno
1
*
Esta unidad
Llaves de soporte (incluidas)
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Marco Frontal
Tornillos (M5 × 8)
Esta unidad
Cable de tierra
3
*
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo.
(incluidos)
Soporte de montaje
Cable de tierra
Esta unidad
Chasis
23-ES
Conexiones
Rosa/negro
ANTENA ELÉCTRICA
Azul
Azul/blanco
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
ACTIVACIÓN AUTOMÁTI CA
Naranja
Rojo
ILUMINACIÓN
ENCENDIDO
Al iPod
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador
Al teléfono del vehículo
Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos
Amarillo
Negro
BATERÍA
MASA
Gris
ALTAVOZ FRONTAL DERECHO
Gris/negro
Violeta/negro
ALTAV OZ POSTERIOR DERECHO
Violeta
Ver de
ALTAV OZ POSTERIOR IZQUIERDO
Verde/negro
Blanco/negro
ALTAVOZ FRONTAL IZQUIERDO
Blanco
Llave de contacto
Altavoces
Frontal derecho
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Amplificador
Batería
Altavoces
Delantero o Subwoofers
*
24-ES
Receptáculo de la antena Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica.
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a tierra al recibir una llamada.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris) Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro) Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro) Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–) (Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–) (Blanco/negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Portafusibles (10 A) Conectores de salida RCA del altavoz delatero/
Subwoofer*
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF: la salida procede
de los altavoces delanteros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede
del Subwoofer.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado) Conector directo del iPod
Señales de control de iPod. Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL
TM
SPEED
(KCE-422i) (vendido por separado).
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i) (vendido por separado)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
25-ES
26-ES
PORTUGUÊS
Índice Instruções de utilização
AVISO
AVISO ....................................................... 3
ATENÇÃO ................................................. 3
PRECAUÇÕES ......................................... 3
Introdução
Lista de acessórios ............................................ 6
Ligando e desligando ....................................... 6
Retirando e colocando o painel frontal ............ 6
Inicializando o sistema ..................................... 6
Ajustando o volume ......................................... 6
Abaixando o volume rapidamente .................... 7
Ajustando a hora .............................................. 7
Rádio
Ouvindo o rádio ................................................ 7
Armazenando estações na memória
manualmente ................................................. 8
Armazenando estações na memória
automaticamente ........................................... 8
Sintonizando estações memorizadas ................ 8
CD/MP3
Reprodução ...................................................... 8
Reproduzindo com repetição ............................ 9
M.I.X. (Reprodução aleatória) ......................... 9
Procurando por texto de CD ............................. 9
Procurando por nome de arquivo/pasta
(em relação a MP3) ..................................... 10
Sobre MP3 ...................................................... 10
Outras funções
Visualizando o texto .......................................13
Visualizando a hora .........................................14
CONFIGURAÇÃO
Personalização do Som
Ativação e desativação do subwoofer ...............14
Ajustando o sistema do subwoofer ...................15
Personalização Visual
Controle do atenuador ......................................15
Ajuste do tipo de rolagem ................................15
Ajuste de rolagem (TEXT SCR) ......................15
Demonstração ...................................................15
MP3
Reproduzindo dados MP3 (PLAY MODE) ......15
Dispositivo externo
Conectando a um amplificador externo
(POWER IC) .................................................15
iPod® (Opcional)
Reprodução .....................................................16
Procurando uma música ..................................16
Função Procura Direta ....................................17
Selecionando Lista de reprodução/Artista/
Álbum/Podcast/Gênero/Compositor ...........17
Reprodução em ordem aleatória (Shuffle)
(M.I.X.) .......................................................17
Reproduzindo com repetição ..........................18
Visualizando o texto .......................................18
Informações
No caso de dificuldades ..................................19
Especificações .................................................21
Ajustando o som
Ajustando o nível de graves/agudos/balanço
(esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/
loudness/defeat ............................................ 12
Ajustando o controle de graves ...................... 12
Ajustando o controle de agudos ..................... 12
Ajustando o filtro passa-alta ........................... 13
1-PT
Instalação e conexões
Aviso ....................................................... 22
Atenção .................................................. 22
Precauções ............................................ 22
Instalação ........................................................23
Conexões ........................................................24
2-PT
Instruções de utilização
UTILIZE ESTE PRODUTO PARA APLICAÇÕES MÓVEIS DE
AVISO
12V.
A sua utilização para outros fins que não a sua aplicação original, pode causar o risco de incêndio, choques elétricos ou outras lesões.
AVISO
Este símbolo refere-se a instruções importantes. A não-observância destas instruções pode causar ferimentos, danos ou morte.
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE PROVOQUE A SUA DISTRAÇÃO QUANDO ESTIVER A CONDUZIR O VEÍCULO.
Qualquer função que requeira a sua atenção prolongada deve ser realizada quando o veículo estiver parado. Pare sempre o veículo num local seguro antes de executar estas funções. A não observância destas instruções pode provocar acidentes.
MANTENHA O VOLUME A UM NÍVEL EM QUE POSSA AINDA OUVIR RUÍDOS EXTERIORES ENQUANTO CONDUZ.
Níveis de volume que possam ocultar sons tal como, a sirene de um veículo de emergência ou sinais rodoviários de aviso (passagens de nível, etc.) podem ser perigosos e provocar um acidente. OUVIR EM NÍVEIS DE VOLUME ELEVADOS DENTRO DO CARRO, PODE TAMBÉM, DANIFICAR A AUDIÇÃO.
MINIMIZAR VISOR ENQUANTO CONDUZ.
Olhar para o visor pode distrair o condutor e pode provocar acidentes.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE A UNIDADE.
Ao fazê-lo pode provocar acidente, incêndio ou choque elétrico.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância destas instruções pode provocar incêndio, etc.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, DEDOS E NEM OUTROS OBJETOS ESTRANHOS NAS RANHURAS DE INSERÇÃO OU FOLGAS.
A não observância destas instruções pode resultar em lesões pessoais ou danos no produto.
ATENÇÃO
Este símbolo refere-se a instruções importantes. A não-observância dessas instruções pode resultar em ferimentos ou danos materiais.
DEIXE DE UTILIZAR IMEDIATAMENTE O DISPOSITIVO SE SURGIR UM PROBLEMA.
A não observância destas instruções pode causar lesões pessoais ou danos no produto. Devolva-o ao representante autorizado da Alpine ou ao Centro de Manutenção Alpine mais próximo de si para eventuais reparações.
PRECAUÇÕES
Limpeza do produto
Utilize um pano seco suave para uma limpeza periódica do produto. Para as manchas mais difíceis, umedeça o pano apenas com água. Qualquer outro líquido pode dissolver a pintura ou danificar o plástico.
Temperatura
Verifique se a temperatura dentro do veículo está entre +60°C (+140°F) e –10°C (+14°F) antes de ligar a unidade.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto ocorrer, chame rapidamente um médico.
UTILIZE A AMPERAGEM CORRETA QUANDO SUBSTITUIR OS FUSÍVEIS.
A não observância destas instruções pode provocar incêndio, choque elétrico, etc.
NÃO OBSTRUA OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO OU OS DISSIPADORES DE CALOR.
Ao fazê-lo, poderá acumular-se calor no interior e poderá provocar incêndio.
Condensação de umidade
A condensação pode fazer flutuar o som de reprodução do CD. Se isto ocorrer, retire o CD do reprodutor e aguarde aproximadamente uma hora até que a umidade se evapore.
Disco danificado
Não tente reproduzir discos riscados, tortos ou danificados. Um disco em condições deficientes pode danificar gravemente o mecanismo de reprodução.
Manutenção
Se encontrar problemas, não tente reparar a unidade. Devolva-a ao representante Alpine ou ao Centro de Manutenção Alpine mais próximo de você para eventuais reparações.
3-PT
Nunca tente o seguinte
Não tente introduzir ou retirar o disco enquanto ele estiver sendo inserido no reprodutor pelo mecanismo de inserção automática. Não tente introduzir um disco na unidade enquanto ela estiver desligada.
Inserindo discos
O seu reprodutor aceita apenas um disco de cada vez. Não tente inserir mais do que um disco. Verifique se o lado com a etiqueta está voltado para cima quando inserir o disco. Se você inserir o disco incorretamente, “ERROR” será exibido no reprodutor. Se “ERROR” continuar sendo exibido mesmo com o disco inserido corretamente, pressione o botão RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográfica. A reprodução de um disco quando você dirige em uma estrada em mau estado pode fazer avançar as faixas, mas a trepidação não risca o disco nem danifica o reprodutor.
Discos novos
Para impedir que o CD seja obstruído, “ERROR” será exibido se discos com superfícies irregulares forem inseridos ou se forem inseridos incorretamente. Quando um disco novo é ejetado imediatamente após o carregamento inicial, verifique-o passando um dedo pelo orifício central e pela borda externa. Se perceber pequenas protuberâncias ou irregularidades, isso poderá inibiro carregamento apropriado do disco. Para eliminar as protuberâncias, esfregue uma caneta esferográfica ou objeto semelhante contra a borda interna do orifício e a borda externa do disco. Em seguida, insira-o novamente.
Local da instalação
Não instale esta unidade em um local com as seguintes condições:
• Luz solar direta e calor
• Elevada umidade e água
• Poeira excessiva
• Vibrações excessivas
Utilização correta
Não deixe cair o disco quando o estiver manuseando. Segure o disco de forma a não deixar impressões digitais na superfície. Não cole fita, papel ou etiquetas adesivas no disco. Não escreva no disco.
CORRETO
INCORRETO CORRETO
Limpeza do disco
Impressões digitais, poeira ou sujeiras na superfície do disco podem levar o reprodutor de CD a avançar faixa. Como rotina, retire a sujeira da superfície de leitura com um pano limpo e macio a partir do centro do disco em direção à extremidade exterior. Se a superfície estiver muito suja, umedeça um pano limpo e macio em uma solução de detergente neutro antes de limpar o disco.
Orifício central
Protuberâncias
Orifício central
Disco novo
Exterior (Protuberâncias)
Discos de forma irregular
Utilize somente apenas discos de forma arredondada para esta unidade e nunca utilize discos de formato especial. A utilização dos discos de formato especial pode causar danos no mecanismo.
4-PT
Acessórios do disco
Existem vários acessórios disponíveis no mercado que servem para proteger a superfície do disco e melhorar a qualidade do som. Contudo, a maioria destes acessórios influencia a espessura e/ou diâmetro do disco. A utilização de tais acessórios pode deixar o disco fora das especificações padrão e criar problemas de funcionamento. Não recomendamos a utilização destes acessórios em discos que são utilizados em reprodutores de CD Alpine.
Folha transparente Estabilizador do disco
Sobre o manuseio de Discos Compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• Não toque na superfície.
• Não exponha o disco à luz direta do sol.
• Não cole adesivos ou etiquetas.
• Limpe o disco quando estiver empoeirado.
• Verifique se não existem protuberâncias em torno do disco.
• Não utilize acessórios para disco disponíveis no mercado.
Não deixe o disco no carro ou na unidade durante um longo período de tempo. Nunca exponha o disco à luz direta do sol.
O calor e a umidade podem danificar o CD, e sua reprodução talvez não seja mais possível.
Para os clientes que utilizam CD-R/CD-RW
• Se não for possível reproduzir um CD-R/CD-RW, verifique se a última sessão de gravação foi fechada (finalizada).
• Finalize o CD-R/CD-RW, se necessário, e tente reproduzi-lo novamente.
Sobre os discos que podem ser reproduzidos
Utilize apenas discos compactos com o lado da etiqueta que mostra o logotipo do CD abaixo.
Se você utilizar discos compactos não especificados, não haverá garantia de uma reprodução correta. Você pode reproduzir CD-Rs (CD-Graváveis)/CD-RWs (CD-Regraváveis) que foram gravados apenas em dispositivos de áudio. Também pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs que contenham arquivos de áudio no formato MP3.
• Talvez não seja possível reproduzir nesta unidade alguns dos CDs a seguir: CDs com avarias, CDs com impressão digital, CDs que tenham sido expostos a temperaturas extremas ou à luz do sol (por exemplo, deixados no carro ou nesta unidade), CDs gravados em condições instáveis, CDs em que a gravação falhou ou no qual tenha havido a tentativa de uma nova gravação, CDs protegidos por sistema anti-cópia que não são compatíveis com o padrão de indústria de CD de áudio.
• Utilize discos com arquivos MP3 gravados em um formato compatível com esta unidade. Para obter mais detalhes, consulte as páginas 10-11.
• Dados ROM, diferentes de arquivos de áudio contidos em um disco, não produzirão som quando reproduzidos.
• Apple, o logotipo da Apple e iPod são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registradas nos EUA e em outros países.
“Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.”
“O fornecimento deste produto dá direito a uma licença apenas para uso particular e não comercial, e não dá direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www. mp3licensing.com”
5-PT
Colocando o painel
Introdução
//ENT
SOURCE/
AUDIO/ RTN
(Liberar)
Lista de acessórios
Unidade principal...............................................................1
Cabo de alimentação.........................................................1
Cinta de montagem ...........................................................1
Estojo..................................................................................1
Chave do suporte ..............................................................2
Parafuso (M5 × 8)...............................................................4
Manual do Proprietário.....................................1 conjunto
Ligando e desligando
Pressione SOURCE/ para ligar a unidade.
A unidade pode ser ligada pressionando-se qualquer outro botão, exceto TITLE, e
Pressione e segure SOURCE/ por pelo menos 2 segundos para desligar a unidade.
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, o volume iniciará no nível 12.
MUTE/SETUP
(Liberar).
1
Insira o lado direito do painel frontal na unidade principal. Alinhe os encaixes no painel frontal com as projeções na unidade principal.
2
Empurre o lado esquerdo do painel frontal até ele se encaixar firmemente na unidade principal.
Antes de colocar o painel frontal, verifique se não há sujeira ou
poeira nos terminais do conector nem objetos estranhos entre o painel frontal e a unidade principal.
Coloque o painel frontal com cuidado, segurando suas extremidades,
para não pressionar os botões por engano.
Inicializando o sistema
Pressione o botão RESET quando utilizar a unidade pela primeira vez, após trocar a bateria do carro etc.
1
Desligue a unidade.
2
Retire o painel frontal removível.
3
Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou objeto pontiagudo semelhante.
1
Botão RESET
Ajustando o volume
Retirando e colocando o painel frontal
Retirando o painel
1
Desligue a unidade.
2
Pressione (Liberar) no lado inferior esquerdo até que o painel frontal salte para fora.
3
Segure o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o para fora.
O painel frontal pode ficar quente com o uso normal (especialmente os terminais do conector localizado na sua parte posterior.) Isso não é um defeito.
Para proteger o painel frontal, coloque-o dentro do estojo fornecido.
Ao retirar o painel frontal, não aplique força excessiva, já que isso
pode ocasionar um defeito.
6-PT
Pressione ou até obter o som desejado.
Se você pressionar e segurar ou , o volume mudará continuamente.
Abaixando o volume rapidamente
Se você ativar a função Áudio Mudo, o nível de volume diminuirá instantaneamente em 20 dB.
Pressione MUTE/SETUP para ativar o modo MUTE.
O nível de áudio diminuirá em aproximadamente 20 dB.
Se você pressionar MUTE/SETUP novamente, o som voltará ao seu nível anterior.
Ajustando a hora
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o modo CLOCK ADJ e pressione / /ENT.
A indicação de horas piscará.
3
Pressione ou para ajustar as horas enquanto a indicação estiver piscando.
4
Depois do ajuste da hora, pressione / /ENT.
5
Pressione ou para ajustar os minutos enquanto a indicação estiver piscando.
6
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Para sincronizar o relógio com outro relógio ou anúncio de horas pelo rádio, pressione e segure //ENT por pelo menos 2 segundos após ajustar as “horas”. Os minutos serão reajustados para “00”. Se o display indicar mais de “30” minutos ao efetuar essa operação, a indicação avançará uma hora.
Se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior será retomado.
Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Rádio
TUNE/A.ME
SOURCE/
Ouvindo o rádio
1
Pressione SOURCE/ para selecionar o modo TUNER.
2
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda de rádio desejada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pressione TUNE/A.ME para selecionar o modo Sintonia.
DX SEEK (Modo Distância) SEEK (Modo Local) OFF (Modo Manual) DX SEEK
O modo inicial é Distância.
Modo Distância:
As estações com sinais fortes e fracos serão automaticamente sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Local:
Apenas as estações com sinais fortes serão automaticamente sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Manual:
A freqüência é manualmente sintonizada em passos (Sintonia manual).
BAND
Botões de memória (1 a 6)
4
Pressione ou para sintonizar a estação desejada.
Se você mantiver pressionado ou , a freqüência mudará continuamente.
