ALPATEC DH 8 S User Manual [fr]

NOTICE D’UTILISATION
DH 8 S
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR
Air dehumidifier
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée d’enfants et ne pas les laisser l’utiliser.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en climat tempéré et selon les instructions du manuel.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimenta­tion, la prise ou l’appareil sont endommagés.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un endroit sec.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne pas couvrir l’appareil.
• Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer le remplacement d’un élément.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits chimiques ou abrasifs.
• Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d’endommager l’appareil.
• Ne jamais réparer l’appareil soi-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimenta­tion représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
• Conserver un espace libre d’au moins 20 cm autour de l’appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des pièces humides telles que la salle de bain.
• Ne pas utiliser à proximité d’une source de gaz.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est conseillé de l’emballer et de le ranger dans un lieu sec et ventilé pour le protéger de la poussière.
• N’insérer aucun objet dans les grilles de l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas entièrement assemblé.
• Veiller à ne pas laisser l’appareil en fonctionnement si vous quittez votre domicile.
• Ne pas utiliser d’aérosols (insecticides, peinture) ou tout autre produit inflammable à proximité de l’appareil pour éviter de déformer les parties plastiques ou de provoquer des dommages électriques.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA
MAUVAISE UTILISATION DE L’ APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes
de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité.
Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité
d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3
1.- Tableau de commandes
2.- Niveau d’eau visible
3.- Sortie d’air
4.- Poignée
5.- Entrée d’air
6.- Filtre à air
7.- Drainage permanent
8.- Réservoir d’eau
4
Tableau de commandes
9.- Touche Ioniseur
10.- Touche Minuteur
11.- Touche Oscillation
12.- Touche sélecteur taux Humidité
13.- Touche sélecteur Vitesse
(R : Rapide – M : Moyenne – L : Lente )
14.- Touche Marche/Arrêt
15.- Indicateur lumineux Bac plein
16.- Indicateur lumineux Alarme
CARACTERISTIQUES :
Modèle DH 8 S Voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance 650 W Débit d’air 130 m³/h
9
10
11
12
13
14
15 16
5
UTILISATION
- Brancher l’appareil. Il émet 3 bips de mise sous tension.
MISE EN MARCHE :
- Appuyer sur la touche M/A (14). L’appareil démarre en mode déshumidification continue, vitesse moyenne et volet ouvert à 90°. Les indicateurs lumineux correspondants s’allument.
- Pour arrêter l’appareil, appuyer à nouveau sur la touche M/A (14). L’appareil ventile pendant quelques instants avant de refermer le volet et complèment s’arrêter.
VITESSE :
- Appuyer sur la touche Vitesse (13) pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée (les indicateurs lumineux correspondants s’allument). Chaque pression change la vitesse suivant la séquence :
L M R → L Vitesse lente Vitesse moyenne Vitesse rapide Vitesse lente
La vitesse est également indiquée sur le coté de l’appareil avec son indicateur lumineux correspondant : L : Orange (Vitesse lente)
M : Vert (Vitesse moyenne) R : Rouge (Vitesse rapide)
TAUX D’HUMIDITÉ
:
- Appuyer sur la touche Humidité (12) pour choisir le taux d’hygrométrie souhaité. Chaque pression
change le taux de consigne suivant la séquence :
40% 50% 60% → Continue → 40% Dès que le taux d’humidité est atteint, l’appareil s’arrête automatiquement.
Par exemple : si vous choisissez 40 % d’hygrométrie, quand le taux d’humidité de l’air ambiant arrive à 40% HR l’appareil s’arrête automatiquement. En déshumidification continue, l’appareil ne prend pas en compte le taux d’humidité ambiant.
ORIENTATION DU VOLET :
- Appuyer sur la touche Osc. (11), le volet s’oriente à 45°, l’indicateur lumineux s’allume.
- Appuyer à nouveau sur la touche Osc., le volet s’ouvre complètement à 90° (l’indicateur s’éteint).
