Alpina YL-A07S-7 Instruction Manual

Page 1
I
nstrucon manual
Bedienungsanleitung Manuel d’ulisaon Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Manual de instrucciones
UK: Oil heater radiator DE: Öl-Heizkörper FR: Radiateur à fuel NL: Olieradiator IT: Radiatore riscaldatore olio ES: Radiador de aceite
YL-A07S-7: 220–240V, 50Hz 1500W
UK: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR: Ce produit est uniquement adapté aux espaces bien isolés ou pour une ulisaon occasionnelle.
NL: D
it product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
IT: Questo prodoo è adao unicamente a spazi adeguatamente isola o a ulizzi occasionali. ES: Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o uso esporádico.
ITEM: 871125217400
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands
Page 2
[UK] INSTRUCTION MANUAL
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING: PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE RADIATOR
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following:
This appliance may be used by children 8 years of age or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or persons with a lack of experience and knowledge when supervised or instructions concerning use of appliance in a safe way and understand hazards involved.
Children under the age of 8 must be kept away from the device and connection line.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Connect the appliance to single phase AC supply of the voltage specified on the rating plate.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Never leave the heater unattended while it is in use. Always turn the
product to the OFF position and unplug it from the electrical outlet when not in use.
Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children, invalids or elderly person and whenever the heater is left operating and unattended.
The heater must not be located immediately below an electrical socket-outlet.
Do not run cord under carpeting and do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
Do not operate the heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner.
Page 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person to avoid a hazard.
Avoid the use of an extension cord as this may overheat and cause a risk of fire.
Use the heater in a well-ventilated area. Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust openings in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. Use the heater on flat, dry surfaces only.
Do not place this heater near flammable materials, surfaces or substances, as there may be a risk of fire. Keep the above flammable materials, surfaces or substances at least 1m from the front of the product and keep them away from the sides and rear.
Do not use the heater in any areas where petrol, paint or other flammable liquids are stored e.g. Garages or workshops as a hot, arcing or sparking parts inside the heater.
Don’t use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Never locate the heater where it may fall into bathtub or other water container.
This heater is hot when in use. To avoid burns and personal injury, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving the product.
Be sure that no other appliances are in use on the same electrical circuit as your product as an overload can occur.
This heater is filled with a precise quantity of special oil.
Repair requiring opening of the oil container are only to be made by
the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leakage.
Regulations concerning the disposal of oil when scrapping the appliance have to be followed.
The heater should not be used in a room, of which the floor area is less than 5 M2.
The cord shouldn’t be placed nearby the hot surface of the appliance.
NOTE: It is normal when the heaters are turned on for the first time or
when they are turned on after having not been used for a long period of time the heaters may have noise inside, This will disappear when the heater has been on a short while.
Page 4
OIL-FILLED RADIATOR YL-A07S-7

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

The radiator is packaged with the feet unattached. You must attach them before operating the radiator. WARNING: Do not operate the radiator without its feet attached. Operate the radiator only while it is in the upright position (feet at the bottom, controls at the top); any other position could create a hazardous situation.
1. Carrying handle
4. Cable storage
2. Power switch
5. Heating fins
3. Thermostat knob
6. Castor
1
5 2 6 3 4
Page 5
1. Place the radiator body upside down in a scratch-resistant location; make sure
it is stable and will not fall over.
2. Unscrew the wing nuts from the U-shaped bolt provided, attach the U­shaped bolt to the U-profile flange between the first and second fins (near the front cover).
3. To attach the castor-mounting plate to the radiator body, you should insert the threaded ends of the U-shaped bolt into the holes on the castor-mounting plate.
4. Screw the wing nuts back onto the U-shaped bolt, fastening the wing nuts properly.
Note: Do not over tighten as this may cause damage to the radiator flange.
5. Unscrew the spherical nut from the castor, align the shaft with the hole on the castor-mounting plate and insert, then screw on the spherical nut.
6. Repeat 2, 3, 4 and 5 at the rear of the radiator to mount the rear castors.
Note: The rear castors must be mounted between the end two fins.
Page 6
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using the radiator, make sure that it is on a flat and stable surface. Damage may occur if it is placed on an incline.
2. Set all the controls to the OFF position and insert the plug into a power outlet socket that is properly earthed (grounded). Make sure that plug fits firmly.
3. Rotate the thermostat knob clockwise to MAX position and switch the radiator on as follows: just switch I on for low heat, just switch II on for medium heat, both switches on for high heat.
4. When your room reaches the desired temperature, slowly rotate the thermostat knob anticlockwise (counterclockwise) until the indicator light goes out. The thermostat can now be left at this setting. As soon as the room temperature drops below the set temperature, the radiator will switch itself on automatically and remain on until the set temperature has been reached again. In this way, the temperature of the room is maintained while using electricity in the most economical way.
5. If you want to change the temperature setting for the room, rotate the thermostat knob clockwise to raise the temperature or anticlockwise (counterclockwise) to lower it.
6. This radiator includes an overheat protection system that shuts off the radiator when parts of it are getting excessively hot.
7. To completely shut the radiator off, turn all the controls to OFF and remove the plug from the power outlet socket.
MAINTENANCE
1. Always remove the plug from the power outlet socket and allow the radiator to cool down before cleaning the radiator.
2. Wipe the radiator with a soft, damp (not wet) cloth.
WARNING: Do not immerse the radiator in water. Do not use any cleaning chemicals such as detergents or anything abrasive on the radiator. Do not allow the interior of the radiator to get wet, as this could create a hazard.
3. To store the radiator, wind its cable up, then put the radiator in a clean, dry place.
Page 7
4. If a malfunction occurs or if you are in any doubt, do not try to repair the radiator yourself, as this may result in a fire hazard or electric shock.
Model identifier(s): YL-A07S-7
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input – for electric storage local-space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom
0.7001
kW
Manual heat-charge control with integrated thermostat
No
Minimum heat output (indicative)
Pmin
0
kW
Manual heat-charge control with room- and/or outdoor­temperature feedback
No
Maximum continuous heat output
Pmax, c
0.7001
kW
Electronic heat-charge control with room- and/or outdoor­temperature feedback
No
Auxiliary electricity consumption
Fan-assisted heat output
No
At nominal heat output
elmax
NA
kW
Type of heat-output / room­temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
NA
kW
Single-stage heat output, no room-temperature control
No
In standby mode
elSB
NA
kW
Two or more manual stages, no room-temperature control
No
With mechanical-thermostat room-temperature control
Yes
With electronic room­temperature control
No
Page 8
Electronic room-temperature control plus day timer
No
Electronic room-temperature control plus week timer
No
Other control options (multiple selections possible)
Room-temperature control with presence detection
No
Room-temperature control with open-window detection
No
With remote-control option
No
With adaptive start control
No
With working-time limitation
No
With black-bulb sensor
No
Contact details
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9–11, 5657 EM Eindhoven, the
Netherlands
Page 9
[DE] BEDIENUNGSANLEITUNG
NUR FÜR DEN EINSATZ IM INNENBEREICH WARNUNG: BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DEN HEIZKÖRPER VERWENDEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsregeln zu beachten, unter anderem:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät und dem Anschlusskabel ferngehalten werden.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, außer diese werden beaufsichtigt oder haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eine ausführliche Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Schließen Sie das Gerät an eine einphasige Wechselstromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Um ein Überhitzen zu vermeiden, darf der Heizkörper nicht abgedeckt werden.
