Alpina TB 250 J, TB 250 JD, TB 250 D, TB 320, TB 320 D User Manual

...
171501142/3 10/2013
TB 250 J TB 250 JD TB 250 D TB 320 TB 320 D TB 420 TB 420 D
IT
Decespugliatore - MANUALE DI ISTRUZIONI
BG
Xрасторез - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
CS
Křovinořez - NÁVOD K POUŽITÍ
DA
Buskrydder - BRUGSANVISNING
Freischneider - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
Θαμνοκοπτικό  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EN
Brush cutter - OPERATOR’S MANUAL
ES
Desbrozadora - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
Võsalõikur - KASUTUSJUHEND
FI
Raivaussaha - KÄYTTÖOHJEET
FR
Débroussailleuse - MANUEL D’UTILISATION
HR
Čistač šikare - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
HU
Bozótvágó - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LT
Krūmapjovė - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Krūmgriezis - OPERATORA ROKASGRĀMAT
MK
Поткаструвач за грмушки - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NL
Bosmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
Trimmer - INSTRUKSJONSBOK
PL
Wycinarka do krzaków - INSTRUKCJE OBSŁUGI
PT
Moto-roçadeira - MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
Motocoasă - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU
Кусторез - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
SL
Motorna kosa - PRIROČNIK ZA UPORABO
SV
Röjsåg - BRUKSANVISNING
TR
Çalı biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
i
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация    ...........................................
ČESKY - Překlad původního návodu k používání   ..........................................
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning   ................................
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης   ...............
ENGLISH - Translation of the original instructions   .........................................
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original   .................................................
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge   ......................................................
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös   .....................................................
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale   ...............................................
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa   ..........................................................
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása   ............................................
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas   .................................................
IT
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
HU
LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas   .....................................
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства   ................................
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing   .........
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning   ..........................................
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej   .................................................
PORTUGUÊS - Tradução do manual original     ..............................................
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului    .............................................
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций   .......................................
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil   .......................................................
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original   ...................................
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi   .....................................................
LV
MK
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SL
SV
TR
ii
5
621
3
3
343a
5
4
2
7
8
5
4
4
1
1
2
6
3
1
3
2
5
4
1
3
7
1
2
6
8
3
3
3
2
1
8
7
2
5
4
6
6
4
5
1
iii
2
1
1
3
5
1
1
3
2
4
2
7
7
4a
3
6
2.3
1
2.4
2.2
2.1
iv
2
3
1
0,5 mm
1
B
A
C
2 x 3,0 m (118 in.)
Ø 2,4 mm
30
30
2
120 mm
(4,75 in.)
1
3
ПРЕДИСЛОВИЕ
Любезный Покупатель,
RU
5
прежде всего,  мы  хотим поблагодарить вас  за  выбор нашей продукции  и  желаем, чтобы использование  вашей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготов лено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее  в условиях безопасности; не забывайте, что руководство является неотъемлемой частью машины, держите  его под рукой, чтобы к нему можно было обратиться в любой момент. Если вы хотите передать или одолжить  машину в пользование другим лицам, передавайте вместе с ней данное руководство.
Эта новая машина, находящаяся в вашем распоряжении, спроектирована и изготовлена согласно действую щим нормативным актам, что гарантирует ее безопасность и надежность при использовании, при условии,  что в точности выполняются указания, изложенные в этом руководстве (предусмотренное использование);  ее использование для любых других целей или несоблюдение правил техники безопасности, технического  обслуживания или ремонта расценивается как “неправильное использование” и влечет за собой аннулирова ние гарантии и снимает с изготовителя любую ответственность, возлагая на пользователя ответственность  за издержки в случае порчи имущества или получения травм третьими лицами.
В том случае, если вы обнаружите небольшое различие между находящимся в руководстве описанием и ма шиной, находящейся в вашем распоряжении, имейте в виду, что из-за непрерывного улучшения продукции,  изложенная в данном руководстве информация может изменяться без предварительного уведомления и без  обязательства ее обновления. Тем не менее, наиболее важные характеристики, относящиеся к безопасности  и работе машины, остаются неизменными. В том случае, если у вас появились сомнения, свяжитесь со своим  продавцом. Успешной работы!
СОДЕРЖАНИЕ
1.    Идентификация основных частей  ....................................................... 2
2.    Символы  ................................................................................................ 3
3.    Правила безопасности  ........................................................................ 4
4.    Сборка машины  .................................................................................... 6
5.    Подготовка к работе ............................................................................ 7
6.    Запуск - Использование - Останов двигателя  ................................... 8
7.    Пользование машиной  ....................................................................... 10
8.    Техобслуживание и хранение  ........................................................... 12
9.    Определение неисправностей  .......................................................... 14
10.  Технические данные  .......................................................................... 14
11.  ДополнителЬнЫе приспосоыления  .................................................. 16
-
-
-
-
6
2 4 12
RU
ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ
1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
  1.   Моторный блок
  2.   Трансмиссионная трубка
  3.   Режущий узел         a.   Нож с 3 остриями         b.   Головка-держатель нити
  4.   Защита режущего узла
  5.   Передняя рукоятка
  6.   Ограждение
  7.   Маховичок
  8.   Задняя рукоятка
  9.   Точка присоединения (привязной системы)
10.   Табличка с данными
11.   Привязной 
        a.   с одним ремнем         b.   с двойным ремнем
12.   Угловая передача
13.   Защита ножа (для транспортировки)
14.   Свеча
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ЗАПРАВKИ
21.   Выключатель двигателя
22.   Устройство управления дросселем
23.   Блокировка дросселя
24.   Ручка пуска
25.   Устройство управления обогатителем (Starter)
26.   Управление заправочным устройством (Primer)
27.   Фиксатор дросселя (если предусмотрен)
1
14
25
26
24
31
21
23
11a11b
6
5
3b
9
27
22
8
10
1
13
22
27
7
3
3a
21 23
31.   Пробка бака со смесью
ТАБЛИЧKА С ДАННЫМИ
10.1)   Маркировка соответствия
по директиве 2006/42/ЕС
10.2)   Наименование и адрес изготовителя
10.3)   Уровень звуковой мощности (LWA),
согласно директиве 2000/14/ЕС
10.5)   Модель машины
10.6)   Заводской номер
10.7)   Год изготовления
10.8)   Kод изделия
10.9)   Номер эмиссии
10.1
10.7
10.5
10.6
10.2
10.3
WA
L
dB
10.810.9
Loading...
+ 16 hidden pages