MINUTEUR :
- Appuyer sur la touche Minuteur (10) pour activer le minuteur.
- Appuyer autant de fois que nécessaire pour choisir le temps souhaité.
1h 2 h 4 h 8 h Désactivé L’appareil s’éteint lorsque le temps s’est écoulé.
6
IONISEUR :
- Appuyer sur la touche Ions (9) pour activer la fonction ioniseur. L’indicateur lumineux correspondant s’allume.
La fonction ioniseur sert à rétablir l’équilibre électrostatique de l’air en générant des ions négatifs. Son activation procure une agréable sensation de bien-être, notamment dans les ambiances confinées.
- Appuyer à nouveau sur la touche Ions pour arrêter la fonction (l’indicateur s’éteint).
RÉSERVOIR D’EAU PLEIN
- Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil arrête de fonctionner, l’indicateur de bac plein (15) s’allume en rouge et l’appareil « bip » plusieurs fois.
- Arrêter l’appareil
- Retirer le bac à eau, le vider et le remettre en place.
- Remettre l’appareil en fonctionnement
DRAINAGE PERMANENT
- Tuyau non fourni : munissez-vous d’un tuyau de∅int. : 8 mm et de∅ext. : 10 mm
- Si le déshumidificateur est utilisé dans des ambiances très humides, il peut être plus pratique d’utiliser la fonction drainage permanent.
- Pour cela, éteindre et débrancher l’appareil.
- Retirer complètement le bac à eau.
- Insérer le tuyau dans la buse de sortie d’eau.
Buse de sortie d’eau
- Remettre le bac à eau en passant le tuyau au travers de l’orifice prévu à cet effet.
-
Mettre un récipient à l’autre bout du tuyau pour récupérer l’eau.
Attention à toujours conserver une pente positive pour que l’eau puisse s’évacuer. Attention : par températures basses, s’assurer que le tuyau ne se prendra pas en glace.
ENTRETIEN
Arrêter et débrancher l’appareil avant toute opération de maintenance. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser de détergent, d’abrasif ou de solvant. Le filtre à poussière est situé derrière l’appareil. Retirer le filtre à l’aide de l’encoche situé sur votre
gauche.
Le nettoyer à l’aide d’un aspirateur ou bien le taper légèrement. Si ce filtre est particulièrement sale, utiliser de l’eau tiède légèrement savonneuse, rincer à l’eau tiède et sécher avant de replacer les filt­res.
Si le déshumidificateur n’est pas utilisé pendant une longue période :
- l’arrêter,
7
- le débrancher,
- vider complètement et sécher le bac à eau,
- couvrir et entreposer l’unité à l’abri des rayons du soleil.
8
9
CAUTION
PLEASE READ ALL THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• Make sure that the voltage rating on the type plate corresponds to your main voltage. Any error in connecting the appliance invalidates the guarantee.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep out of children and do not allow them to operate this appliance.
• Only use the appliance for domestic purposes in moderate climate and in the way indicated in these instructions.
• From time to time, check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance show any sign of damage.
• Never immerse the product in water or any liquid for any reasons.
• It is not recommended to use this appliance in humid ambient as bathroom…
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Do not cover the appliance.
• Never move or range the appliance by pulling the cord.
• Unplug the appliance before cleaning or replacement of any parts.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer. It could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
• All interventions made by a non-qualified person can be dangerous; in this case guarantee conditions would be cancelled. As all electrical products, a competent electrician must repair it.
• Never insert metallic object through the grid.
• When the appliance is not use for a long time, protect it from dust and moist.
• Keep a minimum space of 20 cm around the product.
• Do not use near flammable gas and dust.
• Should the appliance not be used for a long period, pack it to prevent dust entering and place it in dry and well ventilated place.
• Do not insert any conductive article inside the grids, to avoid any electric shock.
• Do not use if it is not totally assembled.
• Do not let the appliance running if you leave you residence.
• Do not use the appliance when you use insecticide in the room.