Lassen Sie den Heizkörper keinesfalls unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät stets AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen.
Es ist äußerste Vorsicht geboten, wenn ein Heizkörper von oder in der Nähe von Kindern, Personen mit eingeschränkter Mobilität oder älteren Personen betrieben und dabei unbeaufsichtigt gelassen wird.
Der Heizkörper darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie das Kabel nicht mit Matten, Läufern oder ähnlichem ab. Verlegen Sie das Kabel außerhalb der Verkehrsbereiche so, dass es keine Stolpergefahr darstellt.
Page 10
Verwenden Sie den Heizkörper nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, eine Störung aufgetreten ist, das Gerät heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da dies zu Überhitzung und Brandgefahr führen kann.
Verwenden Sie den Heizkörper in einem gut belüfteten Raum. Stecken Sie keinesfalls Gegenstände in Lufteinlässe oder Abluftöffnungen und achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in diese Öffnungen eindringen. Um einen möglichen Brand zu verhindern, blockieren Sie auf keinen Fall die Lufteinlässe oder Abluftöffnungen. Nicht auf weichen Oberflächen platzieren, z. B. auf einem Bett, da dies die Öffnungen blockieren könnte. Betreiben Sie den Heizkörper nur auf flachen, trockenen Oberflächen.
Stellen Sie den Heizkörper nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien, Oberflächen oder Stoffen auf, da dies zu Brandgefahr führt. Halten Sie zu den oben genannten brennbaren Materialien, Oberflächen oder Stoffen mindestens 1 m Abstand zur Vorderseite des Geräts und halten Sie diese von den Seiten und der Rückseite fern.
Verwenden Sie den Heizkörper nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe oder andere entflammbare Flüssigkeiten gelagert werden, z. B. Garagen oder Werkstätten, da sich im Inneren des Heizkörpers heiße Komponenten befinden und Lichtbogen oder Funken entstehen können.
Verwenden Sie den Heizkörper nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Platzieren Sie den Heizkörper keinesfalls so, dass er in eine Badewanne oder einen anderen Behälter mit Wasser fallen kann.
Der Heizkörper wird während des Gebrauchs heiß. Um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie die heißen Oberflächen nicht mit der nackten Haut. Verwenden Sie die Griffe, falls vorhanden, wenn Sie das Gerät bewegen.
Vergewissern Sie sich, dass keine anderen Geräte am selben Stromkreis wie der Heizkörper betrieben werden, da dies zu einer Überlastung führen könnte.
Dieser Heizkörper ist mit einer präzise bemessenen Menge Spezialöl gefüllt.
Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder dessen Servicepartner durchgeführt werden, der im Falle einer Ölleckage kontaktiert werden sollte.
Page 11
Bei der Entsorgung des Geräts sind die lokalen Vorschriften zur Entsorgung von Öl zu beachten.
Der Heizkörper darf nicht in einem Raum betrieben werden, dessen Bodenfläche weniger als 5 m2 beträgt.
Das Kabel darf nicht in der Nähe der heißen Oberflächen des Geräts platziert werden.
ANMERKUNG: Es ist normal, dass beim ersten Einschalten oder der ersten Verwendung nach längerer Zeit der Nichtbenutzung im Inneren des Heizkörpers Geräusche entstehen, die verschwinden, nachdem der Heizkörper eine Weile eingeschaltet ist.
ÖLGEFÜLLTER HEIZKÖRPER YL-A07S-7

MONTAGEANWEISUNGEN

Der Heizkörper wird mit nicht montierten Standfüßen geliefert. Sie müssen diese vor dem Betrieb des Heizkörpers anbringen.
1. Tragegriff
4. Kabelaufwicklung
2. Ein/Aus-Schalter
5. Heizlamellen
3. Thermostatregler
6. Laufrolle
1 5 2 6 3
4
Page 12
WARNUNG: Betreiben Sie den Heizkörper nicht ohne die Standfüße. Betreiben Sie den Heizkörper nur in aufrechter Position (Standfüße unten, Bedienelemente oben). Der Betrieb in einer anderen Position kann zu einer Gefahrensituation führen.
1. Stellen Sie den Heizkörper auf einer kratzfesten Unterlage auf den Kopf und
stellen Sie sicher, dass er stabil steht und nicht umfällt.
2. Lösen Sie die Flügelmuttern von der mitgelieferten Bügelschraube und befestigen Sie die Bügelschraube am U-Profilflansch zwischen der ersten und zweiten Lamelle (in der Nähe der vorderen Abdeckung).
3. Führen Sie zur Befestigung der Rollen-Montageplatte am Heizkörper die Gewindeenden der Bügelschraube in die Bohrungen der Rollen­Montageplatte ein.
4. Schrauben Sie die Flügelmuttern wieder auf die Bügelschraube auf und ziehen Sie diese ordnungsgemäß an.
Hinweis: Nicht zu fest anziehen, da dies zu Schäden am Heizkörperflansch führen kann.
5. Lösen Sie die Mutter von der Rolle, richten Sie den Rollenschaft mit der Bohrung der Rollen-Montageplatte aus und führen Sie diesen in die Bohrung ein. Fixieren Sie die Rolle mit der Mutter.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2, 3, 4 und 5 auf der hinteren Seite des Heizkörpers, um die hinteren Rollen zu montieren.
Hinweis: Die hinteren Rollen müssen zwischen den beiden letzten Lamellen montiert werden.
Page 13
VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Stellen Sie vor der Verwendung des Heizkörpers sicher, dass dieser auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht. Wenn der Heizkörper schräg steht, kann er beschädigt werden.
2. Stellen Sie alle Bedienelemente auf AUS und stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest sitzt.
3. Drehen Sie den Thermostatregler im Uhrzeigersinn auf die MAX­Position und schalten Sie den Heizkörper wie folgt ein: schalten Sie I ein für niedrige Wärme, schalten Sie II ein für mittlere Wärme und schalten Sie beide Schalter ein für maximale Wärme.
4. Wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Thermostatregler langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die Kontrolllampe erlischt. Der Thermostat kann nun auf dieser Einstellung belassen werden. Sobald die Raumtemperatur unter die eingestellte Temperatur sinkt, schaltet sich der Heizkörper automatisch ein und bleibt eingeschaltet, bis die eingestellte Temperatur wieder erreicht ist. Auf diese Weise wird die Raumtemperatur bei minimalem Stromverbrauch aufrechterhalten.
5. Wenn Sie die Temperatureinstellung für den Raum ändern möchten, drehen Sie den Thermostatregler im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu verringern.
6. Dieser Heizkörper verfügt über einen Überhitzungsschutz, der das Gerät automatisch abschaltet, wenn Teile des Heizkörpers übermäßig heiß werden.