7-PT
Armazenando estações na memória manualmente
CD/MP3
1
Selecione uma banda de rádio e sintonize a estação a ser armazenada nos botões de memória.
2
Pressione e segure, por pelo menos 2 segundos, qualquer um dos botões de memória (1 a 6) no qual deseja armazenar a estação.
A estação selecionada é armazenada. O display mostra a banda, o número da memória e a freqüência da estação memorizada.
Um total de 18 estações podem ser armazenado na memória (6 estações para cada banda; FM1, FM2 e AM).
Se você armazenar uma estação em um botão de memória que já contenha uma estação, a estação atual será eliminada e substituída pela nova.
Armazenando estações na memória automaticamente
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda de rádio desejada.
2
Pressione e segure TUNE/A.ME por pelo menos 2 segundos.
A freqüência no display continuará mudando enquanto a memorização automática estiver em andamento. O sintonizador buscará e armazenará automaticamente 6 estações com sinais fortes na banda selecionada. Elas serão armazenadas nos botões de memória de 1 a 6 pela ordem de intensidade do sinal. Quando a memorização automática estiver concluída, o sintonizador irá para a estação armazenada no botão de memória N° 1.
Se nenhuma estação foi armazenada, o sintonizador retornará à estação original que você estava ouvindo antes de iniciar o procedimento de memorização automática.
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
SOURCE/
4 5
2
1
Reprodução
1
Insira um disco com o rótulo voltado para cima.
O disco será puxado pela unidade automaticamente e o indicador “DISC IN” se acenderá.
Se a unidade já tiver um disco inserido, pressione SOURCE/ para alternar para o modo DISC.
O modo mudará sempre que o botão for pressionado.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Apenas quando um iPod estiver conectado.
2
Durante a reprodução de MP3, pressione 1 ou 2 para selecionar a pasta desejada.
Se você pressionar e segurar 1 ou 2, as pastas mudarão continuamente.
TITLE
Sintonizando estações memorizadas
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda desejada.
2
Pressione o botões de memória (1 a 6) que está com a estação de rádio desejada na memória.
O display mostra a banda, o número da memória e a freqüência da estação selecionada.
8-PT
3
Pressione ou para selecionar a faixa desejada (arquivo).
Retornando ao início da faixa atual (arquivo):
Pressione .
Retrocedendo rapidamente:
Pressione e segure .
Avançando para o início da próxima faixa (arquivo):
Pressione .
Avançando rapidamente:
Pressione e segure .
4
Para pausar a reprodução, pressione //ENT.
Se você pressionar / /ENT novamente, a reprodução será retomada.
5
Para ejetar o disco, pressione .
Não retire o CD durante o ciclo de ejeção. Não carregue mais de um disco por vez. Essas ações podem provocar um defeito.
Se o CD não for ejetado, pressione e segure por pelo menos 2 segundos.
O indicador “DISC IN” acende quando um disco é inserido.
O CD-player pode reproduzir discos que contenham dados de áudio
e MP3.
Durante a reprodução de dados MP3, no lugar da exibição de faixas, são apresentados os números dos arquivos gravados no disco.
O tempo de reprodução talvez não seja corretamente exibido quando um arquivo VBR (Taxa de bits variável) é reproduzido.
Visualização da reprodução de MP3
O número da pasta e o número do arquivo serão visualizados, conforme descrito abaixo.
M.I.X. (Reprodução aleatória)
Pressione 5 no modo Reprodução ou Pausa.
As faixas (arquivos) no disco serão reproduzidas em seqüência aleatória.
Para cancelar a reprodução M.I.X., pressione 5 novamente.
Modo CD:
: As faixas são reproduzidas em seqüência
aleatória.
Modo MP3:
F101 T103
Visualização do número da pasta
Pressione TITLE para alternar a visualização. Para obter informações sobre como alternar a visualização, consulte “Visualizando o texto” na página 13.
Reproduzindo com repetição
Pressione 4 para reproduzir repetidamente a faixa que está sendo reproduzida.
A faixa (arquivo) será reproduzida repetidamente.
Pressione 4 novamente e selecione OFF para desativar a reprodução com repetição.
Modo CD:
: Apenas uma faixa é reproduzida várias vezes.
Modo MP3:
Visualização do número do arquivo
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos em seqüência aleatória.
: Os arquivos são reproduzidos em seqüência
aleatória.
Procurando por texto de CD
As faixas podem ser procuradas e reproduzidas ao utilizar o Texto de CD no disco. No caso de discos que não oferecem suporte a texto, as procuras podem ser feitas ao utilizar os números das faixas.
1
Pressione /ESCdurante a reprodução.
O modo Procura será ativado.
2
Pressione ou para selecionar a faixa desejada e pressione / /ENT.
A faixa selecionada será reproduzida.
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma operação não for realizada em 10 segundos.
A Procura por Texto de CD não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
: Apenas um arquivo é reproduzido várias vezes.
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos várias vezes.
9-PT
Procurando por nome de arquivo/pasta (em relação a MP3)
Sobre MP3
Os nomes de arquivos e pastas podem ser procurados e exibidos durante a reprodução.
1
Durante a reprodução de MP3, pressione /ESC para ativar o modo Procura.
2
Pressione ou para selecionar o modo Procura por Nome de Pasta ou o modo Procura por Nome de Arquivo e pressione //ENT.
Modo Procura por Nome de Pasta
3
Pressione ou para selecionar a pasta desejada.
4
Pressione e segure //ENT por pelo menos 2 segundos para reproduzir o primeiro arquivo na pasta selecionada.
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma operação não for realizada em 10 segundos.
Para procurar arquivos no modo Procura por Nome de Pasta, pressione //ENT. Os arquivos da pasta serão procurados.
Pressione AUDIO/RTN para sair do modo Procura por Nome de Pasta na etapa 3 para selecionar o modo Procura por Nome de Arquivo.
A pasta raiz é exibida como “ ”.
A Procura por Nome de Pasta não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
Modo Procura por Nome de Arquivo
3
Pressione 1 ou 2 para selecionar outra pasta.
4
Selecione o arquivo desejado pressionando ou
.
5
Pressione //ENT para reproduzir o arquivo selecionado.
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma operação não for realizada em 10 segundos.
Pressione AUDIO/RTN no modo Procura para voltar ao modo anterior.
A procura por Nome de Arquivo não pode ser realizada durante a reprodução M.I.X.
AT EN ÇÃ O
Exceto para uso pessoal, duplicar os dados de áudio (incluindo dados MP3) ou distribuir, transferir ou copiar os mesmos, gratuitamente ou não, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais é estritamente proibido pela Lei dos Direitos Autorais e pelo tratado internacional.
O que é MP3?
MP3, cujo nome oficial é “MPEG-1 Audio Layer 3,” é um padrão de compactação prescrito pela ISO, International Standardization Organization, e MPEG, uma instituição de atividade conjunta da IEC.
Os arquivos MP3 contêm dados de áudio compactados. A codificação MP3 pode compactar dados de áudio a taxas extremamente altas, reduzindo o tamanho dos arquivos de música a até um décimo do tamanho original. Isso é obtido mantendo a qualidade próxima à de CD. O formato MP3 executa essas altas taxas de compactação, eliminando os sons imperceptíveis ao ouvido humano ou mascarados por outros sons.
Método para criação de arquivos MP3
Os dados de áudio são compactados mediante o uso do software de MP3 especificado. Para obter detalhes sobre como criar arquivos MP3, consulte o manual do usuário dos softwares em questão. Arquivos MP3 que podem ser reproduzidos por esse dispositivo têm a extensão de arquivo “mp3.” Arquivos sem extensão não podem ser reproduzidos.
Taxas de amostragem e taxas de bits de reprodução suportadas
MP3
Taxas de amostragem:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Taxas de bits: 8 - 320 kbps
Identificações ID3
Este dispositivo suporta identificações ID3 v1 e v2. Se os dados de identificação estiverem em um arquivo MP3, este dispositivo poderá exibir os dados de identificação ID3 do título (título da faixa), do nome do artista e do nome do álbum.
Este dispositivo pode apenas exibir caracteres alfanuméricos de um único byte (até 30 para identificações ID3) e o sublinhado. Para caracteres não suportados, “NO SUPPORT” é exibido. As informações de identificação podem não ser corretamente exibidas, dependendo do conteúdo.
Criando discos MP3
Os arquivos MP3 são preparados e gravados em um CD-R ou CD-RW usando o software de gravação CD-R. Um disco pode armazenar até 510 arquivos/pastas (incluindo pastas raiz). O número máximo de pastas é 255. A reprodução talvez não seja executada se um disco exceder as limitações descritas acima.
Mídia suportada
As mídias que este dispositivo pode reproduzir são CD-ROMs, CD-Rs e CD-RWs.
10-PT
Sistemas de arquivos correspondentes
Este dispositivo suporta discos formatados com ISO9660 Nível 1 ou Nível 2.
Sob o padrão ISO9660, há algumas restrições a serem consideradas.
A extensão máxima das subpastas é 8 (incluindo o diretório raiz). O número de caracteres do nome de pasta/arquivo é limitado.
Caracteres válidos para nomes de pasta/arquivo são as letras A-Z (todas maiúsculas), número 0-9 e ‘_’ (sublinhado).
Este dispositivo também pode reproduzir discos em Joliet, Romeo, etc., e outros padrões em conformidade com ISO9660. No entanto, nem sempre são exibidos corretamente os nomes dos arquivos, das pastas, etc.
Formatos suportados
Este dispositivo suporta CD-ROM XA, CD de modo misto, Enhanced CD (CD-Extra) e Multi-sessão. Ele não pode reproduzir corretamente discos gravados com Track At Once ou gravação de pacote.
Ordem das arquivos
Os arquivos são reproduzidos na ordem em que o software de gravação os grava no disco. Portanto, a ordem de reprodução pode ser diferente da esperada. Verifique a ordem de gravação na documentação de software. A ordem de reprodução das pastas e dos arquivos é a seguinte.
Terminologia
Taxa de bits
É a taxa de compactação de “som” especificada para codificação. Quanto mais alta for a taxa de bits, mais alta será a qualidade sonora, mas também maiores serão os arquivos.
Taxa de amostragem
Este valor mostra quantas vezes por segundo os dados são amostrados (gravados). Por exemplo, CDs de música utilizam uma taxa de amostragem de 44,1 kHz, assim o som é gravado
44.100 vezes por segundo. Quanto mais alta for a taxa de amostragem, mais alta será a qualidade sonora, mas também maior será o volume dos dados.
Codificação
Converter CDs de música, arquivos WAVE (AIFF) e outros arquivos de som no formato de compactação de áudio especificado.
Identificação
Informações sobre a música, como título da faixa, nome do artista, nome do álbum, etc., gravadas em arquivos MP3.
Pasta raiz
A pasta raiz (ou diretório raiz) está localizada no topo do sistema de arquivos. A pasta raiz contém todas as pastas e os arquivos. Ela é criada automaticamente para todos os discos gravados.
Pasta raiz
Pasta Arquivo MP3
* O número/nome da pasta não serão exibidos se não houver arquivo
na pasta.
11-PT
Ajustando o som
/ESC
AUDIO/RTN/A.SEL
SOURCE/
BAND
Ajustando a freqüência central de graves
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência central de graves desejada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Enfatize as faixas de freqüência de graves exibidas.
Ajustando a largura de banda de graves
3
-2 Pressione SOURCE/ para selecionar a largura de banda de graves desejada.
Ajustando o nível de graves/agudos/ balanço (esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat
1
Pressione AUDIO/RTN várias vezes para escolher o modo desejado.
Sempre que pressionar, os modos mudarão na seqüência a seguir:
SUBW*1 BASS TREBLE BAL FADER LOUD*2 DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15 Nível de graves: –7 ~ +7 Nível de agudos: –7 ~ +7 Balanço: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Loudness: ON/OFF Defeat: ON/OFF Volum e: 0 ~ 3 5
Se nenhuma operação for executada em 5 segundos após a seleção
do modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou DEFEAT, a unidade retornará automaticamente ao modo normal.
1
*
Quando o modo Subwoofer for desativado (OFF), seu nível não poderá ser ajustado.
*2O Loudness introduz uma ênfase especial de freqüências altas e
baixas a baixos níveis de audição. Isso compensa a sensibilidade diminuída do ouvido para sons graves e agudos. Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
Pressione ou até obter o som desejado em cada modo.
Ao ativar o Defeat (ON), os ajustes anteriores de BASS e TREBLE retornarão aos padrões de fábrica.
Altera a largura de banda de graves intensificada para larga ou estreita. Uma banda mais larga intensificará uma ampla faixa de freqüências acima e abaixo da freqüência central. Uma banda mais estreita intensificará apenas as freqüências próximas à freqüência central.
Ajustando o nível de graves
3
-3*1Pressione ou para selecionar o nível de graves desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar ou enfraquecer o nível de graves.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Os ajustes de nível de graves serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados. Os ajustes de freqüência e de largura de banda de graves para uma fonte ficarão efetivos para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
1
O ajuste também pode ser feito ao pressionar AUDIO/RTN.
*
Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o controle de agudos
Você pode alterar a ênfase da freqüência de agudos para criar sua própria preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
Ajustando o controle de graves
Você pode alterar a ênfase da freqüência de graves para criar sua própria preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
12-PT
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o modo TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajustando a freqüência central de agudos
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência central de agudos desejada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Enfatize as faixas de freqüência de agudos exibidas.
Ajustando o nível de agudos
3
-2*2Pressione ou para selecionar o nível de agudos desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar o nível de agudos.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Os ajustes de nível de agudos serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados. Os ajustes de freqüência de agudos para uma fonte ficarão efetivos para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
*
O ajuste também pode ser feito ao se pressionar AUDIO/RTN. Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o filtro passa-alta
O filtro de alta passagem nesta unidade pode ser ajustado para atender às suas preferências.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SEL várias vezes para selecionar o modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Pressione ou para selecionar a freqüência HPF desejada.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
Outras funções
TITLE
Visualizando o texto
As informações de texto, como o nome do disco e o nome da faixa, serão visualizadas, se você reproduzir um disco compatível com Texto de CD. Também é possível exibir o nome da pasta, o nome do arquivo, a identificação etc., durante a reprodução de arquivos MP3.
Pressione TITLE.
A visualização mudará sempre que o botão for pressionado.
Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
Visualização no modo Rádio:
FREQUÊNCIA RELÓGIO FREQUÊNCIA
Visualização no modo CD:
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO N.° DA FAIXA/RELÓGIO TEXTO (NOME DO DISCO)* TEXTO (NOME DA FAIXA)* N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
Visualização no modo MP3:
N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO N.° DA PASTA/ARQUIVO N.° DO ARQUIVO/RELÓGIO NOME DA PASTA NOME DO ARTISTA* NOME DA MÚSICA* N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO
*1Visualizado durante a reprodução de um disco com texto de CD. *2identificação ID3
Se um arquivo MP3 contiver informações de identificação ID3, essas informações serão visualizadas (por exemplo, nome da faixa, nome do artista e nome do álbum). Todos os outros dados de identificação serão ignorados.
1
NOME DO ARQUIVO
2
NOME DO ÁLBUM*2
2
1
13-PT
Sobre os indicadores do display
Ao visualizar Texto, os seguintes indicadores ficam acesos de acordo com o modo.
Indicador/
Modo
Modo CD Modo MP3 Modo iPod
Nome da
2
––
pasta* exibição
em
––
CONFIGURAÇÃO
Você pode personalizar a unidade da melhor forma possível para que fique de acordo com suas preferências e seja adequada para utilização. No menu SETUP, Personalização de Som, Personalização Visual etc., podem ser modificados.
//ENT
Nome do
––
Texto (Nome do
3
) em
disco* exibição
Texto (Nome da
3
) em
faixa* exibição
1
Informações de identificação
*
Se não houver informações de identificação, “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG” será exibido. *2A pasta raiz é exibida como “FOLDER”. *3Se não houver Texto (Nome do disco ou Nome da faixa), “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT” será exibido.
1
artista*
em
exibição
Nome do
1
em
álbum* exibição
Nome da
1
música* do arquivo em exibição
/Nome
Nome do
1
artista* exibição
Nome do
1
álbum* exibição
Nome da música* exibição
em
em
1
em
Sobre o “texto”
Texto :
CDs compatíveis com texto contêm informações como o nome do disco e o nome da faixa. Essas informações de texto são referidas como “texto.”
Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente com este
dispositivo, dependendo do tipo de caractere.
“NO SUPPORT” será visualizado quando as informações de texto
desejadas não puderem ser exibidas nesta unidade.
As informações de texto ou a identificação talvez não sejam
corretamente exibidas, dependendo do conteúdo.
AUDIO/RTN
MUTE/SETUP
Use as etapas 1 a 4 para selecionar um dos modos SETUP para fazer modificações. Consulte a seção abaixo para obter detalhes sobre o item SETUP selecionado.