THE MANUFACTURER WILL NOT ASSUME ANY RESPONSABILITY IN CASE OF NON ADHERENCE
TO THESE INSTRUCTIONS. SAVE THIS USER MANUAL CAREFULLY.
ENGLISH
ENGLISH
For your comfort and safety, ALPATEChas checked all the steps of manufacturing.
The products have been made for you to enjoy their design and easiness to use.
ALPATEC, a complete range of air conditioners, coolers, fans and
heaters for you to be completely satisfied.
10
DESCRIPTION
1. - Control panel
2. - Water level
3. - Air outlet
4. - Handle
5.- Air inlet
6.- Filter
7.- Continuous drainage
8.- Water tank
11
Control panel:
9.- Ionizer touch
10.- Timer touch
11.- Oscillation touch
12.- Humidity touch
13.- Speed ( R: fast – M: normal - L: quiet)
14.- On/Off touch
15.- Water full light indicator
16.- Alarm light indicator
TECHNICAL DATA:
Model DH 8 S Voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz Power 650 W Air flow 130 m³/h
9
10
11
12
13
14
15 16
12
USING
-Plug the appliance. 3 bip sounds are emitted.
STARTING:
- Press M/A touch (14). The appliance starts working into continuous dehumidification mode, normal speed and 90° opened louvers. Corresponding lights indicators is on.
- Press again M/A touch to switch off the appliance. The appliance fan a moment to cool down before clo­sing lower and completly stop.
SPEED:
- Press Speed touch (13) to select the desired speed (corresponding lights indicators light on):
L M R → L
Low speed Medium speed High speed Low speed Speed is also indicated with a light indicator on the side of the product:
L: orange (Low speed) M: green (Medium speed) R: red (High speed)
HUMIDITY RATE:
- Press humidity touch (12) to set the desired humidity rate.
40% 50% 60% Continuous 40% The appliance will stop working when the air reaches the desired humidity rate.
For example: if 40% is set, when the room reaches 40%RH humidity rate, the appliance will switch off.
LOUVER’S ORIENTATION:
- Press Oscillation touch (11), wing will change to 45° opened, light indicator lights on.
- Press again Oscillation touch, wing will be opened to 90° (indicator switch off).
TIMER:
- Press Timer touch (10) to set timer desired.
1h 2 h 4 h 8 h Off
- The appliance will stop when selected time is done.
13
IONIZER:
- Press Ionizer touch (9) to activate ionizer function (LED lights on).
- By generating negative ions, the ionizer function allows to restore air electric balance and gives a well-being sensation.
- Press again Ionizer touch to stop ionizer function (LED switch off).
WATER TANK FULL
- When the water tank is full, the appliance stops working, the water full light indicator (15) lights on and the appliance will emit some bips.
- Switch off the appliance.
- Take out and empty the water tank. Put it back.
- Switch on the appliance.
CONTINUOUS DRAINAGE
- Water drain hose non included: provide yourself a hose∅int.: 8 mm and∅ext.: 10 mm
If you use the appliance in a very high humidity level, it may be more convenient to use continuous drainage.
- Switch off and unplug the appliance.
- Remove the water tank, connect a water drain hose to the water outlet
Water outlet
14
- Put the water tank back by passing the hose through the drain hose opening.
- Place a receptacle to collect water at the end of this hose.
Caution : keep a positive slope to evacuate water. Note : In very cold weather, make sure the water tube will not freeze.
CLEANING
- Switch off and unplug the appliance.
- Use a soft and dry cloth to clean the body.
- Never use detergent, chemical product or cleansing solution.
- To clean the air filter, take it out by pulling out the filter as shown.
- Use a vacuum cleaner or tap it smoothly. If the filter is very dirty, use warm water with soap, rinses and dry before you replace the filter.
15
When you do not use the appliance for a long time:
- Stop it,
- unplug,
- empty and dry the water tank,
- Cover the unit and store it away from the sunlight.
16
02/11
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Loading...