7. Um den Heizkörper abzuschalten, stellen Sie alle Bedienelemente auf AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
WARTUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Heizkörpers stets den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Wischen Sie den Heizkörper mit einem weichen, feuchten (nicht nassen) Tuch ab.
WARNUNG: Tauchen Sie den Heizkörper keinesfalls in Wasser. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Reinigungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung des Heizkörpers. Halten Sie das Innere des Heizkörpers unbedingt trocken, da jede Feuchtigkeit eine Gefahr darstellen könnte.
Page 14
3. Um den Heizkörper zu lagern, wickeln Sie das Netzkabel auf und platzieren Sie den Heizkörper an einem sauberen, trockenen Ort.
4. Falls Sie der Meinung sind, dass unter Umständen eine Fehlfunktion vorliegt, versuchen Sie nicht, den Heizkörper selbst zu reparieren, da dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen kann.
Modellbezeichnung: YL-A07S-7
Element
Symbol
Wert
Einheit
Element
Einheit
Wärmeleistung
Art der Wärmezufuhr – für elektrische Wärmespeicher – nur Raumheizgeräte (eine Option auswählen)
Nennwärmeleistun g
Pnom
0,70 01
kW
Manuelle Steuerung der Wärmeleistung mit integriertem Thermostat
Nein
Minimale Wärmeleistung (Richtwert)
Pmin
0
kW
Manuelle Steuerung der Wärmeleistung mit Informationen zu Raum­und/oder Außentemperatur
Nein
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
Pmax, c
0,70 01
kW
Elektronische Steuerung der Wärmeleistung mit Informationen zu Raum­und/oder Außentemperatur
Nein
Weiterer Stromverbrauch
Lüfterunterstützte Wärmeabgabe
Nein
Bei Nennwärmeleistun g
elmax
n. v.
kW
Art der Steuerung von Wärmeleistung/Raumtemperatur (eine Option auswählen)
Bei minimaler Wärmeleistung
elmin
n. v.
kW
Einstufige Heizleistung ohne Regelung der Raumtemperatur
Nein
Im Standby-Modus
elSB
n. v.
kW
Zwei oder mehr manuelle
Nein
Page 15
Stufen ohne Regelung der Raumtemperatur
Mit mechanischem Thermostat zur Regelung der Raumtemperatur
Ja
Mit elektronischer Regelung der Raumtemperatur
Nein
Elektronische Regelung der Raumtemperatur plus Tages­Timer
Nein
Elektronische Regelung der Raumtemperatur plus Wochen-Timer
Nein
Weitere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Regelung der Raumtemperatur mit Anwesenheitserkennung
Nein
Regelung der Raumtemperatur mit Fenster-Offen-Erkennung
Nein
Mit Distanzregeloption
Nein
Mit adaptiver Startregelung
Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung
Nein
Mit Raumtemperatursensor
Nein
Kontaktinfo
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, Niederlande
Page 16
[FR] MODE D’EMPLOI
USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR UNIQUEMENT AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE RADIATEUR
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez impérativement respecter les consignes de sécurité de base reprises ci-après :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissance à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers liés.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil et de la conduite de raccordement.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans être encadrés.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Raccordez l’appareil à une alimentation CA monophasée de la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Afin d’éviter tout risque de surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
Ne laissez jamais le radiateur sans surveillance pendant son
utilisation. Placez toujours le produit en position ARRÊT et débranchez-le de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque le radiateur est utilisé par ou à proximité d’enfants, de personnes handicapées ou de
personnes âgées, et lorsque le radiateur fonctionne sans surveillance.
Le radiateur ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant.
Ne faites pas passer le câble sous la moquette et ne le couvrez pas de carpettes, tapis ou autre. Éloignez le câble de la zone de passage et placez-le de manière à éviter que l’on trébuche dessus.
Page 17
N’utilisez pas le radiateur si le câble ou la fiche sont endommagés, ou après un dysfonctionnement de l’appareil, sa chute ou un
endommagement de toute sorte.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une surchauffe et entraîner un risque d’incendie.
Utilisez le radiateur dans une pièce bien ventilée. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’aération et d’évacuation. Pour éviter un éventuel incendie, n’obstruez pas les orifices d’entrée d’air ou les ouvertures d’évacuation d’une quelconque manière. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces souples, comme un lit, sur lesquelles les
ouvertures peuvent être obstruées. Utilisez le radiateur sur des surfaces planes et sèches uniquement.
Ne placez pas ce radiateur à proximité de matériaux, surfaces ou substances inflammables, car cela pourrait entraîner un risque d’incendie. Tenez les matériaux, surfaces et substances inflammables mentionnés ci-dessus à au moins 1 mètre de distance de la face avant du produit. Éloignez-les également des côtés et de l’arrière.
N’utilisez pas le radiateur dans des zones où de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables sont conservés (garages
ou ateliers), car il est composé de pièces chaudes, qui produisent des arcs électriques ou encore des étincelles.
N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans les environs immédiats d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne placez jamais le
radiateur à un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre réservoir d’eau.
Ce radiateur devient très chaud pendant son utilisation. Pour éviter les brûlures et blessures, ne laissez pas la peau nue entrer en contact avec les surfaces chaudes. Le cas échéant, utilisez les poignées lors du déplacement du produit.
Veillez à n’utiliser aucun autre appareil sur le même circuit électrique que ce produit, au risque de provoquer une surcharge.
Ce radiateur est rempli d’une quantité bien précise d’huile spéciale.
Toutes les réparations exigeant l’ouverture du réservoir d’huile doivent
uniquement être effectuées par le fabricant ou son représentant, qui doivent être contactés en cas de fuite d’huile.
Les réglementations concernant la mise au rebut de l’huile de l’appareil doivent être respectées.
Le radiateur ne doit pas être utilisé dans une pièce d’une superficie inférieure à 5 m2.
Le câble ne doit pas être placé à proximité de la surface chaude de l’appareil.
Page 18
REMARQUE : lorsqu’ils sont utilisés pour la première fois ou lorsqu’ils sont mis en marche après une période prolongée, les
radiateurs peuvent produire certains bruits. Cela est normal ; ces bruits disparaîtront après un court instant.
RADIATEUR À BAIN D’HUILE YL-A07S-7

CONSIGNES DE MONTAGE

Le radiateur est fourni avec les pieds non montés. Vous devez les fixer avant de faire fonctionner le radiateur. AVERTISSEMENT : ne mettez pas le radiateur en marche si les pieds ne sont pas montés. Faites fonctionner le radiateur uniquement en position verticale (pieds en bas, commandes en haut). Toute autre position peut engendrer une situation de danger.
1. Poignée de transport
4. Rangement pour le câble
2. Interrupteur d’alimentation
5. Ailettes de chauffage
3. Bouton du thermostat
6. Roulettes
1
5 2 6 3 4
Page 19
1. Posez le radiateur à l’envers, dans un endroit où il ne risque pas d’être
abîmé ; vérifiez qu’il est bien stable et qu’il ne risque pas de tomber.
2. Dévissez les écrous à oreilles du boulon en U fourni, fixez le boulon en U à la bride du profil en U entre la première et la deuxième ailette (à proximité du couvercle avant).