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o menu SETUP desejado e pressione / /ENT.
(Por exemplo, selecione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYS) *1 CLOCK ADJ* TEXT SCR POWER IC DEMO DIMMER
*1Visualizado apenas quando SUBW estiver ligado. *2Consulte “Ajustando a hora” (página 7).
3
Pressione ou para alterar o ajuste.
(Por exemplo, selecione SUBW ON ou SUBW OFF.)
2
PLAY MODE SCROLLTYPE
Visualizando a hora
Pressione TITLE várias vezes até visualizar a hora.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada. Para obter detalhes, consulte “Visualizando o texto” na página 13.
Se você selecionar qualquer função de rádio ou CD no modo
Prioridade do Relógio, a visualização de hora será temporariamente
interrompida. A função selecionada será visualizada por
aproximadamente 5 segundos antes de retornar à hora.
Quando a unidade estiver desligada, mas a chave de ignição estiver
na posição ON, pressione TITLE para visualizar ou desligar a hora.
14-PT
4
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Pressione AUDIO/RTN para retornar ao modo anterior.
Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Personalização do Som
Ativação e desativação do subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Quando o subwoofer estiver ativado, execute as etapas abaixo para ajustar o nível de saída do subwoofer.
1 No modo normal, pressione AUDIO/RTN várias vezes
para selecionar o modo SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ajuste o nível pressionando ou .
Ajustando o sistema do subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Selecione SYS 1 ou SYS 2 para obter o efeito de subwoofer desejado.
SUBW SYS 1: O nível do subwoofer muda de acordo com o
ajuste de volume principal.
SUBW SYS 2: O nível do subwoofer é diferente do ajuste de
volume principal. Por exemplo, mesmo com ajuste de volume baixo, o subwoofer ainda estará audível.
Personalização Visual
Controle do atenuador
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Ajuste o controle do atenuador (DIMMER) como AUTO para reduzir o brilho da iluminação da unidade com os faróis do veículo acesos. Esse modo é útil se você achar que a luz de fundo da unidade está muito clara à noite.
Ajuste do tipo de rolagem
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Escolha um dos dois tipos de rolagem. Selecione o tipo preferido.
SCR TYPE1: Os caracteres rolam da direita para a
esquerda, um caractere por vez.
SCR TYPE2: As palavras são criadas da esquerda para a
direita, um caractere por vez. Quando o display estiver preenchido, ele é limpo e as palavras restantes são exibidas da mesma forma até que todas as palavras dos títulos tenham sido exibidas.
CD-DA: Somente os dados de CD na Sessão 1 podem ser
CDDA/MP3: Os dados de CD, os arquivos MP3 em modo misto
reproduzidos.
e discos em multi-sessão podem ser reproduzidos.
Execute esse ajuste antes de inserir o disco. Se um disco já foi
inserido, remova-o primeiro.
Dispositivo externo
Conectando a um amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Quando um amplificador externo for conectado, a qualidade sonora poderá ser melhorada ao interromper a alimentação do amplificador interno.
POW OFF: Use esse modo quando a saída de linha
POW ON: Os alto-falantes são acionados pelo
desta unidade for usada para impulsionar um amplificador externo. Com esse ajuste, o amplificador interno da unidade principal será DESLIGADO e não enviará sinais de saída aos alto-falantes.
Dianteiro
Amplificador
amplificador interno.
esquerdo Dianteiro
direito
Ajuste de rolagem (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reprodutor de CD pode apresentar a rolagem dos nomes do disco e da faixa gravados em discos com CD-TEXT, bem como as informações de texto de arquivos MP3, os nomes de pasta e as identificações.
SCR AUTO: As informações de texto de CD, as
informações de texto com nomes de pasta e arquivo e as identificações são roladas automaticamente.
SCR MANU: A rolagem do display é acionada quando um
disco é inserido ou quando a faixa é alterada, etc.
A unidade apresenta a rolagem de nomes de texto de CD, nomes de
pasta, nomes de arquivo ou identificações.
Demonstração
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidade tem um recurso de demonstração para o display.
Para encerrar o modo Demo, defina DEMO OFF.
MP3
Reproduzindo dados MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidade pode reproduzir CDs que contenham dados tanto de CD quanto MP3 (criados no formato Enhanced CD (CD Extra)). No entanto, em algumas situações, a reprodução de um Enhanced CD pode ser difícil. Nesse caso, você pode selecionar a reprodução de uma única sessão contendo os dados do CD. Quando um disco contiver dados de CD ou MP3, a reprodução iniciará a partir dos dados de CD.
Alto-falantes
ALTO-FALANTE DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO ESQUERDO
Dianteiro direito
Traseiro direito
Traseiro esquerdo
Dianteiro esquerdo
Quando a saída de potência estiver desligada (OFF), nenhum som é
produzido pelo sistema.
15-PT
iPod® (Opcional)
//ENT
/ESC
AUDIO/RTN
Um iPod® pode ser conectado a esta unidade com o cabo de conexão patenteado ALPINE FULL SPEED separadamente). Quando esta unidade é conectada com esse cabo, os controles no iPod não funcionam.
iPods que podem ser utilizados com esta unidade
A unidade pode ser usada com o iPod, iPod photo, iPod mini ou iPod nano da quarta geração e acima. No entanto, o iPod Shuffle não pode ser utilizado.
iPods do tipo roda de toque ou roda de rolagem, sem o conector de encaixe, não podem ser conectados a esta unidade.
A unidade pode ser utilizada com as seguintes versões de iPod. O funcionamento correto de versões anteriores não pode ser garantido.
iPod da quarta geração: Ver. 3.1.1 iPod da quinta geração: Ver. 1.1.2 iPod photo: Ver. 1. 2.1 iPod mini: Ver. 1. 4.1 iPod nano: Ver. 1.2
A unidade não pode ser usada com as versões de software anteriores à versão de “28-06-2006”. Para obter detalhes sobre a “Atualização de software do iPod”, consulte o Manual de Instruções do iPod.
SOURCE/
1
Botões de memória (1 a 6)
(KCE-422i) (vendido
4
2
5
6
TITLE
Procurando uma música
Um iPod pode conter centenas de músicas. Usando informações de identificação e mantendo essas músicas organizadas em listas de reprodução, as funções de pesquisa dessa unidade facilitam as procuras. Cada categoria de música possui sua própria hierarquia individual. Use o modo Procura por Lista de reprodução/Artista/Álbum/Música/ Podcast/Gênero/Compositor para limitar as procuras com base na tabela abaixo.
Hierarquia 1 Hierarquia 2 Hierarquia 3 Hierarquia 4
Lista de
reproduções
Artista* Álbum* Música
Álbum* Música
Música
Podcast Episódio
Gênero* Artista* Álbum* Música
Compositor* Álbum* Música
Por exemplo: Procurar por nome de artista O exemplo a seguir explica como uma procura por ARTISTA é realizada. Outro modo Procura pode ser usado para a mesma operação, embora a hierarquia seja diferente.
1
Pressione /ESC para ativar o modo Seleção de Procura.
2
Pressione e para selecionar o modo Procura por Artista e pressione / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Pressione e para selecionar o artista desejado e pressione / /ENT.
4
Pressione e para selecionar o Álbum desejado e pressione / /
Música
ENT
.
Reprodução
1
Pressione SOURCE/ para ativar o modo iPod.
2
Pressione ou para selecionar a música desejada.
Retornar ao início da música atual:
Pressione .
Retrocesso rápido da música atual:
Pressione e segure .
Avançar para o início da próxima música:
Pressione .
Avanço rápido da música atual:
Pressione e segure .
3
Para pausar a reprodução, pressione / /ENT.
Se você pressionar //ENT novamente, a reprodução será retomada.
A música que é reproduzida no iPod durante a sua conexão a esta
unidade continuará a ser reproduzida a partir do ponto onde foi pausada após a desconexão.
16-PT
5
Pressione e para selecionar a música desejada e pressione / /ENT.
Se pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos em
cada hierarquia (exceto na hierarquia MÚSICA), todas as músicas da hierarquia selecionada são reproduzidas.
Após selecionar [ALL] no modo Procura com “*,” pressione e
segure / /ENT por pelo menos 2 segundos para reproduzir todas as músicas no iPod ou no modo Procura selecionado.
No modo Procura, se você pressionar e segurar /ESC por pelo
menos 2 segundos ou se nenhuma operação for realizada durante 10 segundos, o modo Procura será cancelado.
No modo Procura, se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior
será retomado.
A Procura não pode ser realizada durante a reprodução M.I.X.
“NO SONG” será visualizado, se não existirem músicas na lista de
reprodução selecionada, no modo Procura por Lista de Reprodução (PLAYLIST).
“NO PODCAST” será visualizado, se não existirem dados de
podcast no iPod, no modo Procura por PODCAST.
Se o “nome do iPod” armazenado no iPod for selecionado no modo
Procura por Lista de Reprodução e / /ENT for pressionado, você poderá procurar todas as músicas no iPod. Também, se pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos, todas as músicas no iPod serão reproduzidas.
Dependendo do iPod, a Procura Podcast não é suportada.
Se qualquer um dos botões de memória (1 a 6) for pressionado no
modo Procura, uma procura poderá ser realizada rapidamente pulando para o local especificado. Para obter detalhes, consulte “Função Procura Direta” na página 17.
Função Procura Direta
A função Procura direta da unidade pode ser utilizada para procurar um álbum, uma música, etc, de maneira mais eficiente. No modo Lista de reprodução/Artista/Álbum/Música/Podcast/Gênero/Compositor, você pode encontrar rapidamente qualquer música.
No modo Procura, pressione qualquer um dos botões de memória (1 a 6) para saltar rapidamente um
percentual designado do conteúdo de músicas.
Exemplo de procura por música (SONG): Se houver 100 músicas em seu iPod, elas serão divididas em 6 grupos usando porcentagens (mostrado abaixo). Esses grupos são atribuídos aos botões de memória (1 a 6).
Exemplo 1: Suponha que a música que está procurando esteja localizada mais ou menos no meio (50%) de sua biblioteca: pressione o botão 4 para saltar para a 50ª música e pressione
Exemplo 2: Suponha que a música que está procurando esteja localizada mais ou menos no final (83%) de sua biblioteca: pressione o botão 6 para saltar para a 83ª música e pressione
ou para encontrar a música desejada.
ou para encontrar a música desejada.
Selecionando Lista de reprodução/ Artista/Álbum/Podcast/Gênero/ Compositor
Lista de reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor podem ser facilmente alternados. Por exemplo, se você ouvir uma música de um álbum selecionado, este poderá ser alternado.
Pressione 1 ou 2 para selecionar a Lista de reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor que desejar.
Se o modo de procura por música foi usado para selecionar uma
música, essa função estará inativa.
Se um álbum for selecionado durante uma procura por artista, outros
álbuns desse artista poderão ser localizados.
Essa função está inativa durante a reprodução em ordem aleatória
(M.I.X.).
Reprodução em ordem aleatória (Shuffle) (M.I.X.)
A função Ordem Aleatória do iPod é visualizada como M.I.X. na unidade.
Álbuns em ordem aleatória:
As músicas de cada álbum são reproduzidas na ordem adequada. Após a conclusão de todas as músicas do álbum, o próximo álbum será selecionado aleatoriamente. Isso continuará até todos os álbuns serem reproduzidos.
Músicas em ordem aleatória:
Músicas em ordem aleatória reproduz músicas dentro de uma categoria selecionada (lista de reproduções, álbum, etc.). As músicas da categoria são reproduzidas somente uma vez até todas as músicas terem sido reproduzidas.
1
Pressione 5 .
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Álbuns em ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de acordo com o procedimento acima.
Se uma música for selecionada no modo Procura por álbum antes da
seleção de Ordem aleatória (M.I.X.), as músicas não serão reproduzidas aleatoriamente, mesmo quando o Álbum em ordem aleatória estiver selecionado.
Tudo em ordem aleatória:
Tudo em ordem aleatória reproduz todas as músicas do iPod aleatoriamente. Uma música não é reproduzida novamente até que todas as músicas tenham sido reproduzidas.
(Músicas em ordem aleatória)
Botões de
memória
Músicas
Todas as 100 músicas (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
123456
Primeira
música
17ª
música
33ª
música
50ª
música
67ª
música
83ª
música
1
Pressione 6.
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória. M.I.X.
(Tudo em ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de acordo com o procedimento acima.
Se Tudo em ordem aleatória for selecionado, as músicas
selecionadas sendo reproduzidas no modo Procura serão canceladas.
(off) M.I.X.
17-PT
Reproduzindo com repetição
Apenas Repetir Uma está disponível no iPod.
Repetir Uma:
Uma única música é reproduzida várias vezes.
1
Pressione 4.
A música é reproduzida várias vezes. RPT (off) RPT
(Repetir Uma)
2
Para cancelar a reprodução com repetição, selecione (off) de acordo com o procedimento acima.
Durante a reprodução com repetição, nenhuma outra música poderá
ser selecionada ao pressionar ou .
Visualizando o texto
Você pode exibir as informações de identificação de uma música no iPod.
Pressione TITLE.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada.
Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO N.° DA FAIXA/RELÓGIO NOME DO ARTISTA* NOME DO ÁLBUM* TÍTULO DA MÚSICA* N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
* Informações de identificação
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” será visualizado, se não existirem informações de identificação.
Apenas caracteres alfanuméricos (ASCII) podem ser visualizados.
Se o nome do artista, do álbum ou da música, criados no iTunes,
tiver muitos caracteres, as músicas podem não ser reproduzidas quando a unidade for conectada ao adaptador. Portanto, 250 caracteres, no máximo, são recomendados. O número máximo de caracteres da unidade principal é 64 (64 bytes).
Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente.
“NO SUPPORT” será visualizado se as informações de texto não
forem compatíveis com esta unidade.
18-PT
Informações
No caso de dificuldades
Se ocorrer um problema, desligue a unidade e ligue-a novamente. Se a unidade ainda não funcionar, reveja os itens na seguinte lista de verificação. Este guia o ajudará a isolar problemas caso a unidade apresente falhas. Do contrário, verifique se o restante do sistema está corretamente conectado ou entre em contato com o revendedor autorizado da Alpine.
Informações básicas
Sem função ou display.
• A ignição do veículo está desligada (OFF).
- Se conectada de acordo com as instruções, a unidade não funcionará com a ignição do veículo desligada.
• Conexão incorreta do cabo de alimentação (vermelho) e do cabo da bateria (amarelo).
- Verifique as conexões dos cabos de alimentação e da bateria.
• Fusível queimado.
- Verifique o fusível da unidade; substitua pelo valor correto, se
necessário.
• Defeito interno no microcomputador devido a ruídos de interferência, etc.
- Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou objeto
pontiagudo semelhante.
Rádio
Não é possível receber estações.
• Nenhuma antena ou conexão aberta no cabo.
- Verifique se a antena está conectada corretamente;
substitua a antena ou o cabo, se necessário.
Não é possível sintonizar as estações no modo Procura.
• Você está em uma área de sinal fraco.
- Verifique se o sintonizador está no modo DX.
• Se a área onde você se encontra for uma área de sinal primário, a antena pode não estar aterrada e conectada corretamente.
- Verifique as conexões da antena e também se a antena está
aterrada corretamente no local de montagem.
• A antena talvez não tenha o comprimento correto.
- Verifique se a antena está totalmente estendida; se quebrada,
troque-a por uma nova.
Transmissão com ruído.
• A antena não tem o comprimento correto.
- Estenda a antena totalmente; substitua-a se estiver quebrada.
• A antena não está bem aterrada.
- Verifique se a antena está aterrada corretamente no local de
montagem.
CD
Reprodutor de CD não está funcionando.
• Fora da faixa de temperatura +50°C (+120°F) para CD.
- Faça com que a temperatura no interior do veículo esfrie.
O som de reprodução do CD está oscilando.
• Condensação de umidade no módulo do CD.
- Permita que a condensação evapore (espere cerca de 1 hora).
A inserção do CD não é possível.
• Já existe um CD no reprodutor de CD.
- Ejete o CD e retire-o.
• O CD está sendo inserido de forma incorreta.
- Verifique se o CD está sendo inserido de acordo com as instruções da seção Operação do reprodutor de CD.
Não é possível realizar o avanço ou o retrocesso rápido no CD.
• O CD foi danificado.
- Ejete o CD e descarte-o; se você utilizar o CD danificado em sua unidade, poderá danificar o mecanismo.
Salto de som na reprodução de CD devido à vibração.
• Montagem incorreta da unidade.
- Remonte a unidade com segurança.
• O disco está muito sujo.
- Limpe o disco.
• O disco possui riscos.
- Troque o disco.
• A lente de captura está suja.
