ALPATEC AC 121 ET User Manual [fr]

12/04 - V1
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
Climatiseur mobile monobloc
Climatiseur mobile monobloc
Por
Por
table air conditioner
table air conditioner
AC 101 ET
AC 101 ET
AC 121 ET
AC 121 ET
19
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Check first the symptoms following before calling a qualified electrician.
BE CAREFUL !
• Unplug the unit and stop running immediately in case of something below happens. Then contact a qualified electrician if the problem lasts or as soon as something abnormal occurs.
TROUBLE
The appliance does not run
Cooling efficiency is not good
The appliance do not run and the water full indicator lights
ANALYSIS
- Please wait for 3 minutes and start again.
- Please check the batteries in the remote control
- Please control the plug
- Set temperature suitable
- Air outlet be blocked by obstacle
- Close the door and the window
- Move the heat sources
- Drain the condensate ( always drain it before moving)
- If it is often in this state, please contact the services.
2
ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa
fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité.
Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design
que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant
de vous apporter complète satisfaction.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITÉ
CONSIGNES DE SECURITÉ
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l’employer pour d’autres usages.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Si vous devez vous absenter même un court instant, arrêtez l’appareil.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés.
• La longueur du cordon de cet appareil a été calculée pour réduire les risques d’accidents. S’il est trop court, utiliser une rallonge et prendre toutes les précautions utiles pour qu’on ne puisse pas se prendre les pieds dedans ou la tirer accidentellement.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Prendre soin de brancher et débrancher la prise correctement pour éviter tout risque de rupture du câble d’alimentation.
• Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d’endommager l’appareil.
• Ne pas exposer directement au soleil. Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur.
• Ne pas utiliser l’appareil dans ou près de l’eau, afin d’éviter tout choc électrique. Eviter toutes projections d’eau.
• Ne pas placer l’appareil dans un lieu où il peut y avoir des projections de graisses.
• Respecter les instructions pour le nettoyage.
• Ne jamais insérer vos doigts ou tout autre objet métallique dans les orifices de ventilation. Prévenir vos enfants du danger que cela pourrait engendrer.
• Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher.
• Débrancher la prise de connexion avant toute opération de nettoyage, de maintenance ou de réparation de l’appareil.
• Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
• During cooling and dehumidifying modes, remove the drain plug from the back of unit, then install the drain hose and place the open end of the hose into any vessel such as bucket.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
• Unplug the appliance before any cleaning maintenance.
• Check there is no power supplied into the unit before any maintenance or repairs operation in order to avoid any electric shock.
• Do not use chemical solvent (like benzene, alcohol glazer) to clean the surface of the unit. If you do so, the surface will be scratched, damaged even the whole casing could become deformed.
• Never sprinkle water onto the main unit.
• Clean the outside part of the unit with a damp and dry cloth.
A
IR
FILTER
• Clean the air filter regularly (every 2 weeks) for an optimum air flow.
• Open the air filter cover upwards, then take the air filter out of filter cover.
Note :
Bio filter must be replaced once a year.
CLEANING
CLEANING
• Wash the air filter by immersing it gently into warm (about 40 °C) water with a neutral detergent, rinse the filter and dry it thoroughly in a shaded place.
MAINTENANCE AFTER USING
MAINTENANCE AFTER USING
• Pull out the rubber plug of the drain port underside, in order to drain the water.
• Keep the appliance running with fan only for a half day ina sunshiny day to dry the appliance inside and prevent from going moldy.
• Stop the appliance and pull out the power supply plug, then take out th batteries of remte control and keep it well.
• Clean the air filter and reinstall it.
• Remove the air hoses and keep them well, and cover the hole tightly.
18 3
PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES
• Installer le climatiseur sur une surface plate et dans un endroit spacieux, sans obstacles. Laisser un minimum de 30 cm entre le climatiseur et le mur.
• La prise de l’appareil doit toujours être accessible après son installation.
• Toujours mettre le climatiseur en position verticale, afin de maintenir le compresseur dans de bonnes conditions.
• Ne pas utiliser près d’appareils à gaz, ou à proximité de liquides inflammables.
• Eviter toute proximité avec des appareils tels que postes de télévision, radios afin d’éviter des interférences magnétiques.
• Ne pas couvrir la sortie d’air.
• Ne pas utiliser d’aérosols (insecticides, peinture) ou tout autre produit inflammable à proximité de l’appareil pour éviter de déformer les parties plastiques ou de provoquer des dommages électriques.
Source d’alimentation La prise doit être fiable et ne doit pas être endommagée. Ne pas brancher le climatiseur à une prise multiple. Brancher l’appareil sur une prise de terre puis appuyer sur la touche « ».
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’ APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AC 101 ET AC 121 ET
Compresseur rotatif R 407 C R 407 C
Puissance frigorifique maxi 3000 W 3500 W
Puissance absorbée nominale 1075 W 1210 W
Puissance de chauffe NON NON
Déshumidification 36 l/j 36 l/j
Débit d’air 330 m3/ h 360 m3/ h
Niveau sonore min.-max. dB (A) 48 50
Vitesses de ventilation 3 3
Longueur max. de la gaine 200 cm 200 cm
Diamètre de la gaine 132 mm 132 mm
Loading...
+ 7 hidden pages