3. Pour fixer la plaque de montage des roulettes au corps du radiateur, insérez les extrémités filetées du boulon en U dans les orifices de la plaque de montage des roulettes.
4. Revissez les écrous à oreilles sur le boulon en U et serrez-les comme il se doit.
Remarque : ne serrez pas trop les écrous, car cela pourrait endommager la bride du radiateur.
5. Dévissez l’écrou sphérique de la roulette, alignez l’axe sur l’orifice de la plaque de montage des roulettes et insérez-le. Puis, vissez l’écrou sphérique.
6. Répétez les étapes 2, 3, 4 et 5 à l’arrière du radiateur afin de monter les roulettes arrière.
Remarque : les roulettes arrière doivent être montées entre les deux dernières ailettes.
Page 20
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Avant d’utiliser le radiateur, vérifiez qu’il se trouve sur une surface plane et stable. Vous risquez de l’endommager si vous le placez en pente.
2. Mettez toutes les commandes sur la position ARRÊT et insérez la fiche dans une prise de courant correctement mise à la terre. Vérifiez que la fiche est bien enfoncée.
3. Tournez le bouton du thermostat dans le sens horaire pour le placer en position MAX et allumez le radiateur ; enclenchez la fonction I pour une chaleur faible, la fonction II pour une chaleur moyenne, ou les deux fonctions pour une chaleur forte.
4. Lorsque la pièce atteint la température souhaitée, tournez lentement
le bouton du thermostat dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. Le thermostat peut rester sur ce réglage.
Dès que la température ambiante chute sous la température réglée, le radiateur s’allume automatiquement et continue à produire de la
chaleur jusqu’à ce que la température réglée soit à nouveau atteinte.
Cela permet ainsi de garder la pièce à température tout en économisant de l’énergie.
5. Si vous souhaitez changer le réglage de température de la pièce, tournez le bouton du thermostat dans le sens horaire pour augmenter la température ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
6. Ce radiateur est composé d’un système de protection contre la surchauffe, qui coupe le radiateur lorsque ses pièces deviennent trop chaudes.
7. Pour couper complètement le radiateur, placez toutes les commandes sur la position ARRÊT et retirez la fiche de la prise de courant.
ENTRETIEN
1. Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur avant de le nettoyer.
2. Nettoyez le radiateur avec un chiffon doux et humide (pas mouillé).
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas le radiateur dans l’eau. N’utilisez pas de produits chimiques nettoyants, comme des détergents
ou autres agents abrasifs, sur le radiateur.
Ne mouillez pas l’intérieur du radiateur, car cela pourrait provoquer une
situation de danger.
Page 21
3. Pour stocker le radiateur, enroulez le câble et placez l’appareil dans un endroit propre et sec.
4. En cas de dysfonctionnement ou de doute, n’essayez pas de réparer le radiateur vous-même : vous vous exposeriez à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Référence(s) du modèle : YL-A07S-7
Article
Symbole
Valeur
Unité
Article
Unité
Puissance thermique
Type d’apport thermique, pour les radiateurs décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)
Puissance thermique nominale
Pnom
0,7001
kW
Contrôle manuel de la charge thermique, avec thermostat intégré
Non
Puissance thermique minimale (indicative)
Pmin
0
kW
Contrôle manuel de la charge thermique, avec retour
d’information sur la
température ambiante et/ou extérieure
Non
Puissance thermique continue maximale
Pmax, c
0,7001
kW
Contrôle électronique de la charge thermique, avec
retour d’information sur la
température ambiante et/ou extérieure
Non
Consommation électrique auxiliaire
Puissance calorifique assistée par ventilateur
Non
À puissance thermique nominale
elmax
S.O.
kW
Type de sortie thermique / régulation de la température ambiante (sélectionner un seul type)
À puissance thermique minimale
elmin
S.O.
kW
Puissance calorifique à un niveau, pas de régulation de la température ambiante
Non
Page 22
En mode veille
elSB
S.O.
kW
Deux niveaux manuels ou plus, pas de régulation de la température ambiante
Non
Avec thermostat mécanique pour la régulation de la température ambiante
Oui
Avec régulation électronique de la température ambiante
Non
Régulation électronique de la température ambiante et minuterie journalière
Non
Régulation électronique de la température ambiante et minuterie hebdomadaire
Non
Autres options de contrôle (plusieurs choix possibles)
Contrôle de la température ambiante avec détecteur de présence
Non
Contrôle de la température ambiante avec détecteur de fenêtre ouverte
Non
Avec option de contrôle à distance
Non
Avec contrôle adaptatif de
l’activation
Non
Avec limitation de la durée
d’activation
Non
Avec capteur de lumière noire
Non
Coordonnées
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, Pays-Bas
Page 23
[NL] HANDLEIDING
UITSLUITEND VOOR BINNENGEBRUIK WAARSCHUWING: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DE RADIATOR GAAT GEBRUIKEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basale veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd, waaronder de volgende:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met een gebrek aan ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden worden van het apparaat en de aansluitkabel.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of licht onderhouden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Sluit het apparaat uit aan op een enkelfasige AC-voeding van het voltage dat op het vermogensplaatje staat.
Dek de kachel niet af om oververhitting te voorkomen.
Laat de kachel tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. Zet het product
altijd in de UIT-stand en haal de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is.
Uiterste voorzichtigheid is geboden als een kachel door of bij kinderen, invaliden of oudere personen wordt gebruikt en wanneer de kachel werken en onbeheerd wordt achtergelaten.
De kachel mag niet recht onder een stopcontact staan.
Laat het snoer niet onder tapijt doorlopen en bedek het snoer niet met
kleden, matten of iets dergelijks. Houd het snoer uit de buurt van looproutes en zorg dat er niet over kan worden gestruikeld.
Gebruik de kachel niet als het snoer of de stekker beschadigd is, na een storing van de kachel, nadat het is gevallen of op enige wijze beschadigd is.
Page 24
Als het snoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Gebruik geen verlengsnoer, want dit kan te warm worden en een risico op brand veroorzaken.
Gebruik de kachel in een goed geventileerde ruimte. Zorg dat er geen voorwerpen in de ventilatie- of afvoeropening komt. Om een eventuele brand te voorkomen, mogen de luchtinlaten of -uitlaten op geen enkele manier zijn geblokkeerd. Gebruik het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een bed, waarbij de openingen geblokkeerd kunnen worden. Gebruik de kachel uitsluitend op een vlakke, droge ondergrond.
Plaats deze kachel niet in de buurt van brandbare materialen, oppervlakken of stoffen, want er kan brand ontstaan. Houd de bovengenoemde brandbare materialen, oppervlakken of stoffen op ten minste 1 m afstand van de voorkant van het product en houd ze weg van de zijkanten en achterkant.
Gebruik de kachel niet in gebieden waar benzine, verf of andere brandbare vloeistoffen worden bewaard, zoals in garages of werkplaatsen, want de kachel bevat hete of vonken de onderdelen.
Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad. Plaats de kachel nooit op een plek waar het in een badkuip of andere bak met water kan vallen.