- Não utilize um disco limpador de lente comercialmente disponível. Entre em contato com o revendedor Alpine mais próximo.
Salto de som na reprodução de CD sem vibração.
• O disco está sujo ou com riscos.
- Limpe o disco; discos danificados devem ser trocados.
Visualizações de erro (apenas reprodutor de CD interno).
• Erro mecânico.
- Pressione . Após a indicação de erro desaparecer, insira o disco novamente. Se a solução acima não resolver o problema, entre em contato com o revendedor Alpine mais próximo.
A reprodução de CD-R/CD-RW não é possível.
• O fechamento da sessão (finalização) não foi realizado.
- Execute a finalização e tente a reprodução novamente.
MP3
O MP3 não é reproduzido.
• Erro de gravação. O formato do CD não é compatível.
- Verifique se o CD foi gravado em um formato suportado. Consulte “Sobre MP3” (páginas 10-11) e grave novamente no formato suportado pelo dispositivo.
19-PT
Áudio
O som gravado não está sendo enviado aos alto­falantes.
• A unidade não tem sinal de saída do amplificador interno.
- POWER IC é ativado para “POW ON” (página 15).
iPod
O iPod não é reproduzido e não há som.
• O iPod não foi reconhecido.
- Reinicialize esta unidade e o iPod. Consulte “Inicializando o sistema” (página 6). Para reinicializar o iPod, consulte o Manual do proprietário do iPod.
Indicação de reprodutor de CD
Indicação do modo iPod
• O iPod não está conectado.
- Verifique se o iPod está corretamente conectado (consulte “Conexões”). Verifique se o cabo não está muito dobrado.
• Não há músicas no iPod.
- Faça download de músicas para o iPod e conecte-o a esta unidade.
• Circuito de proteção ativado devido a alta temperatura.
- A indicação desaparecerá quando a temperatura retornar à faixa de operação normal.
• Nenhum CD inserido.
-Insira um CD.
• Embora um disco esteja inserido, “NO DISC” é visualizado e a unidade não começa a reprodução nem ejeta o disco.
- Retire o disco executando estas etapas:
Pressione o botão novamente por pelo menos 2 segundos. Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
• Erro no mecanismo.
1) Pressione o botão e ejete o CD.
Se não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
2) Quando a indicação de erro permanecer após a ejeção,
pressione o botão novamente. Se a indicação de erro ainda não desaparecer, após pressionar o botão por algumas vezes, entre em contato com o revendedor Alpine.
Quando “ERROR” é visualizado:
Se o disco não puder ser ejetado ao pressionar , pressione RESET (consulte página 6) e pressione novamente. Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
• Não há dados de podcast no iPod.
- Faça download de dados de podcast para o iPod e conecte-o a esta unidade.
• Erro de comunicação
- Desligue a chave de ignição e ligue-a novamente.
- Verifique o display reconectando o iPod a esta unidade com o cabo do iPod.
• Versão do software do iPod não compatível com esta unidade.
- Atualize a versão do software do iPod para que fique compatível com esta unidade.
• Uma taxa de amostragem/taxa de bits não suportada pela unidade foi usada.
- Use uma de amostragem/taxa de bits que seja suportada pela
unidade.
20-PT
Especificações
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE FM
Faixa de sintonia 87,7-107,9 MHz Sensibilidade Mono utilizável 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) Sensibilidade de silêncio de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) Seletividade de canal alternado 80 dB Relação sinal-ruído 65 dB Separação estéreo 35 dB Taxa de captura 2,0 dB
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE AM
Faixa de sintonia 530-1.710 kHz Sensibilidade (Padrão IEC) 22,5 µV/27 dB
SEÇÃO DO REPRODUTOR DE CD
Resposta de freqüência 5-20.000 Hz (±1 dB) Wow & Flutter (% WRMS) Abaixo dos limites
mensuráveis Distorção harmônica total 0,008% (a 1 kHz) Faixa dinâmica 95 dB (a 1 kHz) Relação sinal-ruído 105 dB Separação de canal 85 dB (a 1 kHz)
LEITOR ÓTICO
Comprimento de onda 795 nm Potência do laser CLASSE I
GERAL
Requisitos de alimentação 14,4 V CC
Potência de saída máxima 45 W × 4 Tensão de pré-saída máxima 2 V/10 k ohms Graves ±14 dB a 100 Hz Agudos ±14 dB a 10 kHz Peso 1,6 kg (3 lbs. 8 onças)
TAMANHO DO CHASSI
Largura 178 mm (7 pol) Altura 50 mm (2 pol) Profundidade 161 mm (6-3/8 pol)
TAMANHO DA FRENTE
Largura 170 mm (6-3/4 pol) Altura 46 mm (1-13/16 pol) Profundidade 18 mm (11/16 pol)
Devido às contínuas melhorias do produto, as especificações e o
design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(11-16 V permissível)
21-PT
Instalação e conexões
Antes de instalar ou ligar a unidade, leia o que se segue, além das páginas 3 a 5 deste manual, para obter uma utilização correta.
Aviso
FAÇA AS LIGAÇÕES CORRETAS.
Um ligação incorreta pode causar incêndio ou danos no produto.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância destas instruções pode provocar incêndio, etc.
ANTES DE FAZER AS LIGAÇÕES, DESLIGUE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA.
Se não fizer esta operação de forma correta, pode causar choque elétrico ou ferimentos resultantes de curtos-circuitos.
NÃO DEIXE OS CABOS ENTRELAÇADOS NOS OBJETOS AO REDOR.
Disponha a cablagem de acordo com o manual para evitar obstruções durante a condução. A cablagem que obstrui ou está suspensa em pontos como o volante, alavanca de marchas, pedal do breque, etc. pode ser extremamente perigosa.
NÃO UNA CABOS ELÉTRICOS.
Nunca corte o isolamento do cabo para fornecer energia a outro equipamento. Ao fazê-lo, pode exceder a atual capacidade de carga do fio e provocar incêndio ou choques elétricos.
NÃO DANIFIQUE TUBOS OU CABLAGEM QUANDO FIZER FUROS.
Quando fizer furos no chassis durante a instalação, tome precauções para não entrar a contato, danificar ou obstruir canos, linhas de combustível, tanques ou cablagem elétrica. Se não observar estas precauções, pode provocar incêndio.
NÃO UTILIZE PARAFUSOS OU PORCAS NOS SISTEMAS DE FREIOS E DIREÇÃO PARA FAZER LIGAÇÕES À TERRA.
Porcas ou parafusos para sistemas de freios ou direção (ou quaisquer outros sistemas que envolva segurança) ou tanques NUNCA devem ser utilizados para instalações ou ligações à terra. A utilização destas peças pode desativar o controle do veículo e causar incêndio, etc.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto ocorrer, chame rapidamente um médico.
NÃO INSTALE EM LOCAIS QUE PODEM IMPEDIR O FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO, COMO O VOLANTE OU ALAVANCA DE CÂMBIO.
Ao fazê-lo, pode obstruir a visão dianteira ou atrapalhar movimentos, etc. e provocar um acidente sério.
Atenção
CONFIE A MONTAGEM E CABLAGEM A TÉCNICOS PROFISSIONAIS.
A cablagem e montagem desta unidade requerem capacidade e experiência técnica especial. Para garantir a segurança, contate o vendedor de quem comprou este produto para fazer este serviço.
UTILIZE ACESSÓRIOS ESPECÍFICOS E MONTE-OS DE MODO SEGURO.
Certifique-se de que utiliza apenas acessórios específicos. A utilização de peças que não estas poderá danificar internamente esta unidade ou poderá não instalar a unidade no devido local. As peças podem ficar soltas provocando perigos ou deficiências.
DISPONHA A CABLAGEM PARA QUE NÃO FIQUE DOBRADA OU COMPRIMIDA POR UMA EXTREMIDADE METÁLICA AFIADA.
Coloque os cabos de forma a que fiquem afastados das peças móveis (como os trilhos dos assentos) ou extremidades afiadas ou pontiagudas. Deste modo, os cabos não irão ficar dobrados ou danificados. Se os cabos passarem por um orifício metálico, utilize uma alça em borracha para evitar que isolamento dos fios seja rompido pela extremidade em metal do orifício.
NÃO MONTE A UNIDADE EM LOCAIS MUITO ÚMIDOS OU COM PÓ.
Evite instalar a unidade em locais muito úmidos ou com muito pó. A umidade ou o pó na unidade podem provocar uma avaria no produto.
Precauções
• Verifique se desligou o cabo do pólo da bateria (–) antes de instalar o seu CDE-9870L. Desligar esse cabo reduzirá a possibilidade de avarias na unidade em caso de curto-circuito.
• Verifique se ligou os cabos codificados em cores de acordo com o diagrama. As conexões incorretas podem fazer com que a unidade sofra avarias ou danifique o sistema elétrico do veículo.
• Ao fazer ligações ao sistema elétrico do veículo, tenha em conta os componentes instalados de fábrica (por exemplo, computador de bordo). Não faça conexões a estes cabos para fornecer energia a esta unidade. Quando conectar o CDE-9870L à caixa de fusíveis, verifique se o fusível do circuito designado do CDE-9870L possui a amperagem apropriada. Se isso não for feito, danos poderão ser provocados à unidade e/ ou ao veículo. Em caso de dúvida, consulte o seu representante Alpine.
• O CDE-9870L utiliza tomadas fêmea tipo RCA para conexão a outras unidades (por exemplo, amplificador) que possuam conectores RCA. Será necessário um adaptador para a conexão a outras unidades. Se esse for o caso, contate o seu representante Alpine autorizado para obter assistência técnica.
• Verifique se ligou os cabos (–) do alto-falante ao terminal (–) do alto-falante. Nunca ligue o canal esquerdo e direito dos cabos do alto-falante um ao outro ou à estrutura do veículo.
IMPORTANTE
Registre o número de série da sua unidade no espaço fornecido ao lado e guarde-o como um registro permanente. O número de série ou o número de série gravado está localizado na base da unidade.
22-PT
NÚMERO DE SÉRIE: DATA DA INSTALAÇÃO: TÉCNICO DA INSTALAÇÃO: LOCAL DE COMPRA:
Instalação
Painel frontal removível
Atenção
Ao instalar essa unidade em seu carro, não retire o painel frontal removível. Se o painel frontal removível for retirado durante a instalação, você poderá pressionar com muita força ou entortar a placa metálica que o prende no lugar.
A unidade principal deve ser montada a até 35º do plano horizontal,
de trás para frente.
Inferior a 35°
1
Cinta de montagem (incluído)
Painel
Reforce a unidade principal com a tira de montagem metálica (não fornecida). Prenda o cabo de aterramento da unidade a um ponto metálico limpo utilizando um parafuso (
1
*
) já conectado ao chassi
do veículo.
Para o parafuso marcado com “*2”, utilize um parafuso apropriado para o local de montagem escolhido.
Conecte cada cabo de entrada proveniente de um amplificador ao cabo de saída correspondente proveniente da parte posterior esquerda do CDE-9870L. Conecte todos os outros cabos do CDE-9870L de acordo com os detalhes descritos na seção CONEXÕES.
Deslize o CDE-9870L no painel até que ele se
3
encaixe. Isso garante que a unidade esteja corretamente travada e não saia acidentalmente do painel. Instale o painel frontal removível.
Remoção
1. Retire o painel frontal removível.
2. Insira as chaves do suporte na unidade através das guias em ambos os lados. A unidade agora pode ser removida da cinta de montagem.
Esta unidade
Chaves do suporte (incluídas)
Placas de
*
pressão
Esta unidade
* Se a cinta de montagem instalada estiver frouxa na unidade
principal, as placas de pressão poderão dobrar levemente para corrigir o problema.
Retire o painel frontal removível (consulte a página 6). Remova a cinta de montagem da unidade principal (consulte “Remoção” na página 23).
2
*
1
*
Chassi
Parafuso
Pino com cabeça
Esta unidade
2
Porca sextavada (M5)
Tira de montagem metálica
Cabo de aterramento
3. Retire a unidade, mantendo-a destravada durante esse procedimento.
<CARRO JAPONÊS>
Moldura frontal
Parafusos (M5 × 8)
Esta unidade
Cabo de aterramento
Prenda o cabo de aterramento da unidade a um ponto metálico limpo utilizando um parafuso (*
3
*
3
) já conectado ao chassi do veículo.
(incluídos)
Suporte de montagem
23-PT
Conexões
Ao iPod
Antena
Azul
Azul/Branco
Rosa/Preto
Laranja
Ver me lho
Amarelo
Preto
ANTENA ELÉTRICA
ATIVAÇÃO REMOTA
ENTRADA DE INTERRUP
ILUMINAÇÃO
IGNIÇÃO
BATERIA
TERRA
ALTO-FALANTE DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO ESQUERDO
ÇÃO
DE ÁUDIO
Cinza
Cinza/Preto
Violeta/Preto
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
Violeta
Ver de
Ver de /P re to
Branco/Preto
Branco
Para a antena elétrica
Para o amplificador
Para o telefone do veículo
Para o cabo de iluminação do cluster de instrumento
Chave de ignição
Bateria
Alto-falantes
Dianteiro direito
Traseiro direito
Traseiro esquerdo
Dianteiro esquerdo
Alto-falantes
24-PT
Amplificador
Dianteiro ou Subwoofers
*
Receptor da antena Cabo da antena elétrica (Azul)
Conecte esse cabo ao terminal +B da sua antena elétrica, se aplicável.
Esse cabo deve ser utilizado apenas para controlar a antena elétrica
do veículo. Não o utilize para ligar um amplificador ou um processador de sinais, etc.
Cabo de ativação remota (Azul/Branco)
Conecte esse condutor ao condutor de ativação remota de seu amplificador ou processador de sinal.
Cabo da entrada de interrupção de áudio (Rosa/ Preto)
Conecte esse cabo à saída de interface de áudio de um telefone celular para fornecer aterramento quando uma chamada é recebida.
Cabo de iluminação (Laranja)
Esse cabo pode ser conectado ao cabo de iluminação de cluster do instrumento do veículo. Isso permitirá que a luz de fundo dessa unidade escureça sempre que as luzes do veículo estiverem acesas.
Cabo de energia chaveado (Ignição) (Vermelho)
Conecte esse cabo a um terminal aberto na caixa de fusíveis do veículo ou em outra fonte de alimentação não utilizada que forneça (+)12V apenas quando a ignição for ligada ou estiver na posição acessório.
Cabo da bateria (Amarelo)
Conecte esse cabo ao pino de polaridade positiva (+) da bateria do veículo.
Cabo de aterramento (Preto)
Conecte esse cabo a um aterramento adequado de chassi no veículo. Verifique se a conexão está estabelecida ao metal descoberto e que ele está preso com firmeza utilizando o parafuso metálico de lâmina fornecido.
Conector da fonte de alimentação Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (+)
(Cinza) Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (–)
(Cinza/Preto) Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (–)
(Violeta/Preto) Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (+)
(Violeta)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (+) (Verde)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (–) (Verde/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (–) (Branco/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (+) (Branco)
Suporte de fusíveis (10A) Conectores RCA de saída dianteira/de subwoofer*
O VERMELHO é o direito e o BRANCO é o esquerdo.
* Quando subwoofer estiver desligado (OFF): saída pelos alto-
falantes dianteiros. Quando subwoofer estiver ligado (ON): saída pelo subwoofer.
Cabo de extensão RCA (vendido separadamente) Conector direto iPod
Controle de sinais do iPod. Conecte a um iPod, utilizando o cabo de conexão FULL
TM
SPEED
Cabo de conexão FULL SPEED
(KCE-422i) (vendido separadamenta).
TM
(KCE-422i)
(vendido separadamente)
Para evitar que o ruído externo entre no sistema de áudio.
• Posicione a unidade e passe os cabos a, pelo menos, 10 cm de distância dos cabos do carro.
• Mantenha os cabos de energia da bateria o mais longe possível dos outros cabos.
• Conecte o cabo de aterramento com firmeza a um ponto metálico descoberto (remova qualquer pintura, sujeira ou graxa, se necessário) do chassi do carro.
• Se você adicionar um supressor de ruídos opcional, conecte-o o mais longe possível da unidade. O seu revendedor Alpine possui diversos supressores de ruído. Entre em contato com ele para obter informações adicionais.
• O seu revendedor Alpine conhece melhor as medidas de prevenção de ruídos; portanto, consulte-o para obter informações adicionais.