Deze kachel wordt heet tijdens gebruik. Om brandwonden en persoonlijk letsel te voorkomen, mag blote huid niet in contact komen met hete oppervlakken. Gebruik, indien aanwezig, de handgrepen bij verplaatsing van het product.
Zorg dat er naast uw product geen andere apparaten gebruikmaken van hetzelfde elektrische circuit, want dit kan leiden tot overbelasting.
De kachel is gevuld met een specifieke olie in een precieze hoeveelheid.
Reparaties die het openen van het oliereservoir vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur. Neem daarmee contact op als er een olielek optreedt.
Voorschriften voor het afvoeren van olie bij vernietiging van het apparaat moeten worden opgevolgd.
De kachel mag niet in een ruimte worden gebruikt met een vloeroppervlak dat minder dan 5 m2 bedraagt.
Het snoer mag niet in de buurt van het hete oppervlak van het apparaat worden gelegd.
OPMERKING: Het is normaal dat de kachels lawaai produceren wanneer ze de eerste keer worden aangezet of als ze weer worden
Page 25
aangezet nadat ze lange tijd niet zijn gebruikt.Dit zal verdwijnen als de kachel korte tijd aan heeft gestaan.
OLIEGEVULDE RADIATOR YL-A07S-7

MONTAGE-INSTRUCTIES

De radiator is verpakt zonder bevestigde pootjes. Die dient u te bevestigen voordat u de radiator gebruikt. WAARSCHUWING: Gebruik de radiator niet zonder bevestigde pootjes. Gebruik de radiator alleen in staande positie (pootjes aan de onderkant, knoppen aan de bovenkant); elke andere positie kan een gevaarlijke situatie creëren.
1. Draaggreep
4. Snoeropbergvak
2. Stroomschakelaar
5. Verwarmingsvinnen
3. Thermostaatknop
6. Zwenkwiel
1
5 2 6 3 4
Page 26
1. Zet de radiator ondersteboven op een krasbestendige plek. Zorg dat het apparaat stabiel staat en niet kan omvallen.
2. Schroef de vleugelmoeren van de meegeleverde U-vormige bout los, bevestig de U-vormige bout aan de U-profielflens tussen de eerste en tweede vinnen (ter hoogte van het voorpaneel).
3. Om de wielmontageplaat aan de radiator te bevestigen, moet u de draadeinden van de U-vormige bout in de openingen van de wielmontageplaat steken.
4. Schroef de vleugelmoeren weer op de U-vormige bout en bevestig de vleugelmoeren op de juiste manier.
Opmerking: Niet te strak aandraaien, want dit kan de radiatorflens beschadigen.
5. Schroef de ronde moer van het wieltje, lijn de as uit op de opening van de wielmontageplaat en breng het wieltje aan. Draai vervolgens de ronde moer erop.
6. Herhaal 2, 3, 4 en 5 aan de achterkant van de radiator om de achterwieltjes te monteren.
Opmerking: De achterwieltjes moeten tussen het uiteinde van twee vinnen worden gemonteerd.
Page 27
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
1. Zorg ervoor dat de radiator op een vlakke en stabiele ondergrond staat voordat u hem gebruikt. Er kan schade ontstaan als hij op een helling wordt gezet.
2. Zet alle knoppen in de UIT-stand en steek de stekker in een goed geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker goed is aangesloten.
3. Draai de thermostaatknop rechtsom in de MAX-stand en zet de radiator als volgt aan: zet op I voor weinig warmte, zet op II voor gemiddelde warmte en zet beide schakelaars aan voor veel warmte.
4. Wanneer uw ruimte op de gewenste temperatuur komt, draait u de thermostaatknop langzaam linksom (tegen de klok in) tot het indicatielampje dooft. De thermostaat kan nu op deze stand blijven staan. Zodra de kamertemperatuur onder de ingestelde temperatuur zakt, wordt de radiator automatisch ingeschakeld en blijft deze ingeschakeld tot de ingestelde temperatuur weer is bereikt. Op die manier blijft de ruimte op temperatuur terwijl het stroomverbruik zo laag mogelijk is.
5. Als u de temperatuurinstelling voor de ruimte wilt wijzigen, draait u de thermostaatknop rechtsom om de temperatuur te verhogen of linksom (tegen de klok in) om deze te verlagen.
6. Deze radiator is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die de radiator uitschakelt wanneer delen ervan te heet worden.
7. Om de radiator volledig uit te schakelen, zet u alle knoppen op OFF en haalt u de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de radiator afkoelen voordat u de radiator schoonmaakt.
2. Reinig de radiator met een zachte, vochtige (niet natte) doek.
WAARSCHUWING: Dompel de radiator niet onder in water. Gebruik geen chemische reinigers zoals schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen op de radiator. Laat de binnenkant van de radiator niet nat worden, want dit kan een gevaarlijke situatie creëren.
3. Wanneer u de radiator wilt opbergen, rolt u het snoer op en zet u de radiator op een schone, droge plek.
Page 28
4. Probeer de radiator niet zelf te repareren als er een defect optreedt of als u twijfelt, want dit kan brandgevaar of een elektrische schok veroorzaken.
Modelaanduiding(en): YL-A07S-7
Artikel
Symbool
Waarde
Eenheid
Artikel
Eenheid
Warmteafgifte
Soort van warmte-inbreng ­alleen voor elektrische lokale ruimteverwarmers (kies één optie)
Nominale warmteafgifte
Pnom
0,7001
kW
Handmatige warmteregeling met geïntegreerde thermostaat
Nee
Minimale warmteafgifte (indicatief)
Pmin
0
kW
Handmatige warmteregeling met terugkoppeling van kamer- en/of buitentemperatuur
nee
Maximale continue warmteafgifte
Pmax, c
0,7001
kW
Elektronische warmteregeling met terugkoppeling van kamer- en/of buitentemperatuur
nee
Bijkomend elektriciteitsverbrui k
Ventilatorondersteun de warmteafgifte
Nee
Bij nominale warmteafgifte
elmax
N.v.t.
kW
Type warmteafgifte/kamertemperatuur
Page 29
regeling (kies één optie)
Bij minimale warmteafgifte
elmin
N.v.t.
kW
Eentraps­warmteafgifte, geen kamertemperatuurre geling
Nee
In stand-bymodus
elSB
N.v.t.
kW
Twee of meer handmatige stappen, geen kamertemperatuurre geling
Nee
Met kamertemperatuurre geling via mechanische thermostaat
Ja
Met elektronische kamertemperatuurre geling
nee
Elektronische kamertemperatuurre geling plus dagtimer
nee
Elektronische kamertemperatuurr egeling plus weektimer
nee
Andere regelingsopties (meerdere keuzes mogelijk)
Kamertemperatuurre geling, met
nee
Page 30
aanwezigheidsdetecti e
Kamertemperatuurre geling, met open­raamdetectie
nee
Met optie voor bediening op afstand
Nee
Met adaptieve startregeling
nee
Met werkingstijdbegrenzi ng
nee
Met zwarte bolsensor
nee
Contactgegevens
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9–11, 5657 EM Eindhoven, Nederland
Page 31
[IT] MANUALE DI ISTRUZIONI
IL DISPOSITIVO È DESTINATO UNICAMENTE A UTILIZZI IN AMBIENTI DOMESTICI AVVERTENZA: PRIMA DI UTILIZZARE IL RADIATORE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI.
Durante l'utilizzo di un'apparecchiatura elettrica, è necessario osservare precauzioni di sicurezza basilari, come ad esempio le istruzioni che seguono:
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su e individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo e consapevoli dei possibili rischi.
Tenere il dispositivo e il cavo di collegamento fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione ordinaria potranno essere eseguite dai bambini solo se supervisionati da un adulto.
Questo apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate o non siano state istruite sull’utilizzo del dispositivo da un soggetto responsabile della loro incolumità.
I bambini devono essere supervisionati da un adulto che impedisca loro di giocare con l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio a una tensione di alimentazione CA a singola fase specificata sulla targhetta dei dati elettrici.
Per evitare il pericolo di surriscaldamento, non coprire il radiatore.
Non lasciare mai il radiatore incustodito durante l’uso. In caso di
inutilizzo, spegnere sempre il prodotto e scollegarlo dalla presa elettrica.
Prestare la massima attenzione in caso di utilizzo di radiatori da parte o nelle vicinanze di bambini, persone affette da disabilità o anziani e nel caso in cui venissero lasciati incustoditi durante l’uso.
Non posizionare il radiatore nella zona direttamente sottostante una presa elettrica a muro.
Non posizionare il cavo sotto a moquette e non coprirlo con tappeti per pavimenti, tappeti per scale o sim. Posizionare il cavo lontano da aree affollate e in zone in cui vi è un rischio di inciampo.
Page 32
Non utilizzare il radiatore in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina oppure di malfunzionamento, caduta accidentale o danneggiamento del dispositivo.
Per evitare qualsiasi rischio, far sostituire il cavo di alimentazione
danneggiato dal produttore, un addetto all’assistenza o un tecnico
qualificato.
Evitare di utilizzare prolunghe in quanto potrebbero surriscaldarsi e causare un rischio di incendio.
Utilizzare il radiatore in un’area ben ventilata. Non inserire corpi estranei nei fori di ventilazione o nelle bocchette di scarico e fare in modo che non vi penetrino accidentalmente. Per prevenire il rischio di
incendi, non ostruire in alcun modo le prese dell’aria o le bocchette di scarico. Non utilizzare l’apparecchio su superfici morbide (p. es. su un letto) che potrebbero ostruire le prese d’aria. Utilizzare il radiatore
esclusivamente su superfici piane e asciutte.
Non posizionare il radiatore nelle vicinanze di materiali, superfici o sostanze infiammabili che potrebbero causare un rischio di incendi. Tenere i materiali, le superfici o le sostanze infiammabili specificati in precedenza a una distanza di almeno 1 m dalla parte anteriore del prodotto e lontano dalle parti laterali e posteriori.
Non utilizzare il riscaldatore in aree in cui vengono conservati benzina, vernici o altri liquidi infiammabili (p. es. garage o officine), in quanto al suo interno sono presenti componenti bollenti, archi elettrici o che causano la formazione di scintille.
Non utilizzare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce o piscine. Non posizionare mai il radiatore in punti in cui
potrebbe cadere all’interno di vasche da bagno o altri contenitori pieni d’acqua.
Durante l’uso, il radiatore raggiunge temperature elevate. Per prevenire il rischio di ustioni e di lesioni personali, evitare il contatto diretto della pelle con superfici molto calde. Se disponibili, utilizzare le maniglie per spostare il prodotto.
Assicurarsi che non vi siano altri apparecchi in uso nello stesso circuito elettrico in quanto potrebbe verificarsi un sovraccarico.
All’interno di questo radiatore è presente una quantità specifica di olio speciale.
Gli interventi di riparazione che richiedono l’apertura del contenitore di olio possono essere eseguiti esclusivamente dal produttore o un
addetto all’assistenza autorizzato che sarà necessario contattare in
caso di perdite.
In caso di smantellamento dell’apparecchio, attenersi alle disposizioni in materia di smaltimento dell’olio.
Non utilizzare il radiatore in ambienti caratterizzati da una superficie inferiore a 5 m2.
Page 33
Non posizionare il cavo di alimentazione vicino alle superfici bollenti dell’apparecchio.
NOTA: l’eventuale rumore interno durante la prima accensione o in seguito a un periodo di inutilizzo prolungato del radiatore è una condizione del tutto normale che tende a scomparire dopo poco tempo.
RADIATORE A OLIO YL-A07S-7

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Il radiatore è imballato con i piedi staccati. Fissarli prima di utilizzare l’apparecchio. AVVERTENZA: non azionare il radiatore prima di aver fissato i piedi. Azionare il radiatore solo se è in posizione verticale (piedi in basso e comandi in alto); eventuali modifiche potrebbero causare una situazione di pericolo.
1. Manico per il trasporto
4. Sistema di avvolgimento del cavo
2. Interruttore di accensione
5. Alette di riscaldamento
3. Manopola del termostato
6. Rotella
1 5 2 6 3
4
Page 34
1. Capovolgere il corpo del radiatore posizionandolo in un punto antigraffio e
assicurandosi che sia stabile e non possa cadere.
2. Svitare i dadi ad alette dal bullone a U fornito, fissare quest’ultimo alla flangia del profilo a U tra la prima e la seconda aletta (vicino al coperchio anteriore).
3. Per fissare la piastra di montaggio a rotelle al corpo del radiatore è necessario inserire le estremità filettate del bullone a U nei fori della piastra di montaggio a rotelle.
4. Avvitare nuovamente i dadi ad alette sul bullone a U, serrandoli correttamente.
Nota: non serrarli eccessivamente per non danneggiare la flangia del radiatore.
5. Svitare il dado sferico dalla rotella, allineare l’albero con il foro sulla piastra di montaggio a rotelle e sull'inserto, quindi avvitare il dado sferico.
6. Ripetere le fasi 2, 3, 4 e 5 sulla parte posteriore del radiatore per montare le rotelle posteriori.
Nota: le rotelle posteriori devono essere montate tra le due alette terminali.
Page 35
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Prima di utilizzare il radiatore, verificare che sia posizionato su una superficie piana e stabile. In caso di posizionamento su una superficie inclinata, il radiatore potrebbe danneggiarsi.
2. Impostare tutti i comandi su OFF e inserire la spina in una presa a muro correttamente isolata (dotata di messa a terra). Verificare che la spina sia inserita correttamente.
3. Ruotare in senso orario la manopola del termostato impostandola su MAX e accendere il radiatore come segue: impostare I per un livello di calore basso, II per un livello di calore medio ed entrambi gli interruttori per un livello di calore alto.
4. Quando la stanza raggiunge la temperatura desiderata, ruotare lentamente la manopola del termostato in senso antiorario fino allo spegnimento della spia luminosa. Il termostato può essere lasciato impostato in questo modo. Non appena la temperatura della stanza scende al di sotto del valore impostato, il radiatore si accende automaticamente e rimane acceso fino al raggiungimento della temperatura impostata. In questo modo, la temperatura della stanza viene mantenuta con un consumo energetico ridotto.