25-PT
26-PT
PORTUGUÊS
Índice Instruções de utilização
AVISO
AVISO ....................................................... 3
ATENÇÃO ................................................. 3
PRECAUÇÕES ......................................... 3
Introdução
Lista de acessórios ............................................ 6
Ligando e desligando ....................................... 6
Retirando e colocando o painel frontal ............ 6
Inicializando o sistema ..................................... 6
Ajustando o volume ......................................... 6
Abaixando o volume rapidamente .................... 7
Ajustando a hora .............................................. 7
Rádio
Ouvindo o rádio ................................................ 7
Armazenando estações na memória
manualmente ................................................. 8
Armazenando estações na memória
automaticamente ........................................... 8
Sintonizando estações memorizadas ................ 8
CD/MP3
Reprodução ...................................................... 8
Reproduzindo com repetição ............................ 9
M.I.X. (Reprodução aleatória) ......................... 9
Procurando por texto de CD ............................. 9
Procurando por nome de arquivo/pasta
(em relação a MP3) ..................................... 10
Sobre MP3 ...................................................... 10
Outras funções
Visualizando o texto .......................................13
Visualizando a hora .........................................14
CONFIGURAÇÃO
Personalização do Som
Ativação e desativação do subwoofer ...............14
Ajustando o sistema do subwoofer ...................15
Personalização Visual
Controle do atenuador ......................................15
Ajuste do tipo de rolagem ................................15
Ajuste de rolagem (TEXT SCR) ......................15
Demonstração ...................................................15
MP3
Reproduzindo dados MP3 (PLAY MODE) ......15
Dispositivo externo
Conectando a um amplificador externo
(POWER IC) .................................................15
iPod® (Opcional)
Reprodução .....................................................16
Procurando uma música ..................................16
Função Procura Direta ....................................17
Selecionando Lista de reprodução/Artista/
Álbum/Podcast/Gênero/Compositor ...........17
Reprodução em ordem aleatória (Shuffle)
(M.I.X.) .......................................................17
Reproduzindo com repetição ..........................18
Visualizando o texto .......................................18
Informações
No caso de dificuldades ..................................19
Especificações .................................................21
Ajustando o som
Ajustando o nível de graves/agudos/balanço
(esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/
loudness/defeat ............................................ 12
Ajustando o controle de graves ...................... 12
Ajustando o controle de agudos ..................... 12
Ajustando o filtro passa-alta ........................... 13
1-PT
Instalação e conexões
Aviso ....................................................... 22
Atenção .................................................. 22
Precauções ............................................ 22
Instalação ........................................................23
Conexões ........................................................24
2-PT
Instruções de utilização
UTILIZE ESTE PRODUTO PARA APLICAÇÕES MÓVEIS DE
AVISO
12V.
A sua utilização para outros fins que não a sua aplicação original, pode causar o risco de incêndio, choques elétricos ou outras lesões.
AVISO
Este símbolo refere-se a instruções importantes. A não-observância destas instruções pode causar ferimentos, danos ou morte.
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE PROVOQUE A SUA DISTRAÇÃO QUANDO ESTIVER A CONDUZIR O VEÍCULO.
Qualquer função que requeira a sua atenção prolongada deve ser realizada quando o veículo estiver parado. Pare sempre o veículo num local seguro antes de executar estas funções. A não observância destas instruções pode provocar acidentes.
MANTENHA O VOLUME A UM NÍVEL EM QUE POSSA AINDA OUVIR RUÍDOS EXTERIORES ENQUANTO CONDUZ.
Níveis de volume que possam ocultar sons tal como, a sirene de um veículo de emergência ou sinais rodoviários de aviso (passagens de nível, etc.) podem ser perigosos e provocar um acidente. OUVIR EM NÍVEIS DE VOLUME ELEVADOS DENTRO DO CARRO, PODE TAMBÉM, DANIFICAR A AUDIÇÃO.
MINIMIZAR VISOR ENQUANTO CONDUZ.
Olhar para o visor pode distrair o condutor e pode provocar acidentes.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE A UNIDADE.
Ao fazê-lo pode provocar acidente, incêndio ou choque elétrico.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância destas instruções pode provocar incêndio, etc.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, DEDOS E NEM OUTROS OBJETOS ESTRANHOS NAS RANHURAS DE INSERÇÃO OU FOLGAS.
A não observância destas instruções pode resultar em lesões pessoais ou danos no produto.
ATENÇÃO
Este símbolo refere-se a instruções importantes. A não-observância dessas instruções pode resultar em ferimentos ou danos materiais.
DEIXE DE UTILIZAR IMEDIATAMENTE O DISPOSITIVO SE SURGIR UM PROBLEMA.
A não observância destas instruções pode causar lesões pessoais ou danos no produto. Devolva-o ao representante autorizado da Alpine ou ao Centro de Manutenção Alpine mais próximo de si para eventuais reparações.
PRECAUÇÕES
Limpeza do produto
Utilize um pano seco suave para uma limpeza periódica do produto. Para as manchas mais difíceis, umedeça o pano apenas com água. Qualquer outro líquido pode dissolver a pintura ou danificar o plástico.
Temperatura
Verifique se a temperatura dentro do veículo está entre +60°C (+140°F) e –10°C (+14°F) antes de ligar a unidade.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto ocorrer, chame rapidamente um médico.
UTILIZE A AMPERAGEM CORRETA QUANDO SUBSTITUIR OS FUSÍVEIS.
A não observância destas instruções pode provocar incêndio, choque elétrico, etc.
NÃO OBSTRUA OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO OU OS DISSIPADORES DE CALOR.
Ao fazê-lo, poderá acumular-se calor no interior e poderá provocar incêndio.
Condensação de umidade
A condensação pode fazer flutuar o som de reprodução do CD. Se isto ocorrer, retire o CD do reprodutor e aguarde aproximadamente uma hora até que a umidade se evapore.
Disco danificado
Não tente reproduzir discos riscados, tortos ou danificados. Um disco em condições deficientes pode danificar gravemente o mecanismo de reprodução.
Manutenção
Se encontrar problemas, não tente reparar a unidade. Devolva-a ao representante Alpine ou ao Centro de Manutenção Alpine mais próximo de você para eventuais reparações.
3-PT
Nunca tente o seguinte
Não tente introduzir ou retirar o disco enquanto ele estiver sendo inserido no reprodutor pelo mecanismo de inserção automática. Não tente introduzir um disco na unidade enquanto ela estiver desligada.
Inserindo discos
O seu reprodutor aceita apenas um disco de cada vez. Não tente inserir mais do que um disco. Verifique se o lado com a etiqueta está voltado para cima quando inserir o disco. Se você inserir o disco incorretamente, “ERROR” será exibido no reprodutor. Se “ERROR” continuar sendo exibido mesmo com o disco inserido corretamente, pressione o botão RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográfica. A reprodução de um disco quando você dirige em uma estrada em mau estado pode fazer avançar as faixas, mas a trepidação não risca o disco nem danifica o reprodutor.
Discos novos
Para impedir que o CD seja obstruído, “ERROR” será exibido se discos com superfícies irregulares forem inseridos ou se forem inseridos incorretamente. Quando um disco novo é ejetado imediatamente após o carregamento inicial, verifique-o passando um dedo pelo orifício central e pela borda externa. Se perceber pequenas protuberâncias ou irregularidades, isso poderá inibiro carregamento apropriado do disco. Para eliminar as protuberâncias, esfregue uma caneta esferográfica ou objeto semelhante contra a borda interna do orifício e a borda externa do disco. Em seguida, insira-o novamente.
Local da instalação
Não instale esta unidade em um local com as seguintes condições:
• Luz solar direta e calor
• Elevada umidade e água
• Poeira excessiva
• Vibrações excessivas
Utilização correta
Não deixe cair o disco quando o estiver manuseando. Segure o disco de forma a não deixar impressões digitais na superfície. Não cole fita, papel ou etiquetas adesivas no disco. Não escreva no disco.
CORRETO
INCORRETO CORRETO
Limpeza do disco
Impressões digitais, poeira ou sujeiras na superfície do disco podem levar o reprodutor de CD a avançar faixa. Como rotina, retire a sujeira da superfície de leitura com um pano limpo e macio a partir do centro do disco em direção à extremidade exterior. Se a superfície estiver muito suja, umedeça um pano limpo e macio em uma solução de detergente neutro antes de limpar o disco.
Orifício central
Protuberâncias
Orifício central
Disco novo
Exterior (Protuberâncias)
Discos de forma irregular
Utilize somente apenas discos de forma arredondada para esta unidade e nunca utilize discos de formato especial. A utilização dos discos de formato especial pode causar danos no mecanismo.
4-PT
Acessórios do disco
Existem vários acessórios disponíveis no mercado que servem para proteger a superfície do disco e melhorar a qualidade do som. Contudo, a maioria destes acessórios influencia a espessura e/ou diâmetro do disco. A utilização de tais acessórios pode deixar o disco fora das especificações padrão e criar problemas de funcionamento. Não recomendamos a utilização destes acessórios em discos que são utilizados em reprodutores de CD Alpine.
Folha transparente Estabilizador do disco
Sobre o manuseio de Discos Compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• Não toque na superfície.
• Não exponha o disco à luz direta do sol.
• Não cole adesivos ou etiquetas.
• Limpe o disco quando estiver empoeirado.
• Verifique se não existem protuberâncias em torno do disco.
• Não utilize acessórios para disco disponíveis no mercado.
Não deixe o disco no carro ou na unidade durante um longo período de tempo. Nunca exponha o disco à luz direta do sol.
O calor e a umidade podem danificar o CD, e sua reprodução talvez não seja mais possível.
Para os clientes que utilizam CD-R/CD-RW
• Se não for possível reproduzir um CD-R/CD-RW, verifique se a última sessão de gravação foi fechada (finalizada).
• Finalize o CD-R/CD-RW, se necessário, e tente reproduzi-lo novamente.
Sobre os discos que podem ser reproduzidos
Utilize apenas discos compactos com o lado da etiqueta que mostra o logotipo do CD abaixo.
Se você utilizar discos compactos não especificados, não haverá garantia de uma reprodução correta. Você pode reproduzir CD-Rs (CD-Graváveis)/CD-RWs (CD-Regraváveis) que foram gravados apenas em dispositivos de áudio. Também pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs que contenham arquivos de áudio no formato MP3.
• Talvez não seja possível reproduzir nesta unidade alguns dos CDs a seguir: CDs com avarias, CDs com impressão digital, CDs que tenham sido expostos a temperaturas extremas ou à luz do sol (por exemplo, deixados no carro ou nesta unidade), CDs gravados em condições instáveis, CDs em que a gravação falhou ou no qual tenha havido a tentativa de uma nova gravação, CDs protegidos por sistema anti-cópia que não são compatíveis com o padrão de indústria de CD de áudio.
• Utilize discos com arquivos MP3 gravados em um formato compatível com esta unidade. Para obter mais detalhes, consulte as páginas 10-11.
• Dados ROM, diferentes de arquivos de áudio contidos em um disco, não produzirão som quando reproduzidos.
• Apple, o logotipo da Apple e iPod são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registradas nos EUA e em outros países.
“Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.”
“O fornecimento deste produto dá direito a uma licença apenas para uso particular e não comercial, e não dá direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www. mp3licensing.com”
5-PT
Colocando o painel
Introdução
//ENT
SOURCE/
AUDIO/ RTN
(Liberar)
Lista de acessórios
Unidade principal...............................................................1
Cabo de alimentação.........................................................1
Cinta de montagem ...........................................................1
Estojo..................................................................................1
Chave do suporte ..............................................................2
Parafuso (M5 × 8)...............................................................4
Manual do Proprietário.....................................1 conjunto
Ligando e desligando
Pressione SOURCE/ para ligar a unidade.
A unidade pode ser ligada pressionando-se qualquer outro botão, exceto TITLE, e
Pressione e segure SOURCE/ por pelo menos 2 segundos para desligar a unidade.
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, o volume iniciará no nível 12.
MUTE/SETUP
(Liberar).
1
Insira o lado direito do painel frontal na unidade principal. Alinhe os encaixes no painel frontal com as projeções na unidade principal.
2
Empurre o lado esquerdo do painel frontal até ele se encaixar firmemente na unidade principal.
Antes de colocar o painel frontal, verifique se não há sujeira ou
poeira nos terminais do conector nem objetos estranhos entre o painel frontal e a unidade principal.
Coloque o painel frontal com cuidado, segurando suas extremidades,
para não pressionar os botões por engano.
Inicializando o sistema
Pressione o botão RESET quando utilizar a unidade pela primeira vez, após trocar a bateria do carro etc.
1
Desligue a unidade.
2
Retire o painel frontal removível.
3
Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou objeto pontiagudo semelhante.
1
Botão RESET
Ajustando o volume
Retirando e colocando o painel frontal
Retirando o painel
1
Desligue a unidade.
2
Pressione (Liberar) no lado inferior esquerdo até que o painel frontal salte para fora.
3
Segure o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o para fora.
O painel frontal pode ficar quente com o uso normal (especialmente os terminais do conector localizado na sua parte posterior.) Isso não é um defeito.
Para proteger o painel frontal, coloque-o dentro do estojo fornecido.
Ao retirar o painel frontal, não aplique força excessiva, já que isso
pode ocasionar um defeito.
6-PT
Pressione ou até obter o som desejado.
Se você pressionar e segurar ou , o volume mudará continuamente.
Abaixando o volume rapidamente
Se você ativar a função Áudio Mudo, o nível de volume diminuirá instantaneamente em 20 dB.
Pressione MUTE/SETUP para ativar o modo MUTE.
O nível de áudio diminuirá em aproximadamente 20 dB.
Se você pressionar MUTE/SETUP novamente, o som voltará ao seu nível anterior.
Ajustando a hora
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o modo CLOCK ADJ e pressione / /ENT.
A indicação de horas piscará.
3
Pressione ou para ajustar as horas enquanto a indicação estiver piscando.
4
Depois do ajuste da hora, pressione / /ENT.
5
Pressione ou para ajustar os minutos enquanto a indicação estiver piscando.
6
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Para sincronizar o relógio com outro relógio ou anúncio de horas pelo rádio, pressione e segure //ENT por pelo menos 2 segundos após ajustar as “horas”. Os minutos serão reajustados para “00”. Se o display indicar mais de “30” minutos ao efetuar essa operação, a indicação avançará uma hora.
Se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior será retomado.
Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Rádio
TUNE/A.ME
SOURCE/
Ouvindo o rádio
1
Pressione SOURCE/ para selecionar o modo TUNER.
2
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda de rádio desejada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pressione TUNE/A.ME para selecionar o modo Sintonia.
DX SEEK (Modo Distância) SEEK (Modo Local) OFF (Modo Manual) DX SEEK
O modo inicial é Distância.
Modo Distância:
As estações com sinais fortes e fracos serão automaticamente sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Local:
Apenas as estações com sinais fortes serão automaticamente sintonizadas (Sintonia de busca automática).
Modo Manual:
A freqüência é manualmente sintonizada em passos (Sintonia manual).
BAND
Botões de memória (1 a 6)
4
Pressione ou para sintonizar a estação desejada.
Se você mantiver pressionado ou , a freqüência mudará continuamente.
7-PT
Armazenando estações na memória manualmente
CD/MP3
1
Selecione uma banda de rádio e sintonize a estação a ser armazenada nos botões de memória.
2
Pressione e segure, por pelo menos 2 segundos, qualquer um dos botões de memória (1 a 6) no qual deseja armazenar a estação.
A estação selecionada é armazenada. O display mostra a banda, o número da memória e a freqüência da estação memorizada.
Um total de 18 estações podem ser armazenado na memória (6 estações para cada banda; FM1, FM2 e AM).
Se você armazenar uma estação em um botão de memória que já contenha uma estação, a estação atual será eliminada e substituída pela nova.
Armazenando estações na memória automaticamente
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda de rádio desejada.
2
Pressione e segure TUNE/A.ME por pelo menos 2 segundos.
A freqüência no display continuará mudando enquanto a memorização automática estiver em andamento. O sintonizador buscará e armazenará automaticamente 6 estações com sinais fortes na banda selecionada. Elas serão armazenadas nos botões de memória de 1 a 6 pela ordem de intensidade do sinal. Quando a memorização automática estiver concluída, o sintonizador irá para a estação armazenada no botão de memória N° 1.
Se nenhuma estação foi armazenada, o sintonizador retornará à estação original que você estava ouvindo antes de iniciar o procedimento de memorização automática.
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
SOURCE/
4 5
2
1
Reprodução
1
Insira um disco com o rótulo voltado para cima.
O disco será puxado pela unidade automaticamente e o indicador “DISC IN” se acenderá.
Se a unidade já tiver um disco inserido, pressione SOURCE/ para alternar para o modo DISC.
O modo mudará sempre que o botão for pressionado.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Apenas quando um iPod estiver conectado.
2
Durante a reprodução de MP3, pressione 1 ou 2 para selecionar a pasta desejada.
Se você pressionar e segurar 1 ou 2, as pastas mudarão continuamente.
TITLE
Sintonizando estações memorizadas
1
Pressione BAND várias vezes até visualizar a banda desejada.
2
Pressione o botões de memória (1 a 6) que está com a estação de rádio desejada na memória.
O display mostra a banda, o número da memória e a freqüência da estação selecionada.
8-PT
3
Pressione ou para selecionar a faixa desejada (arquivo).
Retornando ao início da faixa atual (arquivo):
Pressione .
Retrocedendo rapidamente:
Pressione e segure .
Avançando para o início da próxima faixa (arquivo):
Pressione .
Avançando rapidamente:
Pressione e segure .
4
Para pausar a reprodução, pressione //ENT.
Se você pressionar / /ENT novamente, a reprodução será retomada.
5
Para ejetar o disco, pressione .
Não retire o CD durante o ciclo de ejeção. Não carregue mais de um disco por vez. Essas ações podem provocar um defeito.
Se o CD não for ejetado, pressione e segure por pelo menos 2 segundos.
O indicador “DISC IN” acende quando um disco é inserido.
O CD-player pode reproduzir discos que contenham dados de áudio
e MP3.
Durante a reprodução de dados MP3, no lugar da exibição de faixas, são apresentados os números dos arquivos gravados no disco.
O tempo de reprodução talvez não seja corretamente exibido quando um arquivo VBR (Taxa de bits variável) é reproduzido.
Visualização da reprodução de MP3
O número da pasta e o número do arquivo serão visualizados, conforme descrito abaixo.
M.I.X. (Reprodução aleatória)
Pressione 5 no modo Reprodução ou Pausa.
As faixas (arquivos) no disco serão reproduzidas em seqüência aleatória.
Para cancelar a reprodução M.I.X., pressione 5 novamente.
Modo CD:
: As faixas são reproduzidas em seqüência
aleatória.
Modo MP3:
F101 T103
Visualização do número da pasta
Pressione TITLE para alternar a visualização. Para obter informações sobre como alternar a visualização, consulte “Visualizando o texto” na página 13.
Reproduzindo com repetição
Pressione 4 para reproduzir repetidamente a faixa que está sendo reproduzida.
A faixa (arquivo) será reproduzida repetidamente.
Pressione 4 novamente e selecione OFF para desativar a reprodução com repetição.
Modo CD:
: Apenas uma faixa é reproduzida várias vezes.
Modo MP3:
Visualização do número do arquivo
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos em seqüência aleatória.
: Os arquivos são reproduzidos em seqüência
aleatória.
Procurando por texto de CD
As faixas podem ser procuradas e reproduzidas ao utilizar o Texto de CD no disco. No caso de discos que não oferecem suporte a texto, as procuras podem ser feitas ao utilizar os números das faixas.
1
Pressione /ESCdurante a reprodução.
O modo Procura será ativado.
2
Pressione ou para selecionar a faixa desejada e pressione / /ENT.
A faixa selecionada será reproduzida.
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo
Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma operação não for realizada em 10 segundos.
A Procura por Texto de CD não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
: Apenas um arquivo é reproduzido várias vezes.
: Apenas os arquivos em uma pasta são
reproduzidos várias vezes.
9-PT
Procurando por nome de arquivo/pasta (em relação a MP3)
Sobre MP3
Os nomes de arquivos e pastas podem ser procurados e exibidos durante a reprodução.
1
Durante a reprodução de MP3, pressione /ESC para ativar o modo Procura.
2
Pressione ou para selecionar o modo Procura por Nome de Pasta ou o modo Procura por Nome de Arquivo e pressione //ENT.
Modo Procura por Nome de Pasta
3
Pressione ou para selecionar a pasta desejada.
4
Pressione e segure //ENT por pelo menos 2 segundos para reproduzir o primeiro arquivo na pasta selecionada.
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma operação não for realizada em 10 segundos.
Para procurar arquivos no modo Procura por Nome de Pasta, pressione //ENT. Os arquivos da pasta serão procurados.
Pressione AUDIO/RTN para sair do modo Procura por Nome de Pasta na etapa 3 para selecionar o modo Procura por Nome de Arquivo.
A pasta raiz é exibida como “ ”.
A Procura por Nome de Pasta não pode ser realizada durante a
reprodução M.I.X.
Modo Procura por Nome de Arquivo
3
Pressione 1 ou 2 para selecionar outra pasta.
4
Selecione o arquivo desejado pressionando ou
.
5
Pressione //ENT para reproduzir o arquivo selecionado.
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos no modo Procura para cancelar. Ou, o modo Procura será cancelado se uma operação não for realizada em 10 segundos.
Pressione AUDIO/RTN no modo Procura para voltar ao modo anterior.
A procura por Nome de Arquivo não pode ser realizada durante a reprodução M.I.X.
AT EN ÇÃ O
Exceto para uso pessoal, duplicar os dados de áudio (incluindo dados MP3) ou distribuir, transferir ou copiar os mesmos, gratuitamente ou não, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais é estritamente proibido pela Lei dos Direitos Autorais e pelo tratado internacional.
O que é MP3?
MP3, cujo nome oficial é “MPEG-1 Audio Layer 3,” é um padrão de compactação prescrito pela ISO, International Standardization Organization, e MPEG, uma instituição de atividade conjunta da IEC.
Os arquivos MP3 contêm dados de áudio compactados. A codificação MP3 pode compactar dados de áudio a taxas extremamente altas, reduzindo o tamanho dos arquivos de música a até um décimo do tamanho original. Isso é obtido mantendo a qualidade próxima à de CD. O formato MP3 executa essas altas taxas de compactação, eliminando os sons imperceptíveis ao ouvido humano ou mascarados por outros sons.
Método para criação de arquivos MP3
Os dados de áudio são compactados mediante o uso do software de MP3 especificado. Para obter detalhes sobre como criar arquivos MP3, consulte o manual do usuário dos softwares em questão. Arquivos MP3 que podem ser reproduzidos por esse dispositivo têm a extensão de arquivo “mp3.” Arquivos sem extensão não podem ser reproduzidos.
Taxas de amostragem e taxas de bits de reprodução suportadas
MP3
Taxas de amostragem:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Taxas de bits: 8 - 320 kbps
Identificações ID3
Este dispositivo suporta identificações ID3 v1 e v2. Se os dados de identificação estiverem em um arquivo MP3, este dispositivo poderá exibir os dados de identificação ID3 do título (título da faixa), do nome do artista e do nome do álbum.
Este dispositivo pode apenas exibir caracteres alfanuméricos de um único byte (até 30 para identificações ID3) e o sublinhado. Para caracteres não suportados, “NO SUPPORT” é exibido. As informações de identificação podem não ser corretamente exibidas, dependendo do conteúdo.
Criando discos MP3
Os arquivos MP3 são preparados e gravados em um CD-R ou CD-RW usando o software de gravação CD-R. Um disco pode armazenar até 510 arquivos/pastas (incluindo pastas raiz). O número máximo de pastas é 255. A reprodução talvez não seja executada se um disco exceder as limitações descritas acima.
Mídia suportada
As mídias que este dispositivo pode reproduzir são CD-ROMs, CD-Rs e CD-RWs.
10-PT
Sistemas de arquivos correspondentes
Este dispositivo suporta discos formatados com ISO9660 Nível 1 ou Nível 2.
Sob o padrão ISO9660, há algumas restrições a serem consideradas.
A extensão máxima das subpastas é 8 (incluindo o diretório raiz). O número de caracteres do nome de pasta/arquivo é limitado.
Caracteres válidos para nomes de pasta/arquivo são as letras A-Z (todas maiúsculas), número 0-9 e ‘_’ (sublinhado).
Este dispositivo também pode reproduzir discos em Joliet, Romeo, etc., e outros padrões em conformidade com ISO9660. No entanto, nem sempre são exibidos corretamente os nomes dos arquivos, das pastas, etc.
Formatos suportados
Este dispositivo suporta CD-ROM XA, CD de modo misto, Enhanced CD (CD-Extra) e Multi-sessão. Ele não pode reproduzir corretamente discos gravados com Track At Once ou gravação de pacote.
Ordem das arquivos
Os arquivos são reproduzidos na ordem em que o software de gravação os grava no disco. Portanto, a ordem de reprodução pode ser diferente da esperada. Verifique a ordem de gravação na documentação de software. A ordem de reprodução das pastas e dos arquivos é a seguinte.
Terminologia
Taxa de bits
É a taxa de compactação de “som” especificada para codificação. Quanto mais alta for a taxa de bits, mais alta será a qualidade sonora, mas também maiores serão os arquivos.
Taxa de amostragem
Este valor mostra quantas vezes por segundo os dados são amostrados (gravados). Por exemplo, CDs de música utilizam uma taxa de amostragem de 44,1 kHz, assim o som é gravado
44.100 vezes por segundo. Quanto mais alta for a taxa de amostragem, mais alta será a qualidade sonora, mas também maior será o volume dos dados.
Codificação
Converter CDs de música, arquivos WAVE (AIFF) e outros arquivos de som no formato de compactação de áudio especificado.
Identificação
Informações sobre a música, como título da faixa, nome do artista, nome do álbum, etc., gravadas em arquivos MP3.
Pasta raiz
A pasta raiz (ou diretório raiz) está localizada no topo do sistema de arquivos. A pasta raiz contém todas as pastas e os arquivos. Ela é criada automaticamente para todos os discos gravados.
Pasta raiz
Pasta Arquivo MP3
* O número/nome da pasta não serão exibidos se não houver arquivo
na pasta.
11-PT
Ajustando o som
/ESC
AUDIO/RTN/A.SEL
SOURCE/
BAND
Ajustando a freqüência central de graves
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência central de graves desejada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Enfatize as faixas de freqüência de graves exibidas.
Ajustando a largura de banda de graves
3
-2 Pressione SOURCE/ para selecionar a largura de banda de graves desejada.
Ajustando o nível de graves/agudos/ balanço (esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat
1
Pressione AUDIO/RTN várias vezes para escolher o modo desejado.
Sempre que pressionar, os modos mudarão na seqüência a seguir:
SUBW*1 BASS TREBLE BAL FADER LOUD*2 DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15 Nível de graves: –7 ~ +7 Nível de agudos: –7 ~ +7 Balanço: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Loudness: ON/OFF Defeat: ON/OFF Volum e: 0 ~ 3 5
Se nenhuma operação for executada em 5 segundos após a seleção
do modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou DEFEAT, a unidade retornará automaticamente ao modo normal.
1
*
Quando o modo Subwoofer for desativado (OFF), seu nível não poderá ser ajustado.
*2O Loudness introduz uma ênfase especial de freqüências altas e
baixas a baixos níveis de audição. Isso compensa a sensibilidade diminuída do ouvido para sons graves e agudos. Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
Pressione ou até obter o som desejado em cada modo.
Ao ativar o Defeat (ON), os ajustes anteriores de BASS e TREBLE retornarão aos padrões de fábrica.
Altera a largura de banda de graves intensificada para larga ou estreita. Uma banda mais larga intensificará uma ampla faixa de freqüências acima e abaixo da freqüência central. Uma banda mais estreita intensificará apenas as freqüências próximas à freqüência central.
Ajustando o nível de graves
3
-3*1Pressione ou para selecionar o nível de graves desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar ou enfraquecer o nível de graves.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Os ajustes de nível de graves serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados. Os ajustes de freqüência e de largura de banda de graves para uma fonte ficarão efetivos para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
1
O ajuste também pode ser feito ao pressionar AUDIO/RTN.
*
Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o controle de agudos
Você pode alterar a ênfase da freqüência de agudos para criar sua própria preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
Ajustando o controle de graves
Você pode alterar a ênfase da freqüência de graves para criar sua própria preferência de tons.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
12-PT
2
Pressione A.SELvárias vezes para selecionar o modo TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Ajustando a freqüência central de agudos
3
-1 Pressione BAND para selecionar a freqüência central de agudos desejada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Enfatize as faixas de freqüência de agudos exibidas.
Ajustando o nível de agudos
3
-2*2Pressione ou para selecionar o nível de agudos desejado (–7~+7).
Você pode enfatizar o nível de agudos.
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Os ajustes de nível de agudos serão individualmente memorizados
para cada fonte (FM, AM, CD, etc.) até serem novamente alterados. Os ajustes de freqüência de agudos para uma fonte ficarão efetivos para todas as outras fontes (FM, AM, CD etc.).
Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
2
*
O ajuste também pode ser feito ao se pressionar AUDIO/RTN. Consulte “Ajustando o nível de graves/agudos/balanço (esquerdo e direito)/fader (dianteiro e traseiro)/loudness/defeat” na página 12.
Ajustando o filtro passa-alta
O filtro de alta passagem nesta unidade pode ser ajustado para atender às suas preferências.
1
Pressione e segure A.SEL por pelo menos 2 segundos para ativar o modo Ajuste de som.
2
Pressione A.SEL várias vezes para selecionar o modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Pressione ou para selecionar a freqüência HPF desejada.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Pressione e segure /ESC por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Se nenhuma operação for efetuada em 15 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Quando DEFEAT for ativado (ON), essa função ficará inoperante.
Outras funções
TITLE
Visualizando o texto
As informações de texto, como o nome do disco e o nome da faixa, serão visualizadas, se você reproduzir um disco compatível com Texto de CD. Também é possível exibir o nome da pasta, o nome do arquivo, a identificação etc., durante a reprodução de arquivos MP3.
Pressione TITLE.
A visualização mudará sempre que o botão for pressionado.
Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
Visualização no modo Rádio:
FREQUÊNCIA RELÓGIO FREQUÊNCIA
Visualização no modo CD:
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO N.° DA FAIXA/RELÓGIO TEXTO (NOME DO DISCO)* TEXTO (NOME DA FAIXA)* N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
Visualização no modo MP3:
N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO N.° DA PASTA/ARQUIVO N.° DO ARQUIVO/RELÓGIO NOME DA PASTA NOME DO ARTISTA* NOME DA MÚSICA* N.° DO ARQUIVO/TEMPO DECORRIDO
*1Visualizado durante a reprodução de um disco com texto de CD. *2identificação ID3
Se um arquivo MP3 contiver informações de identificação ID3, essas informações serão visualizadas (por exemplo, nome da faixa, nome do artista e nome do álbum). Todos os outros dados de identificação serão ignorados.
1
NOME DO ARQUIVO
2
NOME DO ÁLBUM*2
2
1
13-PT
Sobre os indicadores do display
Ao visualizar Texto, os seguintes indicadores ficam acesos de acordo com o modo.
Indicador/
Modo
Modo CD Modo MP3 Modo iPod
Nome da
2
––
pasta* exibição
em
––
CONFIGURAÇÃO
Você pode personalizar a unidade da melhor forma possível para que fique de acordo com suas preferências e seja adequada para utilização. No menu SETUP, Personalização de Som, Personalização Visual etc., podem ser modificados.
//ENT
Nome do
––
Texto (Nome do
3
) em
disco* exibição
Texto (Nome da
3
) em
faixa* exibição
1
Informações de identificação
*
Se não houver informações de identificação, “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG” será exibido. *2A pasta raiz é exibida como “FOLDER”. *3Se não houver Texto (Nome do disco ou Nome da faixa), “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT” será exibido.
1
artista*
em
exibição
Nome do
1
em
álbum* exibição
Nome da
1
música* do arquivo em exibição
/Nome
Nome do
1
artista* exibição
Nome do
1
álbum* exibição
Nome da música* exibição
em
em
1
em
Sobre o “texto”
Texto :
CDs compatíveis com texto contêm informações como o nome do disco e o nome da faixa. Essas informações de texto são referidas como “texto.”
Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente com este
dispositivo, dependendo do tipo de caractere.
“NO SUPPORT” será visualizado quando as informações de texto
desejadas não puderem ser exibidas nesta unidade.
As informações de texto ou a identificação talvez não sejam
corretamente exibidas, dependendo do conteúdo.
AUDIO/RTN
MUTE/SETUP
Use as etapas 1 a 4 para selecionar um dos modos SETUP para fazer modificações. Consulte a seção abaixo para obter detalhes sobre o item SETUP selecionado.
1
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para ativar o modo SETUP.
2
Pressione ou para selecionar o menu SETUP desejado e pressione / /ENT.
(Por exemplo, selecione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYS) *1 CLOCK ADJ* TEXT SCR POWER IC DEMO DIMMER
*1Visualizado apenas quando SUBW estiver ligado. *2Consulte “Ajustando a hora” (página 7).
3
Pressione ou para alterar o ajuste.
(Por exemplo, selecione SUBW ON ou SUBW OFF.)
2
PLAY MODE SCROLLTYPE
Visualizando a hora
Pressione TITLE várias vezes até visualizar a hora.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada. Para obter detalhes, consulte “Visualizando o texto” na página 13.
Se você selecionar qualquer função de rádio ou CD no modo
Prioridade do Relógio, a visualização de hora será temporariamente
interrompida. A função selecionada será visualizada por
aproximadamente 5 segundos antes de retornar à hora.