5. Se si desidera modificare l’impostazione della temperatura della stanza, ruotare la manopola del termostato in senso orario per aumentarla o in senso antiorario per diminuirla.
6. Questo radiatore è dotato di un sistema di protezione dal surriscaldamento che ne determina lo spegnimento se i relativi componenti raggiungono temperature eccessivamente elevate.
7. Per spegnere completamente il radiatore, impostare tutti i comandi su OFF e rimuovere la spina dalla presa a muro.
MANUTENZIONE
1. Prima di avviare le operazioni di pulizia del radiatore, scollegare sempre la spina dalla presa a muro e far raffreddare il dispositivo.
2. Pulire il radiatore utilizzando un panno soffice e inumidito (non bagnato).
Avvertenza: Non immergere il radiatore in acqua. Per la pulizia del radiatore non utilizzare prodotti chimici, tra cui detergenti o sostanze abrasive. Per evitare pericoli, non bagnare i componenti interni del dispositivo.
Page 36
3. Per la conservazione, avvolgere il cavo e posizionare il radiatore in un luogo asciutto e pulito.
4. In caso di malfunzionamento o dubbi, non provare a riparare il radiatore in modo autonomo in quanto si potrebbe causare un pericolo di incendi o scosse elettriche.
Identificatore(i) modello: YL-A07S-7
Articolo
Simbolo
Valore
Unità
Articolo
Unità
Potenza termica
Tipo di portata termica: solo per apparecchi di riscaldamento ad accumulo elettrico (selezionare
un’opzione)
Potenza termica nominale
Pnom
0,7001
kW
Controllo manuale riscaldamento con termostato integrato
No
Potenza termica minima (valore indicativo)
Pmin
0
kW
Controllo manuale riscaldamento con feedback temperatura interna e/o esterna
No
Potenza termica continua massima
Pmax, c
0,7001
kW
Controllo elettronico riscaldamento con feedback temperatura interna e/o esterna
No
Consumo elettrico ausiliario
Potenza termica assistita da ventola
No
Potenza termica nominale
elmax
ND
kW
Tipo di controllo potenza termica/temperatura interna
(selezionare un’opzione)
Potenza termica minima
elmin
ND
kW
Potenza termica fase singola senza controllo temperatura interna
No
Page 37
In modalità stand­by
elSB
ND
kW
Due o più fasi manuali senza controllo temperatura interna
No
Con controllo della temperatura interna basato su termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura interna
No
Controllo elettronico della temperatura interna + timer giornaliero
No
Controllo elettronico della temperatura interna + timer settimanale
No
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più di un’opzione)
Controllo della temperatura interna con rilevamento di presenza
No
Controllo della temperatura interna con rilevamento finestra aperta
No
Con opzione telecomando
No
Con controllo avvio adattativo
No
Con limitazione orario di lavoro
No
Con sensore a bulbo nero
No
Informazioni di contatto
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, the
Netherlands (Paesi Bassi)
Page 38
[ES] MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR EL RADIADOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir siempre unas normas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Este aparato pueden utilizarlo niños con una edad mínima de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios siempre que cuenten con alguien que les vigile o proporcione instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse lejos del aparato y del cable de conexión.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato, salvo que lo hagan vigilados por un adulto.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad les vigile o proporcione instrucciones sobre el uso del aparato.
Vigile a los niños para garantizar que no utilicen el aparato a modo de juguete.
Conecte el aparato a una fuente de alimentación de corriente alterna (c.a.) monofásica cuya tensión sea idéntica a la especificada en la placa de características.
Para evitar que el radiador se caliente en exceso, no lo cubra.
No deje nunca el radiador funcionando sin vigilancia. Cuando no vaya
a usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo siempre de la toma de corriente.
Extreme las precauciones siempre que el radiador lo utilicen niños, minusválidos o personas mayores o se use cerca de ellos y que se deje el aparato funcionando sin vigilarlo.
No coloque el radiador justo debajo de una toma de corriente.
No haga pasar el cable por debajo de moqueta ni lo cubra con
alfombrillas, alfombras u otros objetos similares. Coloque el cable de tal forma que quede alejado de las zonas de paso y nadie pueda tropezar con él.
Page 39
No utilice el radiador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si funciona incorrectamente o si ha sufrido un golpe o presenta daños de cualquier tipo.
Si el cable de alimentación resulta dañado, deberán sustituirlo el fabricante, su centro de servicio o un técnico cualificado para evitar situaciones peligrosas.
No utilice alargadores de cable, ya que podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
Utilice el radiador en un lugar bien ventilado. No introduzca objetos en las aberturas de ventilación o escape ni permita que puedan entrar en ellas de forma accidental. Para evitar que se produzca un incendio, no obstruya de ninguna forma las tomas de aire ni las aberturas de escape. No use el radiador sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas puedan resultar obstruidas. Coloque siempre el radiador sobre una superficie nivelada y seca.
No coloque el radiador cerca de materiales, superficies o sustancias inflamables, ya que podría provocar un incendio. Mantenga una separación mínima de 1 m entre la parte frontal del aparato y los materiales, superficies o sustancias inflamables; asimismo, manténgalos alejados de los lados y la parte trasera.
No use el radiador en lugares donde se almacenen gasolina, pintura u otros líquidos inflamables (p. ej., en garajes o talleres), ya que en el interior del aparato hay piezas que se calientan o generan arcos eléctricos o chispas.
No utilice este radiador en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina. No coloque nunca el radiador en lugares desde donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua.
El radiador alcanza temperaturas elevadas durante su funcionamiento. Para evitar sufrir quemaduras y lesiones personales, no toque las superficies calientes con la piel desnuda. Utilice los asideros del aparato (si este los incluye) para moverlo.
Asegúrese de que no se usen otros aparatos conectados al mismo circuito eléctrico que el del radiador, ya que podría producirse una sobrecarga.
Este radiador contiene la cantidad precisa de un aceite especial.
Las reparaciones que exijan abrir el recipiente de aceite únicamente
deben realizarlas el fabricante o su centro de servicio, con quienes debe ponerse en contacto si detecta una fuga de aceite.
Siga la normativa en materia de eliminación de aceites a la hora de desechar el aparato.
No utilice el radiador en habitaciones cuya superficie sea inferior a 5 m2.
No coloque el cable cerca de las superficies calientes del aparato.
Page 40
NOTA: Es normal que, al encender por primera vez un radiador o
volver a encenderlo después de que no se haya usado durante un período largo de tiempo, suene un ruido en el interior del radiador. El ruido desaparecerá poco después de encender el radiador.
RADIADOR DE ACEITE YL-A07S-7

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

El radiador se suministra con las ruedas desmontadas. Debe montarlas antes de usar el radiador. ADVERTENCIA: No utilice el radiador si este no tiene montadas las ruedas. Utilice siempre el radiador en posición vertical (con las ruedas en la parte inferior y los mandos en la parte superior); si lo usa en cualquier otra posición, podría generar una situación peligrosa.