Quando a unidade estiver desligada, mas a chave de ignição estiver
na posição ON, pressione TITLE para visualizar ou desligar a hora.
14-PT
4
Pressione e segure MUTE/SETUP por pelo menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
Pressione AUDIO/RTN para retornar ao modo anterior.
Se nenhuma operação for efetuada em 60 segundos, a unidade
retornará ao modo normal automaticamente.
Personalização do Som
Ativação e desativação do subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Quando o subwoofer estiver ativado, execute as etapas abaixo para ajustar o nível de saída do subwoofer.
1 No modo normal, pressione AUDIO/RTN várias vezes
para selecionar o modo SUBW.
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ajuste o nível pressionando ou .
Ajustando o sistema do subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Selecione SYS 1 ou SYS 2 para obter o efeito de subwoofer desejado.
SUBW SYS 1: O nível do subwoofer muda de acordo com o
ajuste de volume principal.
SUBW SYS 2: O nível do subwoofer é diferente do ajuste de
volume principal. Por exemplo, mesmo com ajuste de volume baixo, o subwoofer ainda estará audível.
Personalização Visual
Controle do atenuador
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Ajuste o controle do atenuador (DIMMER) como AUTO para reduzir o brilho da iluminação da unidade com os faróis do veículo acesos. Esse modo é útil se você achar que a luz de fundo da unidade está muito clara à noite.
Ajuste do tipo de rolagem
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Escolha um dos dois tipos de rolagem. Selecione o tipo preferido.
SCR TYPE1: Os caracteres rolam da direita para a
esquerda, um caractere por vez.
SCR TYPE2: As palavras são criadas da esquerda para a
direita, um caractere por vez. Quando o display estiver preenchido, ele é limpo e as palavras restantes são exibidas da mesma forma até que todas as palavras dos títulos tenham sido exibidas.
CD-DA: Somente os dados de CD na Sessão 1 podem ser
CDDA/MP3: Os dados de CD, os arquivos MP3 em modo misto
reproduzidos.
e discos em multi-sessão podem ser reproduzidos.
Execute esse ajuste antes de inserir o disco. Se um disco já foi
inserido, remova-o primeiro.
Dispositivo externo
Conectando a um amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Quando um amplificador externo for conectado, a qualidade sonora poderá ser melhorada ao interromper a alimentação do amplificador interno.
POW OFF: Use esse modo quando a saída de linha
POW ON: Os alto-falantes são acionados pelo
desta unidade for usada para impulsionar um amplificador externo. Com esse ajuste, o amplificador interno da unidade principal será DESLIGADO e não enviará sinais de saída aos alto-falantes.
Dianteiro
Amplificador
amplificador interno.
esquerdo Dianteiro
direito
Ajuste de rolagem (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reprodutor de CD pode apresentar a rolagem dos nomes do disco e da faixa gravados em discos com CD-TEXT, bem como as informações de texto de arquivos MP3, os nomes de pasta e as identificações.
SCR AUTO: As informações de texto de CD, as
informações de texto com nomes de pasta e arquivo e as identificações são roladas automaticamente.
SCR MANU: A rolagem do display é acionada quando um
disco é inserido ou quando a faixa é alterada, etc.
A unidade apresenta a rolagem de nomes de texto de CD, nomes de
pasta, nomes de arquivo ou identificações.
Demonstração
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidade tem um recurso de demonstração para o display.
Para encerrar o modo Demo, defina DEMO OFF.
MP3
Reproduzindo dados MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidade pode reproduzir CDs que contenham dados tanto de CD quanto MP3 (criados no formato Enhanced CD (CD Extra)). No entanto, em algumas situações, a reprodução de um Enhanced CD pode ser difícil. Nesse caso, você pode selecionar a reprodução de uma única sessão contendo os dados do CD. Quando um disco contiver dados de CD ou MP3, a reprodução iniciará a partir dos dados de CD.
Alto-falantes
ALTO-FALANTE DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO ESQUERDO
Dianteiro direito
Traseiro direito
Traseiro esquerdo
Dianteiro esquerdo
Quando a saída de potência estiver desligada (OFF), nenhum som é
produzido pelo sistema.
15-PT
iPod® (Opcional)
//ENT
/ESC
AUDIO/RTN
Um iPod® pode ser conectado a esta unidade com o cabo de conexão patenteado ALPINE FULL SPEED separadamente). Quando esta unidade é conectada com esse cabo, os controles no iPod não funcionam.
iPods que podem ser utilizados com esta unidade
A unidade pode ser usada com o iPod, iPod photo, iPod mini ou iPod nano da quarta geração e acima. No entanto, o iPod Shuffle não pode ser utilizado.
iPods do tipo roda de toque ou roda de rolagem, sem o conector de encaixe, não podem ser conectados a esta unidade.
A unidade pode ser utilizada com as seguintes versões de iPod. O funcionamento correto de versões anteriores não pode ser garantido.
iPod da quarta geração: Ver. 3.1.1 iPod da quinta geração: Ver. 1.1.2 iPod photo: Ver. 1. 2.1 iPod mini: Ver. 1. 4.1 iPod nano: Ver. 1.2
A unidade não pode ser usada com as versões de software anteriores à versão de “28-06-2006”. Para obter detalhes sobre a “Atualização de software do iPod”, consulte o Manual de Instruções do iPod.
SOURCE/
1
Botões de memória (1 a 6)
(KCE-422i) (vendido
4
2
5
6
TITLE
Procurando uma música
Um iPod pode conter centenas de músicas. Usando informações de identificação e mantendo essas músicas organizadas em listas de reprodução, as funções de pesquisa dessa unidade facilitam as procuras. Cada categoria de música possui sua própria hierarquia individual. Use o modo Procura por Lista de reprodução/Artista/Álbum/Música/ Podcast/Gênero/Compositor para limitar as procuras com base na tabela abaixo.
Hierarquia 1 Hierarquia 2 Hierarquia 3 Hierarquia 4
Lista de
reproduções
Artista* Álbum* Música
Álbum* Música
Música
Podcast Episódio
Gênero* Artista* Álbum* Música
Compositor* Álbum* Música
Por exemplo: Procurar por nome de artista O exemplo a seguir explica como uma procura por ARTISTA é realizada. Outro modo Procura pode ser usado para a mesma operação, embora a hierarquia seja diferente.
1
Pressione /ESC para ativar o modo Seleção de Procura.
2
Pressione e para selecionar o modo Procura por Artista e pressione / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Pressione e para selecionar o artista desejado e pressione / /ENT.
4
Pressione e para selecionar o Álbum desejado e pressione / /
Música
ENT
.
Reprodução
1
Pressione SOURCE/ para ativar o modo iPod.
2
Pressione ou para selecionar a música desejada.
Retornar ao início da música atual:
Pressione .
Retrocesso rápido da música atual:
Pressione e segure .
Avançar para o início da próxima música:
Pressione .
Avanço rápido da música atual:
Pressione e segure .
3
Para pausar a reprodução, pressione / /ENT.
Se você pressionar //ENT novamente, a reprodução será retomada.
A música que é reproduzida no iPod durante a sua conexão a esta
unidade continuará a ser reproduzida a partir do ponto onde foi pausada após a desconexão.
16-PT
5
Pressione e para selecionar a música desejada e pressione / /ENT.
Se pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos em
cada hierarquia (exceto na hierarquia MÚSICA), todas as músicas da hierarquia selecionada são reproduzidas.
Após selecionar [ALL] no modo Procura com “*,” pressione e
segure / /ENT por pelo menos 2 segundos para reproduzir todas as músicas no iPod ou no modo Procura selecionado.
No modo Procura, se você pressionar e segurar /ESC por pelo
menos 2 segundos ou se nenhuma operação for realizada durante 10 segundos, o modo Procura será cancelado.
No modo Procura, se você pressionar AUDIO/RTN, o modo anterior
será retomado.
A Procura não pode ser realizada durante a reprodução M.I.X.
“NO SONG” será visualizado, se não existirem músicas na lista de
reprodução selecionada, no modo Procura por Lista de Reprodução (PLAYLIST).
“NO PODCAST” será visualizado, se não existirem dados de
podcast no iPod, no modo Procura por PODCAST.
Se o “nome do iPod” armazenado no iPod for selecionado no modo
Procura por Lista de Reprodução e / /ENT for pressionado, você poderá procurar todas as músicas no iPod. Também, se pressionar e segurar / /ENT por pelo menos 2 segundos, todas as músicas no iPod serão reproduzidas.
Dependendo do iPod, a Procura Podcast não é suportada.
Se qualquer um dos botões de memória (1 a 6) for pressionado no
modo Procura, uma procura poderá ser realizada rapidamente pulando para o local especificado. Para obter detalhes, consulte “Função Procura Direta” na página 17.
Função Procura Direta
A função Procura direta da unidade pode ser utilizada para procurar um álbum, uma música, etc, de maneira mais eficiente. No modo Lista de reprodução/Artista/Álbum/Música/Podcast/Gênero/Compositor, você pode encontrar rapidamente qualquer música.
No modo Procura, pressione qualquer um dos botões de memória (1 a 6) para saltar rapidamente um
percentual designado do conteúdo de músicas.
Exemplo de procura por música (SONG): Se houver 100 músicas em seu iPod, elas serão divididas em 6 grupos usando porcentagens (mostrado abaixo). Esses grupos são atribuídos aos botões de memória (1 a 6).
Exemplo 1: Suponha que a música que está procurando esteja localizada mais ou menos no meio (50%) de sua biblioteca: pressione o botão 4 para saltar para a 50ª música e pressione
Exemplo 2: Suponha que a música que está procurando esteja localizada mais ou menos no final (83%) de sua biblioteca: pressione o botão 6 para saltar para a 83ª música e pressione
ou para encontrar a música desejada.
ou para encontrar a música desejada.
Selecionando Lista de reprodução/ Artista/Álbum/Podcast/Gênero/ Compositor
Lista de reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor podem ser facilmente alternados. Por exemplo, se você ouvir uma música de um álbum selecionado, este poderá ser alternado.
Pressione 1 ou 2 para selecionar a Lista de reprodução/Artista/Álbum/Podcast/Gênero/Compositor que desejar.
Se o modo de procura por música foi usado para selecionar uma
música, essa função estará inativa.
Se um álbum for selecionado durante uma procura por artista, outros
álbuns desse artista poderão ser localizados.
Essa função está inativa durante a reprodução em ordem aleatória
(M.I.X.).
Reprodução em ordem aleatória (Shuffle) (M.I.X.)
A função Ordem Aleatória do iPod é visualizada como M.I.X. na unidade.
Álbuns em ordem aleatória:
As músicas de cada álbum são reproduzidas na ordem adequada. Após a conclusão de todas as músicas do álbum, o próximo álbum será selecionado aleatoriamente. Isso continuará até todos os álbuns serem reproduzidos.
Músicas em ordem aleatória:
Músicas em ordem aleatória reproduz músicas dentro de uma categoria selecionada (lista de reproduções, álbum, etc.). As músicas da categoria são reproduzidas somente uma vez até todas as músicas terem sido reproduzidas.
1
Pressione 5 .
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Álbuns em ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de acordo com o procedimento acima.
Se uma música for selecionada no modo Procura por álbum antes da
seleção de Ordem aleatória (M.I.X.), as músicas não serão reproduzidas aleatoriamente, mesmo quando o Álbum em ordem aleatória estiver selecionado.
Tudo em ordem aleatória:
Tudo em ordem aleatória reproduz todas as músicas do iPod aleatoriamente. Uma música não é reproduzida novamente até que todas as músicas tenham sido reproduzidas.
(Músicas em ordem aleatória)
Botões de
memória
Músicas
Todas as 100 músicas (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
123456
Primeira
música
17ª
música
33ª
música
50ª
música
67ª
música
83ª
música
1
Pressione 6.
As músicas são reproduzidas em seqüência aleatória. M.I.X.
(Tudo em ordem aleatória)
2
Para cancelar a reprodução M.I.X., selecione (off) de acordo com o procedimento acima.
Se Tudo em ordem aleatória for selecionado, as músicas
selecionadas sendo reproduzidas no modo Procura serão canceladas.
(off) M.I.X.
17-PT
Reproduzindo com repetição
Apenas Repetir Uma está disponível no iPod.
Repetir Uma:
Uma única música é reproduzida várias vezes.
1
Pressione 4.
A música é reproduzida várias vezes. RPT (off) RPT
(Repetir Uma)
2
Para cancelar a reprodução com repetição, selecione (off) de acordo com o procedimento acima.
Durante a reprodução com repetição, nenhuma outra música poderá
ser selecionada ao pressionar ou .
Visualizando o texto
Você pode exibir as informações de identificação de uma música no iPod.
Pressione TITLE.
Sempre que pressionar, a visualização será alterada.
Para alterar a visualização quando a rolagem do texto for MANU,
pressione TITLE enquanto o texto estiver rolando. Se a rolagem tiver sido concluída, pressione TITLE para rolar o texto novamente.
N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO N.° DA FAIXA/RELÓGIO NOME DO ARTISTA* NOME DO ÁLBUM* TÍTULO DA MÚSICA* N.° DA FAIXA/TEMPO DECORRIDO
* Informações de identificação
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” será visualizado, se não existirem informações de identificação.
Apenas caracteres alfanuméricos (ASCII) podem ser visualizados.
Se o nome do artista, do álbum ou da música, criados no iTunes,
tiver muitos caracteres, as músicas podem não ser reproduzidas quando a unidade for conectada ao adaptador. Portanto, 250 caracteres, no máximo, são recomendados. O número máximo de caracteres da unidade principal é 64 (64 bytes).
Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente.
“NO SUPPORT” será visualizado se as informações de texto não
forem compatíveis com esta unidade.
18-PT
Informações
No caso de dificuldades
Se ocorrer um problema, desligue a unidade e ligue-a novamente. Se a unidade ainda não funcionar, reveja os itens na seguinte lista de verificação. Este guia o ajudará a isolar problemas caso a unidade apresente falhas. Do contrário, verifique se o restante do sistema está corretamente conectado ou entre em contato com o revendedor autorizado da Alpine.
Informações básicas
Sem função ou display.
• A ignição do veículo está desligada (OFF).
- Se conectada de acordo com as instruções, a unidade não funcionará com a ignição do veículo desligada.
• Conexão incorreta do cabo de alimentação (vermelho) e do cabo da bateria (amarelo).
- Verifique as conexões dos cabos de alimentação e da bateria.
• Fusível queimado.
- Verifique o fusível da unidade; substitua pelo valor correto, se
necessário.
• Defeito interno no microcomputador devido a ruídos de interferência, etc.
- Pressione RESET com uma caneta esferográfica ou objeto
pontiagudo semelhante.
Rádio
Não é possível receber estações.
• Nenhuma antena ou conexão aberta no cabo.
- Verifique se a antena está conectada corretamente;
substitua a antena ou o cabo, se necessário.
Não é possível sintonizar as estações no modo Procura.
• Você está em uma área de sinal fraco.
- Verifique se o sintonizador está no modo DX.
• Se a área onde você se encontra for uma área de sinal primário, a antena pode não estar aterrada e conectada corretamente.
- Verifique as conexões da antena e também se a antena está
aterrada corretamente no local de montagem.
• A antena talvez não tenha o comprimento correto.
- Verifique se a antena está totalmente estendida; se quebrada,
troque-a por uma nova.
Transmissão com ruído.
• A antena não tem o comprimento correto.
- Estenda a antena totalmente; substitua-a se estiver quebrada.
• A antena não está bem aterrada.
- Verifique se a antena está aterrada corretamente no local de
montagem.
CD
Reprodutor de CD não está funcionando.
• Fora da faixa de temperatura +50°C (+120°F) para CD.
- Faça com que a temperatura no interior do veículo esfrie.
O som de reprodução do CD está oscilando.
• Condensação de umidade no módulo do CD.
- Permita que a condensação evapore (espere cerca de 1 hora).
A inserção do CD não é possível.
• Já existe um CD no reprodutor de CD.
- Ejete o CD e retire-o.
• O CD está sendo inserido de forma incorreta.
- Verifique se o CD está sendo inserido de acordo com as instruções da seção Operação do reprodutor de CD.
Não é possível realizar o avanço ou o retrocesso rápido no CD.
• O CD foi danificado.
- Ejete o CD e descarte-o; se você utilizar o CD danificado em sua unidade, poderá danificar o mecanismo.
Salto de som na reprodução de CD devido à vibração.
• Montagem incorreta da unidade.
- Remonte a unidade com segurança.
• O disco está muito sujo.
- Limpe o disco.
• O disco possui riscos.
- Troque o disco.
• A lente de captura está suja.
- Não utilize um disco limpador de lente comercialmente disponível. Entre em contato com o revendedor Alpine mais próximo.
Salto de som na reprodução de CD sem vibração.