1. Asidero de transporte
4. Organizador de cable
2. Interruptor
5. Elementos calefactores
3. Mando del termostato
6. Rueda
1
5 2 6 3 4
Page 41
1. Coloque el cuerpo del radiador boca abajo sobre una superficie resistente a
los arañazos; asegúrese de que esté en una posición estable y no pueda
volcar.
2. Desenrosque las palomillas del perno en “U” incluido y fije el perno en
“U” al borde del perfil en “U” entre el primer y el segundo elemento
calefactor (cerca de la cubierta frontal).
3. Para fijar la placa de montaje de las ruedas al cuerpo del radiador,
introduzca los extremos roscados del perno en “U” en los orificios de
la placa de montaje de las ruedas.
4. Vuelva a enroscar las palomillas en el perno en “U” y apriételas correctamente.
Nota: No las apriete en exceso, ya que podría dañar el borde del radiador.
5. Desenrosque la tuerca esférica de la rueda, alinee el vástago con el orificio de la placa de montaje de las ruedas e introdúzcalo en él; después, enrosque la tuerca esférica.
6. Repita los pasos 2, 3, 4 y 5 para montar las ruedas traseras en la parte trasera del radiador.
Nota: Monte las ruedas traseras entre los dos elementos calefactores finales.
Page 42
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el radiador, asegúrese de que esté apoyado sobre una superficie nivelada y estable. Si coloca el radiador sobre una superficie inclinada, podrían producirse daños.
2. Sitúe todos los mandos en la posición de apagado y enchufe el aparato a una toma de corriente conectada correctamente a tierra (masa). Asegúrese de que el enchufe esté bien acoplado.
3. Gire el mando del termostato a derechas hasta situarlo en la posición MÁX y siga las instrucciones siguientes para encender el radiador: encienda solo el interruptor I para un ajuste bajo de temperatura; solo el interruptor II para un ajuste intermedio de temperatura; y ambos interruptores para un ajuste alto de temperatura.
4. Una vez que se alcance la temperatura deseada en la habitación, gire lentamente el mando del termostato a izquierdas hasta que el piloto se apague. Una vez que eso suceda, deje el termostato en esa posición. Si la temperatura de la habitación cae por debajo de la temperatura ajustada, el radiador volverá a funcionar automáticamente y permanecerá encendido hasta que se vuelva a alcanzar la temperatura ajustada. Esto le permitirá mantener la temperatura de la habitación y minimizar el consumo eléctrico.
5. Si desea cambiar la temperatura ajustada para la habitación, gire el mando del termostato a derechas para aumentarla o a izquierdas para reducirla.
6. Este radiador integra un sistema de protección contra el sobrecalentamiento que desconectará el radiador si sus componentes alcanzan temperaturas excesivamente altas.
7. Para apagar por completo el radiador, sitúe todos los mandos en la posición de apagado y desenchúfelo de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar el radiador, desenchúfelo siempre de la toma de corriente y deje que se enfríe por completo.
2. Limpie el radiador con un paño suave y húmedo (pero no mojado).
ADVERTENCIA: No sumerja el radiador en agua. No utilice productos químicos de limpieza, como detergentes u otras sustancias abrasivas, para limpiar el radiador. Evite que el interior del radiador se humedezca, ya que eso puede resultar peligroso.
Page 43
3. Para almacenar el radiador, enrolle el cable y guarde el radiador en un lugar limpio y seco.
4. Si comprueba que el radiador no funciona correctamente o tiene dudas al respecto, no intente repararlo usted mismo; podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Identificador(es) del modelo: YL-A07S-7
Parámetro
Símbolo
Valor
Unidad
Parámetro
Unidad
Potencia calorífica
Tipo de entrada de calor; solo para aparatos eléctricos de calefacción local por acumulación (seleccione uno)
Potencia calorífica nominal
Pnom
0,70 01
kW
Control manual de la carga térmica con termostato integrado
No
Potencia calorífica mínima (indicativa)
Pmín
0
kW
Control manual de la carga térmica con retroalimentación de la temperatura interior y/o exterior
No
Potencia calorífica máxima continua
Pmáx, c
0,70 01
kW
Control electrónico de la carga térmica con retroalimentación de la temperatura interior y/o exterior
No
Consumo auxiliar de electricidad
Potencia calorífica con ventilador auxiliar
No
Con la potencia calorífica nominal
elmáx
NA
kW
Tipo de control de la potencia calorífica/temperatura interior (seleccione uno)
Page 44
Con la potencia calorífica mínima
elmín
NA
kW
Potencia calorífica de un solo nivel sin control de la temperatura interior
No
En el modo de inactividad (standby)
elSB
NA
kW
Potencia calorífica de dos o más niveles manuales sin control de la temperatura interior
No
Control de temperatura interior con termostato mecánico
Control de temperatura interior con termostato electrónico
No
Control de temperatura interior con termostato electrónico y temporizador diario
No
Control de temperatura interior con termostato electrónico y temporizador semanal
No
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias opciones)
Control de temperatura interior con detección de presencia
No
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
No
Page 45
Opción con control a distancia
No
Con control de puesta en marcha adaptable
No
Con limitación del tiempo de funcionamiento
No
Con sensor de bulbo negro
No
Datos de contacto
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven (Países Bajos)
Page 46
A The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environ­ment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landll. Contact local authorities for information on the correct disposal of Electrical or Electronic equipment. D Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signie qu’il est classé en tant qu’équipe­ment électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ou les déchets commerciaux à la n de sa vie utile. La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en place pour recy­cler les produits à l’aide des meilleures techniques de récupération et de recyclage an de réduire l’impact sur l’environnement, de traiter les substances dan­gereuses et d’éviter le développement des décharg­es. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut des équipements électriques ou électroniques. B Das Symbol oben und auf dem Produkt bedeu- tet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronik­gerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungs­dauer nicht zusammen mit anderem Haus- oder Gewerbemüll entsorgt werden darf. Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen, um Produkte nach den besten verfügbaren Verwer­tungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so die Umweltauswirkung zu minimieren, Gefahrenst­oe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponie­abfällen zu vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung von Elektro- oder Elektronikgeräten. C Bovenstaand symbool en het symbool op het
product geven aan dat het product is geclassiceerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weg­gegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de be­lasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van elektrische of elektronische apparatuur. F El símbolo de arriba, que también gura en el producto, indica que este está clasicado como equi­po eléctrico o electrónico y no se debe desechar con otros residuos domésticos o comerciales al nal de su vida útil. La Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ha sido promulgada para reciclar los productos empleando las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles a n de reducir al mínimo el impacto sobre el medio­ambiente, tratar las sustancias peligrosas y evitar la proliferación de vertederos de basuras. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre el modo correcto de desechar los equipos eléctricos o electrónicos. E Il simbolo sopra e sul prodotto signica che il prodotto è classicato come apparecchiatura elettri­ca o elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non deve essere smaltito con altri riuti domestici o commerciali. La Direttiva sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche aè volta a favorire il riciclo di prodotti attraverso l’adozione delle migliori tecnologie di recupero e riciclaggio, minimizzando così l’impatto ambientale, trattando qualsiasi sostanza pericolosa ed evitando la prolifer­azione di discariche. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni sul corretto smaltimento di apparecchiature elettriche o elettroniche.
Loading...