• O disco está sujo ou com riscos.
- Limpe o disco; discos danificados devem ser trocados.
Visualizações de erro (apenas reprodutor de CD interno).
• Erro mecânico.
- Pressione . Após a indicação de erro desaparecer, insira o disco novamente. Se a solução acima não resolver o problema, entre em contato com o revendedor Alpine mais próximo.
A reprodução de CD-R/CD-RW não é possível.
• O fechamento da sessão (finalização) não foi realizado.
- Execute a finalização e tente a reprodução novamente.
MP3
O MP3 não é reproduzido.
• Erro de gravação. O formato do CD não é compatível.
- Verifique se o CD foi gravado em um formato suportado. Consulte “Sobre MP3” (páginas 10-11) e grave novamente no formato suportado pelo dispositivo.
19-PT
Áudio
O som gravado não está sendo enviado aos alto­falantes.
• A unidade não tem sinal de saída do amplificador interno.
- POWER IC é ativado para “POW ON” (página 15).
iPod
O iPod não é reproduzido e não há som.
• O iPod não foi reconhecido.
- Reinicialize esta unidade e o iPod. Consulte “Inicializando o sistema” (página 6). Para reinicializar o iPod, consulte o Manual do proprietário do iPod.
Indicação de reprodutor de CD
Indicação do modo iPod
• O iPod não está conectado.
- Verifique se o iPod está corretamente conectado (consulte “Conexões”). Verifique se o cabo não está muito dobrado.
• Não há músicas no iPod.
- Faça download de músicas para o iPod e conecte-o a esta unidade.
• Circuito de proteção ativado devido a alta temperatura.
- A indicação desaparecerá quando a temperatura retornar à faixa de operação normal.
• Nenhum CD inserido.
-Insira um CD.
• Embora um disco esteja inserido, “NO DISC” é visualizado e a unidade não começa a reprodução nem ejeta o disco.
- Retire o disco executando estas etapas:
Pressione o botão novamente por pelo menos 2 segundos. Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
• Erro no mecanismo.
1) Pressione o botão e ejete o CD.
Se não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
2) Quando a indicação de erro permanecer após a ejeção,
pressione o botão novamente. Se a indicação de erro ainda não desaparecer, após pressionar o botão por algumas vezes, entre em contato com o revendedor Alpine.
Quando “ERROR” é visualizado:
Se o disco não puder ser ejetado ao pressionar , pressione RESET (consulte página 6) e pressione novamente. Se o disco ainda não ejetar, entre em contato com o revendedor Alpine.
• Não há dados de podcast no iPod.
- Faça download de dados de podcast para o iPod e conecte-o a esta unidade.
• Erro de comunicação
- Desligue a chave de ignição e ligue-a novamente.
- Verifique o display reconectando o iPod a esta unidade com o cabo do iPod.
• Versão do software do iPod não compatível com esta unidade.
- Atualize a versão do software do iPod para que fique compatível com esta unidade.
• Uma taxa de amostragem/taxa de bits não suportada pela unidade foi usada.
- Use uma de amostragem/taxa de bits que seja suportada pela
unidade.
20-PT
Especificações
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE FM
Faixa de sintonia 87,7-107,9 MHz Sensibilidade Mono utilizável 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) Sensibilidade de silêncio de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) Seletividade de canal alternado 80 dB Relação sinal-ruído 65 dB Separação estéreo 35 dB Taxa de captura 2,0 dB
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE AM
Faixa de sintonia 530-1.710 kHz Sensibilidade (Padrão IEC) 22,5 µV/27 dB
SEÇÃO DO REPRODUTOR DE CD
Resposta de freqüência 5-20.000 Hz (±1 dB) Wow & Flutter (% WRMS) Abaixo dos limites
mensuráveis Distorção harmônica total 0,008% (a 1 kHz) Faixa dinâmica 95 dB (a 1 kHz) Relação sinal-ruído 105 dB Separação de canal 85 dB (a 1 kHz)
LEITOR ÓTICO
Comprimento de onda 795 nm Potência do laser CLASSE I
GERAL
Requisitos de alimentação 14,4 V CC
Potência de saída máxima 45 W × 4 Tensão de pré-saída máxima 2 V/10 k ohms Graves ±14 dB a 100 Hz Agudos ±14 dB a 10 kHz Peso 1,6 kg (3 lbs. 8 onças)
TAMANHO DO CHASSI
Largura 178 mm (7 pol) Altura 50 mm (2 pol) Profundidade 161 mm (6-3/8 pol)
TAMANHO DA FRENTE
Largura 170 mm (6-3/4 pol) Altura 46 mm (1-13/16 pol) Profundidade 18 mm (11/16 pol)
Devido às contínuas melhorias do produto, as especificações e o
design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(11-16 V permissível)
21-PT
Instalação e conexões
Antes de instalar ou ligar a unidade, leia o que se segue, além das páginas 3 a 5 deste manual, para obter uma utilização correta.
Aviso
FAÇA AS LIGAÇÕES CORRETAS.
Um ligação incorreta pode causar incêndio ou danos no produto.
UTILIZE APENAS A UNIDADE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS E TERRA NEGATIVO.
(Contate o seu vendedor se não tiver a certeza.) A não observância destas instruções pode provocar incêndio, etc.
ANTES DE FAZER AS LIGAÇÕES, DESLIGUE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA.
Se não fizer esta operação de forma correta, pode causar choque elétrico ou ferimentos resultantes de curtos-circuitos.
NÃO DEIXE OS CABOS ENTRELAÇADOS NOS OBJETOS AO REDOR.
Disponha a cablagem de acordo com o manual para evitar obstruções durante a condução. A cablagem que obstrui ou está suspensa em pontos como o volante, alavanca de marchas, pedal do breque, etc. pode ser extremamente perigosa.
NÃO UNA CABOS ELÉTRICOS.
Nunca corte o isolamento do cabo para fornecer energia a outro equipamento. Ao fazê-lo, pode exceder a atual capacidade de carga do fio e provocar incêndio ou choques elétricos.
NÃO DANIFIQUE TUBOS OU CABLAGEM QUANDO FIZER FUROS.
Quando fizer furos no chassis durante a instalação, tome precauções para não entrar a contato, danificar ou obstruir canos, linhas de combustível, tanques ou cablagem elétrica. Se não observar estas precauções, pode provocar incêndio.
NÃO UTILIZE PARAFUSOS OU PORCAS NOS SISTEMAS DE FREIOS E DIREÇÃO PARA FAZER LIGAÇÕES À TERRA.
Porcas ou parafusos para sistemas de freios ou direção (ou quaisquer outros sistemas que envolva segurança) ou tanques NUNCA devem ser utilizados para instalações ou ligações à terra. A utilização destas peças pode desativar o controle do veículo e causar incêndio, etc.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS (PILHAS, POR EXEMPLO) FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto ocorrer, chame rapidamente um médico.
NÃO INSTALE EM LOCAIS QUE PODEM IMPEDIR O FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO, COMO O VOLANTE OU ALAVANCA DE CÂMBIO.
Ao fazê-lo, pode obstruir a visão dianteira ou atrapalhar movimentos, etc. e provocar um acidente sério.
Atenção
CONFIE A MONTAGEM E CABLAGEM A TÉCNICOS PROFISSIONAIS.
A cablagem e montagem desta unidade requerem capacidade e experiência técnica especial. Para garantir a segurança, contate o vendedor de quem comprou este produto para fazer este serviço.
UTILIZE ACESSÓRIOS ESPECÍFICOS E MONTE-OS DE MODO SEGURO.
Certifique-se de que utiliza apenas acessórios específicos. A utilização de peças que não estas poderá danificar internamente esta unidade ou poderá não instalar a unidade no devido local. As peças podem ficar soltas provocando perigos ou deficiências.
DISPONHA A CABLAGEM PARA QUE NÃO FIQUE DOBRADA OU COMPRIMIDA POR UMA EXTREMIDADE METÁLICA AFIADA.
Coloque os cabos de forma a que fiquem afastados das peças móveis (como os trilhos dos assentos) ou extremidades afiadas ou pontiagudas. Deste modo, os cabos não irão ficar dobrados ou danificados. Se os cabos passarem por um orifício metálico, utilize uma alça em borracha para evitar que isolamento dos fios seja rompido pela extremidade em metal do orifício.
NÃO MONTE A UNIDADE EM LOCAIS MUITO ÚMIDOS OU COM PÓ.
Evite instalar a unidade em locais muito úmidos ou com muito pó. A umidade ou o pó na unidade podem provocar uma avaria no produto.
Precauções
• Verifique se desligou o cabo do pólo da bateria (–) antes de instalar o seu CDE-9870L. Desligar esse cabo reduzirá a possibilidade de avarias na unidade em caso de curto-circuito.
• Verifique se ligou os cabos codificados em cores de acordo com o diagrama. As conexões incorretas podem fazer com que a unidade sofra avarias ou danifique o sistema elétrico do veículo.
• Ao fazer ligações ao sistema elétrico do veículo, tenha em conta os componentes instalados de fábrica (por exemplo, computador de bordo). Não faça conexões a estes cabos para fornecer energia a esta unidade. Quando conectar o CDE-9870L à caixa de fusíveis, verifique se o fusível do circuito designado do CDE-9870L possui a amperagem apropriada. Se isso não for feito, danos poderão ser provocados à unidade e/ ou ao veículo. Em caso de dúvida, consulte o seu representante Alpine.
• O CDE-9870L utiliza tomadas fêmea tipo RCA para conexão a outras unidades (por exemplo, amplificador) que possuam conectores RCA. Será necessário um adaptador para a conexão a outras unidades. Se esse for o caso, contate o seu representante Alpine autorizado para obter assistência técnica.
• Verifique se ligou os cabos (–) do alto-falante ao terminal (–) do alto-falante. Nunca ligue o canal esquerdo e direito dos cabos do alto-falante um ao outro ou à estrutura do veículo.
IMPORTANTE
Registre o número de série da sua unidade no espaço fornecido ao lado e guarde-o como um registro permanente. O número de série ou o número de série gravado está localizado na base da unidade.
22-PT
NÚMERO DE SÉRIE: DATA DA INSTALAÇÃO: TÉCNICO DA INSTALAÇÃO: LOCAL DE COMPRA:
Instalação
Painel frontal removível
Atenção
Ao instalar essa unidade em seu carro, não retire o painel frontal removível. Se o painel frontal removível for retirado durante a instalação, você poderá pressionar com muita força ou entortar a placa metálica que o prende no lugar.
A unidade principal deve ser montada a até 35º do plano horizontal,
de trás para frente.
Inferior a 35°
1
Cinta de montagem (incluído)
Painel
Reforce a unidade principal com a tira de montagem metálica (não fornecida). Prenda o cabo de aterramento da unidade a um ponto metálico limpo utilizando um parafuso (
1
*
) já conectado ao chassi
do veículo.
Para o parafuso marcado com “*2”, utilize um parafuso apropriado para o local de montagem escolhido.
Conecte cada cabo de entrada proveniente de um amplificador ao cabo de saída correspondente proveniente da parte posterior esquerda do CDE-9870L. Conecte todos os outros cabos do CDE-9870L de acordo com os detalhes descritos na seção CONEXÕES.
Deslize o CDE-9870L no painel até que ele se
3
encaixe. Isso garante que a unidade esteja corretamente travada e não saia acidentalmente do painel. Instale o painel frontal removível.
Remoção
1. Retire o painel frontal removível.
2. Insira as chaves do suporte na unidade através das guias em ambos os lados. A unidade agora pode ser removida da cinta de montagem.
Esta unidade
Chaves do suporte (incluídas)
Placas de
*
pressão
Esta unidade
* Se a cinta de montagem instalada estiver frouxa na unidade
principal, as placas de pressão poderão dobrar levemente para corrigir o problema.
Retire o painel frontal removível (consulte a página 6). Remova a cinta de montagem da unidade principal (consulte “Remoção” na página 23).
2
*
1
*
Chassi
Parafuso
Pino com cabeça
Esta unidade
2
Porca sextavada (M5)
Tira de montagem metálica
Cabo de aterramento
3. Retire a unidade, mantendo-a destravada durante esse procedimento.
<CARRO JAPONÊS>
Moldura frontal
Parafusos (M5 × 8)
Esta unidade
Cabo de aterramento
Prenda o cabo de aterramento da unidade a um ponto metálico limpo utilizando um parafuso (*
3
*
3
) já conectado ao chassi do veículo.
(incluídos)
Suporte de montagem
23-PT
Conexões
Ao iPod
Antena
Azul
Azul/Branco
Rosa/Preto
Laranja
Ver me lho
Amarelo
Preto
ANTENA ELÉTRICA
ATIVAÇÃO REMOTA
ENTRADA DE INTERRUP
ILUMINAÇÃO
IGNIÇÃO
BATERIA
TERRA
ALTO-FALANTE DIANTEIRO DIREITO
ALTO-FALANTE TRASEIRO ESQUERDO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO ESQUERDO
ÇÃO
DE ÁUDIO
Cinza
Cinza/Preto
Violeta/Preto
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
Violeta
Ver de
Ver de /P re to
Branco/Preto
Branco
Para a antena elétrica
Para o amplificador
Para o telefone do veículo
Para o cabo de iluminação do cluster de instrumento
Chave de ignição
Bateria
Alto-falantes
Dianteiro direito
Traseiro direito
Traseiro esquerdo
Dianteiro esquerdo
Alto-falantes
24-PT
Amplificador
Dianteiro ou Subwoofers
*
Receptor da antena Cabo da antena elétrica (Azul)
Conecte esse cabo ao terminal +B da sua antena elétrica, se aplicável.
Esse cabo deve ser utilizado apenas para controlar a antena elétrica
do veículo. Não o utilize para ligar um amplificador ou um processador de sinais, etc.
Cabo de ativação remota (Azul/Branco)
Conecte esse condutor ao condutor de ativação remota de seu amplificador ou processador de sinal.
Cabo da entrada de interrupção de áudio (Rosa/ Preto)
Conecte esse cabo à saída de interface de áudio de um telefone celular para fornecer aterramento quando uma chamada é recebida.
Cabo de iluminação (Laranja)
Esse cabo pode ser conectado ao cabo de iluminação de cluster do instrumento do veículo. Isso permitirá que a luz de fundo dessa unidade escureça sempre que as luzes do veículo estiverem acesas.
Cabo de energia chaveado (Ignição) (Vermelho)
Conecte esse cabo a um terminal aberto na caixa de fusíveis do veículo ou em outra fonte de alimentação não utilizada que forneça (+)12V apenas quando a ignição for ligada ou estiver na posição acessório.
Cabo da bateria (Amarelo)
Conecte esse cabo ao pino de polaridade positiva (+) da bateria do veículo.
Cabo de aterramento (Preto)
Conecte esse cabo a um aterramento adequado de chassi no veículo. Verifique se a conexão está estabelecida ao metal descoberto e que ele está preso com firmeza utilizando o parafuso metálico de lâmina fornecido.
Conector da fonte de alimentação Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (+)
(Cinza) Cabo de saída do alto-falante dianteiro direito (–)
(Cinza/Preto) Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (–)
(Violeta/Preto) Cabo de saída do alto-falante traseiro direito (+)
(Violeta)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (+) (Verde)
Cabo de saída do alto-falante traseiro esquerdo (–) (Verde/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (–) (Branco/Preto)
Cabo de saída do alto-falante dianteiro esquerdo (+) (Branco)
Suporte de fusíveis (10A) Conectores RCA de saída dianteira/de subwoofer*
O VERMELHO é o direito e o BRANCO é o esquerdo.
* Quando subwoofer estiver desligado (OFF): saída pelos alto-
falantes dianteiros. Quando subwoofer estiver ligado (ON): saída pelo subwoofer.
Cabo de extensão RCA (vendido separadamente) Conector direto iPod
Controle de sinais do iPod. Conecte a um iPod, utilizando o cabo de conexão FULL
TM
SPEED
Cabo de conexão FULL SPEED
(KCE-422i) (vendido separadamenta).
TM
(KCE-422i)
(vendido separadamente)
Para evitar que o ruído externo entre no sistema de áudio.
• Posicione a unidade e passe os cabos a, pelo menos, 10 cm de distância dos cabos do carro.
• Mantenha os cabos de energia da bateria o mais longe possível dos outros cabos.
• Conecte o cabo de aterramento com firmeza a um ponto metálico descoberto (remova qualquer pintura, sujeira ou graxa, se necessário) do chassi do carro.
• Se você adicionar um supressor de ruídos opcional, conecte-o o mais longe possível da unidade. O seu revendedor Alpine possui diversos supressores de ruído. Entre em contato com ele para obter informações adicionais.
• O seu revendedor Alpine conhece melhor as medidas de prevenção de ruídos; portanto, consulte-o para obter informações adicionais.
25-PT
26-PT
Loading...